Genius SPRINT 03 04 Handleiding

Type
Handleiding
GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido
en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.
GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad del automatismo debe ser C+D.
Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
Coloquen en la red de alimentación del automatismo un interruptor omnipolar conautomatismo un interruptor omnipolar con un interruptor omnipolar con
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar
un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial
con umbral de 0,03 A.
Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
El automatismo disponede undispositivode seguridad antiaplastamiento constituidoautomatismo dispone deun dispositivode seguridad antiaplastamiento constituido dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido
por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención
según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas
de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento,
arrastre, corte.
Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así
como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor,
además de los dispositivos indicados en el “16”.
GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen
funcionamiento del automatismo si se utilizan componentes de la instalación queautomatismo si se utilizan componentes de la instalación que si se utilizan componentes de la instalación que
no sean de producción GENIUS.
Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento
del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de
advertencias que se adjunta al producto.
No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad
física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
Mantengan lejos del alcance los niños los radiomandos o cualquier otro emisor de
impulso, para evitar que el automatismo pueda ser accionado involuntariamente.
Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y
debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de
asistencia GENIUS.
Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten,
sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche
Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können
zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automation verursacht werden, ab.
Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen
Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie
bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automation sollte C+D sein.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
Auf dem Versorgungsnetz der Automation ist ein omnipolarer Schalter mit
Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber
hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer
Abschaltung empfohlen.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle
erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10
angegebenen Vorschriften zu überprüfen.
Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel
Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem
Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten
Vorrichtungen einzusetzen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automation ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden,
die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Bei der Instandhaltung sollten ausschlilich Originalteile der Firma GENIUS
verwendet werden.
Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine
Veränderungen vorgenommen werden.
Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des
Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das
dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller higkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der
erforderlichen Ausbildung verwendet werden.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation
zu vermeiden.
Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig
geöffnetem Tor erfolgen.
Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen
und hat sich ausschlilich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an
Kundendienstzentren GENIUS zu wenden.
Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung
vorgesehen sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie
zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief
gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel
veroorzaken.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van
het product.
De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze
documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt
vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar
kunnen vormen.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.
Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid
van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de
bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken,
behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden
genomen.
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor
vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN
12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding
worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met
meerpolige onderbreking.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is
geplaatst met een limiet van 0,03 A.
Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen
delen van het sluitsysteem op aan.
Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming,
bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter
te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden
vermeld onder punt 10.
De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele
gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging,
zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.
Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken
alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en
sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die
genoemd zijn onder punt “16”.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt
wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische
systeem.
De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het
systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product
geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke,
geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de
benodigde training.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke,
geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de
benodigde training. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in
de buurt van het product terwijl dit in werking is.
Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd
GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
61
NEDERLANDS
CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. SPRINT 03
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit./EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, 01 september 2008
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische
systeem in goede staat te houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN pag.62
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.62
3. AANSLUITMOGELIJKHEDEN pag.62
4. LAY-OUT KAART pag.63
5. AANSLUITINGEN EN WERKING pag.63
5.1. KLEMMENBORD CN1 pag.63
5.2. KLEMMENBORD CN2 pag.64
5.3. KLEMMENBORD CN3 pag.64
5.4. KLEMMENBORD CN4 pag.65
6. INVOEREN ONTVANGERKAART VOOR RADIOAFSTANDSBEDIENING pag.66
7. CONTROLELEDS pag.67
8. WERKING VAN HET DISPLAY pag.67
9. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS pag.67
10. PROGRAMMERING pag.69
11. WERKING VAN DE ELEKTRONISCHE KOPPELING pag.69
12. ZEKERINGEN pag.69
13. BEDRIJFSLOGICA’S pag.70
14. BEVESTIGING KAART pag.72
62
NEDERLANDS
ELEKTRONISCHE APPARATUUR 24Vdc VOOR SCHUIFPOORTEN
GEBRUIKSAANWIJZING - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Deze besturingseenheid van 24Vdc voor schuifpoorten biedt uitstekende prestaties en een groot aantal instellingen,
met vertragingen bij het openen en sluiten, en de mogelijkheid een encoder en de eindschakelaars voor het openen
en sluiten te beheren.
Dankzij het beheer van de encoder garandeert deze besturingseenheid, indien correct geïnstalleerd, een installatie
conform de geldende veiligheidsvoorschriften.
Een geavanceerde elektrische controle bewaakt constant het vermogenscircuit en grijpt in, door de besturingseenheid
te blokkeren, in geval van storingen die maken dat de elektronische koppeling niet goed werkt.
De parameters en werkingslogica’s worden ingesteld en weergegeven op een handige LC-display, die tijdens de
normale werking de status van de poort weergeeft. De werkingstijden worden ingesteld door middel van een zelflerende
procedure tijdens de programmeerfase.
Bij motorreductoren van de versie “Czit de besturingseenheid op de motorreductor. Er is een waterdichte houder
beschikbaar voor de centrale en de eventuele (optionele) bufferbatterijen, die aan de gegevens in de volgende
tabel moeten voldoen.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning van de transformator 230/115 Vac (+6 -10%) - 50/60 Hz.
Voedingsspanning van de besturingseenheid 24 Vac (+6 -10%) - 50/60 Hz.
Opgenomen vermogen 3 W
Max. belasting motor 70 W
Max. belasting accessoires 24Vdc 500mA
Max. belasting waarschuwingslamp / externe verlichting 24Vdc 15W max.
Omgevingstemperatuur -20°C +50°C
Beveiligingszekeringe 4 (3 zelfherstellend)
Bedrijfslogica’s
Automatisch / Automatisch stap voor stap /
Halfautomatisch /Halfautomatisch stap voor stap /
Appartementencomplex
Openings-/sluitingstijd Zelflerend in de programmeerfase
Pauzetijd Zelflerend in de programmeerfase
Duwkracht Vier niveaus, instelbaar d.m.v. display
Vertragingen Tijdens openen en sluiten
Ingangen op klemmenblok
Voeding 24Vac, Voeding batterijen, Encoder, Volledige
opening, Opening voetgangers, Beveiligingen voor het
openen, Beveiligingen voor het sluiten, Stop Eindschakelaar
voor het openen, Eindschakelaar voor het sluiten
Connector voor radio 5-pins snelconnector voor ontvanger
Uitgangen op klemmenblok
Voeding accessoires 24Vdc , Motoren 24Vdc, Verlichting /
Waarschuwingslamp 24Vdc Elektroslot 12Vdc/ac
Afmetingen kaart 145 x 128 mm.
Eigenschappen ringtransformator 230Vac prim. 230Vac sec. 22Vac 120VA
Eigenschappen ringtransformator 115Vac prim. 115Vac sec. 20Vac 120VA
Eigenschappen optionele batterijen 2V 4Ah afmetingen: 90 x 70 x 108 mm.
Eigenschappen houder voor buiten 306 x 225 x 130 mm. - IP55
Afhankelijk van de netspanning kunnen er verschillende uitgangswaarden zijn op de spanning van 24Vac.
Voorafgaand aan de inbedrijfstelling moet altijd de uitgangsspanning van de transformator worden
gecontroleerd. Deze mag niet hoger zijn van 26Vac, zowel bij een voeding van 230Vac als bij 115Vac. De
spanning moet onbelast worden gemeten, d.w.z. met de transformator gevoed en losgekoppeld van de
kaart.
3. AANSLUITMOGELIJKHEDEN
Het is belangrijk voor de veiligheid van personen, dat alle waarschuwingen en instructies in dit boekje nauwgezet
in acht worden genomen. Als het product verkeerd wordt geïnstalleerd of gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst
Controleer of er stroomopwaarts van de installatie een geschikte differentieelschakelaar aanwezig is, zoals
voorgeschreven door de geldende regelgeving, en zorg voor een alpolige magneetthermische schakelaar op de
voedingslijn.
Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels.
Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van de voedingskabels van
115/230V. Gebruik verschillende beschermingsmantels om iedere interferentie te vermijden.
Als u de besturingseenheid op een zekere afstand van de motor wilt plaatsen, mogen de voedingskabels tussen
de besturingseenheid en de motor niet langer zijn dan 3 m, waarbij voor de motor kabels met een doorsnede
van 2,5 mm
2
, en voor de encoder en de (optionele) eindschakelaars 3x0,5 mm
2
moeten worden gebruikt. Bij
afstanden van meer dan 3 meter kan de correcte werking van de encoder niet worden gegarandeerd.
Raadpleeg paragraaf 15 om de verschillende onderdelen in de waterdichte behuizing te bevestigen.
63
NEDERLANDS
4. LAY-OUT KAART
5. AANSLUITINGEN EN WERKING
5.1. KLEMMENBORD CN1
5.1.1. Voeding 22V
Klemmen VAC VAC”. Ingang waarop de secundaire wikkeling van de transformator moet worden aangesloten 24Vac
50/60 Hz. De aanwezigheid van netspanning via. de transformator wordt gesignaleerd doordat de led “POWER”.
5.1.2. BAtterijen
Klemmen + BAT BAT”. Sluit de voedingskabels van de (optionele) bufferbatterijen aan op deze klemmen. De
besturingseenheid is uitgerust om de kunnen werken met twee bufferbatterijen met de minimale eigenschappen
weergegeven in de tabel in paragraaf 2. Tijdens de normale werking zorgt de centrale ervoor dat de batterijen
opgeladen blijven, ze treden in werking als de voeding naar de transformator uitvalt.
De voeding op batterijen wordt als een noodsituatie beschouwd, het aantal manoeuvres dat kan wordenoeding op batterijen wordt als een noodsituatie beschouwd, het aantal manoeuvres dat kan worden
uitgevoerd hangt af van de kwaliteit van de batterijen, van de constructie van de te bewegen poort, van
hoeveel tijd er is verstreken sinds de netvoeding is uitgevallen, enz. enz.. tijd er is verstreken sinds de netvoeding is uitgevallen, enz. enz..
Neem de voedingspolen van de batterijen in acht.
ONDERDELEN
CN1 Klemmenbord voeding
CN2 Klemmenbord uitgangen
CN3 - CN4 Klemmenborden ingangen
CN5 Aansluiting ontvanger
P1 - P2 Programmeerknoppen
RESET Resetknoppen
F1 Veiligheidszekering voeding
F2 - F3 - F4 Zelfherstellende zekeringen
LCD Weergavedisplay
POWER Led netspanning aanwezig
STOP Signaleringsled ingang STOP
FSW CL Signaleringsled ingang FSW CL
FSW OP Signaleringsled ingang FSW OP
FCC Signaleringsled ingang FCC
FCA Signaleringsled ingang FCA
ONDERDELEN
CN1 Klemmenbord voeding
CN2 Klemmenbord uitgangen
CN3 - CN4 Klemmenborden ingangen
CN5 Aansluiting ontvanger
P1 - P2 Programmeerknoppen
RESET Resetknoppen
F1 Veiligheidszekering voeding
F2 - F3 - F4 Zelfherstellende zekeringen
LCD Weergavedisplay
POWER Led netspanning aanwezig
STOP Signaleringsled ingang STOP
FSW CL Signaleringsled ingang FSW CL
FSW OP Signaleringsled ingang FSW OP
FCC Signaleringsled ingang FCC
FCA Signaleringsled ingang FCA
64
NEDERLANDS
5.1.3. Accessoires
Klemmen “+24V – -24V”. Op deze klemmen moeten de voedingskabels van de accessoires worden aangesloten.
De maximale belasting van de accessoires bedraagt 500 mA.
De uitgang van deze klemmen heeft gelijkstroom, neem bij de voeding van de accessoires de polen in acht.
5.1.4. AArde
Klem “ “. Op deze klem moet de aardingskabel van de besturingseenheid worden aangesloten.
Deze aansluiting is absoluut noodzakelijk om de besturingseenheid correct te laten werken.
5.2. KLEMMENBORD CN2
5.2.1. motorreductor
Klemmen APM1 CHM1”. Sluit op deze klemmen de
voedingskabels van de motor aan. De belasting op deze
klemmen mag niet hoger zijn dan 70W
5.2.2. wAArschuwingslAmp / VerlichtingslAmp
Klemmen LAMP LAMP”. Op deze klemmen kan zowel
een waarschuwingslamp als een verlichtingslamp worden
aangesloten, beide met voeding 24Vdc maximaal 15W. De
werking van deze uitgang wordt gekozen met de parameter
G”, zie paragraaf 9.
Werking van de waarschuwingslamp:
Tijdens de normale werking brandt de waarschuwingslamp
alleen wanneer de vleugels in beweging zijn. Als de vleugels
stil staan, zowel open als dicht, is de waarschuwingslamp
gedoofd.
Het is raadzaam de waarschuwingslamp vòòr de
programmeerfase aan te sluiten, aangezien hij de
fasen daarvan aangeeft.
Gebruik een waarschuwingslamp waarvan de lamp
blijft branden, het knipperen wordt beheerd door de besturingseenheid.
Werking van de verlichting:
De verlichting blijft gedurende heel de cyclus branden. Na afloop van de cyclus blijft het licht nog 2 minuten
branden.
De activeringstijd van de verlichting kan niet worden gewijzigd. Gebruik een lamp met een voeding van max. 24V
15W.
5.3. KLEMMENBORD CN3
5.3.1. eindschAkelAAr Voor het sluiten
Klemmen COMF FCC”. Normaal gesloten contact. Dit
contact grijpt in op de sluitingsbeweging van de poort door
het begin van het vertraagde traject te bepalen. De status
van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCC.
5.3.2. eindschAkelAAr Voor het openen
Klemmen COMF FCA”. Normaal gesloten contact. Dit
contact grijpt in op de openingsbeweging van de poort door
het begin van het vertraagde traject te bepalen. De status
van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCA.
De eindschakelaars mogen niet worden gebruikt
om de beweging van de poort onmiddellijk te
stoppen
5.3.3. encoder
Klemmen SIG. - -ENC - +ENC. Gebruik de bij de
besturingseenheid geleverde encoder. Sluit op de klem
SIG.het retoursignaal van de klem Svan de encoder
aan, op de klem “-ENC” de klem “V-” van de encoder, en sluit
op klem “+ENC” de klem “V+” van de encoder aan.
Het gebruik van de encoder is absoluut noodzakelijk voor de goede werking van de besturingseenheid.
Voor de werking van de encoder moet de hierboven beschreven aansluiting in acht worden genomen.
65
NEDERLANDS
5.4. KLEMMENBORD CN4
5.4.1. Volledige opening
Klemmen COM2 OPEN A”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een
willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz...) die, door het
contact te sluiten, een impuls geeft voor volledige opening of sluiting van de poort. De
werking daarvan wordt bepaald door de werkingsparameter “D”, zie paragraaf 9.
• Een impuls voor volledige opening heeft altijd voorrang op de opening voor
voetgangers.
Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen parallel
worden geschakeld.
5.4.2. opening Voor VoetgAngers
Klemmen COM2 OPEN B”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een
willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz...) die, door het
contact te sluiten, een impuls geeft voor gedeeltelijke opening of voor sluiting van
de poort. De opening voor voetgangers komt overeen met ongeveer 30% van de
totale opening zoals in het geheugen opgeslagen.
• Een impuls voor volledige opening heeft altijd voorrang op de opening voor
voetgangers.
• Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen parallel worden geschakeld.
5.4.3. stop
Klemmen COM2 STOP”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsinrichting aan
(drukregelaar, veiligheidslijst, enz...) die, door het contact te openen, de poort onmiddellijk stopt, en daarbij iedere
automatische functie deactiveert. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led STOP”. Alleen met een
volgend impuls voor volledige of gedeeltelijke opening hervat de poort de opgeslagen cyclus.
• Als er geen STOP-voorzieningen worden aangesloten, moet deze ingang worden doorverbonden.
• Om meerdere STOP-commando’s aan te sluiten moeten de voorzieningen in serie worden geschakeld.
5.4.4. Veiligheidsinrichtingen Voor het sluiten
Klemmen COM2 FSW CL”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsvoorziening
aan (fotocel, veiligheidslijst, drukregelaar, enz...) die, door het contact te openen, ingrijpt op de sluitbeweging van
de poort, door de beweging om te draaien tot de poort open is. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door
de led “FSW CL”.
5.4.5. Veiligheidsinrichtingen Voor het sluiten
Klemmen COM2 FSW OP”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsvoorziening
aan (fotocel, veiligheidslijst, drukregelaar, enz...) die, door het contact te openen, ingrijpt op de openingsbeweging
van de poort, door de beweging om te draaien tot de poort dicht is. De status van deze ingang wordt gesignaleerd
door de led “FSW OP”.
•Zie voor de correcte aansluiting van de veiligheidsinrichtingen de volgende afbeeldingen:
66
NEDERLANDS
6. INVOEREN ONTVANGERKAART VOOR RADIOAFSTANDSBEDIENING
De besturingseenheid heeft een uitrusting voor een 5-pins radio-ontvanger. Om hem te installeren moet eerst de
elektrische voeding worden uitgeschakeld, en de module in de speciale connector
CN5 op de besturingseenheid worden geplaatst.
Om de ontvanger niet te beschadigen, en dus de goede werking daarvan
onherstelbaar aan te tasten, moet de ontvanger worden aangesloten
met inachtneming van de richting die in de afbeelding hiernaast is
aangegeven.
Volg vervolgens de instructies van de radio-ontvanger om de radioafstandsbediening
op te slaan.
Geen enkele veiligheidsvoorziening aangeslotenGeen enkele veiligheidsvoorziening aangesloten Een paar fotocellen voor het sluitenEen paar fotocellen voor het sluiten
Eén paar fotocellen voor het sluiten en één voor het
openen
Eén paar fotocellen voor het sluiten en één voor het
openen
Eén paar fotocellen voor het openen, een paar voor
het sluiten en één voor het sluiten en voor het openen
Eén paar fotocellen voor het openen, een paar voor
het sluiten en één voor het sluiten en voor het openen
67
NEDERLANDS
7. CONTROLELEDS
LEDS AAN UIT
POWER Voeding via ringtransformator Voeding op batterijen of geen voeding
STOP Stop-commando niet geactiveerd Stop-commando geactiveerd
FSW CL Veiligheidsinrichting voor sluiten niet bezet Veiligheidsinrichting voor sluiten bezet
FSW OP Veiligheidsinrichting voor openen niet bezet Veiligheidsinrichting voor openen bezet
FCC Eindschakelaar voor sluiten niet bezet Eindschakelaar voor sluiten bezet
FCA Eindschakelaar voor openen niet bezet Eindschakelaar voor openen bezet
• De status van de leds met de poort gesloten, de besturingseenheid gevoed en beide eindschakelaars geïn-
stalleerd, is vetgedrukt weergegeven.
Als er geen eindschakelaars worden gebruikt, moeten de bijbehorende ingangen worden doorverbonden,Als er geen eindschakelaars worden gebruikt, moeten de bijbehorende ingangen worden doorverbonden,
de leds FCC en FCA moeten branden.
Als er geen STOP-voorzieningen worden aangesloten, moet deze ingang worden doorverbonden, de led STOP
moet branden.
• Als er geenen veiligheidsinrichtingen worden gebruikt, moeten de bijbehorende ingangen worden doorverbon-
den, de leds FSW CL en FSW OP moeten branden.
8. WERKING VAN HET DISPLAY
De besturingseenheid is voorzien van een handig display voor de weergave van de bedrijfsparameters en de
programmering daarvan.
Tijdens de normale werking geeft dit display de status van de poort weer. De weergegeven waarden staan in de
volgende tabel:
WEERGEGEVEN
WAARDE
STATUS POORT
- -
Poort in ruststand
O P
Poort gaat open of is open (Alleen als de automatische sluiting niet is geactiveerd)
t c
Poort open in pauze (Alleen als de automatische sluiting niet is geactiveerd)
C L
Poort gaat dicht
9. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS
De bedrijfsparameters van de besturingseenheid worden aangegeven met twee lettertekens: een letter, hoofd- of
kleine letter, en een cijfer. De letter identificeert de paragraaf die wordt gewijzigd, terwijl het cijfer de ingestelde waarde
aangeeft. Als op het display bijvoorbeeld
A2
verschijnt, betekent dit dat de kracht van de motor en de gevoeligheid
van de elektronische koppeling wordt
A
gewijzigd, en dat de waarde op dat moment
2
is.
Volg de volgende instructies om toegang te krijgen tot het instellen van de bedrijfsparameters:
Schakel, zodra alle noodzakelijke aansluitingen zijn uitgevoerd, de voeding naar de installatie in, en controleer of
alle signaleringsleds zich in de toestand bevinden die in paragraaf 7 is weergegeven.
Het display geeft de waarde “
--
” weer.
Druk de knop P2 in, en houd hem ingedrukt tot op het display de naam en de waarde van de eerste parameter
worden weergegeven.
Druk op toets P1 om de waarde van de parameter te wijzigen.
Druk op toets P2 om naar de volgende parameter te gaan.
Als 60 seconden zijn verstreken zonder dat er een toets is aangeraakt, verlaat de besturingseenheid de regelmodus.
Het is mogelijk de regelmodus handmatig te verlaten, door met de toets P2 door alle parameters te lopen. Wanneer
het display de waarde “
--
” weergeeft, bent u teruggekeerd naar de normale werking.
In de volgende tabel zijn alle instelbare parameters en de toekenbare waarden weergegeven.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
68
NEDERLANDS
DISPLAY BESCHRIJVING
Instellen van de gevoeligheid van de elektronische koppeling en de kracht van de motor.
A1
Kracht motor minimaal, obstakelgevoeligheid hoog
A2
Kracht motor gemiddeld-laag, obstakelgevoeligheid gemiddeld-hoog
A3
Kracht motor gemiddeld-hoog, obstakelgevoeligheid gemiddeld-laag
A4
Kracht motor groot, obstakelgevoeligheid laag
Automatische sluiting: met deze functie wordt de automatische sluiting van de poort geactiveerd of gedeactiveerd
c0
Gedeactiveerd
c1
Geactiveerd
Werking van het commando OPEN A: deze functie bepaalt het gedrag van de knop OPEN A (volledige opening).
d0
Opent / Sluit / Opent
d1
Opent / Stop / Sluit / Stop
Functie appartementencomplex: als deze functie wordt geactiveerd tijdens de openingsfase van de poort, wordt het
start-commando onderdrukt.
E0
Gedeactiveerd
E1
Geactiveerd
Verlichting / waarschuwingslamp: met deze parameter kan het type uitgang vanaf de klemmen LAMP – LAMP worden
gekozen, waarbij tussen de waarschuwingslamp en de verlichting kan worden gekozen. LET OP: de maximale belasting
voor deze klemmen is 24Vdc 15W max.
G0
Waarschuwingslamp
G1
Verlichting (ongeveer 2 minuten ingeschakeld)
Percentage vertragingspunt: met deze parameter kan de lengte van het vertraagde traject worden ingesteld, door
te kiezen tussen de vier ingestelde waarden
H1
10%
van de maximale in het geheugen opgeslagen opening
H2
20%
van de maximale in het geheugen opgeslagen opening
H3
30%
van de maximale in het geheugen opgeslagen opening
H4
40%
van de maximale in het geheugen opgeslagen opening
Snelheid tijdens de vertragingsfase: met deze parameter kan de snelheid van de motor tijdens de vertragingsfase
worden ingesteld, door te kiezen tussen de twee waarden
i0
Hoog
i1
Laag
Werking met encoder of encoder+eindschakelaar: met deze functie kan het soort werking van het automatisch systeem
worden gekozen. Bij werking met alleen de encoder geeft de besturingseenheid na afloop van de sluitingsmanoeuvre
het commando voor een korte omkering van de beweging, om de eventuele ontgrendeling te vereenvoudigen.
L0
Werking met alleen encoder
L1
Werking met encoder en eindschakelaars
Voorknipperfunctie bij het sluiten: als deze functie vòòr de sluitingsfase wordt geactiveerd, dan begint de
waarschuwingslamp voor te knipperen, om aan te geven dat de poort op het punt staat om te gaan bewegen. Het
voorknipperen duurt ongeveer 1,5 seconden en kan niet worden gewijzigd.
n0
Voorknipperfunctie uitgeschakeld
n1
Voorknipperfunctie ingeschakeld
Onmiddellijke sluiting: als deze functie wordt geactiveerd wanneer de poort open in pauze is, en dus bij bedrijfslogica’s
Automatisch, Automatisch stap voor stap of Appartementencomplex, gaat de poort, als men voor de actieve fotocellen
voor het sluiten of voor het openen of sluiten langsgaat, onmiddellijk dicht, zonder te wachten tot de geprogrammeerde
pauzetijd is verstreken
o0
Onmiddellijke sluiting gedeactiveerd
o1
Onmiddellijke sluiting geactiveerd
Commando onmiddellijke sluiting/timer: met deze functie kan het commando voor onmiddellijke sluiting of stilzetten
van de poort worden gegeven met het commando voor volledige opening, OPEN A.
Deze functie is alleen actief in combinatie met bedrijfslogica’s met automatische sluiting van de poort (Automatisch,
Automatisch stap voor stap en Appartementencomplex).
P0
Onmiddellijke sluiting: met de poort open in pauze na een impuls van het commando OPEN A begint de
poort de sluitingsmanoeuvre zonder te wachten tot de pauzetijd is verstreken
P1
Timer-functie: met de poort open in pauze begint de besturingseenheid na een enkele impuls van het commando OPEN
A opnieuw de pauzetijd af te tellen alvorens weer te sluiten. Als het commando OPEN A ingedrukt wordt gehouden,
stopt het aftellen van de pauzetijd en blijft de poort open zo lang als het commando OPEN A actief is. Wanneer het
commando wordt losgelaten, sluit de poort weer nadat de pauzetijd is verstreken.
Functie Soft Block:
deze functie activeert een korte remming van de poort voordat de beweging van de poort wordt gestopt
r0
Functie niet actief, vleugel stopt onmiddellijk
r1
Functie actief, korte remming voordat de vleugel stopt
69
NEDERLANDS
10. PROGRAMMERING
Tijdens de programmeerfase slaat de besturingseenheid de mechanische eindaanslagen bij het openen, bij het sluiten,
en de eventuele pauzetijd alvorens weer te sluiten, in het geheugen op.
Ontgrendel de motorreductor en zet de poort ongeveer half open. Vergrendel de motorreductor weer.
Schakel de voeding naar de besturingseenheid in en controleer of op het display de waarde -- wordt
weergegeven.
Druk de knop P2 in, en houd hem ingedrukt tot op het display de eerste parameter en de waarde daarvan
worden weergegeven.
Geef een commando OPEN A met een willekeurige inrichting die op deze ingang is aangesloten, het display geeft
de waarde “
Pr
” aan en de vleugels beginnen te bewegen. De eerste manoeuvre die de vleugels uitvoeren moet
een sluitingsbeweging zijn. Als dat niet het geval is, dan moet de beweging van de poort worden stilgezet door
op “RESETte drukken. Schakel de spanning uit en draai de draden om van de motor (klemmen APM1 en CHM1).
Herhaal de programmeerfase vanaf punt 1.
Zodra de mechanische aanslag of de eindschakelaar voor het sluiten is bereikt, maakt de motorreductor een
pauze van ongeveer 2 seconden, waarna hij opnieuw met een openingsmanoeuvre begint tot de mechanische
aanslag of de eindschakelaar voor het openen wordt bereikt.
Zodra de open positie is bereikt, begint de pauzetijd te lopen. Dit gebeurt ook als de automatische sluiting van
de poort niet is geactiveerd
Geef, zodra de gewenste tijd is verstreken, opnieuw een impuls OPEN A en de poort begint de sluitingsfase.
Zodra de aanslag voor het sluiten of de betreffende eindschakelaar is bereikt, is de programmeerfase beëindigd,
en geeft het display de waarde “--” weer.
• Tijdens de hele programmeerfase toont het display de waarde “Pr”.jdens de hele programmeerfase toont het display de waarde “Pr”.
• Gedurende de hele programmeerfase blijft de waarschuwingslamp branden.
• Gedurende de programmeerfase beweegt de deur op vertraagde wijze.nde de programmeerfase beweegt de deur op vertraagde wijze.
11. WERKING VAN DE ELEKTRONISCHE KOPPELING
Een zeer belangrijke veiligheidsinrichting; de kalibratie blijft ook op lange termijn constant zonder aan slijtage onderhevig
te zijn. Zij is zowel bij het sluiten als bij het openen actief, wanneer zij ingrijpt wordt de beweging van de poort omgekeerd
zonder de automatische sluiting uit te schakelen, als deze ingeschakeld is.
Als deze inrichting tijdens de sluitingsbeweging meerdere malen achter elkaar ingrijpt, gaat de besturingseenheid over
op STOP, waarmee ieder automatisch commando wordt gedeactiveerd. Dit is omdat als zij meerdere malen achter
elkaar ingrijpt, dit betekent dat het obstakel aanwezig blijft en iedere manoeuvre gevaarlijk zou kunnen zijn. Om de
normale werking te hervatten moet de gebruiker een OPEN A- / OPEN B-impuls geven.
12. ZEKERINGEN
ZEKERING BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING
F1=T10A
250V - 5x20
Voeding
24Vac
F2=
Zelfherstel-
lend
Waarschu-
wingslamp
F3=
Zelfherstel-
lend
Batterijen-
lader
F4=
Zelfherstel-
lend
Accessoires
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
70
NEDERLANDS
13. BEDRIJFSLOGICA’S
Logica “A” Automatisch C=1 d=0 E=0
Status poort
Impulsen
Open A Open B Stop
Veiligheidsinrichtingen openen
Veiligheidsinrichtingen sluiten
Veiligheidsinrichting OP/SL
Gesloten
Opent de poort en
sluit hem weer na een
pauzetijd
Opent de poort
gedeeltelijk en sluit hem
weer na een pauzetijd
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geen effect
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geopend in pauze
P=0 Sluit onmiddellijk
P=1 Pauzetijd begint
opnieuw te lopen, als
hij ingedrukt wordt
gehouden wordt de
beweging van de poort
geblokkeerd, als hij wordt
losgelaten sluit de poort
na de pauzetijd
Sluit de poort onmiddellijk Blokkeert de werking Geen effect
O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het
verstrijken van de pauzetijd
O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij
onmiddellijk
Wordt gesloten
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect Blokkeert de werking Geen effect Keert de beweging om
Blokkeert de werking en
keert de beweging om
zodra hij vrij komt
Wordt geopend
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect Blokkeert de werking
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect
Blokkeert de werking en
gaat verder na vrijkomen
Logica ”AP” Automatisch stap voor stap C=1 d=1 E=0
Status poort
Impulsen
Open A Open B Stop
Veiligheidsinrichtingen openen
Veiligheidsinrichtingen sluiten
Veiligheidsinrichting OP/SL
Gesloten
Opent de poort en
sluit hem weer na een
pauzetijd
Opent de poort
gedeeltelijk en sluit hem
weer na een pauzetijd
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geen effect
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geopend in pauze
P=0 Sluit onmiddellijk
P=1 Pauzetijd begint
opnieuw te lopen, als
hij ingedrukt wordt
gehouden wordt de
beweging van de poort
geblokkeerd, als hij wordt
losgelaten sluit de poort
na de pauzetijd
Sluit de poort onmiddellijk Blokkeert de werking Geen effect
O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het
verstrijken van de pauzetijd
O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij
onmiddellijk
Wordt gesloten
Stopt de beweging van
de poort, bij de volgende
impuls gaat hij open
Geen effect Blokkeert de werking Geen effect Keert de beweging om
Blokkeert de werking en
keert de beweging om
zodra hij vrij komt
Wordt geopend
Stopt de beweging van
de poort, bij de volgende
impuls gaat hij dicht
Geen effect Blokkeert de werking
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect
Blokkeert de werking en
gaat verder na vrijkomen
71
NEDERLANDS
Logica “E” Halfautomatisch C=0 d=0 E=0
Status poort
Impulsen
Open A Open B Stop
Veiligheidsinrichtingen openen
Veiligheidsinrichtingen sluiten
Veiligheidsinrichting OP/SL
Gesloten Opent de poort
Opent de poort
gedeeltelijk
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geen effect
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geopend Sluit de poort Sluit de poort
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Geen effect
Slaat het commando OPEN
op en sluit na vrijkomen
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Wordt gesloten
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect Blokkeert de werking Geen effect
Keert de beweging van
de poort om
Blokkeert de werking en
keert de beweging om
zodra hij vrij komt
Wordt geopend
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect Blokkeert de werking
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect
Blokkeert de werking en
gaat verder na vrijkomen
Logica “EP” Halfautomatisch stap voor stap C=0 d=1 E=0
Status poort
Impulsen
Open A Open B Stop
Veiligheidsinrichtingen openen
Veiligheidsinrichtingen sluiten
Veiligheidsinrichting OP/SL
Gesloten Opent de poort
Opent de poort
gedeeltelijk
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geen effect
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geopend Sluit de poort Sluit de poort
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Geen effect
Slaat het commando OPEN
op en sluit na vrijkomen
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Wordt gesloten
Stopt de beweging van
de poort, bij de volgende
impuls gaat hij open
Geen effect Blokkeert de werking Geen effect
Keert de beweging van
de poort om
Blokkeert de werking en
keert de beweging om
zodra hij vrij komt
Wordt geopend
Stopt de beweging van
de poort, bij de volgende
impuls gaat hij dicht
Geen effect Blokkeert de werking
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect
Blokkeert de werking en
gaat verder na vrijkomen
Logica “D” Appartementencomplex C=1 d=0 E=1
Status poort
Impulsen
Open A Open B Stop
Veiligheidsinrichtingen openen
Veiligheidsinrichtingen sluiten
Veiligheidsinrichting OP/SL
Gesloten
Opent de poort en
sluit hem weer na een
pauzetijd
Opent de poort
gedeeltelijk en sluit hem
weer na een pauzetijd
Geen effect
(OPEN onderdrukt)
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geen effect
Onderdrukt de
OPEN-commando’s
Geopend in pauze
P=0 Sluit onmiddellijk
P=1 Pauzetijd begint opnieuw
te lopen, als hij ingedrukt wordt
gehouden wordt de beweging
van de poort geblokkeerd, als
hij wordt losgelaten sluit de
poort na de pauzetijd
Sluit de poort onmiddellijk Blokkeert de werking Geen effect
O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het
verstrijken van de pauzetijd
O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken,
sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij
onmiddellijk
Wordt gesloten
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect Blokkeert de werking Geen effect
Keert de beweging van
de poort om
Blokkeert de werking en
keert de beweging om
zodra hij vrij komt
Wordt geopend Geen effect Geen effect Blokkeert de werking
Keert de beweging van
de poort om
Geen effect
Blokkeert de werking en
gaat verder na vrijkomen
72
NEDERLANDS
14. BEVESTIGING KAART
De houder voor buiten biedt plaats voor de centrale, de ringtransformator en eventuele (optionele)
bufferbatterijen.
Volg de specifieke instructies om de ringtransformator en de
kaarthouder te monteren.
Volg de volgende instructies om de elektronische kaart te
monteren:
Zet de bijgeleverde afstandsstukken (Ref. a) op de zuiltjes die
met de volgende letters zijn aangegeven: D-L-O-P-R-H-E.
Bevestig de kaart met behulp van de bijgeleverde schroeven
(Ref. b).
Het afstandsstuk dat bij de letter O is geplaatst dient enkel
als steun voor de kaart.
Sluit de voor de installatie noodzakelijke kabels aan.
Zie voor de plaatsing en de bekabeling van de batterijen-kit
de bijbehorende instructies.
Als de batterijen-kit wordt gebruikt is het VERPLICHT het
voorgedrukte gat aan de onderkant van de houder
(Ref. c) open te maken, zoals vereist door de geldende
veiligheidsvoorschriften.
1.
2.
3.
4.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el de-
recho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor,
ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufas-
sung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/
Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511
Fax: 035/4242600
www.geniusg.Com
00058I0383 Rev.5

Documenttranscriptie

5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad del automatismo debe ser C+D. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación. Coloquen en la red de alimentación del ����������������������������������������� automatismo������������������������������ un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A. Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. El ��������������������������������������������������������������������������������� automatismo���������������������������������������������������������������������� dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento del ������������������������������������������������������������� automatismo�������������������������������������������������� si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación. Mantengan lejos del alcance los niños los radiomandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que el automatismo pueda ser accionado involuntariamente. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido 19. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden. 20. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden. 21. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben. 22. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten. 23. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher, geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen Ausbildung verwendet werden. 24. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden. 25. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. 26. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden. 27. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DEUTSCH 9. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 10. ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen. 12. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automation verursacht werden, ab. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automation sollte C+D sein. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen. Auf dem Versorgungsnetz der Automation ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automation ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden. 11. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN pag.62 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.62 3. AANSLUITMOGELIJKHEDEN pag.62 4. LAY-OUT KAART pag.63 5. AANSLUITINGEN EN WERKING pag.63 5.1. KLEMMENBORD CN1 pag.63 5.2. KLEMMENBORD CN2 pag.64 5.3. KLEMMENBORD CN3 pag.64 5.4. KLEMMENBORD CN4 pag.65 6. INVOEREN ONTVANGERKAART VOOR RADIOAFSTANDSBEDIENING pag.66 7. CONTROLELEDS pag.67 8. WERKING VAN HET DISPLAY pag.67 9. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS pag.67 10. PROGRAMMERING pag.69 11. WERKING VAN DE ELEKTRONISCHE KOPPELING pag.69 12. ZEKERINGEN pag.69 13. BEDRIJFSLOGICA’S pag.70 14. BEVESTIGING KAART pag.72 CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: GENIUS S.p.A. Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. SPRINT 03 • in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen: • 2006/95/EG Laagspanningsrichtijn. • 2004/108������������������������������������������������� /EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten). Grassobbio, 01 september 2008 Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product. 61 NEDERLANDS De Algemeen Directeur D. Gianantoni ELEKTRONISCHE APPARATUUR 24Vdc VOOR SCHUIFPOORTEN GEBRUIKSAANWIJZING - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Deze besturingseenheid van 24Vdc voor schuifpoorten biedt uitstekende prestaties en een groot aantal instellingen, met vertragingen bij het openen en sluiten, en de mogelijkheid een encoder en de eindschakelaars voor het openen en sluiten te beheren. Dankzij het beheer van de encoder garandeert deze besturingseenheid, indien correct geïnstalleerd, een installatie conform de geldende veiligheidsvoorschriften. Een geavanceerde elektrische controle bewaakt constant het vermogenscircuit en grijpt in, door de besturingseenheid te blokkeren, in geval van storingen die maken dat de elektronische koppeling niet goed werkt. De parameters en werkingslogica’s worden ingesteld en weergegeven op een handige LC-display, die tijdens de normale werking de status van de poort weergeeft. De werkingstijden worden ingesteld door middel van een zelflerende procedure tijdens de programmeerfase. Bij motorreductoren van de versie “C” zit de besturingseenheid op de motorreductor. Er is een waterdichte houder beschikbaar voor de centrale en de eventuele (optionele) bufferbatterijen, die aan de gegevens in de volgende tabel moeten voldoen. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voedingsspanning van de transformator Voedingsspanning van de besturingseenheid Opgenomen vermogen Max. belasting motor Max. belasting accessoires Max. belasting waarschuwingslamp / externe verlichting Omgevingstemperatuur Beveiligingszekeringe Bedrijfslogica’s Openings-/sluitingstijd Pauzetijd Duwkracht Vertragingen Ingangen op klemmenblok Connector voor radio Uitgangen op klemmenblok Afmetingen kaart Eigenschappen ringtransformator 230Vac Eigenschappen ringtransformator 115Vac Eigenschappen optionele batterijen Eigenschappen houder voor buiten 230/115 Vac (+6 -10%) - 50/60 Hz. 24 Vac (+6 -10%) - 50/60 Hz. 3W 70 W 24Vdc 500mA 24Vdc 15W max. -20°C +50°C 4 (3 zelfherstellend) Automatisch / Automatisch stap voor stap / Halfautomatisch /Halfautomatisch stap voor stap / Appartementencomplex Zelflerend in de programmeerfase Zelflerend in de programmeerfase Vier niveaus, instelbaar d.m.v. display Tijdens openen en sluiten Voeding 24Vac, Voeding batterijen, Encoder, Volledige opening, Opening voetgangers, Beveiligingen voor het openen, Beveiligingen voor het sluiten, Stop Eindschakelaar voor het openen, Eindschakelaar voor het sluiten 5-pins snelconnector voor ontvanger Voeding accessoires 24Vdc , Motoren 24Vdc, Verlichting / Waarschuwingslamp 24Vdc Elektroslot 12Vdc/ac 145 x 128 mm. prim. 230Vac sec. 22Vac 120VA prim. 115Vac sec. 20Vac 120VA 2V 4Ah afmetingen: 90 x 70 x 108 mm. 306 x 225 x 130 mm. - IP55 Afhankelijk van de netspanning kunnen er verschillende uitgangswaarden zijn op de spanning van 24Vac. Voorafgaand aan de inbedrijfstelling moet altijd de uitgangsspanning van de transformator worden gecontroleerd. Deze mag niet hoger zijn van 26Vac, zowel bij een voeding van 230Vac als bij 115Vac. De spanning moet onbelast worden gemeten, d.w.z. met de transformator gevoed en losgekoppeld van de kaart. 3. AANSLUITMOGELIJKHEDEN Het is belangrijk voor de veiligheid van personen, dat alle waarschuwingen en instructies in dit boekje nauwgezet in acht worden genomen. Als het product verkeerd wordt geïnstalleerd of gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. NEDERLANDS Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst Controleer of er stroomopwaarts van de installatie een geschikte differentieelschakelaar aanwezig is, zoals voorgeschreven door de geldende regelgeving, en zorg voor een alpolige magneetthermische schakelaar op de voedingslijn. Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels. Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van de voedingskabels van 115/230V. Gebruik verschillende beschermingsmantels om iedere interferentie te vermijden. Als u de besturingseenheid op een zekere afstand van de motor wilt plaatsen, mogen de voedingskabels tussen de besturingseenheid en de motor niet langer zijn dan 3 m, waarbij voor de motor kabels met een doorsnede van 2,5 mm2, en voor de encoder en de (optionele) eindschakelaars 3x0,5 mm2 moeten worden gebruikt. Bij afstanden van meer dan 3 meter kan de correcte werking van de encoder niet worden gegarandeerd. Raadpleeg paragraaf 15 om de verschillende onderdelen in de waterdichte behuizing te bevestigen. 62 4. LAY-OUT KAART CN1 CN2 CN3 - CN4 CN5 P1 - P2 RESET F1 F2 - F3 - F4 LCD POWER STOP FSW CL FSW OP FCC FCA ONDERDELEN Klemmenbord voeding Klemmenbord uitgangen Klemmenborden ingangen Aansluiting ontvanger Programmeerknoppen Resetknoppen Veiligheidszekering voeding Zelfherstellende zekeringen Weergavedisplay Led netspanning aanwezig Signaleringsled ingang STOP Signaleringsled ingang FSW CL Signaleringsled ingang FSW OP Signaleringsled ingang FCC Signaleringsled ingang FCA 5. AANSLUITINGEN EN WERKING 5.1. KLEMMENBORD CN1 5.1.1. Voeding 22V Klemmen “VAC – VAC”. Ingang waarop de secundaire wikkeling van de transformator moet worden aangesloten 24Vac 50/60 Hz. De aanwezigheid van netspanning via. de transformator wordt gesignaleerd doordat de led “POWER”. De v������������������������������������������������������������������������������������������������ oeding op batterijen wordt als een noodsituatie beschouwd, het aantal manoeuvres dat kan worden uitgevoerd hangt af van de kwaliteit van de batterijen, van de constructie van de te bewegen poort, van hoeveel��������������������������������������������������������������������� tijd er is verstreken sinds de netvoeding is uitgevallen, enz. enz.. Neem de voedingspolen van de batterijen in acht. 63 NEDERLANDS 5.1.2. Batterijen Klemmen “+ BAT – BAT”. Sluit de voedingskabels van de (optionele) bufferbatterijen aan op deze klemmen. De besturingseenheid is uitgerust om de kunnen werken met twee bufferbatterijen met de minimale eigenschappen weergegeven in de tabel in paragraaf 2. Tijdens de normale werking zorgt de centrale ervoor dat de batterijen opgeladen blijven, ze treden in werking als de voeding naar de transformator uitvalt. 5.1.3. Accessoires Klemmen “+24V – -24V”. Op deze klemmen moeten de voedingskabels van de accessoires worden aangesloten. De maximale belasting van de accessoires bedraagt 500 mA. De uitgang van deze klemmen heeft gelijkstroom, neem bij de voeding van de accessoires de polen in acht. 5.1.4. Aarde Klem “ “. Op deze klem moet de aardingskabel van de besturingseenheid worden aangesloten. Deze aansluiting is absoluut noodzakelijk om de besturingseenheid correct te laten werken. 5.2. KLEMMENBORD CN2 5.2.1. Motorreductor Klemmen “APM1 – CHM1”. Sluit op deze klemmen de voedingskabels van de motor aan. De belasting op deze klemmen mag niet hoger zijn dan 70W 5.2.2. Waarschuwingslamp / Verlichtingslamp Klemmen “LAMP – LAMP”. Op deze klemmen kan zowel een waarschuwingslamp als een verlichtingslamp worden aangesloten, beide met voeding 24Vdc maximaal 15W. De werking van deze uitgang wordt gekozen met de parameter “G”, zie paragraaf 9. Werking van de waarschuwingslamp: Tijdens de normale werking brandt de waarschuwingslamp alleen wanneer de vleugels in beweging zijn. Als de vleugels stil staan, zowel open als dicht, is de waarschuwingslamp gedoofd. Het is raadzaam de waarschuwingslamp vòòr de programmeerfase aan te sluiten, aangezien hij de fasen daarvan aangeeft. Gebruik een waarschuwingslamp waarvan de lamp blijft branden, het knipperen wordt beheerd door de besturingseenheid. Werking van de verlichting: De verlichting blijft gedurende heel de cyclus branden. Na afloop van de cyclus blijft het licht nog 2 minuten branden. De activeringstijd van de verlichting kan niet worden gewijzigd. Gebruik een lamp met een voeding van max. 24V 15W. 5.3. KLEMMENBORD CN3 5.3.1. Eindschakelaar voor het sluiten Klemmen “COMF – FCC”. Normaal gesloten contact. Dit contact grijpt in op de sluitingsbeweging van de poort door het begin van het vertraagde traject te bepalen. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCC. 5.3.2. Eindschakelaar voor het openen Klemmen “COMF – FCA”. Normaal gesloten contact. Dit contact grijpt in op de openingsbeweging van de poort door het begin van het vertraagde traject te bepalen. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led FCA. NEDERLANDS De eindschakelaars mogen niet worden gebruikt om de beweging van de poort onmiddellijk te stoppen 5.3.3. Encoder Klemmen “SIG. - -ENC - +ENC”. Gebruik de bij de besturingseenheid geleverde encoder. Sluit op de klem “SIG.” het retoursignaal van de klem “S” van de encoder aan, op de klem “-ENC” de klem “V-” van de encoder, en sluit op klem “+ENC” de klem “V+” van de encoder aan. Het gebruik van de encoder is absoluut noodzakelijk voor de goede werking van de besturingseenheid. Voor de werking van de encoder moet de hierboven beschreven aansluiting in acht worden genomen. 64 5.4. KLEMMENBORD CN4 5.4.1. Volledige opening Klemmen “COM2 – OPEN A”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz...) die, door het contact te sluiten, een impuls geeft voor volledige opening of sluiting van de poort. De werking daarvan wordt bepaald door de werkingsparameter “D”, zie paragraaf 9. • Een impuls voor volledige opening heeft altijd voorrang op de opening voor voetgangers. • Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen parallel worden geschakeld. 5.4.2. Opening voor voetgangers Klemmen “COM2 – OPEN B”. Normaal open contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige impulsgever aan (bijv. drukknop, sleutelschakelaar enz...) die, door het contact te sluiten, een impuls geeft voor gedeeltelijke opening of voor sluiting van de poort. De opening voor voetgangers komt overeen met ongeveer 30% van de totale opening zoals in het geheugen opgeslagen. • Een impuls voor volledige opening heeft altijd voorrang op de opening voor voetgangers. • Om meerdere impulsgevers aan te sluiten moeten de voorzieningen parallel worden geschakeld. 5.4.3. Stop Klemmen “COM2 – STOP”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsinrichting aan (drukregelaar, veiligheidslijst, enz...) die, door het contact te openen, de poort onmiddellijk stopt, en daarbij iedere automatische functie deactiveert. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “STOP”. Alleen met een volgend impuls voor volledige of gedeeltelijke opening hervat de poort de opgeslagen cyclus. • Als er geen STOP-voorzieningen worden aangesloten, moet deze ingang worden doorverbonden. • Om meerdere STOP-commando’s aan te sluiten moeten de voorzieningen in serie worden geschakeld. 5.4.4. Veiligheidsinrichtingen voor het sluiten Klemmen “COM2 – FSW CL”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsvoorziening aan (fotocel, veiligheidslijst, drukregelaar, enz...) die, door het contact te openen, ingrijpt op de sluitbeweging van de poort, door de beweging om te draaien tot de poort open is. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “FSW CL”. 5.4.5. Veiligheidsinrichtingen voor het sluiten Klemmen “COM2 – FSW OP”. Normaal gesloten contact. Sluit op deze klemmen een willekeurige veiligheidsvoorziening aan (fotocel, veiligheidslijst, drukregelaar, enz...) die, door het contact te openen, ingrijpt op de openingsbeweging van de poort, door de beweging om te draaien tot de poort dicht is. De status van deze ingang wordt gesignaleerd door de led “FSW OP”. NEDERLANDS •Zie voor de correcte aansluiting van de veiligheidsinrichtingen de volgende afbeeldingen: 65 Geen enkele veiligheidsvoorziening aangesloten Een paar fotocellen voor het sluiten Eén paar fotocellen voor het sluiten en één voor het openen Eén paar fotocellen voor het openen, een paar voor het sluiten en één voor het sluiten en voor het openen 6. INVOEREN ONTVANGERKAART VOOR RADIOAFSTANDSBEDIENING De besturingseenheid heeft een uitrusting voor een 5-pins radio-ontvanger. Om hem te installeren moet eerst de elektrische voeding worden uitgeschakeld, en de module in de speciale connector CN5 op de besturingseenheid worden geplaatst. Om de ontvanger niet te beschadigen, en dus de goede werking daarvan onherstelbaar aan te tasten, moet de ontvanger worden aangesloten met inachtneming van de richting die in de afbeelding hiernaast is aangegeven. NEDERLANDS Volg vervolgens de instructies van de radio-ontvanger om de radioafstandsbediening op te slaan. 66 7. CONTROLELEDS LEDS AAN POWER UIT Voeding via ringtransformator Voeding op batterijen of geen voeding Stop-commando niet geactiveerd Stop-commando geactiveerd FSW CL Veiligheidsinrichting voor sluiten niet bezet Veiligheidsinrichting voor sluiten bezet FSW OP Veiligheidsinrichting voor openen niet bezet Veiligheidsinrichting voor openen bezet FCC Eindschakelaar voor sluiten niet bezet Eindschakelaar voor sluiten bezet FCA Eindschakelaar voor openen niet bezet Eindschakelaar voor openen bezet STOP • De status van de leds met de poort gesloten, de besturingseenheid gevoed en beide eindschakelaars geïnstalleerd, is vetgedrukt weergegeven. ����������������������������������������������������������������������������������������������������� • Als er geen eindschakelaars worden gebruikt, moeten de bijbehorende ingangen worden doorverbonden, de leds FCC en FCA moeten branden. • Als er geen STOP-voorzieningen worden aangesloten, moet deze ingang worden doorverbonden, de led STOP moet branden. • Als er ge��� en veiligheidsinrichtingen worden gebruikt, moeten de bijbehorende ingangen worden doorverbonden, de leds FSW CL en FSW OP moeten branden. 8. WERKING VAN HET DISPLAY De besturingseenheid is voorzien van een handig display voor de weergave van de bedrijfsparameters en de programmering daarvan. Tijdens de normale werking geeft dit display de status van de poort weer. De weergegeven waarden staan in de volgende tabel: WEERGEGEVEN WAARDE O t C P c L STATUS POORT Poort in ruststand Poort gaat open of is open (Alleen als de automatische sluiting niet is geactiveerd) Poort open in pauze (Alleen als de automatische sluiting niet is geactiveerd) Poort gaat dicht 9. AFSTELLEN VAN DE BEDRIJFSPARAMETERS NEDERLANDS De bedrijfsparameters van de besturingseenheid worden aangegeven met twee lettertekens: een letter, hoofd- of kleine letter, en een cijfer. De letter identificeert de paragraaf die wordt gewijzigd, terwijl het cijfer de ingestelde waarde aangeeft. Als op het display bijvoorbeeld “A2” verschijnt, betekent dit dat de kracht van de motor en de gevoeligheid van de elektronische koppeling wordt A gewijzigd, en dat de waarde op dat moment 2 is. Volg de volgende instructies om toegang te krijgen tot het instellen van de bedrijfsparameters: 1. Schakel, zodra alle noodzakelijke aansluitingen zijn uitgevoerd, de voeding naar de installatie in, en controleer of alle signaleringsleds zich in de toestand bevinden die in paragraaf 7 is weergegeven. 2. Het display geeft de waarde “--” weer. 3. Druk de knop P2 in, en houd hem ingedrukt tot op het display de naam en de waarde van de eerste parameter worden weergegeven. 4. Druk op toets P1 om de waarde van de parameter te wijzigen. 5. Druk op toets P2 om naar de volgende parameter te gaan. 6. Als 60 seconden zijn verstreken zonder dat er een toets is aangeraakt, verlaat de besturingseenheid de regelmodus. Het is mogelijk de regelmodus handmatig te verlaten, door met de toets P2 door alle parameters te lopen. Wanneer het display de waarde “--” weergeeft, bent u teruggekeerd naar de normale werking. In de volgende tabel zijn alle instelbare parameters en de toekenbare waarden weergegeven. 67 DISPLAY BESCHRIJVING Instellen van de gevoeligheid van de elektronische koppeling en de kracht van de motor. A1 A2 A3 A4 Kracht motor minimaal, obstakelgevoeligheid hoog Kracht motor gemiddeld-laag, obstakelgevoeligheid gemiddeld-hoog Kracht motor gemiddeld-hoog, obstakelgevoeligheid gemiddeld-laag Kracht motor groot, obstakelgevoeligheid laag Automatische sluiting: met deze functie wordt de automatische sluiting van de poort geactiveerd of gedeactiveerd c0 c1 Gedeactiveerd Geactiveerd Werking van het commando OPEN A: deze functie bepaalt het gedrag van de knop OPEN A (volledige opening). d0 d1 Opent / Sluit / Opent Opent / Stop / Sluit / Stop Functie appartementencomplex: als deze functie wordt geactiveerd tijdens de openingsfase van de poort, wordt het start-commando onderdrukt. Gedeactiveerd E0 Geactiveerd E1 Verlichting / waarschuwingslamp: met deze parameter kan het type uitgang vanaf de klemmen LAMP – LAMP worden gekozen, waarbij tussen de waarschuwingslamp en de verlichting kan worden gekozen. LET OP: de maximale belasting voor deze klemmen is 24Vdc 15W max. Waarschuwingslamp G0 Verlichting (ongeveer 2 minuten ingeschakeld) G1 Percentage vertragingspunt: met deze parameter kan de lengte van het vertraagde traject worden ingesteld, door te kiezen tussen de vier ingestelde waarden H1 H2 H3 H4 10% van de maximale in het geheugen opgeslagen opening 20% van de maximale in het geheugen opgeslagen opening 30% van de maximale in het geheugen opgeslagen opening 40% van de maximale in het geheugen opgeslagen opening Snelheid tijdens de vertragingsfase: met deze parameter kan de snelheid van de motor tijdens de vertragingsfase worden ingesteld, door te kiezen tussen de twee waarden Hoog i0 Laag i1 Werking met encoder of encoder+eindschakelaar: met deze functie kan het soort werking van het automatisch systeem worden gekozen. Bij werking met alleen de encoder geeft de besturingseenheid na afloop van de sluitingsmanoeuvre het commando voor een korte omkering van de beweging, om de eventuele ontgrendeling te vereenvoudigen. L0 L1 Werking met alleen encoder Werking met encoder en eindschakelaars Voorknipperfunctie bij het sluiten: als deze functie vòòr de sluitingsfase wordt geactiveerd, dan begint de waarschuwingslamp voor te knipperen, om aan te geven dat de poort op het punt staat om te gaan bewegen. Het voorknipperen duurt ongeveer 1,5 seconden en kan niet worden gewijzigd. Voorknipperfunctie uitgeschakeld n0 NEDERLANDS Voorknipperfunctie ingeschakeld n1 Onmiddellijke sluiting: als deze functie wordt geactiveerd wanneer de poort open in pauze is, en dus bij bedrijfslogica’s Automatisch, Automatisch stap voor stap of Appartementencomplex, gaat de poort, als men voor de actieve fotocellen voor het sluiten of voor het openen of sluiten langsgaat, onmiddellijk dicht, zonder te wachten tot de geprogrammeerde pauzetijd is verstreken Onmiddellijke sluiting gedeactiveerd o0 Onmiddellijke sluiting geactiveerd o1 Commando onmiddellijke sluiting/timer: met deze functie kan het commando voor onmiddellijke sluiting of stilzetten van de poort worden gegeven met het commando voor volledige opening, OPEN A. Deze functie is alleen actief in combinatie met bedrijfslogica’s met automatische sluiting van de poort (Automatisch, Automatisch stap voor stap en Appartementencomplex). Onmiddellijke sluiting: met de poort open in pauze na een impuls van het commando OPEN A begint de P0 poort de sluitingsmanoeuvre zonder te wachten tot de pauzetijd is verstreken Timer-functie: met de poort open in pauze begint de besturingseenheid na een enkele impuls van het commando OPEN A opnieuw de pauzetijd af te tellen alvorens weer te sluiten. Als het commando OPEN A ingedrukt wordt gehouden, P1 stopt het aftellen van de pauzetijd en blijft de poort open zo lang als het commando OPEN A actief is. Wanneer het commando wordt losgelaten, sluit de poort weer nadat de pauzetijd is verstreken. Functie Soft Block: deze functie activeert een korte remming van de poort voordat de beweging van de poort wordt gestopt r0 r1 Functie niet actief, vleugel stopt onmiddellijk Functie actief, korte remming voordat de vleugel stopt 68 10. PROGRAMMERING Tijdens de programmeerfase slaat de besturingseenheid de mechanische eindaanslagen bij het openen, bij het sluiten, en de eventuele pauzetijd alvorens weer te sluiten, in het geheugen op. 1. Ontgrendel de motorreductor en zet de poort ongeveer half open. Vergrendel de motorreductor weer. 2. Schakel de voeding naar de besturingseenheid in en controleer of op het display de waarde “--” wordt weergegeven. 3. Druk de knop P2 in, en houd hem ingedrukt tot op het display de eerste parameter en de waarde daarvan worden weergegeven. 4. Geef een commando OPEN A met een willekeurige inrichting die op deze ingang is aangesloten, het display geeft de waarde “Pr” aan en de vleugels beginnen te bewegen. De eerste manoeuvre die de vleugels uitvoeren moet een sluitingsbeweging zijn. Als dat niet het geval is, dan moet de beweging van de poort worden stilgezet door op “RESET” te drukken. Schakel de spanning uit en draai de draden om van de motor (klemmen APM1 en CHM1). Herhaal de programmeerfase vanaf punt 1. 5. Zodra de mechanische aanslag of de eindschakelaar voor het sluiten is bereikt, maakt de motorreductor een pauze van ongeveer 2 seconden, waarna hij opnieuw met een openingsmanoeuvre begint tot de mechanische aanslag of de eindschakelaar voor het openen wordt bereikt. 6. Zodra de open positie is bereikt, begint de pauzetijd te lopen. Dit gebeurt ook als de automatische sluiting van de poort niet is geactiveerd 7. Geef, zodra de gewenste tijd is verstreken, opnieuw een impuls OPEN A en de poort begint de sluitingsfase. 8. Zodra de aanslag voor het sluiten of de betreffende eindschakelaar is bereikt, is de programmeerfase beëindigd, en geeft het display de waarde “--” weer. • Ti��������������������������������������������������������������� jdens de hele programmeerfase toont het display de waarde “Pr”. • Gedurende de hele programmeerfase blijft de waarschuwingslamp branden. • Gedure����������������������������������������������������������� nde de programmeerfase beweegt de deur op vertraagde wijze. 11. WERKING VAN DE ELEKTRONISCHE KOPPELING Een zeer belangrijke veiligheidsinrichting; de kalibratie blijft ook op lange termijn constant zonder aan slijtage onderhevig te zijn. Zij is zowel bij het sluiten als bij het openen actief, wanneer zij ingrijpt wordt de beweging van de poort omgekeerd zonder de automatische sluiting uit te schakelen, als deze ingeschakeld is. Als deze inrichting tijdens de sluitingsbeweging meerdere malen achter elkaar ingrijpt, gaat de besturingseenheid over op STOP, waarmee ieder automatisch commando wordt gedeactiveerd. Dit is omdat als zij meerdere malen achter elkaar ingrijpt, dit betekent dat het obstakel aanwezig blijft en iedere manoeuvre gevaarlijk zou kunnen zijn. Om de normale werking te hervatten moet de gebruiker een OPEN A- / OPEN B-impuls geven. 12. ZEKERINGEN F1=T10A 250V - 5x20 BEVEILIGING ZEKERING Voeding 24Vac F2= Zelfherstellend BEVEILIGING ZEKERING Waarschuwingslamp F3= Zelfherstellend BEVEILIGING ZEKERING BEVEILIGING Batterijenlader F4= Zelfherstellend Accessoires NEDERLANDS ZEKERING 69 70 Open B Opent de poort gedeeltelijk en sluit hem weer na een pauzetijd Wordt geopend Wordt gesloten Geopend in pauze Gesloten Open B Opent de poort gedeeltelijk en sluit hem weer na een pauzetijd P=1 Pauzetijd begint opnieuw te lopen, als hij ingedrukt wordt Sluit de poort onmiddellijk gehouden wordt de beweging van de poort geblokkeerd, als hij wordt losgelaten sluit de poort na de pauzetijd Stopt de beweging van de poort, bij de volgende Geen effect impuls gaat hij open Stopt de beweging van de poort, bij de volgende Geen effect impuls gaat hij dicht Open A Opent de poort en sluit hem weer na een pauzetijd P=0 Sluit onmiddellijk Blokkeert de werking Blokkeert de werking Keert de beweging van de poort om Geen effect Geen effect Geen effect Keert de beweging om Onderdrukt de OPEN-commando’s Keert de beweging om Geen effect Geen effect Keert de beweging van de poort om Blokkeert de werking Blokkeert de werking Blokkeert de werking en gaat verder na vrijkomen Blokkeert de werking en keert de beweging om zodra hij vrij komt O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij onmiddellijk Geen effect O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het verstrijken van de pauzetijd Geen effect Veiligheidsinrichting OP/SL Blokkeert de werking en keert de beweging om zodra hij vrij komt Blokkeert de werking en gaat verder na vrijkomen O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij onmiddellijk Blokkeert de werking Onderdrukt de OPEN-commando’s Onderdrukt de OPEN-commando’s Veiligheidsinrichting OP/SL O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het verstrijken van de pauzetijd Geen effect Impulsen Veiligheidsinrichtingen openen Veiligheidsinrichtingen sluiten Geen effect (OPEN onderdrukt) Stop Logica ”AP” Automatisch stap voor stap C=1 d=1 E=0 Geen effect Keert de beweging van de poort om Wordt geopend Status poort Geen effect Keert de beweging van de poort om Blokkeert de werking Onderdrukt de OPEN-commando’s Impulsen Veiligheidsinrichtingen openen Veiligheidsinrichtingen sluiten Geen effect (OPEN onderdrukt) Stop Logica “A” Automatisch C=1 d=0 E=0 13. BEDRIJFSLOGICA’S P=1 Pauzetijd begint opnieuw te lopen, als hij ingedrukt wordt Sluit de poort onmiddellijk gehouden wordt de beweging van de poort geblokkeerd, als hij wordt losgelaten sluit de poort na de pauzetijd Open A Opent de poort en sluit hem weer na een pauzetijd P=0 Sluit onmiddellijk Wordt gesloten Geopend in pauze Gesloten Status poort NEDERLANDS 71 Blokkeert de werking Geen effect Geen effect Geen effect Wordt geopend Blokkeert de werking Blokkeert de werking Geen effect NEDERLANDS Keert de beweging van de poort om Geen effect Keert de beweging van de poort om Keert de beweging van de poort om Geen effect Geen effect Onderdrukt de OPEN-commando’s Onderdrukt de OPEN-commando’s Veiligheidsinrichting OP/SL Blokkeert de werking en gaat verder na vrijkomen Veiligheidsinrichting OP/SL Onderdrukt de OPEN-commando’s Onderdrukt de OPEN-commando’s Blokkeert de werking en keert de beweging om zodra hij vrij komt Blokkeert de werking en gaat verder na vrijkomen Veiligheidsinrichting OP/SL Onderdrukt de OPEN-commando’s Onderdrukt de OPEN-commando’s Blokkeert de werking en keert de beweging om zodra hij vrij komt Geen effect Blokkeert de werking en gaat verder na vrijkomen O=1 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij onmiddellijk Blokkeert de werking en Keert de beweging van keert de beweging om de poort om zodra hij vrij komt O=0 als bij het vrijkomen de pauzetijd is verstreken, sluit hij na 5 seconden, en andersom sluit hij na het verstrijken van de pauzetijd Geen effect Impulsen Veiligheidsinrichtingen openen Veiligheidsinrichtingen sluiten Geen effect (OPEN onderdrukt) Stop Keert de beweging van de poort om Open B Opent de poort gedeeltelijk en sluit hem weer na een pauzetijd Geen effect Keert de beweging van de poort om Geen effect Logica “D” Appartementencomplex C=1 d=0 E=1 Blokkeert de werking Wordt gesloten Geopend in pauze Keert de beweging van de poort om Geen effect Impulsen Stop Veiligheidsinrichtingen openen Veiligheidsinrichtingen sluiten Geen effect Onderdrukt de Geen effect (OPEN onderdrukt) OPEN-commando’s Geen effect Slaat het commando OPEN Geen effect (OPEN onderdrukt) op en sluit na vrijkomen Geen effect Sluit de poort Open B Opent de poort gedeeltelijk Blokkeert de werking Open A Opent de poort en sluit hem weer na een pauzetijd Blokkeert de werking P=0 Sluit onmiddellijk P=1 Pauzetijd begint opnieuw te lopen, als hij ingedrukt wordt gehouden wordt de beweging Sluit de poort onmiddellijk van de poort geblokkeerd, als hij wordt losgelaten sluit de poort na de pauzetijd Gesloten Status poort Wordt geopend Wordt gesloten Sluit de poort Geopend Stopt de beweging van de poort, bij de volgende impuls gaat hij open Stopt de beweging van de poort, bij de volgende impuls gaat hij dicht Opent de poort Gesloten Open A Geen effect Keert de beweging van de poort om Wordt geopend Blokkeert de werking Impulsen Stop Veiligheidsinrichtingen openen Veiligheidsinrichtingen sluiten Geen effect Onderdrukt de Geen effect (OPEN onderdrukt) OPEN-commando’s Geen effect Slaat het commando OPEN Geen effect (OPEN onderdrukt) op en sluit na vrijkomen Logica “EP” Halfautomatisch stap voor stap C=0 d=1 E=0 Geen effect Wordt gesloten Status poort Sluit de poort Sluit de poort Keert de beweging van de poort om Open B Opent de poort gedeeltelijk Logica “E” Halfautomatisch C=0 d=0 E=0 Geopend Opent de poort Open A Gesloten Status poort 14. BEVESTIGING KAART De houder voor buiten biedt plaats voor de centrale, de ringtransformator en eventuele (optionele) bufferbatterijen. Volg de specifieke instructies om de ringtransformator en de kaarthouder te monteren. Volg de volgende instructies om de elektronische kaart te monteren: 1. Zet de bijgeleverde afstandsstukken (Ref. a) op de zuiltjes die met de volgende letters zijn aangegeven: D-L-O-P-R-H-E. 2. Bevestig de kaart met behulp van de bijgeleverde schroeven (Ref. b). Het afstandsstuk dat bij de letter O is geplaatst dient enkel als steun voor de kaart. 3. Sluit de voor de installatie noodzakelijke kabels aan. 4. Zie voor de plaatsing en de bekabeling van de batterijen-kit de bijbehorende instructies. NEDERLANDS Als de batterijen-kit wordt gebruikt is het VERPLICHT het voorgedrukte gat aan de onderkant van de houder (Ref. c) open te maken, zoals vereist door de geldende veiligheidsvoorschriften. 72 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/ Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer: Via Padre Elzi, 32 24050 Grassobbio (BG) - ITALIA Tel.: 035/4242511 Fax: 035/4242600 www.geniusg.Com [email protected] 00058I0383 Rev.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Genius SPRINT 03 04 Handleiding

Type
Handleiding