VOLTCRAFT DVM-330 de handleiding

Categorie
Meten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor


Version 07/10
DIGITALE VOLTMETER MODULE
Bestnr. 12 65 05 DVM-230
Bestnr. 12 65 06 DVM-330
1.
De module is bestemd voor de installatie in apparaten of behuizingen. U kunt met deze module gelijkspanningen in een bereik
van 0 tot 200 mV/DC doen weergeven. Met behulp van individuele externe beschakelingen kunnen er ook andere fysische
grootheden zoals bijv. gelijkstroom of temperaturen weergegeven worden. De meeteenheden en decimale punten kunnen
worden geactiveerd. De polariteitsaanduiding geschiedtautomatisch.
Het product heeft een verlichting voor het scherm. De verlichting kan met bedrijfsspanning of 12 V/DC in werking gesteld
worden.
De module dient slechts tot een spanning van <48 V/DC (via optionele spanningsdelers) in werking te
worden gesteld. Vanaf een spanning van >48 V moeten de bijbehorendevoorschriften m.b.t. lucht- en
kruipwegen voor de aanraakbeveiliging in acht genomenworden. U dient steeds de veiligheidsafstand ten
op zich te van contact gevaarlijkespanningen en geleiders in acht te nemen en op te volgen.
De meetingang is losgekoppeld van de voedingsspanning en dient niet met de voedingsspanning te wordenverbonden. De
module wordt met een externe 9 V/DC-spanningsbron gevoed. De aansluiting geschiedt aan de achterkant van de module met
behulp van een contactstrip. Voor de keuzevan de meeteenheden moeten er een aantal soldeerbruggen aangebracht worden.
Met de Data Hold-functie kunt u de meetwaarde „bevriezen“.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze
voor raadpleging in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG2.
Digitale voltmeter module Gebruiksaanwijzing
3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product
verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze
bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!

moet houden.
Personen / Product
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.
Wees bijzonder voorzichtig bij het gebruik van soldeerbouten. Neem deze gebruiksaanwijzing nauwkeurigin acht. Verwarm
de soldeerplek zo kort mogelijk (niet langer dan nodig)
Diversen
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling
technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
AANSLUITEN4.
Overzicht van de printplaat
Alle aansluitingen en soldeerbruggen gebeuren aan de
achterkant van de module.
ON

Kies de vereiste meeteenheid en decimale punt voor uw meetbereik volgens denevenstaande afbeelding en
plaats de bijbehorende soldeerbrug („ON“).Zie voorbeeldafbeelding.

weggelaten zullen worden.
ON
Aansluiting van de contactstrip CN1
De elektrische aansluiting geschiedt met behulp van de contactstrip CN1.Zie de volgende tabel voor de bijbehorende functies.
Pin Naam Functie
1 IN HI Meetingang + (0 - 200 mV/DC)
2 IN LO Meetingang - (referentiepotentiaal)
3 VDD Bedrijfsspanning +9 V/DC
4 VSS Bedrijfsspanning -
5 BL+ Verlichting +
6 BL - Verlichting -
7 HOLD Data hold (aansluiting op VDD)
8 Niet in gebruik

„IN HI“ en „IN LO“ zijn differentiaalingangen. Deze reageren op de betreffede aanwezige spanning en niet opde spanning ten
opzichte van de bedrijfsspanning. Als meetspanning dient slechts gelijkspanning te wordenaangesloten.
De spanning aan de meetingang zonder spanningsdeler dient niet hoger te zijn dan ±3,5 V omdat de modu-le anders
onherstelbaar beschadigd wordt.
De maximale spanning die op de ingangen aangesloten dient te worden bedraagt 48 V/DC.Wordt een
hogere spanning dan 48 V gemeten, dan dient een overeenkomstige meet-weerstand extern te worden
aangebracht.

De bedrijfsspanning (VDD) moet in een bereik van 9 V/DC (-0,5 V/+1 V) liggen. Het bereik dient niet te wordenonder- of
overschreden. Dit kan de meetwaarden vervalsen of de module onherstelbaar beschadigen.
Als de bedrijfsspanning onder 8,5 V zakt verschijnt in het scherm het symbool „Batterij“. Vervang onmiddellijk de batterij of
regel de ingangsspanning naar een correcte spanningswaarde.

De schermverlichting kan ingeschakeld worden als er een spanning van 9 V/DC of 12 V/DC aangesloten wordt.
De voorweerstanden voor de verlichting (LED´s) zijn reedsin de module
geïntegreerd. Als er een voedingsspanningvan 9 V/DC voorzien is, moet
er een soldeerbrug bij CN2geplaatst worden (zie afb.). Bij 12 V/DC blijft
deze open.

De meetwaarde die actueel weergegeven wordt zal vastgehouden worden als u „HOLD” (pin 7) met „VDD” (pin 3) verbindt. De
waarde blijft zo lang op het scherm tot het contact weer verbroken wordt.

Met het contactpunt „LKT“ kunt u de segmenten van het scherm kort controleren. Als u dit punt overbrugt,worden alle segmenten
ter controle weergegeven.

Met het contactpunt „LKT“ kunt u de segmenten van het scherm kort controleren. Als u dit punt overbrugt,worden alle segmenten
ter controle weergegeven.

wordt.
Schakelvoorbeelden -Meetbereiken voor de spanning
Dit apparaat kan voor verschillende spanningsbereikengecongureerd worden
als er weerstanden op de posities RA en RB gesoldeerd worden. Bij deze module
is er voor RA een 0 Ohm weerstand aan-gebracht die verwijderd moet worden
vooraleer RA en RB gewijzigd kunnen worden.
Gelieve de meegeleverde datasheet met de verschillende toepassingsschakelingen
te raadplegen voor de verschillende weerstandswaarden.
Voor een nauwkeurigheid van 0,1 % zijn 0,1%-weerstanden noodzakelijk. Als de
vereiste nauwkeurigheidkleiner is, kunt u hiervan afwijken.
PROBLEEMOPLOSSING5.
Symptoom Oorzaak
Het uitleesvenster geeft “1” aan De meetwaarde valt buiten het meetbereik.
Het uitleesvenster geeft “-” aan. De gelijkspanning die is aangesloten op “IN HI” en “IN LO” heeft een omgekeerde polariteit.
6.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming
van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient
de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke
afval moet worden ingeleverd.
7.
Bestnr. 12 65 05 Bestnr. 12 65 06
Bedrijfsspanning: 9 V/DC 9 V/DC
Stroomopname: 2 mA 2 mA
Meetbereik: 0 - 200 mV/DC 0 - 200 mV/DC
Indicator: LCD, 1999 LCD, 1999
Meetimpedantie: 100 MΩ 100 MΩ
Denitie: 0,1 mV 0,1 mV
Nauwkeurigheid: ±0,5 % + 10 digit ±0,5 % + 10 digit
Meetinterval: 3 metingen/s 3 metingen/s
Temperatuurstabiliteit: 30 ppm/ ºC 30 ppm/ ºC
Gebruikstemperatuur: 0 tot + 50 ºC 0 tot +50 ºC
Schermverlichting bedrijfsspanning: 9 V/DC 12 V/DC 9 V/DC 12 V/DC
Schermverlichting stroomopname: 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA
Afmetingen (B x H x D): 48 x 24 x14 mm 72 x 36 x 14 mm
MODE D`EMPLOI
Version 07/10
MODULE VOLTMÈTRE NUMÉRIQUE
Nº de commande 12 65 05 DVM-230
Nº de commande 12 65 06 DVM-330
UTILISATION PRÉVUE1.
Le module est prévu pour le montage dans un appareil ou dans un boîtier. Il sert à l’afchage des valeurs de tension continue
comprises entre 0 et 200 mV (DC). Vous pouvez faire afcher d’autres grandeurs physiques, comme p. ex. celles du courant
continu ou des températures, au moyen de câblages individuels externes. Les unités de mesure et le signe décimal peuvent être
affectés. L’afchage de la polarité s’effectue automatiquement.
L’éclairage de l’afchage est inclus, il peut être alimenté soit par la tension de service soit par 12 V/DC.
Le module ne doit être utilisé que jusqu’à une tension de 48 V/DC (au moyen dediviseurs de tension, en
option). À partir d’une tension de >48 V il faut respecter lesprescriptions respectives sur les lignes de
fuite et les distances d’isolement pour la-protectioncontre le contact. La distance de sécurité par rapport
aux tensions/conducteurs comportant des risques au contact doit impérativement être respectée.
L’entrée de mesure est séparée de l’alimentation électrique et ne doit pas y être reliée.Le module est alimenté par une source
électrique externe de 9 V/DC.Le raccordement se fait par l’intermédiaire d’une barrette à broches sur l’arrière du module. Il faut
placerquelques ponts de soudure pour le choix des unités de mesures. Il y a une fonction « data hold » pour « geler »la valeur
de mesure.
Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits,
incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CONTENU D’EMBALLAGE2.
Module voltmètre numérique Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas
cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise
utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte
impérativement.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres
appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d’intenses vibrations ou à
d’humidité.
Soyez particulièrement prudent en utilisant le fer à souder. Respecter les instructions d’utilisation.N’échauffez la brasure
qu’aussi longtemps que nécessaire et aussi brièvement que possible.
Divers
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de ponses dans le présent mode d’emploi, nos support
technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
RACCORDEMENT4.
Vue d’ensemble de la plaquette
Tous les raccordements et les ponts de soudure fonctionnels
s’effectuent sur le panneau arrière du module.
ON
Choix de l’unité de mesure
Choisissez l’unité de mesure nécessaire et le point décimal requis de votre plage de mesure d’après le croquis
ci-contre et mettez le pont de soudure respectif (« ON »). Voir exemple - croquis.
Tous les champs dont vous n’avez pas besoin doivent être mis en position « OFF »,

ON
Branchement de la barrette à broches CN1
Le branchement électrique s’effectue par la barrette à broches CN1.Les fonctions correspondantes sont indiquées dans le
tableau suivant.
Pin Désignation Fonction
1 IN HI Entrée de mesure + (0 – 200 mV/DC)
2 IN LO Entrée de mesure – (Potentiel de référence)
3 VDD Tension de service +9 V/DC
4 VSS Tension de service -
5 BL+ Éclairage de l’afchage +
6 BL - Éclairage de l’afchage -
7 HOLD Data-Hold (connexion à VDD)
8 Non affecté

« IN HI » et « IN LO » sont des entrées différentielles. Elles réagissent à chacune des tensions arrivantes et pasà la tension
relative à la tension de service. Comme tension de mesure, vous ne devez utiliser que la tensioncontinue.
La tension à l’entrée de mesure sans diviseur de tension ne doit pas dépasser ± 3,5 V, car autrement lemodule sera détruit.
La tension maximale qui peut être appliquée aux entrées est de 48 V/DC. S’il s’agit demesurer une tension
supérieure à 48 V, il convient de prévoir une résistance de mesu-re externe correspondante.
Tension de service « VDD » et « VSS »
La tension de service (VDD) doit être aux environs de 9 V/DC (-0,5V/+1V). Un dépassement négatif ou posi-tif n’est pas
admissible et peut fausser les valeurs de mesure ou détruire le module.
Si la tension de service baisse au-dessous de 8,5V le symbole « batterie » est afché. Changez immédiatement la batterie
respectivement et réglez la tension d’entrée à une valeur de tension correcte.

L’éclairage d’afchage peut être allumé en appliquant une tension soit de 9 V/DC soit de 12 V/DC.
Les résistances série pour l’éclairage (LED) sont déjà inté-grées dans le
module. Si une tension d’alimentation de 9 V/DC est prévue, un pont de
soudure doit être mis auconnecteur CN2 (voir croquis). Pour 12 V/DC il
resteouvert.

La valeur momentanément afchée est xée en appuyant sur « HOLD » (Pin 7) vers “VDD” (Pin 3). La valeurreste afchée
jusqu’à ce que le contact soit de nouveau interrompu.
Tension référentielle interne « VR1 »
La tension référentielle interne est réglée à VR1. En sortie d’usine, la tension est calibrée à 100,0 mV, ellepeut être réajustée
conformément à l’application choisie, p. ex. pour compenser les inexactitudes des résis-tances de diviseurs de tension
externes.

Le point de contact « LKT » sert à vérier temporairement les segments d’afchage. En pontant tous les seg-ments à vérier
sont afchés.

le module sera endommagé.
Exemples de branchement - Plages de mesure de tension
En soudant des résistances aux positions RA et RB, cetappareil peut être
conguré pour différentes gammes detension. Dans ce module une résistance
de 0 ohm est appliquéepour RA qui doit être supprimée avant qu’il soit possible
demodier RA et RB.
Les valeurs de résistance correspondantes sont indiquées dans la che des
circuits intégrés pour les appli-cations ci-jointes.
Pour l’exactitude de 0,1 % des résistances de 0,1 % sont nécessaires. Si
l’exactitude requise est inférieureà cette valeur implicite, vous pouvez vous en
écarter selon vos nécessités.
DEPANNAGE5.
Symptôme Cause
L’écran afche "1" La valeur mesurée est en dehors de la plage de mesure.
L’écran afche "-" La tension connectée à "IN HI" et "IN LC" est inversée.
6.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et
d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est deman à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux
points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo repsentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être appor à un point de
collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
7.
Nº de commande 12 65 05 Nº de commande 12 65 06
Tension de service : 9 V/DC 9 V/DC
Consommation en courant : 2 mA 2 mA
Plage de mesure : 0 - 200 mV/DC 0 - 200 mV/DC
Afchage : LCD, 1999 LCD, 1999
Impédance de mesure : 100 MΩ 100 MΩ
Résolution : 0,1 mV 0,1 mV
Précision : ±0,5 % + 10 digit ±0,5 % + 10 digit
Cadence d’acquisition : 3 mesures par s 3 mesures par s
Stabilité de température : 30 ppm/ ºC 30 ppm/ ºC
Température de service : 0 à + 50 ºC 0 à +50 ºC
Éclairage de l’afchage tension de service: 9 V/DC 12 V/DC 9 V/DC 12 V/DC
Éclairage de l’afchage consommation en courant : 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA
Dimensions (L x H x P) : 48 x 24 x14 mm 72 x 36 x 14 mm
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2010 par Voltcraft®.
v2_0710_02-HL
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 bei Voltcraft®.
v2_0710_02-HL

Documenttranscriptie

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 Désignation IN HI IN LO VDD VSS BL+ BL HOLD Fonction Entrée de mesure + (0 – 200 mV/DC) Entrée de mesure – (Potentiel de référence) Tension de service +9 V/DC Tension de service Éclairage de l’affichage + Éclairage de l’affichage Data-Hold (connexion à VDD) Non affecté Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 Entrée de mesure « IN HI » ET « IN LO » MODE D`EMPLOI Version 07/10 Nº de commande 12 65 05 Nº de commande 12 65 06 Tension de service « VDD » et « VSS » La tension de service (VDD) doit être aux environs de 9 V/DC (-0,5V/+1V). Un dépassement négatif ou posi-tif n’est pas admissible et peut fausser les valeurs de mesure ou détruire le module. Si la tension de service baisse au-dessous de 8,5V le symbole « batterie » est affiché. Changez immédiatement la batterie respectivement et réglez la tension d’entrée à une valeur de tension correcte. DVM-230 DVM-330 Éclairage d’affichage « BL+ » et « BL- » 1. UTILISATION PRÉVUE L’éclairage d’affichage peut être allumé en appliquant une tension soit de 9 V/DC soit de 12 V/DC. Le module est prévu pour le montage dans un appareil ou dans un boîtier. Il sert à l’affichage des valeurs de tension continue comprises entre 0 et 200 mV (DC). Vous pouvez faire afficher d’autres grandeurs physiques, comme p. ex. celles du courant continu ou des températures, au moyen de câblages individuels externes. Les unités de mesure et le signe décimal peuvent être affectés. L’affichage de la polarité s’effectue automatiquement. L’éclairage de l’affichage est inclus, il peut être alimenté soit par la tension de service soit par 12 V/DC. GEBRUIKSAANWIJZING Version 07/10 „IN HI“ en „IN LO“ zijn differentiaalingangen. Deze reageren op de betreffede aanwezige spanning en niet opde spanning ten opzichte van de bedrijfsspanning. Als meetspanning dient slechts gelijkspanning te wordenaangesloten. De spanning aan de meetingang zonder spanningsdeler dient niet hoger te zijn dan ±3,5 V omdat de modu-le anders onherstelbaar beschadigd wordt. Le module ne doit être utilisé que jusqu’à une tension de 48 V/DC (au moyen dediviseurs de tension, en option). À partir d’une tension de >48 V il faut respecter lesprescriptions respectives sur les lignes de fuite et les distances d’isolement pour la-protectioncontre le contact. La distance de sécurité par rapport aux tensions/conducteurs comportant des risques au contact doit impérativement être respectée. L’entrée de mesure est séparée de l’alimentation électrique et ne doit pas y être reliée.Le module est alimenté par une source électrique externe de 9 V/DC.Le raccordement se fait par l’intermédiaire d’une barrette à broches sur l’arrière du module. Il faut placerquelques ponts de soudure pour le choix des unités de mesures. Il y a une fonction « data hold » pour « geler »la valeur de mesure. Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence. • Module voltmètre numérique • La tension référentielle interne est réglée à VR1. En sortie d’usine, la tension est calibrée à 100,0 mV, ellepeut être réajustée conformément à l’application choisie, p. ex. pour compenser les inexactitudes des résis-tances de diviseurs de tension externes. Test d’affichage LCD « LKT » Le point de contact « LKT » sert à vérifier temporairement les segments d’affichage. En pontant tous les seg-ments à vérifier sont affichés. • • • • • Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants! Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils. Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques. Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d’intenses vibrations ou à d’humidité. Soyez particulièrement prudent en utilisant le fer à souder. Respecter les instructions d’utilisation.N’échauffez la brasure qu’aussi longtemps que nécessaire et aussi brièvement que possible. Divers • • La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7. Vue d’ensemble de la plaquette Tous les raccordements et les ponts de soudure fonctionnels s’effectuent sur le panneau arrière du module. Choix de l’unité de mesure Choisissez l’unité de mesure nécessaire et le point décimal requis de votre plage de mesure d’après le croquis ci-contre et mettez le pont de soudure respectif (« ON »). Voir exemple - croquis. Tous les champs dont vous n’avez pas besoin doivent être mis en position « OFF », sinon leur affichage n’est pas suffisamment supprimé. ON De meetingang is losgekoppeld van de voedingsspanning en dient niet met de voedingsspanning te wordenverbonden. De module wordt met een externe 9 V/DC-spanningsbron gevoed. De aansluiting geschiedt aan de achterkant van de module met behulp van een contactstrip. Voor de keuzevan de meeteenheden moeten er een aantal soldeerbruggen aangebracht worden. Met de Data Hold-functie kunt u de meetwaarde „bevriezen“. Cause L’écran affiche "1" La valeur mesurée est en dehors de la plage de mesure. L’écran affiche "-" La tension connectée à "IN HI" et "IN LC" est inversée. Digitale voltmeter module • Gebruiksaanwijzing • • • • • Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht. Wees bijzonder voorzichtig bij het gebruik van soldeerbouten. Neem deze gebruiksaanwijzing nauwkeurigin acht. Verwarm de soldeerplek zo kort mogelijk (niet langer dan nodig) Diversen • • 6. ELIMINATION DES DÉCHETS Nº de commande 12 65 05 Tension de service : 9 V/DC Consommation en courant : 2 mA Plage de mesure : 0 - 200 mV/DC Affichage : LCD, 1999 Impédance de mesure : 100 MΩ Résolution : 0,1 mV Précision : ±0,5 % + 10 digit Cadence d’acquisition : 3 mesures par s Stabilité de température : 30 ppm/ ºC Température de service : 0 à + 50 ºC Éclairage de l’affichage tension de service: 9 V/DC 12 V/DC Éclairage de l’affichage consommation en courant : 15 mA 18 mA Dimensions (L x H x P) : 48 x 24 x14 mm Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst. Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7 4. Aansluiten Overzicht van de printplaat De meetwaarde die actueel weergegeven wordt zal vastgehouden worden als u „HOLD” (pin 7) met „VDD” (pin 3) verbindt. De waarde blijft zo lang op het scherm tot het contact weer verbroken wordt. Met het contactpunt „LKT“ kunt u de segmenten van het scherm kort controleren. Als u dit punt overbrugt,worden alle segmenten ter controle weergegeven. LCD-schermtest „LKT” Met het contactpunt „LKT“ kunt u de segmenten van het scherm kort controleren. Als u dit punt overbrugt,worden alle segmenten ter controle weergegeven. De testverbinding „LKT” niet langer dan 2 seconden overbruggen omdat anders demodule beschadigd wordt. Dit apparaat kan voor verschillende spanningsbereikengeconfigureerd worden als er weerstanden op de posities RA en RB gesoldeerd worden. Bij deze module is er voor RA een 0 Ohm weerstand aan-gebracht die verwijderd moet worden vooraleer RA en RB gewijzigd kunnen worden. Gelieve de meegeleverde datasheet met de verschillende toepassingsschakelingen te raadplegen voor de verschillende weerstandswaarden. Voor een nauwkeurigheid van 0,1 % zijn 0,1%-weerstanden noodzakelijk. Als de vereiste nauwkeurigheidkleiner is, kunt u hiervan afwijken. 5. Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Het uitleesvenster geeft “1” aan De meetwaarde valt buiten het meetbereik. Het uitleesvenster geeft “-” aan. De gelijkspanning die is aangesloten op “IN HI” en “IN LO” heeft een omgekeerde polariteit. 6. VERWIJDERING In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Alle aansluitingen en soldeerbruggen gebeuren aan de achterkant van de module. Nº de commande 12 65 06 9 V/DC 2 mA 0 - 200 mV/DC LCD, 1999 100 MΩ 0,1 mV ±0,5 % + 10 digit 3 mesures par s 30 ppm/ ºC 0 à +50 ºC 9 V/DC 12 V/DC 30 mA 35 mA 72 x 36 x 14 mm Data Hold „HOLD” Schakelvoorbeelden -Meetbereiken voor de spanning Personen / Product Symptôme De voorweerstanden voor de verlichting (LED´s) zijn reedsin de module geïntegreerd. Als er een voedingsspanningvan 9 V/DC voorzien is, moet er een soldeerbrug bij CN2geplaatst worden (zie afb.). Bij 12 V/DC blijft deze open. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden. 5. Depannage De schermverlichting kan ingeschakeld worden als er een spanning van 9 V/DC of 12 V/DC aangesloten wordt. Interne referentiespanning „VR1” 3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ON Schermverlichting „BL+” en „BL-” De module dient slechts tot een spanning van <48 V/DC (via optionele spanningsdelers) in werking te worden gesteld. Vanaf een spanning van >48 V moeten de bijbehorendevoorschriften m.b.t. lucht- en kruipwegen voor de aanraakbeveiliging in acht genomenworden. U dient steeds de veiligheidsafstand ten op zich te van contact gevaarlijkespanningen en geleiders in acht te nemen en op te volgen. • En soudant des résistances aux positions RA et RB, cetappareil peut être configuré pour différentes gammes detension. Dans ce module une résistance de 0 ohm est appliquéepour RA qui doit être supprimée avant qu’il soit possible demodifier RA et RB. Les valeurs de résistance correspondantes sont indiquées dans la fiche des circuits intégrés pour les appli-cations ci-jointes. Pour l’exactitude de 0,1 % des résistances de 0,1 % sont nécessaires. Si l’exactitude requise est inférieureà cette valeur implicite, vous pouvez vous en écarter selon vos nécessités. Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux. 4. Raccordement De bedrijfsspanning (VDD) moet in een bereik van 9 V/DC (-0,5 V/+1 V) liggen. Het bereik dient niet te wordenonder- of overschreden. Dit kan de meetwaarden vervalsen of de module onherstelbaar beschadigen. Als de bedrijfsspanning onder 8,5 V zakt verschijnt in het scherm het symbool „Batterij“. Vervang onmiddellijk de batterij of regel de ingangsspanning naar een correcte spanningswaarde. 2. Leveringsomvang Exemples de branchement - Plages de mesure de tension Personnes / Produit Bedrijfsspanning „VDD” en „VSS” DVM-230 DVM-330 1. BEDOELD GEBRUIK Tension référentielle interne « VR1 » Mode d’emploi Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement. Bestnr. 12 65 05 Bestnr. 12 65 06 La valeur momentanément affichée est fixée en appuyant sur « HOLD » (Pin 7) vers “VDD” (Pin 3). La valeurreste affichée jusqu’à ce que le contact soit de nouveau interrompu. La connexion test “LKT” ne peut être court-circuitée que pendant 2 secondes au maxi-mum, autrement le module sera endommagé. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Digitale voltmeter module Retenue des données « HOLD » 2. Contenu d’emballage De maximale spanning die op de ingangen aangesloten dient te worden bedraagt 48 V/DC.Wordt een hogere spanning dan 48 V gemeten, dan dient een overeenkomstige meet-weerstand extern te worden aangebracht. De module is bestemd voor de installatie in apparaten of behuizingen. U kunt met deze module gelijkspanningen in een bereik van 0 tot 200 mV/DC doen weergeven. Met behulp van individuele externe beschakelingen kunnen er ook andere fysische grootheden zoals bijv. gelijkstroom of temperaturen weergegeven worden. De meeteenheden en decimale punten kunnen worden geactiveerd. De polariteitsaanduiding geschiedtautomatisch. Het product heeft een verlichting voor het scherm. De verlichting kan met bedrijfsspanning of 12 V/DC in werking gesteld worden. Les résistances série pour l’éclairage (LED) sont déjà inté-grées dans le module. Si une tension d’alimentation de 9 V/DC est prévue, un pont de soudure doit être mis auconnecteur CN2 (voir croquis). Pour 12 V/DC il resteouvert. Functie Meetingang + (0 - 200 mV/DC) Meetingang - (referentiepotentiaal) Bedrijfsspanning +9 V/DC Bedrijfsspanning Verlichting + Verlichting Data hold (aansluiting op VDD) Niet in gebruik Meetingang „IN HI” en „IN LO” « IN HI » et « IN LO » sont des entrées différentielles. Elles réagissent à chacune des tensions arrivantes et pasà la tension relative à la tension de service. Comme tension de mesure, vous ne devez utiliser que la tensioncontinue. La tension à l’entrée de mesure sans diviseur de tension ne doit pas dépasser ± 3,5 V, car autrement lemodule sera détruit. La tension maximale qui peut être appliquée aux entrées est de 48 V/DC. S’il s’agit demesurer une tension supérieure à 48 V, il convient de prévoir une résistance de mesu-re externe correspondante. Module voltmètre numérique Naam IN HI IN LO VDD VSS BL+ BL HOLD Bedrijfsspanning: Stroomopname: Meetbereik: Indicator: Meetimpedantie: Definitie: Nauwkeurigheid: Meetinterval: Temperatuurstabiliteit: Gebruikstemperatuur: Schermverlichting bedrijfsspanning: Schermverlichting stroomopname: Afmetingen (B x H x D): ON Keuze van de meeteenheid Kies de vereiste meeteenheid en decimale punt voor uw meetbereik volgens denevenstaande afbeelding en plaats de bijbehorende soldeerbrug („ON“).Zie voorbeeldafbeelding. Alle velden die niet nodig zijn moeten op „OFF“ gezet wor-den daar deze anders niet weggelaten zullen worden. Bestnr. 12 65 05 9 V/DC 2 mA 0 - 200 mV/DC LCD, 1999 100 MΩ 0,1 mV ±0,5 % + 10 digit 3 metingen/s 30 ppm/ ºC 0 tot + 50 ºC 9 V/DC 15 mA 48 x 24 x14 mm 12 V/DC 18 mA Bestnr. 12 65 06 9 V/DC 2 mA 0 - 200 mV/DC LCD, 1999 100 MΩ 0,1 mV ±0,5 % + 10 digit 3 metingen/s 30 ppm/ ºC 0 tot +50 ºC 9 V/DC 30 mA 72 x 36 x 14 mm 12 V/DC 35 mA ON Branchement de la barrette à broches CN1 Le branchement électrique s’effectue par la barrette à broches CN1.Les fonctions correspondantes sont indiquées dans le tableau suivant. Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. v2_0710_02-HL © Copyright 2010 par Voltcraft®. Aansluiting van de contactstrip CN1 De elektrische aansluiting geschiedt met behulp van de contactstrip CN1.Zie de volgende tabel voor de bijbehorende functies. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. v2_0710_02-HL © Copyright 2010 bei Voltcraft®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

VOLTCRAFT DVM-330 de handleiding

Categorie
Meten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor