Documenttranscriptie
Color LaserJet Managed E75245
E75245dn
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiegids
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
AR
www.hp.com/support/colorljE75245
ES
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
Lea esto primero
1
1
&
)
&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un
tiešu saules staru.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PL
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
PT
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i
allunyada de la llum directa del sol per col·locar-hi la impressora.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat
şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SR
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
CA
HR
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit rechtstreeks zonlicht.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
ET
Valige printeri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο
χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
AR
2
NJ
OE
PP
LQ
3
PP
LQ
PP
LQ
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
Caution: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
4
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
Attention : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
Vorsicht: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
Attenzione: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
Precaución: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
Внимание: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на
принтера.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
Precaució: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
Įspėjimas. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
Forsiktig: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
Ostrzeżenie: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de
rede agora.
Cuidado: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
Oprez: Nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
Atenţie: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
Upozornění: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
Внимание! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
Advarsel: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een
netwerk.
Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
Ettevaatust. Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
Opozorilo: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
Varning: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε το
καλώδιο δικτύου τώρα.
Προσοχή: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
Dikkat: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
Figyelem: Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
UK
Якщо ви підключаєте принтер до мережі, під’єднайте
мережевий кабель зараз.
Увага! Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
Ескерту: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
AR
5
5
5.2
5.3
5.1
EN
5.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 5.2 Turn on the printer. 5.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer is in
a ready state. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Ethernet
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
5.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 5.2 Allumez l'imprimante. 5.3 Sur l'écran de
Configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : Pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre
d'adresse d'un navigateur Web une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information , puis l'icône
Ethernet .
ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
DE
5.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 5.2 Schalten Sie den Drucker ein.
5.3 Stellen Sie auf dem Bildschirm Initialisierungseinrichtung die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weitere Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von mit einem Netzwerk verbundenen Druckern die IP-Adresse des Druckers in der Adressleiste
eines Webbrowsers ein, nachdem der Drucker in einen betriebsbereiten Zustand gegangen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und anschließend das Ethernet-Symbol .
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des
Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schäden am
Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
5.1 Collegare il cavo di alimentazione tra la stampante e la presa CA. 5.2 Accendere la stampante. 5.3 Dalla schermata Impostazione iniziale,
impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi
di un browser Web quando la stampante si trova nello stato di pronta. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni
, quindi
selezionare l'icona Ethernet .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta
è specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza una tensione di 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare
la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
6
ES
5.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 5.2 Encienda la impresora. 5.3 En la pantalla Configuración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha/hora y otras funciones.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
Información
y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra
en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
BG
5.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 5.2 Включете принтера. 5.3 На екрана Initial Setup
(Първоначална настройка) задайте езика, местоположението, формата за дата/час, както и други функции.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена инсталация за свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра,
след като принтерът е в режим на готовност. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация)
, след което изберете
иконата Ethernet (Етернет) .
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение
е на етикета на принтера. Принтерът използва 100-127 V~ или 220-240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на принтера, използвайте
само захранващия кабел, доставен с него.
CA
5.1 Connecteu el cable d’alimentació entre la impressora i una presa de CA connectada a terra. 5.2 Engegueu la impressora. 5.3 A la pantalla de
Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces
d'un navegador web un cop la impressora estigui preparada. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó
Informació i, a continuació, seleccioneu
la icona Ethernet .
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta.
La impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació
que s'hi inclou.
HR
5.1 Kabelom za napajanje uključite pisač u uzemljenu utičnicu za izmjeničnu struju 5.2 Uključite pisač. 5.3 Na zaslonu Početno postavljanje
postavite jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, kada pisač bude u stanju pripravnosti u adresnu traku webpreglednika unesite IP adresu pisača. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb
Informacije, a zatim odaberite ikonu Eternet .
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi
strujom napona 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen
uz pisač.
CS
5.1 Připojte tiskárnu pomocí napájecího kabelu k uzemněné zásuvce. 5.2 Tiskárnu zapněte. 5.3 Na obrazovce Initial Setup (Počáteční nastavení)
nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte poté, co tiskárna přejde do pohotovostního režimu, do adresního
řádku webového prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a poté ikonu
Ethernet.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
5.1 Sæt netledningen i printeren og i en jordforbundet stikkontakt. 5.2 Tænd for printeren. 5.3 På skærmen Initial Setup (Indledende opsætning)
skal du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser,
når printeren er i klar til brug-tilstand. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger
og derefter vælge Ethernet-ikonet .
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten.
Printeren bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning,
der fulgte med produktet.
NL
5.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 5.2 Zet de printer aan. 5.3 Stel in het scherm
Oorspronkelijke instellingen de taal, locatie, de datum/tijd-indeling en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers die zijn aangesloten op een netwerk, voert u wanneer de printer in de status Gereed
staat het IP-adres van de printer in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie
en
selecteert u vervolgens het pictogram Ethernet .
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt op
100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
7
ET
5.1 Ühendage printeri toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga. 5.2 Lülitage printer sisse. 5.3 Valige kuval Initial Setup (Esialgne seadistamine)
keel, asukoht, kuupäeva/kellaaja vorming ja muud funktsioonid.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks seadistuseks sisestage pärast seda kui printer on valmis olekus veebilehitseja aadressiribale
printeri IP-aadress. IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information (Teave)
ja seejärel valige Etherneti ikoon .
ETTEVAATUST. Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga
pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
FI
5.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan 5.2 Käynnistä tulostin. 5.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan ja
päivämäärän muoto sekä muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään,
kun tulostin on valmiina. Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedot
-painikkeen ja valitsemalla sitten Ethernet
-kuvakkeen.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin
voi vahingoittua.
EL
5.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 5.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
5.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web, μόλις ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP,
επιλέξτε το κουμπί πληροφοριών
και, στη συνέχεια επιλέξτε το εικονίδιο δικτύου Ethernet .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
5.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és egy földelt dugaszolóaljzathoz. 5.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 5.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)
képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában, miután a
nyomtató készen áll. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd az Ethernet
ikont.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges.
A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
5.1 Қуат сымының көмегімен принтерді жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 5.2 Принтерді қосыңыз. 5.3 Initial Setup
(Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, принтер дайын күйде болғаннан кейін принтердің
IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Ethernet
белгішесін
таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады.
Принтер зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
5.1 Strāvas kabeli pievienojiet printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 5.2 Ieslēdziet printeri. 5.3 Ekrānā Sākotnējā iestatīšana iestatiet
valodu, atrašanās vietu, datuma/laika formātu un citas funkcijas.
PIEZĪME. Lai veiktu papildu iestatīšanu tīkla printeriem, tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet printera IP adresi, kad printeris ir gatavs
darbam. Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Ethernet .
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē.
Printerim ir nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā
iekļauto barošanas kabeli.
LT
5.1 Maitinimo laidu prijunkite spausdintuvą prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 5.2 Įjunkite spausdintuvą. 5.3 Ekrane Initial Setup
(pradiniai nustatymai) pasirinkite kalbą, vietą, datos arba laiko formatą ir kitus nustatymus.
PASTABA. Norėdami nustatyti papildomus prie tinklo prijungtų spausdintuvų parametrus, kai spausdintuvas paruoštas darbui, įveskite
spausdintuvo IP adresą saityno naršyklės adresų juostoje. IP adresą galite patikrinti paspausdami informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami
eterneto
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte spausdintuvo,
naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
8
NO
5.1 Koble strømledningen til skriveren og en jordet stikkontakt, og slå på skriveren. 5.2 Slå på skriveren. 5.3 På skjermbildet Første gangs
konfigurasjon, angir du språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er
i Klar-tilstand. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Ethernet-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
5.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 5.2 Włącz drukarkę. 5.3 Na ekranie
Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa
do użycia, wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk
Informacje, a następnie
wybierz ikonę Ethernet .
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
5.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 5.2 Ligue a impressora. 5.3 Na tela Configuração inicial, defina
o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão
Informações e, depois, o ícone
Ethernet .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
5.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 5.2 Porniţi imprimanta. 5.3 În ecranul Initial Setup
(Configurare iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser Web
după ce imprimanta se află în starea „gata de lucru”. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii , apoi selectaţi pictograma Ethernet .
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
5.1 Подключите кабель питания к принтеру и вставьте вилку в розетку электросети. 5.2 Включите принтер. 5.3 На экране первоначальной
настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера,
когда принтер будет готов к использованию. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
5.1 Povežite kabl za napajanje sa štampačem i uzemljenom utičnicom naizmenične struje. 5.2 Uključite štampač. 5.3 Na ekranu Initial Setup
(Početno podešavanje) podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u vebpregledaču nakon što se završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije , a zatim izaberite ikonu mreže .
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V AC
ili 220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
5.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 5.2 Zapnite tlačiareň. 5.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie)
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, keď je tlačiareň pripravená po dokončení inštalácie
softvéru, zadajte do panela s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
a potom
vyberte ikonu siete Ethernet .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
9
SL
5.1 Priključite napajalni kabel na izdelek in v ozemljeno električno vtičnico ter vklopite tiskalnik. 5.2 Vklopite tiskalnik. 5.3 Na zaslonu Začetna
nastavitev nastavite jezik, lokacijo, obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov, potem ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti, vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Ethernet« ( ).
OPOZORILO: preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
5.1 Anslut nätkabeln mellan skrivaren och ett jordat växelströmseluttag. 5.2 Slå på skrivaren. 5.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats,
datum-/tidsformat och andra funktioner.
OBS! För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när skrivaren är klar.
För att hitta IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan Ethernet-ikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren använder
100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika att
skrivaren skadas.
TR
5.1 Güç kablosunu yazıcı ve topraklı AC elektrik prizi arasına takın. 5.2 Yazıcıyı açın. 5.3 İlk Kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve
diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için, yazıcı hazır durumunda olduktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin.
IP adresini bulmak için, Bilgi
düğmesine ve ardından Ethernet
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100 - 127 Vac
veya 220 - 240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
5.1 За допомогою кабелю живлення під’єднайте принтер до заземленої розетки змінного струму. 5.2 Увімкніть принтер. 5.3 На екрані
початкового запуску встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть IP-адресу принтера в адресний рядок веб-браузера, коли
принтер буде готовий до використання. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку Інформація , а потім виберіть значок Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
6
EN
The USB port is disabled by default and must be enabled from the
printer control panel. Open the Settings menu, and then select
General > Enable Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected in step 4, proceed to step 7.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
10
Le port USB est désactivé par défaut et doit être activé depuis
le panneau de commande de l’imprimante. Ouvrez le menu
Paramètres, puis sélectionnez Généraux > Activer l’USB de
l’appareil > Activé.
Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
connecté le câble réseau à l'étape 4, passez à l'étape 7.
Mac : Branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
IT
ES
BG
CA
HR
Der USB-Anschluss ist standardmäßig deaktiviert und muss vom
Bedienfeld des Druckers aus aktiviert werden. Öffnen Sie das Menü
Einstellungen und wählen Sie dann Allgemein > USB-Anschluss
aktivieren > Aktiviert.
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn in Schritt 4 das Netzwerkkabel angeschlossen
wurde, fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
La porta USB è disattivata per impostazione predefinita e deve
essere attivata dal pannello di controllo della stampante. Aprire
il menu Impostazioni, quindi selezionare General (Generale) >
Enable Device USB (Attiva USB dispositivo) > Enabled (Attivato).
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Se al passaggio 4 è stato collegato il cavo di rete, procedere
con il passaggio 7.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
El puerto USB está desactivado de forma predeterminada y se debe
activar desde el panel de control de la impresora. Abra el menú
Configuraciones y, luego, seleccione General > Activar USB del
dispositivo > Activado.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red en el paso 4, vaya al paso 7.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
USB портът е изключен по подразбиране и трябва да бъде
включен от контролния панел на принтера. Отворете
менюто Settings (Настройки) и след това изберете
General (Обща информация) > Enable Device USB
(Включване на USB устройство) > Enabled (Включено).
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите
подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата
стъпка. Ако мрежовият кабел е свързан в стъпка 4, преминете
към стъпка 7.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на
принтера.
El port USB està inhabilitat per defecte i s’ha d'habilitar des del
tauler de control de la impressora. Obriu el menú Configuració
i seleccioneu General > Habilita el dispositiu USB > Habilitat.
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s'ha connectat al pas 4, passeu al pas 7.
Mac: connecteu el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
USB priključak prema zadanim je postavkama onemogućen i mora
se omogućiti putem upravljačke ploče pisača. Otvorite izbornik
Postavke, a zatim odaberite Općenito > Omogući USB priključak
uređaja > Omogućeno.
Windows: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
povezan u koraku 4, prijeđite na korak 7.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
11
CS
Port USB je ve výchozím nastavení vypnutý a musí být povolen
z ovládacího panelu tiskárny. Otevřete nabídku Nastavení a zvolte
možnost Obecné > Povolit zařízení USB > Povoleno.
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 4 připojili
síťový kabel, pokračujte krokem 7.
Počítače Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
USB-porten er som standard deaktiveret og skal aktiveres via
printerens kontrolpanel. Åbn menuen Settings (Indstillinger),
og vælg derefter General (Generelt) > Enable Device USB
(Aktiver enheds-USB) > Enabled (Aktiveret).
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværk-kablet blev
tilsluttet i trin 4, kan du fortsætte til trin 7.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
De USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden
ingeschakeld via het bedieningspaneel van de printer. Open het
menu Settings (Instellingen) en selecteer General (Algemeen) >
Enable Device USB (USB van apparaat inschakelen) > Enabled
(Ingeschakeld).
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de
software-installatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd.
Als de netwerkkabel is aangesloten in stap 4, gaat u verder naar
stap 7.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
ET
USB-port on vaikimisi keelatud ja on vaja printeri juhtpaneelil lubada.
Avage menüü Settings (Seadistused) ja valige seejärel General >
Enable Device USB > Enabled (Üldine > Luba seadme USB > Lubatud).
Windows: Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises
etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite
võrgukaabli sammu 4 juures, jätkake sammuga 7.
Mac. Ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FI
USB-portti on oletusarvoisesti poissa käytöstä, ja se on otettava
käyttöön tulostimen ohjauspaneelissa. Avaa Asetukset-valikko ja
valitse sitten Yleiset > Ota laitteen USB käyttöön > Käytössä.
Windows: Älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään
tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen
aikana. Jos verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 4, siirry vaiheeseen 7.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Η θύρα USB είναι εξ ορισμού απενεργοποιημένη και πρέπει
να ενεργοποιηθεί από τον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή.
Ανοίξτε το μενού Ρυθμίσεις και, στη συνέχεια επιλέξτε Γενικά >
Ενεργοποίηση συσκευής USB > Ενεργοποιημένη.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 4,
προχωρήστε στο βήμα 7.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Az USB csatlakozó alapértelmezés szerint le van tiltva,
és engedélyezni kell a nyomtató vezérlőpultján. Nyissa meg
a Beállítások menüt, majd válassza ki az Általános > USB eszköz
engedélyezése > Engedélyezés lehetőséget.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg
a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Ha a 4. lépésben csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa
a 7. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Әдепкі бойынша USB порты өшірулі және принтерді басқару
тақтасынан қосылуы керек. Settings (Параметрлер) мәзірін ашып,
General > Enable Device USB > Enabled (Жалпы > Құрылғы USB
портын қосу > Қосулы) тармағын таңдаңыз.
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі
қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер
4-қадамда желі кабелі жалғанған болса, 7-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
USB pieslēgvieta pēc noklusējuma ir atspējota, un tā ir jāiespējo no
printera vadības paneļa. Atveriet izvēlni Iestatījumi un tad atlasiet
Vispārīgi > Iespējot ierīces USB > Iespējots.
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr
programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
Ja tīkla kabelis ir pievienots 4. darbības laikā, pārejiet uz 7. darbību.
Mac: pievienojiet USB kabeli tagad.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Pagal numatytuosius parametrus USB prievadas yra išjungtas
ir jį reikia įjungti iš spausdintuvo valdymo skydo. Atidarykite
Settings (parametrų) meniu, tada pasirinkite General (bendrieji) >
Enable Device USB (įjungti įrenginio USB) > Enabled (įjungta).
„Windows“: nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti
per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo
prijungtas atliekant 4 veiksmą, pereikite prie 7 veiksmo.
„Mac“: dabar prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
USB-porten er deaktivert som standard og må aktiveres fra
skriverens kontrollpanel. Åpne Innstillinger-menyen, og velg
deretter Generelt > Aktiver enhets-USB > Aktivert.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 4, kan du gå videre til trinn 7.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Port USB jest domyślnie wyłączony i trzeba go włączyć w panelu
sterowania drukarki. Otwórz menu Ustawienia, a następnie
wybierz opcję Ogólne > Włącz USB urządzenia > Włączone.
Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie
wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 4 został podłączony
kabel sieciowy, przejdź do kroku 7.
Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
12
PT
A porta USB está desabilitada por padrão e deve ser habilitada
a partir do painel de controle da impressora. Abra o menu
Configurações, e depois selecione Geral > Habilitar dispositivo
USB > Habilitado.
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede tiver sido conectado na etapa 4, prossiga para a etapa 7.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Portul USB este dezactivat în mod implicit şi trebuie activat din
panoul de control al imprimantei. Deschideţi meniul Settings
(Setări), apoi selectaţi General > Enable Device USB (Activare
Dispozitiv USB) > Enabled (Activat).
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 4 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 7.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Порт USB по умолчанию выключен, его необходимо включить
с панели управления принтера. Откройте меню Settings
(Настройки) и выберите General (Общие) > Enable Device USB
(Включить USB на устройстве) > Enabled (Включено).
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 4 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 7.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
USB port je onemogućen prema podrazumevanom podešavanju
i mora da se omogući putem kontrolne table štampača. Otvorite
meni Settings (Postavke), a zatim izaberite stavke General (Opšte) >
Enable Device USB (Omogući USB uređaja) > Enabled (Omogućeno).
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude
zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Ako je mrežni kabl priključen u koraku 4, nastavite na korak 7.
Mac: Povežite odmah USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Port USB je predvolene vypnutý a je potrebné ho zapnúť na
ovládacom paneli tlačiarne. Otvorte ponuku Nastavenia, potom
vyberte možnosť Všeobecné > Enable Device USB (Zapnúť USB
zariadenia) > Enabled (Zapnuté).
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie
softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Ak bol v kroku č. 4 pripojený sieťový kábel, prejdite na krok č. 7.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Vrata USB so privzeto onemogočena in jih je treba omogočiti na
nadzorni plošči tiskalnika. Odprite meni Settings (Nastavitve), nato pa
izberite General > Enable Device USB > Enabled (Splošno > Omogoči
USB naprave > Omogočeno).
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste
omrežni kabel priključili v 4. koraku, nadaljujte s 7. korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
USB-porten är avaktiverad som standard och måste aktiveras
från skrivarens kontrollpanel. Öppna menyn Inställningar och välj
sedan Allmänt > Aktivera enhets-USB > Aktiverad.
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts i steg 4, går du vidare till steg 7.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
USB bağlantı noktası varsayılan olarak devre dışı bırakıldı ve yazıcı
kontrol panelinden etkinleştirilmelidir. Ayarlar menüsünü açın ve
Genel > Cihaz USB'sini Etkinleştir > Etkinleştirildi öğelerini seçin.
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 4'te
bağlandıysa, Adım 7'e geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Порт USB вимкнено за замовчуванням, його потрібно увімкнути
з панелі керування принтера. Відкрийте меню Settings
(Налаштування) та виберіть пункти General (Загальні) > Enable
Device USB (Увімкнути USB на пристрої) > Enabled (Увімкнено).
Windows: Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі
інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит. Якщо на етапі 4
було підключено мережевий кабель, перейдіть до етапу 7.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
7
EN
Locate or download the software installation files
FR
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS - clients)
Localiser ou télécharger les fichiers d'installation du logiciel
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (clients - Windows
et mac OS)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
1. Rendez-vous sur 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch
HP Easy Start.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer
HP Easy Start.
3. Follow the onscreen instructions to select and run the printer
software installation.
3. Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner et exécuter
l'installation du logiciel de l’imprimante.
Method 2: Download from Product Support website
(Windows - clients and servers)
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'Assistance du
produit (clients et serveurs Windows)
1. Go to www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Select Software and Drivers.
2. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
3. Download the software for your printer model and
operating system.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante
et à votre système d'exploitation.
NOTE: Windows - Driver-Product Installation Software for clients,
Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers
REMARQUE : Logiciel d’installation du produit-Pilote - Windows
pour clients, Pilotes de base V3 et V4 pour clients et serveurs.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file
as necessary.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip
le cas échéant.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Méthode 3 : Installation informatique (Windows uniquement clients et serveurs)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
Rendez-vous sur hp.com/go/upd pour installer le Pilote
d’impression universel HP.
13
DE
Auffinden und Herunterladen der Softwareinstallationsdateien
ES
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows- und MacOSClients)
Método 1: Descarga de HP Easy Start (clientes de Windows y macOS)
1. Rufen Sie die Seite 123.hp.com/laserjet auf und klicken Sie auf
Herunterladen.
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar
HP Easy Start.
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
HP Easy Start herunterzuladen und zu starten.
3. Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar y ejecutar la
instalación de software de la impresora.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationssoftware auszuwählen und auszuführen.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
Methode 2: Download von der Produktsupport-Webseite
(Windows-Clients und -Server)
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Seleccione Software y controladores.
1. Rufen Sie die Website www.hp.com/support/colorljE75245 auf.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
NOTA: Windows - Software de instalación del controlador y el
producto para clientes, Controlador básico V3 y V4 para clientes
y servidores
HINWEIS: Windows - Treiber - Installationssoftware für das
Produkt für Clients, Basistreiber V3 und V4 für Clients und Server
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar
el archivo de instalación.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die exe- oder die
zip-Datei klicken.
Método 3: Configuración administrada por TI (clientes y servidores
de Windows únicamente)
Methode 3: IT-verwaltete Einrichtung (Nur Windows - Clients und
Server)
Vaya a hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador de
impresora universal de HP.
Rufen Sie hp.com/go/upd auf, um den HP Universal Print Driver
herunterzuladen und zu installieren.
IT
Ubicación o descarga de los archivos de instalación del software
BG
Individuazione e download dei file di installazione del software
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти, използващи
Windows и macOS)
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e macOS)
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download.
1. Посетете 123.hp.com/laserjet и щракнете върху Download
(Изтегляне).
2. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare
HP Easy Start.
2. Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите и стартирате
HP Easy Start.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per selezionare ed eseguire
l'installazione del software della stampante.
3. Следвайте указанията на екрана, за да изберете и стартирате
инсталирането на софтуера за принтера.
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows - client e server)
Метод 2: Изтеглете от уебсайта за поддръжка на продукта
(за клиенти и сървъри, използващи Windows)
1. Accedere a www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Посетете www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Selezionare Software and drivers (Software e driver).
2. Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери).
3. Scaricare il software per il proprio modello di stampante
e sistema operativo.
3. Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и операционна
система.
NOTA: Windows - Driver - Software d'installazione del prodotto
per client, Driver di base V3 e V4 per client e server
ЗАБЕЛЕЖКА: Windows – Driver-Product Installation Software за
клиенти, Basic Drivers V3 и V4 за клиенти и сървъри
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Metodo 3: installazione gestita dall'IT (solo per client e server
Windows)
4. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху .exe
или .zip файла, ако е необходимо.
Visitare hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
Метод 3: IT управлявана настройка (за клиенти и сървъри,
използващи единствено Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
HP Universal Print Driver.
14
CA
Ubicació i descàrrega dels fitxers d'instal·lació del programari
CS
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem
Windows a macOS)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Download (Descarrega).
1. Přejděte na web 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar
l’HP Easy Start.
2. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte službu
HP Easy Start.
3. Seguiu les instruccions de la pantalla per seleccionar i executar
la instal·lació del programari.
3. Podle pokynů na obrazovce zvolte a spusťte instalační software
tiskárny.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web d'assistència tècnica del
producte (clients i servidors Windows)
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(klienti a servery se systémem Windows)
1. Aneu a www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Seleccioneu Software and Drivers (Programari i controladors).
1. Přejděte na web www.hp.com/support/colorljE75245.
3. Descarregueu el programari per als vostres model d'impressora
i sistema operatiu.
HR
Vyhledání nebo stažení souborů pro instalaci softwaru
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
NOTA: Windows: programari d’instal·lació de controladors de
productes per a clients; controladors bàsics V3 i V4 per a clients
i servidors.
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic a l'arxiu .exe o .zip.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Mètode 3: Configuració administrada pel departament de TI
(només per a clients i servidors Windows)
Způsob 3: IT spravované nastavení (pouze Windows – klienti
a servery)
Aneu a hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar
l’HP Universal Print Driver.
Pro stažení a instalaci ovladače HP Universal Print Driver navštivte
stránku hp.com/go/upd.
POZNÁMKA: Windows – software pro instalaci ovladačů produktů
pro klienty, základní ovladače V3 a V4 pro klienty a servery
Pronalazak ili preuzimanje datoteka za instalaciju softvera
DA
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start
(klijenti sa sustavima Windows i macOS)
Find eller download softwareinstallationsfilerne
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite Download (Preuzmi).
2. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
HP Easy Start.
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli
HP Easy Start.
3. Følg vejledningen på skærmen for at vælge og køre installationen
af printersoftwaren.
3. Slijedite upute na zaslonu da biste odabrali i pokrenuli instalaciju
softvera pisača.
Metode 2: Download fra webstedet Produktsupport
(Windows-klienter og -servere)
Druga metoda: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Posjetite www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Vælg Software og drivere.
2. Odaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi).
3. Download softwaren til din printermodel eller dit operativsystem.
3. Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
BEMÆRK: Windows - Installationssoftware til driverprodukt til
klienter, og Basisdrivere V3 og V4 til klienter og servere
NAPOMENA: Windows – softver za instalaciju proizvoda
s upravljačkim programom za klijente, osnovni upravljački
programi V3 i V4 za klijente i poslužitelje
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
Metode 3: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter
og servere)
4. Pokrenite datoteku za instalaciju klikom na .exe ili .zip datoteku
ako je potrebno.
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere
HP Universal Print Driver.
Treća metoda: postavljanje kojim upravlja IT služba
(samo klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
Posjetite hp.com/go/upd za preuzimanje i instalaciju upravljačkog
programa HP Universal Print Driver.
15
NL
De software-installatiebestanden zoeken of downloaden
FI
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOSasiakkaat)
Methode 1: HP Easy Start downloaden (Windows- en macOS-clients)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse Lataa.
2. Volg de instructies op het scherm om HP Easy Start te
downloaden en starten.
2. Lataa ja käynnistä HP Easy Start -ohjelmisto näyttöön tulevien
ohjeiden mukaisesti.
3. Volg de instructies op het scherm om de installatie van de
printersoftware te selecteren en uit te voeren.
3. Valitse tulostinohjelmisto ja asenna se noudattamalla näyttöön
tulevia ohjeita.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows-clients en -servers)
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta
(Windows-asiakkaat ja palvelimet)
1. Ga naar www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Selecteer Software en drivers.
2. Valitse Ohjelmat ja ohjaimet.
3. Download de software voor uw printermodel en besturingssysteem.
3. Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
OPMERKING: Windows: Driver-Product Installation Software voor
clients, Basic Drivers V3 en V4 voor clients en servers
HUOMAUTUS: Windows – Ohjain-Tuotteen asennusohjelmisto
asiakkaille, Perusohjaimet V3 ja V4 asiakkaille ja palvelimille
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zipbestand te klikken.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .zip-tiedostoa
tarpeen mukaan.
Methode 3: IT-beheerde installatie (alleen Windows-clients
en -servers)
Tapa 3: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows-asiakkaat ja
palvelimet)
Ga naar hp.com/go/upd om het HP universele printstuurprogramma
te downloaden en te installeren.
ET
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna
HP:n yleistulostinohjain.
Leidke või laadige alla tarkvara installifailid
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start
(Windows ja macOS – kliendid)
EL
Εντοπισμός ή λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (υπολογιστές-πελάτες
Windows και macOS)
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake nuppu
Download (Laadi alla).
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και κάντε κλικ
στην επιλογή Λήψη.
2. Järgige allalaadimiseks installifaili ja käivitage HP Easy Start.
3. Järgige printeri tarkvara valimiseks ja installimiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο HP Easy Start.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windows – kliendid ja serverid)
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
επιλέξετε και να εκτελέσετε την εγκατάσταση του λογισμικού
του εκτυπωτή.
1. Minge aadressile www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Valige Software and Drivers (Tarkvara ja draiverid).
Μέθοδος 2: Πραγματοποιήστε λήψη από την τοποθεσία web
Υποστήριξης προϊόντος (υπολογιστές-πελάτες και διακομιστές
Windows)
3. Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
MÄRKUS. Windows – draiveri toote paigaldustarkvara klientidele,
põhidraiverid V3 ja V4 klientidele ja serveritele
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljE75245.
4. Käivitage paigaldusfail, klikkides vajaduse kohaselt EXE- või ZIPvormingus faili.
3. Κατεβάστε το λογισμικό για το μοντέλο εκτυπωτή και το
λειτουργικό σύστημά σας.
3. meetod: IT-haldusega seadistus (ainult Windows – kliendid
ja serverid)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Windows - Προγράμματα Οδήγησης-Λογισμικό
εγκατάστασης προϊόντος για υπολογιστές πελάτες,
Βασικά προγράμματα οδήγησης V3 και V4 για υπολογιστές
πελάτες και διακομιστές
2. Επιλέξτε Λογισμικό και προγράμματα οδήγησης.
HP universaalse prindidraiveri allalaadimiseks külastage veebilehte
hp.com/go/upd.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip, ανάλογα.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση IT (Windows μόνο - υπολογιστές
πελάτες και διακομιστές)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για να πραγματοποιήσετε
λήψη και να εγκαταστήσετε το HP Universal Print Driver.
16
HU
A szoftvertelepítő fájlok megkeresése vagy letöltése
LV
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről
(Windows és macOS ügyfelek)
1. metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS klientiem)
1. Atveriet vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz Download
(Lejupielādēt).
1. Keresse fel az 123.hp.com/laserjet webhelyet, és kattintson
a Download (Letöltés) gombra.
2. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai lejupielādētu un
palaistu HP Easy.
2. Töltse le és futtassa a HP Easy Start fájlt a képernyőn megjelenő
útmutatás szerint.
3. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai palaistu printera
programmatūras instalēšanu.
3. Válassza ki és futtassa nyomtató telepítő szoftverét a képernyőn
megjelenő útmutatás szerint.
2. metode: Lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows klientiem un serveriem)
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows ügyfelek és kiszolgálók)
1. Atveriet vietni www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Látogasson el a www.hp.com/support/colorljE75245 weblapra.
2. Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un draiveri).
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) lehetőséget.
3. Lejupielādējiet jūsu printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
3. Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
PIEZĪME. Windows — Izstrādājuma draivera instalēšanas
programmatūra klientiem, Pamata draiveri V3 un V4 klientiem
un serveriem
MEGJEGYZÉS: Windows - Illesztőprogram-termék telepítő szoftver
kliensekhez, alapvető illesztőprogramok V3 és V4 kliensekhez és
kiszolgálókhoz
4. Palaidiet instalācijas failu, noklikšķinot uz .exe vai .zip faila.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip fájlra.
3. metode: IT pārvaldītā uzstādīšana (tikai Windows — klientiem
un serveriem)
3. módszer: IT-felügyelt beállítás (csak Windows - kliensek és
kiszolgálók)
Aomeklējiet hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP universālo printera draiveri.
Látogasson el a hp.com/go/upd weboldalra
a HP Universal Print Driver letöltéséhez és telepítéséhez.
LT
KK
Programmatūras instalācijas failu atrašana vai lejupielāde
Suraskite arba atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табу немесе
жүктеп алу
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“ klientai)
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу
(Windows және macOS - клиенттер)
2. Pagal ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
„HP Easy Start“.
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
3. Vadovaudamiesi ekrane pateikiamomis instrukcijomis pasirinkite
ir paleiskite spausdintuvo programinės įrangos diegimą.
2. HP Easy Start жүктеп алып орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
2 būdas: atsisiųskite failus iš produktų palaikymo svetainės
(„Windows“ klientai ir serveriai)
3. Принтер бағдарламалық құралы орнатуын таңдап іске қосу
үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
1. Eikite į www.hp.com/support/colorljE75245.
2-әдіс: өнімді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу
(Windows клиенттері және серверлері)
3. Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui skirtą programinę įrangą
ir operacinę sistemą.
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Download (atsisiųsti).
2. Pasirinkite Software and drivers (programinė įranga ir tvarkyklės).
1. www.hp.com/support/colorljE75245 торабына өтіңіз.
PASTABA. „Windows“ – tvarkyklių produktų programinė įranga
klientams, pagrindinės tvarkyklės V3 ir V4 klientams ir serveriams
2. Software and Drivers (Бағдарламалық құрал мен драйверлер)
тармағын таңдаңыз.
4. Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą
(pagal poreikį).
3. Принтер үлгісі мен операциялық жүйе үшін бағдарламалық
құралды жүктеп алыңыз.
3 būdas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“ – klientai ir serveriai)
ЕСКЕРТПЕ: Windows - Драйвер - клиенттерге арналған өнімді
орнату бағдарламалық құралы, клиенттер мен серверлерге
арналған V3 және V4 негізгі драйверлері
Apsilankykite hp.com/go/upd, kad atsisiųstumėte ir įdiegtumėte
universalią spausdinimo tvarkyklę.
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату
файлын іске қосыңыз.
3-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows клиенттері мен
серверлері)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
17
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene
PT
Localizar ou baixar os arquivos de instalação do software
Método 1: Faça download do HP Easy Start
(clientes Windows - macOS)
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned.
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Fazer download.
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
HP Easy Start.
2. Siga as instruções na tela para fazer download e iniciar
o HP Easy Start.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen av
programvaren.
3. Siga as instruções da tela para selecionar e executar a instalação
do software da impressora.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte
(Windows-klienter og -servere)
Método 2: Faça download no site de suporte do produto
(clientes e servidores do Windows)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Acesse www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Velg Programvare og drivere.
2. Selecione Software e drivers.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
3. Faça download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
MERK: Windows - Installasjonsprogram for driverprodukt for
klienter, Grunnleggende drivere V3 og V4 for klienter og servere
NOTA: Windows - Software de instalação do Produto-Driver para
clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes e servidores
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen etter
behov.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
conforme necessário.
Metode 3: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
Método 3: Configuração gerenciada de TI (apenas para Windows clientes e servidores)
Visite hp.com/go/upd para baixar e instalar o Driver de Impressão
Universal da HP.
PL
Znajdowanie lub pobieranie plików instalacyjnych
oprogramowania
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (klienci Windows
i macOS)
RO
Localizarea sau descărcarea fişierelor de instalare a software-ului
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(clienţi - Windows şi macOS)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet, a następnie kliknij
przycisk Download (Pobierz).
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Download (Descărcare).
2. Aby pobrać i uruchomić HP Easy Start, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul HP Easy Start.
3. Aby wybrać i rozpocząć instalację oprogramowania drukarki,
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a selecta şi executa
instalarea software-ului imprimantei.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(klienci i serwery Windows)
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (clienţi şi servere - Windows)
1. Przejdź na stronę www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Accesaţi www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Wybierz opcję Software and Drivers
(Sterowniki i oprogramowanie).
2. Selectaţi Software and Drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi sistemul
dvs. de operare.
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki i systemu
operacyjnego.
NOTĂ: Software-ul - Driver-Product Installation Software
(Instalare a driverului produsului) pentru clienţi, Basic Drivers
(Drivere de Bază) V3 şi V4 pentru clienţi şi servere
UWAGA: Windows - Oprogramowanie instalacyjne sterownikówproduktu dla klientów, Podstawowe sterowniki V3 i V4 dla klientów
i serwerów
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Sposób 3: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows – klienci i serwery)
Metoda 3: Gestionare configurări IT (clienţi şi servere - numai
Windows)
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala
HP Driver universal imprimare.
18
RU
Поиск или скачивание файлов установки программного
обеспечения
SK
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so systémom
Windows a macOS)
Способ 1. Скачивание HP Easy Start (клиентские версии
Windows и macOS)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
1. Перейдите на веб-страницу 123.hp.com/laserjet и нажмите
Download (Скачать).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke na prevzatie a spustenie
inštalačného súboru HP Easy Start.
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите
HP Easy Start.
3. Postupujte podľa pokynov na obrazovke na výber a spustenie
inštalácie softvéru.
3. Следуя инструкциям на экране, выберите и запустите
установку программного обеспечения для принтера.
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (servery a klienty so systémom Windows)
Способ 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(Клиенты и серверы Windows)
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Перейдите на веб-страницу www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
2. Выберите Software and Drivers (ПО и драйверы).
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
3. Скачайте ПО для своей модели принтера и ОС.
ПРИМЕЧАНИЕ. Windows - Driver - Product Installation Software
(Драйвер - ПО для установки продуктов) для клиентских версий
ОС, Basic Drivers (Базовые драйверы) версий V3 и V4 для
клиентских и серверных версий ОС
POZNÁMKA: Windows – Driver-Product Installation Software
(Inštalačný softvér ovládača produktu) pre klienty, Basic Drivers
(Základné ovládače) V3 a V4 pre klienty a servery
4. Щелчком мыши запустите EXE- или ZIP-файл установки.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor .exe
alebo .zip.
Способ 3. Управляемая IT-установка (только ОС Windows клиентские и серверные версии)
Metóda č. 3: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery so
systémom Windows)
Откройте веб-страницу hp.com/go/upd, чтобы загрузить
и установить универсальный драйвер печати
HP Universal Print Driver.
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
Univerzálny tlačový ovládač HP.
SL
SR
Vyhľadanie alebo prevzatie inštalačných súborov softvéru
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera
Poiščite ali prenesite datoteke za namestitev programske opreme
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start
(Windows in macOS – odjemalci)
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start
(Windows i macOS klijenti)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite
Download (Prenos).
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i izaberite opciju Download
(Preuzimanje).
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
HP Easy Start.
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
HP Easy Start.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da izberete in zaženete
namestitev programske opreme tiskalnika.
3. Pratite uputstva na ekranu da biste izabrali i pokrenuli instalaciju
softvera štampača.
2. način: prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(Windows – odjemalci in strežniki)
Drugi način: Preuzimanje sa veb lokacije za podršku za proizvod
(Windows – klijenti i serveri)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/colorljE75245.
1. Idite na www.hp.com/support/colorljE75245.
2. Izberite Software and Drivers (Programska oprema in gonilniki).
2. Izaberite opciju Software and Drivers (Softver i upravljački
programi).
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
3. Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
OPOMBA: Windows - Driver-Product Installation Software
for clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers
(Windows - Gonilnik - Programska oprema za namestitev izdelka
za odjemalce, Osnovni gonilniki V3 in V4 za odjemalce in strežnike)
NAPOMENA: Windows - Driver-Product Installation Software
(Upravljački program–softver za instalaciju proizvoda) za klijente,
Basic Drivers (Osnovni upravljački programi) V3 i V4 za klijente
i servere
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
4. Pokrenite datoteku instalacije klikom na .exe ili .zip datoteku,
u zavisnosti od slučaja.
3. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT
(samo Windows – odjemalci in strežniki)
Treći način: Podešavanje kojim upravlja IT služba
(samo za Windows - klijenti i serveri)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Idite na hp.com/go/upd kako biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za štampanje.
19
SV
Lokalisera eller ladda ned programinstallationsfilerna
UK
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och MacOS-klienter)
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій
ОС Windows і macOS)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Hämta.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
HP Easy Start.
1. Відвідайте сторінку 123.hp.com/laserjet і натисніть кнопку
Download (Завантажити).
3. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och köra
programvaruinstallationen.
2. Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
HP Easy Start.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windowsklienter och -servrar)
3. Дотримуючись указівок на екрані, виберіть та запустіть
процес інсталяції програмного забезпечення принтера.
1. Gå till www.hp.com/support/colorljE75245.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для клієнтських і серверних версій ОС Windows)
2. Välj Programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
1. Відвідайте сторінку www.hp.com/support/colorljE75245.
OBS! Windows – Driver-Product Installation Software
(installationsprogram för drivrutin-produkt) för klienter, Basic Drivers
(grundläggande drivrutiner) V3 och V4 för klienter och servrar
2. Виберіть Software and Drivers (Програмне забезпечення
та драйвери).
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på .exe- eller .zip-filen
efter behov.
ПРИМІТКА. Виберіть розділ Windows - Driver - Product
Installation Software (Драйвер - ПЗ для інсталяції принтера)
для клієнтських версій або Basic Drivers (Базові драйвери)
версій V3 та V4 для клієнтських та серверних версій ОС.
Metod 3: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och
servrar)
Gå till hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
TR
Визначення розташування або завантаження файлів для
інсталяції програмного забезпечення
4. Запустіть файл для інсталяції, клацнувши відповідно файл
.exe або .zip.
Спосіб 3. Керована IT-інсталяція (тільки клієнтські та серверні
ОС Windows)
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin
Перейдіть на веб-сторінку hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS istemciler)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidip İndir'e tıklayın.
2. HP Easy Start'ı indirip başlatmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin.
3. Yazıcı yazılım yüklemesini seçip çalıştırmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
AR
2. Yöntem: Ürün Destek web sitesinden indirme
(Windows istemcileri ve sunucuları)
1. www.hp.com/support/colorljE75245 adresine gidin.
2. Yazılım ve Sürücüler'i seçin.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
NOT: İstemciler için Windows - Sürücü-Ürün Yükleme Yazılımı,
istemciler ve sunucular için Temel Sürücüler V3 ve V4.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak yükleme
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: IT yönetiminde kurulum (yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
HP Evrensel Yazdırma Sürücüsü'nü indirip yüklemek için
hp.com/go/upd adresini ziyaret edin.
20
8
EN
FR
DE
For information on firmware updates, advanced configuration
using the Embedded Web Server, and remote and mobile printing
using HP ePrint, see the User Guide or go to
www.hp.com/support/colorljE75245. Press the Help
button
on the printer control panel to access Help topics.
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide de
HP ePrint, consultez le Manuel de l'utilisateur ou accédez à
www.hp.com/support/colorljE75245. Appuyez sur le bouton
Aide
sur le panneau de commande de l'imprimante pour
accéder aux rubriques d'aide.
Informationen zu Firmware-Updates, erweiterter Konfiguration
unter Verwendung des integrierten Web-Servers und
Remote-sowie Mobildruck mittels HP ePrint erhalten Sie im
Benutzerhandbuch oder auf www.hp.com/support/colorljE75245.
Berühren Sie die Hilfe-Schaltfläche
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
IT
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata con il server Web incorporato e la stampa
remota e da dispositivi mobili con HP ePrint, consultare la Guida
per l'utente o accedere a www.hp.com/support/colorljE75245.
Per accedere agli argomenti della Guida, premere il pulsante
Guida
sul pannello di controllo della stampante.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de firmware,
la configuración avanzada utilizando el servidor web incorporado
y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint, consulte la Guía
del usuario o vaya a www.hp.com/support/colorljE75245. Toque el
botón Ayuda
en el panel de control de la impresora para acceder
a los temas de ayuda.
BG
CA
За информация относно актуализации на фърмуера, разширено
конфигуриране чрез използване на Embedded Web Server, както и
отдалечен и мобилен печат чрез HP ePrint, вижте ръководството
на потребителя или посетете www.hp.com/support/colorljE75245.
Натиснете бутона Help (Помощ)
на контролния панел на
принтера за достъп до темите с помощна информация.
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de microprogramari,
configuració avançada mitjançant Embedded Web Server, instruccions
de fax i d'escaneig en xarxa, així com impressió remota i mòbil
mitjançant HP ePrint, vegeu la guia de l'usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/colorljE75245. Premeu el
botó Ajuda
al tauler de control de la impressora per accedir
als temes de l'ajuda.
21
HR
Za informacije o ažuriranjima firmvera, naprednim konfiguracijama
pri upotrebi ugrađenog web-poslužitelja te daljinskog i mobilnog
ispisa s pomoću usluge HP ePrint pogledajte korisnički priručnik ili
posjetite www.hp.com/support/colorljE75245. Pritisnite gumb
Pomoć na upravljačkoj ploči pisača za pristup temama za pomoć.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru a vzdáleném či mobilním tisku
pomocí služby HP ePrint najdete v uživatelské příručce nebo na
adrese www.hp.com/support/colorljE75245. Po stisknutí tlačítka
Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se zobrazí témata
nápovědy.
DA
Du kan finde oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret
konfiguration ved brug af den integrerede webserver og fjernog mobiludskrivning ved brug af HP ePrint i brugervejledningen
eller ved at gå til www.hp.com/support/colorljE75245. Tryk på
knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få adgang til
hjælpeemner.
NL
Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie over firmwareupdates, geavanceerde configuratie via de geïntegreerde webserver
en op afstand en mobiel afdrukken met HP ePrint of ga naar
www.hp.com/support/colorljE75245. Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer voor toegang tot
help-onderwerpen.
ET
Manustatud veebiserveri kasutamise ning HP ePrintiga kaug- ja
mobiilse printimise kohta leiate kasutusjuhendist või veebisaidilt
www.hp.com/support/colorljE75245. Spikriteemade avamiseks
vajutage printeri juhtpaneelil nuppu Help (Spikker) .
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, tarkemmasta
määrityksestä Embedded Web Serverillä sekä etä- ja
mobiilitulostuksesta HP ePrintillä on käyttöoppaassa ja osoitteessa
www.hp.com/support/colorljE75245. Voit käyttää tulostimen
ohjetta valitsemalla ohjauspaneelissa olevan Ohje -painikkeen.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού, τη
διαμόρφωση για προχωρημένους μέσω του Ενσωματωμένου web
server, και πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη εκτύπωση
και την εκτύπωση από φορητές συσκευές μέσω του HP ePrint,
ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης ή μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/colorljE75245. Πατήστε το κουμπί
Βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να
αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webszerver speciális
konfigurálásával, valamint a HP ePrint segítségével való távoli
és mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban olvassa
el Felhasználói útmutatót, vagy keresse fel a
www.hp.com/support/colorljE75245 weboldalt. A súgótémaköröket
a nyomtató vezérlőpultján található Súgó
gomb megnyomásával
nyithatja meg.
KK
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация және HP ePrint
көмегімен қашықтан және ұялы басып шығару туралы қосымша
ақпарат алу үшін принтердің пайдаланушы нұсқаулығын
қараңыз не болмаса www.hp.com/support/colorljE75245
веб-торабына өтіңіз. Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін
принтердің басқару панеліндегі Анықтама
түймешігін
басыңыз.
LV
Informāciju par programmaparatūras atjauninājumiem, papildu
konfigurāciju, izmantojot iegulto tīmekļa serveri, attālo un mobilo
druku ar HP ePrint, skatiet lietotāja rokasgrāmatā vai pārejiet uz
vietni www.hp.com/support/colorljE75245. Printera vadības panelī
nospiediet pogu Palīdzība , lai piekļūtu palīdzības tēmām.
LT
Informaciją apie programinės-aparatinės įrangos naujinius, papildomą
konfigūraciją naudojant integruotą tinklo serverį ir nuotolinį bei
mobilųjį spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite rasti vartotojo
vadove arba apsilankę adresu www.hp.com/support/colorljE75245.
Norėdami pasiekti žinyno temas, paspauskite spausdintuvo valdymo
pulte esantį mygtuką „Help“ (žinynas) .
NO
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren og
ekstern utskrift og mobilutskrift med HP ePrint, kan du se
brukerhåndboken eller gå til www.hp.com/support/colorljE75245.
Trykk på Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få
tilgang til hjelp.
PL
Więcej informacji dotyczących aktualizacji oprogramowania
sprzętowego, przeprowadzania zaawansowanej konfiguracji za
pomocą wbudowanego serwera EWS oraz drukowania zdalnego
i z urządzeń przenośnych za pomocą funkcji HP ePrint można
znaleźć w podręczniku użytkownika bądź na stronie
www.hp.com/support/colorljE75245. Naciśnij przycisk Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy.
PT
SR
Da biste pronašli informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj
konfiguraciji pomoću funkcije Embedded Web Server, kao i
o daljinskom i mobilnom štampanju uz HP ePrint, pogledajte
vodič za korisnike na CD-u štampača ili posetite lokaciju
www.hp.com/support/colorljE75245. Da biste pristupili temama
pomoći, pritisnite dugme za pomoć
na kontrolnoj tabli štampača.
SK
Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii pomocou
vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej tlači pomocou
funkcie HP ePrint nájdete v používateľskej príručke na disku CD
tlačiarne alebo na stránke www.hp.com/support/colorljE75245.
Stlačením tlačidla Pomocník
na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy Pomocníka.
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom ter informacije
o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo
HP ePrint najdete v uporabniškem priročniku ali na spletnem mestu
www.hp.com/support/colorljE75245. Na nadzorni plošči tiskalnika
pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete teme pomoči.
SV
För information om firmware-uppdateringar och avancerad
konfiguration genom användning av Inbäddad webbserver samt
fjärrutskrift och mobil utskrift med HP ePrint, se användarhandboken
eller gå till www.hp.com/support/colorljE75245. Tryck på
Hjälpknappen
på skrivarens kontrollpanel för att öppna
Hjälpguiden.
Para obter informações sobre atualizações do firmware,
configuração avançada usando o Embedded Web Server (EWS)
e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, consulte
o Guia do usuário ou acesse www.hp.com/support/colorljE75245.
Pressione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma ve HP ePrint kullanarak uzak ve mobil yazdırma
hakkında bilgi için Kullanım Kılavuzuna bakın veya
www.hp.com/support/colorljE75245 adresine gidin. Yardım
konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde bulunan
Yardım
düğmesine basın.
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configuraţia
avansată utilizând serverul Web încorporat (EWS) şi despre
imprimarea de la distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint,
consultaţi ghidul pentru utilizator sau accesaţi
www.hp.com/support/colorljE75245. Apăsaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei pentru a accesa subiectele
secţiunii Ajutor.
UK
Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового
налаштування через вбудований веб-сервер, а також друк із
віддалених і мобільних пристроїв за допомогою функції
HP ePrint див. у посібнику користувача або на веб-сторінці
www.hp.com/support/colorljE75245. Щоб відкрити довідку,
натисніть кнопку довідки
на панелі керування принтера.
RU
Новости об обновлениях микропрограммы; советы по
расширенной настройке с помощью встроенного вебсервера; инструкции по по удаленной и мобильной печати
с помощью HP ePrint можно найти в руководстве пользователя
либо на веб-странице www.hp.com/support/colorljE75245.
Чтобы открыть разделы справки, нажмите кнопку справки
на панели управления принтера.
AR
22
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite
préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
The information contained herein is subject to change without notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, and
Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of companies.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits
et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Crédits concernant les marques
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
et Windows Server® sont des marques commerciales du groupe de sociétés
Microsoft.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d’Apple, Inc.
enregistrés aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
mac est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.