Genius SPRINT09 Handleiding

Type
Handleiding
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar
el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos infla-
mables constituye un grave peligro para la seguridad.
Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido
en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.
GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja
usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial
con umbral de 0,03 A.
Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten
las partes metálicas del cierre.
La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido
por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de interven-
ción según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas
de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento,
arrastre, corte.
Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así
como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor,
además de los dispositivos indicados en el “16”.
GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funciona-
miento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean
de producción GENIUS.
Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento
del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de
advertencias que se adjunta al producto.
No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad
física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de
impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y
debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de
asistencia GENIUS.
Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung
aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter
Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden
führen.
Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen
Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Au-
sführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnun-
gsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus
wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung
empfohlen.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetsch-
schutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich,
deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quet-
schungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem
Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten
Vorrichtungen einzusetzen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden,
die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS ve-
rwendet werden.
Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des
Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das
dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderli-
chen Ausbildung verwendet werden.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Rei-
chweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der
Automation zu vermeiden.
Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollstän-
dig geöffnetem Tor erfolgen.
Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen
und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kunden-
dienstzentren GENIUS zu wenden.
Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorge-
sehen sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig
wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product
kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van
het product.
De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documen-
tatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou
het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.
Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid
van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepa-
lingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken,
behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden
genomen.
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor
vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en
EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding
worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met
meerpolige onderbreking.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is
geplaatst met een limiet van 0,03 A.
Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen
delen van het sluitsysteem op aan.
Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklem-
ming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient
echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden
vermeld onder punt 10.
De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaar-
lijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals
bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.
Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken
alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en
sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die ge-
noemd zijn onder punt “16”.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid
en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik
gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-
tische systeem.
De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het
systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product
geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke,
geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de
benodigde training.
Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het
product terwijl dit in werking is.
Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd
GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 41
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. SPRINT 09
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, October 22, 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in
goede staat te houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN pag.42
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.42
3. LAY-OUT KAART (Fig. 1) pag.42
4. AANSLUITMOGELIJKHEDEN pag.42
5. AANSLUITINGEN EN WERKING pag.43
5.1. KLEMMENBORD CN1 (Fig. 2) pag.43
5.2. KLEMMENBORD CN2 (Fig. 3) pag.43
5.3. KLEMMENBORD CN4 (Fig. 5) pag.44
5.4. AANSLUITING MOTOR (Fig. 6) pag.44
5.5. BATTERIJEN-KIT (Fig. 7) pag.44
6. PLAATSEN ONTVANGSTMODULES pag.44
7. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS pag.44
8. WERKING ENCODER pag.45
9. AFSTELLEN KRACHT MOTOR pag.45
10. PROGRAMMERING pag.45
11. CONTROLELEDS pag.46
12. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.46
12.1. Opslaan van radioafstandsbedieningen 868 MHz pag.46
12.2. Opslaan van radioafstandsbedieningen 433 MHz pag.46
12.3. Wissen van de radiocodes pag.47
13. ZEKERINGEN pag.47
14. BEDRIJFSLOGICA’S pag.47
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 42
1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Wij danken u dat u een van onze producten heeft gekozen. GENIUS is er zeker van dat het alle prestaties zal verrichten die u
voor uw gebruik nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van vele jaren ervaring op het gebied van automatische
systemen, en daar komt nog bij dat wij in deze sector wereldwijd marktleider zijn.
De bedieningscentrale SPRINT 09 is ontworpen om aandrijvingen van schuifpoorten met een maximaal vermogen van 60 W te
bedienen.
Dankzij de actieve en passieve veiligheidsvoorzieningen garandeert de eenheid, als zij correct wordt geïnstalleerd, een installatie
conform de geldende veiligheidsregels. Door het beheer van een encoder kan het veiligheidsniveau nog verder worden
verhoogd.
Doordat de voornaamste functies op zeer eenvoudige wijze kunnen worden geprogrammeerd, kan de installatie sneller worden
uitgevoerd.
Dankzij zes ingebouwde leds kan de eenheid op ieder moment de status van de veiligheidsvoorzieningen, van de eindschakelaars
en de OPEN-ingangen aangeven.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning 230 V~ (+6%-10%) 50 Hz / 115 V~ (+6%-10%) 60 Hz
Opgenomen vermogen 3 W
Max. belasting motor 60 W
Max. belasting accessoires 500 mA
Omgevingstemperatuur
-20°C +55°C
Beveiligingszekeringen 2
Bedrijfslogica’s
Automatisch / Automatisch stap voor stap
Halfautomatisch /Halfautomatisch stap voor stap
Openings- / sluitingstijd 120 seconden
Pauzetijd Zelflerend tijdens de programmeerfase
Kracht motor Regelbaar met behulp van trimmer
Ingangen op klemmenbord
Voeding 230/115 V~ / Eindschakelaar voor opening en sluiting / Encoder /
Stop /
Fotocellen / Open A / Open B
Uitgangen op klemmenbord Voeding motor / Voeding accessoires
Snelconnector
Connector voor ontvangstmodule / Opladen batterijen/ Connector motor en
encoder draaiing rechts en links
Programmeerbare functies
Automatisch hersluiten / Ingang OPEN A / Logica fotocellen / Omdraaien bij sluiting
Afmetingen 145 x 116 mm
3. LAY-OUT KAART (Fig. 1)
Pos Beschrijving Pos Beschrijving
CN1 Klemmenbord laagspanning JP1 Reset-jump
CN2 Klemmenbord laagspanning DP1
Dipschakelaar afstellen parameters
CN4 Klemmenbord voeding TR1 Trimmer afstellen kracht
JP4 Aansluiting motor sluiting rechts/links P1 Programmeerknop
F1 Zekering voeding P2
Drukknop opslag in geheugen OPEN A
F2 Zekering accessoires en motor P3
Drukknop opslag in geheugen OPEN B
LED Signalering status ingangen OPA Led ingang OPEN A
JP3 Connector batterijen opladen OPB LED Eingang OPEN B
JP2 Connector radiomodule
4. AANSLUITMOGELIJKHEDEN
Het is belangrijk, met het oog op de veiligheid van personen, dat alle waarschuwingen en aanwijzingen in dit boekje
nauwgezet in acht worden genomen. Als het product verkeerd wordt geïnstalleerd of gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk
letsel veroorzaken.
Controleer of er stroomopwaarts van de installatie een geschikte differentieelschakelaar aanwezig is, zoals voorgeschreven
door de geldende regelgeving, en zorg voor een alpolige magneetthermische schakelaar op de voedingslijn.
Controleer of er een geschikte aardingsinstallatie is.
Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels.
Houd de voedingskabels van 230/115 V~ altijd gescheiden van die van de laagspanningskabels. Het wordt aangeraden
verschillende beschermingsmantels te gebruiken om iedere interferentie te vermijden.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 43
5. AANSLUITINGEN EN WERKING
5.1. KLEMMENBORD CN1 (Fig. 2)
5.1.1. Stop
Klemmen“STOP & COM”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsinstallatie aan (drukknop,
sleutelschakelaar, etc..) die de beweging van de poort onmiddellijk moet stoppen, en daarbij iedere automatische functie
deactiveert. Alleen met een volgend impuls voor volledige opening hervat de poort de opgeslagen cyclus. De status van
deze ingang wordt gesignaleerd door de led “STOP”.
Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen in serie worden aangesloten.
Als er geen STOP-voorzieningen worden gebruikt, moet deze ingang worden overbrugd.
5.1.2. FSW-Fotocellen.
KlemmenFSW & COM”. Normaal gesloten contact. Op deze klemmen moeten eventuele fotocellen worden aangesloten.
Deze kunnen actief zijn tijdens de sluitingsmanoeuvre of tijdens de sluitings- en openingsmanoeuvre, afhankelijk van hoe de
dipschakelaar 4 is ingesteld, zie paragraaf 7. Het gedrag van de fotocellen is beschreven in de tabellen met de bedrijfslogica’s,
zie paragraaf 15. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “FSW”.
Als u geen fotocellen wilt gebruiken, moet de ingang worden overbrugd.
Meerdere paren fotocellen moeten in serie worden aangesloten.
5.1.3. Volledige opening
KlemmenOPENA & COM”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop,
sleutelschakelaar enz.) die, door het contact te sluiten, het commando moet geven voor volledige opening van de poort. De
werking van deze ingang wordt bepaald door dipschakelaar 5 (zie paragraaf 7).
Meerdere impulsgevers moeten parallel worden aangesloten.
5.1.4. gedeeltelijke opening
KlemmenOPENB & COM”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop,
sleutelschakelaar enz.) die, door het contact te sluiten, het commando moet geven voor gedeeltelijke opening van de
poort.
De gedeeltelijke opening van de poort komt overeen met 50% van de bij het programmeren opgeslagen
openingswijdte.
Meerdere impulsgevers moeten parallel worden aangesloten.
Het commando voor totale opening, OPENA, heeft altijd voorrang boven het commando voor gedeeltelijke opening,
OPENB.
5.2. KLEMMENBORD CN2 (Fig. 3)
5.2.1. Voeding AcceSSoireS 24 V
Klemmen “+ & -”. Sluit op deze klemmen de voedingskabels van de accessoires met voeding 24V aan.
De maximale lading van de accessoires mag niet hoger zijn dan 500 mA.
De uitgang van deze klemmen heeft gelijkstroom, neem bij de voeding van de accessoires de polen in acht
.
5.2.2. WAArSchuWingSlAmp
Klemmen Lamp & -”. Sluit op deze klemmen de waarschuwingslamp met voeding 24V aan. Tijdens de programmeerfase van
de besturingseenheid blijft het knipperlicht branden, en hij dooft wanneer de programmering heeft plaatsgevonden.
Gebruik een waarschuwingslamp waarvan de lamp blijft branden, het knipperen wordt beheerd door de besturingseenheid.
.
5.2.3. eindSchAkelAAr Voor het Sluiten Fcc
Klemmen “FCC & COMF”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen het contact van de magnetische sensor aan. Dit
contact grijpt alleen in tijdens de sluitingsmanoeuvre van de poort, door de beweging ervan te stoppen. De status van deze
ingang wordt gesignaleerd door de led FCC.
5.2.4. eindSchAkelAAr Voor het openen FcA
Klemmen FCA & COMF”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen het contact van de magnetische sensor aan.
Dit contact grijpt alleen in tijdens de openingsmanoeuvre van de poort, door de beweging ervan te stoppen. De status van
deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCA.
Voor een correcte werking van het automatisch systeem is het noodzakelijk beide eindschakelaars aan te sluiten.
De klem “COMF” mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansluiten van de gemeenschappelijke aansluiting van de
eindschakelaars.
In figuur 4 is het verband tussen de kleur van de draden van de magnetische sensor en de bijbehorende contacten
weergegeven.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 44
5.3. KLEMMENBORD CN4 (Fig. 5)
Sluit de kabel van de netvoeding met een spanning van 230/115 V~ aan. De aardleiding moet worden aangesloten op de
centrale klem.
De aardaansluiting is absoluut noodzakelijk voor een correcte werking van de besturingseenheid.
5.4. AANSLUITING MOTOR
De kabel van de motor moet zijn aangesloten op een van de twee snelaansluitingen, JP4, afhankelijk van de sluitrichting van
de poort. Om precies te zijn, als de poort in de gesloten stand rechts van de motorreductor staat, moet de motorkabel zijn
aangesloten op de connector JP4 DX, en andersom moet de motor zijn aangesloten op de connector JP4 SX. De sluitrichting
van de poort wordt bepaald door vanaf de binnenkant, de kant waar de motorreductor wordt geïnstalleerd, naar het
automatisch systeem te kijken.
Naast de aansluiting van de motor wordt met deze connectoren ook de encoder aangesloten.
De connector kan op slechts een manier worden aangesloten, forceer hem niet.
Er kunnen geen twee motoren op dezelfde kaart worden aangesloten.
5.5. BATTERIJEN-KIT
De kaart kan op een batterijen-kit (optioneel) worden aangesloten, zodat in geval van eventuele black-outs in stroom
wordt voorzien. Voor de correcte plaatsing van de batterijen-kit, zie de instructies van de motorreductor. De batterijen-kit
moet worden aangesloten op de speciale connector JP3.
Tijdens de normale werking zorgt de kaart ervoor dat de batterijen opgeladen blijven. Als de elektrische voeding wegvalt, voeden
de batterijen het systeem door het mogelijk te maken dat de poort wordt ingeschakeld zonder de ontgrendelingsvoorziening
te gebruiken
Het aantal cycli dat met de batterijen kan worden uitgevoerd wordt beïnvloed door de staat van de batterijen, de
structuur van de poort, de tijd die is verstreken vanaf het uitvallen van de elektriciteit, de op de besturingseenheid
aangesloten accessoires, etc..
De voeding van het systeem door middel van batterijen moet als een noodsituatie worden beschouwd.
6. PLAATSEN ONTVANGSTMODULES (Fig. 6)(Fig. 6)
De centrale is uitgerust om er een radio-ontvangstmodule in te zetten (zie prijslijst), die moet worden aangesloten op de
speciale connector JP2 (Fig. 6).
De ontvangstmodule kan op slechts een plaats worden aangesloten, forceer hem niet.
Om de ontvangstmodule niet onherstelbaar te beschadigen mag hij alleen worden geplaatst en eventueel verwijderd
na de spanning naar de installatie te hebben uitgeschakeld.
Om de ontvangstmodule eruit te trekken zonder de houder te beschadigen, moet een lichte druk worden uitgeoefend
op de zijkanten van de houder, op de aangegeven punten, terwijl tegelijkertijd de module eruit worden getrokken.
7. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS
Alle programmeerbare functies van de kaart worden gedefinieerd door de dipschakelaars DP1 in te stellen (zie Fig.1). Het
schema hieronder bevat de verschillende mogelijkheden.
DIP Beschreibung
Automatische sluitimg: Deze dip kan een automatische sluiting van de poort zijn.
Automatische sluiting geactiveerd
Automatische sluiting gedeactiveerd
Fotocellen: Met deze dip schakelaar kunt u de aard van de werking van de fotocellen te selecteren.
Actief zowel bij sluiting als bij opening
Alleen actief bij sluiting
OPEN A: Dit dip-switch maakt het mogelijk om te selecteren op het gedrag van het commando OPEN
Opent/Stop/Sluit/Stop/Opent…
Opent/Sluit/Opent/Sluit...
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 45
DIP Beschreibung
Omkering bij sluiting: Dit dip-switch maakt het mogelijk om het activeren van een snelle omkering van de beweging eenmaal
aan de mechanische aanslag sluiten van het hek. Hierdoor kan de ontgrendelingsvoorziening van de motorreductor worden
ontladen, waardoor een eventuele ontgrendelingsmanoeuvre wordt vereenvoudigd.
Omkering geactiveerd
Omkering gedeactiveerd
Stel de dipschakelaars pas in na de spanning te hebben uitgeschakeld. Als dat niet het geval is, kan dit ten koste gaan
van de werking van het besturingssysteem.
8. WERKING ENCODER
Deze besturingseenheid garandeert, dankzij het beheer van de encoder, een installatie conform de geldende
veiligheidsvoorschriften. De encoder is zowel tijdens het openen als tijdens het sluiten van de poort actief.
Tijdens de openingsmanoeuvre zorgt het ingrijpen van de encoder ervoor dat de bewegingsrichting ongeveer twee seconden
wordt omgedraaid, waarbij de besturingseenheid op STOP gaat en de eventuele automatische sluiting wordt gedeactiveerd.
Er moet een OPEN-impuls worden gegeven om de normale werking te hervatten.
Tijdens de sluitingsmanoeuvre zorgt het ingrijpen van de encoder ervoor dat de beweging wordt omgedraaid tot de poort
helemaal open staat, zonder dat de eventuele automatische sluiting wordt gedeactiveerd. Als hij drie keer achter elkaar
ingrijpt, gaat de besturingseenheid aan het einde van de openingsbeweging op STOP, waarbij de eventuele automatische
sluiting wordt gedeactiveerd, omdat als de encoder meerdere keren ingrijpt, dit betekent dat er een obstakel blijft, en
eventuele automatismen een bron van gevaar kunnen vormen. Zodra het obstakel verwijderd is, moet er een OPEN-impuls
worden gegeven om de in het geheugen opgeslagen werking van de poort te hervatten.
De eerste manoeuvre die de poort uitvoert na een OPEN-impuls, wordt vertraagd uitgevoerd.
9. AFSTELLEN KRACHT MOTOR
Door aan de trimmer TR1 te draaien kan de kracht van de motor worden ingesteld. Het variëren van de kracht van de motor
beïnvloedt ook de gevoeligheid voor obstakeldetectie van de encoder. Om precies te zijn neemt, als de kracht van de
motor toeneemt, de gevoeligheid voor obstakeldetectie af, en andersom, neemt, als de kracht van de motor afneemt, de
detectiegevoeligheid toe.
Als de trimmer tegen de wijzers van de klok in wordt gedraaid neemt de kracht van de motor af, en andersom, als hij met de
wijzers van de klok mee wordt gedraaid, neemt de kracht van de motor toe.
De kracht van de motor moet worden ingesteld op grond van de afmetingen en het gewicht van de poort, en de wrijving
die hij ondervindt tijdens de beweging.
10. PROGRAMMERING
Voer, als eenmaal alle noodzakelijk aansluitingen op de kaart zijn uitgevoerd, een programmeerprocedure uit door de volgende
instructies te volgen:
Schakel de spanning naar de installatie uit door de differentieelschakelaar om te zetten.
Zet de aandrijving op handbediening, zie de instructies van de aandrijving, en zet de poort ongeveer halverwege de
hele openingswijdte.
Vergrendel de motorreductor weer, en controleer of hij niet met de hand kan worden bewogen.
Schakel de voeding naar het systeem in.
Druk op de programmeertoets, P1, en houd hem ongeveer 1 seconde ingedrukt, de waarschuwingslamp gaat aan en
blijft branden.
Geeft een commando voor totale opening, OPEN A.
De eerste manoeuvre die de poort uitvoert moet een sluitingsbeweging zijn. Als de poort een openingsmanoeuvre begint,
moet de werking van de centrale worden gestopt door een “RESET” uit te voeren met behulp van de speciale PIN
zoals aangegeven in Fig. 7, en gecontroleerd of de connector van de motor goed is aangesloten, zoals beschreven
in paragraaf 5,4.
Als eenmaal de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt, begint de poort met de openingsmanoeuvre.
Als eenmaal de eindschakelaar voor opening is bereikt, begint de pauzetijd te lopen. Geef, als de gewenste tijd is verstreken,
een commando OPEN A.
De poort begint met de sluitingsmanoeuvre en het waarschuwingslicht begint te knipperen, waarmee wordt aangegeven
dat de programmeerfase is afgesloten.
Gedurende de programmeerfase wordt de beweging van de poort vertraagde uitgevoerd.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 46
11. CONTROLELEDS
Op de besturingseenheid zitten 6 controleleds. In de volgende tabel is de betekenis van de verschillende leds
weergegeven:
LED AAN UIT
FCC Eindaanslag sluiten bezet Eindaanslag sluiten vrij
FCA Eindaanslag openen bezet Eindschakelaar openen vrij
STOP Ingang stop niet actief Ingang stop actief
FSW Fotocellen vrij Fotocellen bezet
OPA Ingang radio OPEN A actief Ingang radio OPEN A niet actief
OPB Ingang radio OPEN B actief Ingang radio OPEN B niet actief
De status van de leds met de besturingseenheid gevoed en de poort in de ruststand is vetgedrukt weergegeven.
12. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
De bedieningseenheid is voorzien van een geïntegreerd decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, met behulp
van de ontvangstmodule, zowel het commando OPEN A als het commando OPEN B in het geheugen worden opgeslagen..
Met het decoderingssysteem kunnen zowel radioafstandsbedieningen met de frequentie 868 MHz als die met de frequentie
433 MHz worden opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebruikt. Om van de ene codering naar de andere over te gaan,
moet de bestaande radiocodering worden gewist (zie paragraaf 12.3), de ontvangstmodule worden vervangen, en
moeten de programmeerfasen worden herhaald.
De ontvangstmodule mag er uitsluitend in worden geplaatst en eventueel worden verwijderd na de spanning naar de
kaart te hebben uitgeschakeld.
De ontvangstmodule kan op slechts één plaats erin worden gezet. Oriënteer de module correct, zonder hem te
forceren.
12.1. Opslaan van radioafstandsbedieningen 868 MHz
Er kunnen maximaal 250 codes worden opgeslagen, verdeeld over de twee kanalen, OPEN A en OPEN B.
Druk op de radioafstandsbediening tegelijkertijd de knoppen P1 en P2 in en houd ze ingedrukt (zie instructies
radioafstandsbediening).
Na ongeveer een seconde begint de led van de radioafstandsbediening te knipperen.
Laat beide knoppen los.
Druk op de knop P2 of P3 op de kaart, en houd hem ingedrukt, om respectievelijk het kanaal OPEN A of OPEN B in het
geheugen op te slaan. De bijbehorende led begint te knipperen.
Druk tegelijkertijd op de knop van de radioafstandsbediening waarmee u het gekozen commando wilt combineren.
Controleer of de led bij het commando dat in het geheugen wordt opgeslagen (OPA voor het kanaal OPEN A of OPB voor
het kanaal OPEN B) een paar seconden blijft branden, ter bevestiging dat het commando correct is opgeslagen.
Om het programmeren te beëindigen moet de knop van de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening twee keer
kort achter elkaar worden ingedrukt.
Het automatisch systeem zal een openingsmanoeuvre uitvoeren, controleer of er zich geen obstakels binnen de actieradius
bevinden.
Om het andere kanaal in het geheugen op te slaan, moet de hele procedure vanaf punt 1 worden herhaald.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van de knop van de afstandsbediening die in het
geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgende pro-
cedure:
Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 tegelijkertijd in (zie instructies
radioafstandsbediening) en houd ze ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint te knipperen.
Laat beide knoppen los.
Houd de twee radioafstandsbedieningen aan de voorkant tegen elkaar.
Druk op de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening op de knop die bij het kanaal hoort dat u wilt overzetten,
en houd hem ingedrukt; de led van de radioafstandsbediening blijft branden.
Druk op de in het geheugen op te slaan radioafstandsbediening op de gewenste knop, en laat hem los als de
afstandsbediening twee keer heeft geknipperd.
Om het programmeren te beëindigen moet de knop van de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening twee keer
kort achter elkaar worden ingedrukt
Het automatisch systeem zal een openingsmanoeuvre uitvoeren, controleer of er zich geen obstakels binnen de actieradius
bevinden.
12.2. Opslaan van radioafstandsbedieningen 433 MHz
Er kunnen maximaal 250 codes worden opgeslagen, verdeeld over de twee kanalen, OPEN A en OPEN B.
Druk op de besturingseenheid op de knop van het kanaal dat u wenst op te slaan, P2 voor het kanaal OPEN A of P3 voor
het kanaal OPEN B.
De bijbehorende led op de besturingseenheid begint te knipperen, laat de knop los.
Druk op de radioafstandsbediening op de knop waarmee u het gekozen kanaal wilt combineren.
De led op de besturingseenheid brandt ongeveer een seconde lang, waarmee wordt aangegeven dat de
radioafstandsbediening is opgeslagen, om vervolgens weer te gaan knipperen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 47
In deze fase kunnen verdere radioafstandsbedieningen worden opgeslagen.
Na ongeveer 10 seconden verlaat de besturingseenheid automatisch de zelflerende fase.
Herhaal de handelingen vanaf punt 1 om verdere radioafstandsbedieningen toe te voegen of het tweede kanaal op te slaan
12.2.1. op AFStAnd opSlAAn VAn rAdioAFStAndSbedieningen 433 mhz
Alleen bij radioafstandsbedieningen 433 is het mogelijk verdere afstandsbedieningen op afstand in het geheugen op te slaan,
d.w.z. zonder op de knoppen van de besturingseenheid te drukken, maar door een eerder opgeslagen radioafstandsbediening
te gebruiken.
Neem een radioafstandsbediening die al op een van de 2 kanalen is opgeslagen.
Ga vlakbij het automatisch systeem staan.
Druk op de knoppen P1 en P2 in en houd ze ongeveer 5 seconden tegelijkertijd ingedrukt (zie instructies
radioafstandsbediening).
Druk binnen 5 seconden op de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening op de knop die u op de nieuwe
radioafstandsbediening wilt overzetten. Hierdoor wordt op de besturingseenheid de zelflerende fase op het geselecteerde
kanaal geactiveerd.
Druk binnen 5 seconden op de nieuwe radioafstandsbediening op de knop die u met het gekozen kanaal wilt
combineren.
Na de nieuwe radioafstandsbediening te hebben opgeslagen, houdt de besturingseenheid de zelflerende modus op het
gekozen kanaal ongeveer 5 seconden actief.
Tijdens deze 5 seconden kunnen verdere radioafstandsbedieningen op de besturingseenheid worden opgeslagen, eveneens
in combinatie met het geactiveerde kanaal.
Als 5 seconden zijn verlopen na het opslaan van de laatste radioafstandsbediening, verlaat de besturingseenheid
automatisch de zelflerende procedure.
Om te controleren of de radioafstandsbediening correct in het geheugen is opgeslagen, moet na het invoeren van de
code 5 seconden worden gewacht.
12.3. Wissen van de radiocodes
Om alle codes van de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening te wissen, moet de volgende procedure worden
gevolgd:
Druk een van de knoppen P2 of P3 in, en houd hem ingedrukt.
De bijbehorende led begint te knipperen.
Na vijf seconden begint de led snel te knipperen.
Na nog eens vijf seconden blijven de beide leds, OPA en OPB, branden.
Laat de knop los.
Deze handeling kan niet ongedaan worden gemaakt, alle radioafstandsbedieningen die met zowel het commando
OPEN als met het commando OPEN B zijn gecombineerd, worden gewist.
13. ZEKERINGEN
Op de besturingseenheid zitten twee zekeringen. In de tabel hieronder staan de waarden en de afmetingen van de
zekeringen:
ZEKERING BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING
F1=T3.15A 250V - 5x20 Voeding 230/115 V~ F2= T630mA 250V - 5x20 Voeding accessoires
14. BEDRIJFSLOGICA’S
AUTOMATISCHE LOGICA DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=OFF
STATUS POORT
INGANGEN
OPEN A OPEN B STOP
FOTOCELLEN
DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON
GESLOTEN
Opent de poort en
sluit weer na een
pauzetijd
Opent de poort
gedeeltelijk en
sluit weer na een
pauzetijd
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GEOPEND IN
PAUZE
Geen effect, gaat
na de pauzetijd
weer dicht
Gaat onmiddellijk
weer dicht
Blokkeert de werk-
ing
Blokkeert de werk-
ing en als hij vrij
komt, sluit hij, als de
pauzetijd verstreken
is, na
3 seconden weer
Blokkeert de werk-
ing en als hij vrij
komt, sluit hij, als de
pauzetijd verstreken
is, na
3 seconden weer
GAAT DICHT
Keert de beweging
van de poort om
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing
Keert de beweging
van de poort om
Blokkeert de werking
en keert de beweging
om zodra hij vrijkomt
GAAT OPEN Geen effect Geen effect
Blokkeert de werk-
ing
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing en gaat verder
zodra hij vrijkomt
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
SPRINT 09
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 48
AUTOMATISCHE LOGICA STAP VOOR STAP (DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=ON
STATUS POORT
INGANGEN
OPEN A OPEN B STOP
FOTOCELLEN
DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON
GESLOTEN
Opent de poort en
sluit weer na een
pauzetijd
Opent de poort
gedeeltelijk en
sluit weer na de
pauzetijd
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GEOPEND IN
PAUZE
Gaat onmiddellijk
weer dicht
Gaat onmiddellijk
weer dicht
Blokkeert de werk-
ing
Blokkeert de werk-
ing en als hij vrij
komt, sluit hij, als de
pauzetijd verstreken
is, na
3 seconden weer
Blokkeert de werk-
ing en als hij vrij
komt, sluit hij, als de
pauzetijd verstreken
is, na
3 seconden weer
GAAT DICHT
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls open
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls open
Blokkeert de werk-
ing
Keert de beweging
van de poort om
Blokkeert de werking
en keert de beweging
om zodra hij vrijkomt
GAAT OPEN
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls dicht
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls dicht
Blokkeert de werk-
ing
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing en gaat verder
zodra hij vrijkomt
HANDBEDIENDE LOGICA DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=OFF
STATUS POORT
INGANGEN
OPEN A OPEN B STOP
FOTOCELLEN
DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON
GESLOTEN Opent de poort
Gedeeltelijke open-
ing van de poort
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GEOPEND Sluit de poort Sluit de poort
Blokkeert de werk-
ing
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GAAT DICHT
Keert de beweging
van de poort om
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing
Keert de beweging
van de poort om
Blokkeert de werk-
ing en keert de
beweging om zodra
hij vrijkomt
GAAT OPEN
Keert de beweging
van de poort om
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing en gaat verder
zodra hij vrijkomt
HANDBEDIENDE LOGICA STAP VOOR STAP (DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=ON
STATUS POORT
INGANGEN
OPEN A OPEN B STOP
FOTOCELLEN
DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON
GESLOTEN Opent de poort
Gedeeltelijke open-
ing van de poort
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GEOPEND Sluit de poort Sluit de poort
Blokkeert de werk-
ing
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
GAAT DICHT
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls open
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls open
Blokkeert de werk-
ing
Keert de beweging
van de poort om
Blokkeert de werk-
ing en keert de
beweging om zodra
hij vrijkomt
GAAT OPEN
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls dicht
Stopt de beweging
van de poort, gaat
bij de volgende
impuls dicht
Blokkeert de werk-
ing
Geen effect
Blokkeert de werk-
ing en gaat verder
zodra hij vrijkomt
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le
caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza
di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving
the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or
commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans
devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse
a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento
técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne
die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der
vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere
productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder
zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel
dealer:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600
[email protected] - www.geniusg.com
00058I0703 Rev.3

Documenttranscriptie

indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro. 5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. 6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. 8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. 9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización. 10. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D. 11. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación. 12. Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar. 13. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A. 14. Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. 15. La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10. 16. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte. 17. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”. 18. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS. 19. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS 20. No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación. 21. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto. 22. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento. 23. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación. 24. Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente. 25. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta. 26. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. 27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen. 1. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden. 2. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. 3. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können. 4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 5. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab. 6. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar. 7. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. 8. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. 9. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. 10. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein. 11. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen. 12. Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen. 13. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist. 14. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 15. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen. 16. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen. 17. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher, geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen Ausbildung verwendet werden. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 1. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. 2. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. 3. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. 4. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. 5. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. 6. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. 7. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605. 8. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. 10. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn. 11. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld. 12. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking. 13. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. 14. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. 15. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10. 16. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. 17. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”. 18. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd. 19. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen. 20. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. 21. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. 22. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training. 23. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. 24. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. 25. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is. 26. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum. 27. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan SPRINT 09 Pagina 41 Gids voor de installateur INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN pag.42 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.42 3. LAY-OUT KAART (Fig. 1) pag.42 4. AANSLUITMOGELIJKHEDEN pag.42 5. AANSLUITINGEN EN WERKING pag.43 5.1. KLEMMENBORD CN1 (Fig. 2) pag.43 5.2. KLEMMENBORD CN2 (Fig. 3) pag.43 5.3. KLEMMENBORD CN4 (Fig. 5) pag.44 5.4. AANSLUITING MOTOR (Fig. 6) pag.44 5.5. BATTERIJEN-KIT (Fig. 7) pag.44 6. PLAATSEN ONTVANGSTMODULES pag.44 7. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS pag.44 8. WERKING ENCODER pag.45 9. AFSTELLEN KRACHT MOTOR pag.45 10. PROGRAMMERING pag.45 11. CONTROLELEDS pag.46 12. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.46 12.1. Opslaan van radioafstandsbedieningen 868 MHz pag.46 12.2. Opslaan van radioafstandsbedieningen 433 MHz pag.46 12.3. Wissen van de radiocodes pag.47 13. ZEKERINGEN pag.47 14. BEDRIJFSLOGICA’S pag.47 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: GENIUS S.p.A. Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. SPRINT 09 • in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen: • 2006/95/EG Laagspanningsrichtijn. • 2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. Grassobbio, October 22, 2009 De Algemeen Directeur D. Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product. NEDERLANDS Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten). Pagina 42 SPRINT 09 Gids voor de installateur 1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Wij danken u dat u een van onze producten heeft gekozen. GENIUS is er zeker van dat het alle prestaties zal verrichten die u voor uw gebruik nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van vele jaren ervaring op het gebied van automatische systemen, en daar komt nog bij dat wij in deze sector wereldwijd marktleider zijn. De bedieningscentrale SPRINT 09 is ontworpen om aandrijvingen van schuifpoorten met een maximaal vermogen van 60 W te bedienen. Dankzij de actieve en passieve veiligheidsvoorzieningen garandeert de eenheid, als zij correct wordt geïnstalleerd, een installatie conform de geldende veiligheidsregels. Door het beheer van een encoder kan het veiligheidsniveau nog verder worden verhoogd. Doordat de voornaamste functies op zeer eenvoudige wijze kunnen worden geprogrammeerd, kan de installatie sneller worden uitgevoerd. Dankzij zes ingebouwde leds kan de eenheid op ieder moment de status van de veiligheidsvoorzieningen, van de eindschakelaars en de OPEN-ingangen aangeven. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 230 V~ (+6%-10%) 50 Hz / 115 V~ (+6%-10%) 60 Hz Voedingsspanning Opgenomen vermogen 3W Max. belasting motor 60 W 500 mA Max. belasting accessoires Omgevingstemperatuur -20°C +55°C 2 Beveiligingszekeringen Automatisch / Automatisch stap voor stap Bedrijfslogica’s Halfautomatisch /Halfautomatisch stap voor stap 120 seconden Openings- / sluitingstijd Zelflerend tijdens de programmeerfase Pauzetijd Regelbaar met behulp van trimmer Kracht motor Voeding 230/115 V~ / Eindschakelaar voor opening en sluiting / Encoder / Stop / Fotocellen / Open A / Open B Ingangen op klemmenbord Voeding motor / Voeding accessoires Uitgangen op klemmenbord Connector voor ontvangstmodule / Opladen batterijen/ Connector motor en encoder draaiing rechts en links Snelconnector Programmeerbare functies Automatisch hersluiten / Ingang OPEN A / Logica fotocellen / Omdraaien bij sluiting 145 x 116 mm Afmetingen 3. LAY-OUT KAART (Fig. 1) Pos Beschrijving Pos Beschrijving CN1 Klemmenbord laagspanning JP1 Reset-jump CN2 Klemmenbord laagspanning DP1 Dipschakelaar afstellen parameters CN4 Klemmenbord voeding TR1 Trimmer afstellen kracht JP4 Aansluiting motor sluiting rechts/links P1 Programmeerknop F1 Zekering voeding P2 Drukknop opslag in geheugen OPEN A F2 Zekering accessoires en motor P3 Drukknop opslag in geheugen OPEN B LED Signalering status ingangen OPA Led ingang OPEN A JP3 Connector batterijen opladen OPB LED Eingang OPEN B JP2 Connector radiomodule NEDERLANDS 4. AANSLUITMOGELIJKHEDEN Het is belangrijk, met het oog op de veiligheid van personen, dat alle waarschuwingen en aanwijzingen in dit boekje nauwgezet in acht worden genomen. Als het product verkeerd wordt geïnstalleerd of gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. • Controleer of er stroomopwaarts van de installatie een geschikte differentieelschakelaar aanwezig is, zoals voorgeschreven door de geldende regelgeving, en zorg voor een alpolige magneetthermische schakelaar op de voedingslijn. • Controleer of er een geschikte aardingsinstallatie is. • Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels. • Houd de voedingskabels van 230/115 V~ altijd gescheiden van die van de laagspanningskabels. Het wordt aangeraden verschillende beschermingsmantels te gebruiken om iedere interferentie te vermijden. SPRINT 09 Pagina 43 Gids voor de installateur 5. AANSLUITINGEN EN WERKING 5.1. KLEMMENBORD CN1 (Fig. 2) 5.1.1. Stop Klemmen“STOP & COM”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsinstallatie aan (drukknop, sleutelschakelaar, etc..) die de beweging van de poort onmiddellijk moet stoppen, en daarbij iedere automatische functie deactiveert. Alleen met een volgend impuls voor volledige opening hervat de poort de opgeslagen cyclus. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “STOP”. Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen in serie worden aangesloten. Als er geen STOP-voorzieningen worden gebruikt, moet deze ingang worden overbrugd. 5.1.2. FSW-fotocellen. Klemmen“FSW & COM”. Normaal gesloten contact. Op deze klemmen moeten eventuele fotocellen worden aangesloten. Deze kunnen actief zijn tijdens de sluitingsmanoeuvre of tijdens de sluitings- en openingsmanoeuvre, afhankelijk van hoe de dipschakelaar 4 is ingesteld, zie paragraaf 7. Het gedrag van de fotocellen is beschreven in de tabellen met de bedrijfslogica’s, zie paragraaf 15. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “FSW”. Als u geen fotocellen wilt gebruiken, moet de ingang worden overbrugd. Meerdere paren fotocellen moeten in serie worden aangesloten. 5.1.3. Volledige opening Klemmen“OPENA & COM”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz.) die, door het contact te sluiten, het commando moet geven voor volledige opening van de poort. De werking van deze ingang wordt bepaald door dipschakelaar 5 (zie paragraaf 7). Meerdere impulsgevers moeten parallel worden aangesloten. 5.1.4. Gedeeltelijke opening Klemmen“OPENB & COM”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz.) die, door het contact te sluiten, het commando moet geven voor gedeeltelijke opening van de poort. De gedeeltelijke opening van de poort komt overeen met 50% van de bij het programmeren opgeslagen openingswijdte. Meerdere impulsgevers moeten parallel worden aangesloten. Het commando voor totale opening, OPENA, heeft altijd voorrang boven het commando voor gedeeltelijke opening, OPENB. 5.2. KLEMMENBORD CN2 (Fig. 3) 5.2.1. Voeding accessoires 24 V Klemmen “+ & -”. Sluit op deze klemmen de voedingskabels van de accessoires met voeding 24V aan. De maximale lading van de accessoires mag niet hoger zijn dan 500 mA. De uitgang van deze klemmen heeft gelijkstroom, neem bij de voeding van de accessoires de polen in acht. 5.2.2. Waarschuwingslamp Klemmen “Lamp & -”. Sluit op deze klemmen de waarschuwingslamp met voeding 24V aan. Tijdens de programmeerfase van de besturingseenheid blijft het knipperlicht branden, en hij dooft wanneer de programmering heeft plaatsgevonden. Gebruik een waarschuwingslamp waarvan de lamp blijft branden, het knipperen wordt beheerd door de besturingseenheid.. 5.2.3. Eindschakelaar voor het sluiten FCC Klemmen “FCC & COMF”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen het contact van de magnetische sensor aan. Dit contact grijpt alleen in tijdens de sluitingsmanoeuvre van de poort, door de beweging ervan te stoppen. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCC. Voor een correcte werking van het automatisch systeem is het noodzakelijk beide eindschakelaars aan te sluiten. De klem “COMF” mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansluiten van de gemeenschappelijke aansluiting van de eindschakelaars. In figuur 4 is het verband tussen de kleur van de draden van de magnetische sensor en de bijbehorende contacten weergegeven. NEDERLANDS 5.2.4. Eindschakelaar voor het openen FCA Klemmen “FCA & COMF”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen het contact van de magnetische sensor aan. Dit contact grijpt alleen in tijdens de openingsmanoeuvre van de poort, door de beweging ervan te stoppen. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCA. Pagina 44 SPRINT 09 Gids voor de installateur 5.3. KLEMMENBORD CN4 (Fig. 5) Sluit de kabel van de netvoeding met een spanning van 230/115 V~ aan. De aardleiding moet worden aangesloten op de centrale klem. De aardaansluiting is absoluut noodzakelijk voor een correcte werking van de besturingseenheid. 5.4. AANSLUITING MOTOR De kabel van de motor moet zijn aangesloten op een van de twee snelaansluitingen, JP4, afhankelijk van de sluitrichting van de poort. Om precies te zijn, als de poort in de gesloten stand rechts van de motorreductor staat, moet de motorkabel zijn aangesloten op de connector JP4 DX, en andersom moet de motor zijn aangesloten op de connector JP4 SX. De sluitrichting van de poort wordt bepaald door vanaf de binnenkant, de kant waar de motorreductor wordt geïnstalleerd, naar het automatisch systeem te kijken. Naast de aansluiting van de motor wordt met deze connectoren ook de encoder aangesloten. De connector kan op slechts een manier worden aangesloten, forceer hem niet. Er kunnen geen twee motoren op dezelfde kaart worden aangesloten. 5.5. BATTERIJEN-KIT De kaart kan op een batterijen-kit (optioneel) worden aangesloten, zodat in geval van eventuele black-outs in stroom wordt voorzien. Voor de correcte plaatsing van de batterijen-kit, zie de instructies van de motorreductor. De batterijen-kit moet worden aangesloten op de speciale connector JP3. Tijdens de normale werking zorgt de kaart ervoor dat de batterijen opgeladen blijven. Als de elektrische voeding wegvalt, voeden de batterijen het systeem door het mogelijk te maken dat de poort wordt ingeschakeld zonder de ontgrendelingsvoorziening te gebruiken Het aantal cycli dat met de batterijen kan worden uitgevoerd wordt beïnvloed door de staat van de batterijen, de structuur van de poort, de tijd die is verstreken vanaf het uitvallen van de elektriciteit, de op de besturingseenheid aangesloten accessoires, etc.. De voeding van het systeem door middel van batterijen moet als een noodsituatie worden beschouwd. 6. PLAATSEN ONTVANGSTMODULES �������� (Fig. 6) De centrale is uitgerust om er een radio-ontvangstmodule in te zetten (zie prijslijst), die moet worden aangesloten op de speciale connector JP2 (Fig. 6). De ontvangstmodule kan op slechts een plaats worden aangesloten, forceer hem niet. Om de ontvangstmodule niet onherstelbaar te beschadigen mag hij alleen worden geplaatst en eventueel verwijderd na de spanning naar de installatie te hebben uitgeschakeld. Om de ontvangstmodule eruit te trekken zonder de houder te beschadigen, moet een lichte druk worden uitgeoefend op de zijkanten van de houder, op de aangegeven punten, terwijl tegelijkertijd de module eruit worden getrokken. 7. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS Alle programmeerbare functies van de kaart worden gedefinieerd door de dipschakelaars DP1 in te stellen (zie Fig.1). Het schema hieronder bevat de verschillende mogelijkheden. DIP Beschreibung Automatische sluitimg: Deze dip kan een automatische sluiting van de poort zijn. Automatische sluiting geactiveerd Automatische sluiting gedeactiveerd Fotocellen: Met deze dip schakelaar kunt u de aard van de werking van de fotocellen te selecteren. Actief zowel bij sluiting als bij opening NEDERLANDS Alleen actief bij sluiting OPEN A: Dit dip-switch maakt het mogelijk om te selecteren op het gedrag van het commando OPEN Opent/Stop/Sluit/Stop/Opent… Opent/Sluit/Opent/Sluit... SPRINT 09 Pagina 45 Gids voor de installateur DIP Beschreibung Omkering bij sluiting: Dit dip-switch maakt het mogelijk om het activeren van een snelle omkering van de beweging eenmaal aan de mechanische aanslag sluiten van het hek. Hierdoor kan de ontgrendelingsvoorziening van de motorreductor worden ontladen, waardoor een eventuele ontgrendelingsmanoeuvre wordt vereenvoudigd. Omkering geactiveerd Omkering gedeactiveerd Stel de dipschakelaars pas in na de spanning te hebben uitgeschakeld. Als dat niet het geval is, kan dit ten koste gaan van de werking van het besturingssysteem. 8. WERKING ENCODER Deze besturingseenheid garandeert, dankzij het beheer van de encoder, een installatie conform de geldende veiligheidsvoorschriften. De encoder is zowel tijdens het openen als tijdens het sluiten van de poort actief. • Tijdens de openingsmanoeuvre zorgt het ingrijpen van de encoder ervoor dat de bewegingsrichting ongeveer twee seconden wordt omgedraaid, waarbij de besturingseenheid op STOP gaat en de eventuele automatische sluiting wordt gedeactiveerd. Er moet een OPEN-impuls worden gegeven om de normale werking te hervatten. • Tijdens de sluitingsmanoeuvre zorgt het ingrijpen van de encoder ervoor dat de beweging wordt omgedraaid tot de poort helemaal open staat, zonder dat de eventuele automatische sluiting wordt gedeactiveerd. Als hij drie keer achter elkaar ingrijpt, gaat de besturingseenheid aan het einde van de openingsbeweging op STOP, waarbij de eventuele automatische sluiting wordt gedeactiveerd, omdat als de encoder meerdere keren ingrijpt, dit betekent dat er een obstakel blijft, en eventuele automatismen een bron van gevaar kunnen vormen. Zodra het obstakel verwijderd is, moet er een OPEN-impuls worden gegeven om de in het geheugen opgeslagen werking van de poort te hervatten. De eerste manoeuvre die de poort uitvoert na een OPEN-impuls, wordt vertraagd uitgevoerd. 9. AFSTELLEN KRACHT MOTOR Door aan de trimmer TR1 te draaien kan de kracht van de motor worden ingesteld. Het variëren van de kracht van de motor beïnvloedt ook de gevoeligheid voor obstakeldetectie van de encoder. Om precies te zijn neemt, als de kracht van de motor toeneemt, de gevoeligheid voor obstakeldetectie af, en andersom, neemt, als de kracht van de motor afneemt, de detectiegevoeligheid toe. Als de trimmer tegen de wijzers van de klok in wordt gedraaid neemt de kracht van de motor af, en andersom, als hij met de wijzers van de klok mee wordt gedraaid, neemt de kracht van de motor toe. De kracht van de motor moet worden ingesteld op grond van de afmetingen en het gewicht van de poort, en de wrijving die hij ondervindt tijdens de beweging. 10. PROGRAMMERING Voer, als eenmaal alle noodzakelijk aansluitingen op de kaart zijn uitgevoerd, een programmeerprocedure uit door de volgende instructies te volgen: 1. Schakel de spanning naar de installatie uit door de differentieelschakelaar om te zetten. 2. Zet de aandrijving op handbediening, zie de instructies van de aandrijving, en zet de poort ongeveer halverwege de hele openingswijdte. 3. Vergrendel de motorreductor weer, en controleer of hij niet met de hand kan worden bewogen. 4. Schakel de voeding naar het systeem in. 5. Druk op de programmeertoets, P1, en houd hem ongeveer 1 seconde ingedrukt, de waarschuwingslamp gaat aan en blijft branden. 6. Geeft een commando voor totale opening, OPEN A. 7. Als eenmaal de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt, begint de poort met de openingsmanoeuvre. 8. Als eenmaal de eindschakelaar voor opening is bereikt, begint de pauzetijd te lopen. Geef, als de gewenste tijd is verstreken, een commando OPEN A. 9. De poort begint met de sluitingsmanoeuvre en het waarschuwingslicht begint te knipperen, waarmee wordt aangegeven dat de programmeerfase is afgesloten. Gedurende de programmeerfase wordt de beweging van de poort vertraagde uitgevoerd. NEDERLANDS De eerste manoeuvre die de poort uitvoert moet een sluitingsbeweging zijn. Als de poort een openingsmanoeuvre begint, moet de werking van de centrale worden gestopt door een “RESET” uit te voeren met behulp van de speciale PIN zoals aangegeven in Fig. 7, en gecontroleerd of de connector van de motor goed is aangesloten, zoals beschreven in paragraaf 5,4. Pagina 46 SPRINT 09 Gids voor de installateur 11. CONTROLELEDS Op de besturingseenheid zitten 6 controleleds. In de volgende tabel is de betekenis van de verschillende leds weergegeven: LED AAN UIT FCC Eindaanslag sluiten bezet Eindaanslag sluiten vrij FCA Eindaanslag openen bezet Eindschakelaar openen vrij STOP Ingang stop niet actief Ingang stop actief FSW Fotocellen vrij Fotocellen bezet OPA Ingang radio OPEN A actief Ingang radio OPEN A niet actief OPB Ingang radio OPEN B actief Ingang radio OPEN B niet actief De status van de leds met de besturingseenheid gevoed en de poort in de ruststand is vetgedrukt weergegeven. 12. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING De bedieningseenheid is voorzien van een geïntegreerd decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, met behulp van de ontvangstmodule, zowel het commando OPEN A als het commando OPEN B in het geheugen worden opgeslagen.. Met het decoderingssysteem kunnen zowel radioafstandsbedieningen met de frequentie 868 MHz als die met de frequentie 433 MHz worden opgeslagen. Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebruikt. Om van de ene codering naar de andere over te gaan, moet de bestaande radiocodering worden gewist (zie paragraaf 12.3), de ontvangstmodule worden vervangen, en moeten de programmeerfasen worden herhaald. De ontvangstmodule mag er uitsluitend in worden geplaatst en eventueel worden verwijderd na de spanning naar de kaart te hebben uitgeschakeld. De ontvangstmodule kan op slechts één plaats erin worden gezet. Oriënteer de module correct, zonder hem te forceren. 12.1. Opslaan van radioafstandsbedieningen 868 MHz Er kunnen maximaal 250 codes worden opgeslagen, verdeeld over de twee kanalen, OPEN A en OPEN B. 1. Druk op de radioafstandsbediening tegelijkertijd de knoppen P1 en P2 in en houd ze ingedrukt (zie instructies radioafstandsbediening). 2. Na ongeveer een seconde begint de led van de radioafstandsbediening te knipperen. 3. Laat beide knoppen los. 4. Druk op de knop P2 of P3 op de kaart, en houd hem ingedrukt, om respectievelijk het kanaal OPEN A of OPEN B in het geheugen op te slaan. De bijbehorende led begint te knipperen. 5. Druk tegelijkertijd op de knop van de radioafstandsbediening waarmee u het gekozen commando wilt combineren. 6. Controleer of de led bij het commando dat in het geheugen wordt opgeslagen (OPA voor het kanaal OPEN A of OPB voor het kanaal OPEN B) een paar seconden blijft branden, ter bevestiging dat het commando correct is opgeslagen. 7. Om het programmeren te beëindigen moet de knop van de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening twee keer kort achter elkaar worden ingedrukt. Het automatisch systeem zal een openingsmanoeuvre uitvoeren, controleer of er zich geen obstakels binnen de actieradius bevinden. 8. Om het andere kanaal in het geheugen op te slaan, moet de hele procedure vanaf punt 1 worden herhaald. Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgende procedure: NEDERLANDS • Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 tegelijkertijd in (zie instructies radioafstandsbediening) en houd ze ingedrukt. • De led van de afstandsbediening begint te knipperen. • Laat beide knoppen los. • Houd de twee radioafstandsbedieningen aan de voorkant tegen elkaar. • Druk op de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening op de knop die bij het kanaal hoort dat u wilt overzetten, en houd hem ingedrukt; de led van de radioafstandsbediening blijft branden. • Druk op de in het geheugen op te slaan radioafstandsbediening op de gewenste knop, en laat hem los als de afstandsbediening twee keer heeft geknipperd. • Om het programmeren te beëindigen moet de knop van de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening twee keer kort achter elkaar worden ingedrukt Het automatisch systeem zal een openingsmanoeuvre uitvoeren, controleer of er zich geen obstakels binnen de actieradius bevinden. 12.2. Opslaan van radioafstandsbedieningen 433 MHz Er kunnen maximaal 250 codes worden opgeslagen, verdeeld over de twee kanalen, OPEN A en OPEN B. 1. Druk op de besturingseenheid op de knop van het kanaal dat u wenst op te slaan, P2 voor het kanaal OPEN A of P3 voor het kanaal OPEN B. 2. De bijbehorende led op de besturingseenheid begint te knipperen, laat de knop los. 3. Druk op de radioafstandsbediening op de knop waarmee u het gekozen kanaal wilt combineren. 4. De led op de besturingseenheid brandt ongeveer een seconde lang, waarmee wordt aangegeven dat de radioafstandsbediening is opgeslagen, om vervolgens weer te gaan knipperen. SPRINT 09 Pagina 47 Gids voor de installateur 5. In deze fase kunnen verdere radioafstandsbedieningen worden opgeslagen. 6. Na ongeveer 10 seconden verlaat de besturingseenheid automatisch de zelflerende fase. 7. Herhaal de handelingen vanaf punt 1 om verdere radioafstandsbedieningen toe te voegen of het tweede kanaal op te slaan 12.2.1. Op afstand opslaan van radioafstandsbedieningen 433 MHz Alleen bij radioafstandsbedieningen 433 is het mogelijk verdere afstandsbedieningen op afstand in het geheugen op te slaan, d.w.z. zonder op de knoppen van de besturingseenheid te drukken, maar door een eerder opgeslagen radioafstandsbediening te gebruiken. 1. Neem een radioafstandsbediening die al op een van de 2 kanalen is opgeslagen. 2. Ga vlakbij het automatisch systeem staan. 3. Druk op de knoppen P1 en P2 in en houd ze ongeveer 5 seconden tegelijkertijd ingedrukt (zie instructies radioafstandsbediening). 4. Druk binnen 5 seconden op de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening op de knop die u op de nieuwe radioafstandsbediening wilt overzetten. Hierdoor wordt op de besturingseenheid de zelflerende fase op het geselecteerde kanaal geactiveerd. 5. Druk binnen 5 seconden op de nieuwe radioafstandsbediening op de knop die u met het gekozen kanaal wilt combineren. 6. Na de nieuwe radioafstandsbediening te hebben opgeslagen, houdt de besturingseenheid de zelflerende modus op het gekozen kanaal ongeveer 5 seconden actief. 7. Tijdens deze 5 seconden kunnen verdere radioafstandsbedieningen op de besturingseenheid worden opgeslagen, eveneens in combinatie met het geactiveerde kanaal. 8. Als 5 seconden zijn verlopen na het opslaan van de laatste radioafstandsbediening, verlaat de besturingseenheid automatisch de zelflerende procedure. 9. Om te controleren of de radioafstandsbediening correct in het geheugen is opgeslagen, moet na het invoeren van de code 5 seconden worden gewacht. 12.3. Wissen van de radiocodes Om alle codes van de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening te wissen, moet de volgende procedure worden gevolgd: 1. Druk een van de knoppen P2 of P3 in, en houd hem ingedrukt. 2. De bijbehorende led begint te knipperen. 3. Na vijf seconden begint de led snel te knipperen. 4. Na nog eens vijf seconden blijven de beide leds, OPA en OPB, branden. 5. Laat de knop los. Deze handeling kan niet ongedaan worden gemaakt, alle radioafstandsbedieningen die met zowel het commando OPEN als met het commando OPEN B zijn gecombineerd, worden gewist. 13. ZEKERINGEN Op de besturingseenheid zitten twee zekeringen. In de tabel hieronder staan de waarden en de afmetingen van de zekeringen: ZEKERING BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING F1=T3.15A 250V - 5x20 Voeding 230/115 V~ F2= T630mA 250V - 5x20 Voeding accessoires 14. BEDRIJFSLOGICA’S AUTOMATISCHE LOGICA DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=OFF INGANGEN OPEN A OPEN B STOP GESLOTEN Opent de poort en sluit weer na een pauzetijd Opent de poort gedeeltelijk en sluit weer na een pauzetijd GEOPEND IN PAUZE Geen effect, gaat na de pauzetijd weer dicht Gaat onmiddellijk weer dicht Blokkeert de werking GAAT DICHT Keert de beweging van de poort om Geen effect Blokkeert de werking GAAT OPEN Geen effect Geen effect Blokkeert de werking FOTOCELLEN DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON Onderdrukt de Onderdrukt de Onderdrukt de OPEN-commando’s OPEN-commando’s OPEN-commando’s Blokkeert de werk- Blokkeert de werking en als hij vrij ing en als hij vrij komt, sluit hij, als de komt, sluit hij, als de pauzetijd verstreken pauzetijd verstreken is, na is, na 3 seconden weer 3 seconden weer Blokkeert de werking Keert de beweging en keert de beweging van de poort om om zodra hij vrijkomt Blokkeert de werkGeen effect ing en gaat verder zodra hij vrijkomt NEDERLANDS STATUS POORT Pagina 48 SPRINT 09 Gids voor de installateur AUTOMATISCHE LOGICA STAP VOOR STAP (DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=ON INGANGEN STATUS POORT FOTOCELLEN OPEN A OPEN B STOP DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON Opent de poort Opent de poort en gedeeltelijk en Onderdrukt de Onderdrukt de Onderdrukt de GESLOTEN sluit weer na een sluit weer na de OPEN-commando’s OPEN-commando’s OPEN-commando’s pauzetijd pauzetijd Blokkeert de werk- Blokkeert de werking en als hij vrij ing en als hij vrij GEOPEND IN Gaat onmiddellijk Gaat onmiddellijk Blokkeert de werk- komt, sluit hij, als de komt, sluit hij, als de PAUZE weer dicht weer dicht ing pauzetijd verstreken pauzetijd verstreken is, na is, na 3 seconden weer 3 seconden weer Stopt de beweging Stopt de beweging Blokkeert de werking van de poort, gaat van de poort, gaat Blokkeert de werk- Keert de beweging GAAT DICHT en keert de beweging bij de volgende bij de volgende ing van de poort om om zodra hij vrijkomt impuls open impuls open Stopt de beweging Stopt de beweging Blokkeert de werkvan de poort, gaat van de poort, gaat Blokkeert de werkGAAT OPEN Geen effect ing en gaat verder bij de volgende bij de volgende ing zodra hij vrijkomt impuls dicht impuls dicht STATUS POORT GESLOTEN GEOPEND GAAT DICHT GAAT OPEN HANDBEDIENDE LOGICA DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=OFF INGANGEN FOTOCELLEN OPEN A OPEN B STOP DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON Gedeeltelijke openOnderdrukt de Onderdrukt de Onderdrukt de Opent de poort ing van de poort OPEN-commando’s OPEN-commando’s OPEN-commando’s Blokkeert de werkOnderdrukt de Onderdrukt de Sluit de poort Sluit de poort ing OPEN-commando’s OPEN-commando’s Blokkeert de werkKeert de beweging Blokkeert de werk- Keert de beweging ing en keert de Geen effect van de poort om ing van de poort om beweging om zodra hij vrijkomt Blokkeert de werkKeert de beweging Blokkeert de werkGeen effect Geen effect ing en gaat verder van de poort om ing zodra hij vrijkomt NEDERLANDS HANDBEDIENDE LOGICA STAP VOOR STAP (DIPSCHAKELAAR 3=ON / DIPSCHAKELAAR 5=ON INGANGEN STATUS POORT FOTOCELLEN OPEN A OPEN B STOP DIP-SWITCH 4=OFF DIP-SWITCH 4=ON Gedeeltelijke openOnderdrukt de Onderdrukt de Onderdrukt de GESLOTEN Opent de poort ing van de poort OPEN-commando’s OPEN-commando’s OPEN-commando’s Blokkeert de werkOnderdrukt de Onderdrukt de GEOPEND Sluit de poort Sluit de poort ing OPEN-commando’s OPEN-commando’s Stopt de beweging Stopt de beweging Blokkeert de werkvan de poort, gaat van de poort, gaat Blokkeert de werk- Keert de beweging ing en keert de GAAT DICHT bij de volgende bij de volgende ing van de poort om beweging om zodra impuls open impuls open hij vrijkomt Stopt de beweging Stopt de beweging Blokkeert de werkvan de poort, gaat van de poort, gaat Blokkeert de werkGAAT OPEN Geen effect ing en gaat verder bij de volgende bij de volgende ing zodra hij vrijkomt impuls dicht impuls dicht Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication . Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600 [email protected] - www.geniusg.com 00058I0703 Rev.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Genius SPRINT09 Handleiding

Type
Handleiding