Philips HR1572/40 Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere la base motore nell’acqua e non
sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione
elettrica, vericare che la tensione riportata sulla parte
inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della
rete locale.
Se il cavo di alimentazione, la spina, o altre parti
risultano danneggiate, non utilizzare l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Non toccare le lame, specialmente quando
l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame
sono molto aflate.
Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di
corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno
bloccato le lame.
Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete,
inserirvi le fruste, i ganci per impastare o il frullatore a
immersione.
Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste,
i ganci per impastare o il frullatore a immersione negli
ingredienti.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione
qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
Attenzione
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori
oppure componenti non consigliati in modo specico
da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico.
Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione
indicati nel manuale.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione.
Lasciare raffreddare l’apparecchio per cinque minuti
prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Nota
Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione
ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Il mixer Philips con frullatore a immersione può lavorare senza problemi una grande varietà
di ingredienti. Grazie alle cinque potenti velocità e alla funzione turbo, le fruste e i ganci per
impastare rendono semplice la lavorazione degli impasti più difcili.
Il modello HR1574/HR1575 è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che consente alle fruste
e ai ganci per gli impasti di muoversi in alto e in basso quando toccano il recipiente. Le fruste/
ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al meglio
ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del
recipiente e mescolare tutti gli ingredienti in maniera efcace. Il sistema FlexiMix consente di
gestire in maniera più semplice il mixer e di avere un controllo ottimale sulla lavorazione degli
ingredienti.
3 Panoramica (Fig. 1)
a Manopola turbo
(solo per fruste/ganci per impastare) Tenere premuto per aumentare la velocità per la
lavorazione di impasti difcili
(solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il frullatore a
immersione
b Controllo della velocità
0: per spegnere le fruste/ganci per impastare
1 2 3 4 5: per accendere le fruste/ganci per impastare e selezionare la giusta velocità
c Pulsante di espulsione
Premere per sganciare le fruste/ganci per impastare
d Interruttore FlexiMix (solo per il modello HR1574/HR1575)
: FlexiMix disattivato
: FlexiMix attivato
e Sportello per le fruste/ganci per impastare
f Due fruste (a seconda del paese)
g Due fruste a gancio (a seconda del paese)
h Due ganci per impastare
i Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1572/HR1577)
j Frullatore a immersione in metallo (solo per il modello HR1574/HR1575)
k Cavo di alimentazione
l Sportello per frullatore a immersione/tritatutto
m Coperchio del tritatutto (solo per il modello HR1577)
n Lama del tritatutto (solo per il modello HR1577)
o Recipiente del tritatutto (solo per il modello HR1577)
p Coperchio del bicchiere (solo per il modello HR1574/HR1575)
q Bicchiere
r Clip per cavo
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook
niet af.
Waarschuwing
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de
stekker of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De
messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
Steek eerst de kloppers, de kneedhaken of de mixstaaf
in de mixer voordat u de mixer aansluit op de
netvoeding.
Laat de kloppers, de kneedhaken of de mixstaaf in de
ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en
voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
schoonmaakt.
Let op
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de
gebruiksaanwijzing niet.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking.
Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u
verdergaat.
Opmerking
Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de
lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische
toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
De Philips-mixer met staafmixer kan moeiteloos een grote verscheidenheid aan ingrediënten
aan. Met de krachtige vijf instelbare snelheden en turbo, de roestvrij stalen draadkloppers/
bandkloppers en kneedhaken komt u moeiteloos door zelfs het taaiste deeg.
HR1574/HR1575 is uitgerust met het innovatieve FlexiMix-systeem, waarbij de kloppers en
deeghaken op en neer bewegen als zij de kom aanraken. De twee draadkloppers/bandkloppers
(of kneedhaken) bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen zo de vorm van de kom.
Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden alle ingrediënten
goed gemengd. Het FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt betere
controle over het mixproces.
3 Overzicht (fig.1)
a Turbo-knop
(Alleen voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken) Houd de knop ingedrukt
om de snelheid te verhogen voor het extra zware werk.
(Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de staafmixer in te schakelen
b Snelheidsregeling
0: schakel de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uit.
1 2 3 4 5: schakel draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken in en selecteer de juiste
snelheid
c Uitwerpknop
Druk om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen
d FlexiMix-schakelaar (alleen voor HR1574/HR1575)
: FlexiMix uit
: FlexiMix aan
e Klepje voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
f Twee draadkloppers (per land verschillend)
g Twee bandkloppers (per land verschillend)
h Twee kneedhaken
i Plastic staafmixer (alleen voor HR1572/HR1577)
j Metalen staafmixer (alleen voor HR1574/HR1575)
k Netsnoer
l Klep voor staafmixer en hakmolen
m Hakmolendeksel (alleen voor HR1577)
n Hakmolenmes (alleen voor HR1577)
o Hakmolenkom (alleen voor HR1577)
p Deksel van bewaarbeker (alleen voor HR1574/HR1575)
q Bewaarbeker
r Snoerclip
4 Utilizzo dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione e il bicchiere in acqua
calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare (Fig. 2)
1 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste o i ganci per impastare.
Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi
aumentarla.
Per le lavorazioni difcili, tenere premuto il pulsante TURBO durante la lavorazione.
(Per il modello HR1574/HR1575) Per utilizzare la funzione FlexiMix, attivare l’opzione
tramite il pulsante FlexiMix.
2 Dopo l’utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0 (posizione off), quindi scollegare
l’apparecchio.
3 Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
Suggerimento
Se lo sportello delle fruste o dei ganci per impastare è bloccato, chiudere lo sportello del
frullatore a immersione per aprirlo.
Frullatore a immersione (Fig. 3)
Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off).
1 Aprire lo sportello del frullatore a immersione.
2 Inserire il frullatore a immersione sul retro dell’unità principale, quindi ruotarlo in senso
orario no a che il segno sul frullatore stesso e quello sull’unità principale non sono
allineati.
3 Tenere premuto per accendere il frullatore a immersione.
4 A conclusione della lavorazione, scollegare l’apparecchio, quindi ruotare il frullatore a
immersione in senso antiorario per sganciarlo.
5 Chiudere lo sportello del frullatore a immersione.
Suggerimento
(Per il modello HR1574/HR1575) Per riporre gli accessori prima della pulizia, è possibile
utilizzare il coperchio del bicchiere.
Tritatutto (Fig. 4, solo per il modello HR1577)
Nota
Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo lame; le lame sono molto aflate. Prestare
particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando si
svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia.
Quando si tritano i fagioli di soia, utilizzare la quantità massima (200 g) a velocità TURBO per 5
secondi al ne di ottenere risultati ottimali.
Per cubetti di carne di manzo, utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la
lavorazione.
Suggerimento
Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off).
Inserire il tritatutto nello sportello.
Tenere premuto per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su 0
(posizione off) e non funziona.
Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso.
5 Ricetta (Fig. 5)
Pane speziato
Ingredienti:
250 g di farina
150 g di farina di segale
250 g di miele (freddo)
150 g di zucchero
11 g di lievito
4 g di cannella
50 ml di latte
1 uovo
1 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
2 Selezionare la velocità 5.
3 Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto.
4 Mettere il recipiente con l’impasto in un ambiente caldo per 20 minuti.
5 Tenere premuto per mescolare gli ingredienti per 10 secondi.
6 Cuocere il pane speziato in una teglia per forno a 180°C per circa 1 ora.
Suggerimento
Questa ricetta richiede un grande sforzo da parte del mixer. Lasciare che il mixer si raffreddi a
temperatura ambiente.
6 Pulizia e conservazione (Fig. 6)
Attenzione
Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, la barra del frullatore e il bicchiere in acqua
calda (< 60 °C) aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure riporli direttamente in
lavastoviglie.
3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il nostro sito Web www.philips.
com/shop. In caso di difcoltà nel reperire gli accessori per l’apparecchio, contattare l’assistenza
clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/
support.
È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento
per l’assistenza 3140 039 00211) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza
Philips come accessorio extra per i modelli HR1572, HR1574, HR1575 e HR1577. Utilizzare le
quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto per questo accessorio.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.
com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è
nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers/bandkloppers of
kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te
voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
Voor een zwaarder mengsel houdt u de turboknop ingedrukt tijdens de
verwerking.
(Voor HR1574/HR1575) Schakel de FlexiMix-knop in om de FlexiMix-functie te
gebruiken.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van
het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
Tip
Als het klepje voor de draadkloppers, bandkloppers of kneedhaken geblokkeerd is, moet u het
klepje voor de staafmixer sluiten.
Staafmixer (g.3)
Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat.
1 Open het klepje voor de staafmixer.
2 Plaats de staafmixer in de achterzijde van het apparaat en draai deze rechtsom tot de
markering op de staafmixer en die op het apparaat op één lijn staan.
3 Houd ingedrukt om de staafmixer in te schakelen.
4 Haal na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en draai de staafmixer
linksom om deze weer te verwijderen.
5 Sluit het klepje voor de staafmixer.
Tip
(Voor HR1574/HR1575) U kunt de accessoires op de kap van de bewaarbeker leggen voordat
u ze schoonmaakt.
Hakmolen (g.4, alleen voor HR1577)
Opmerking
Wees heel voorzichtig wanneer u de mesunit aanraakt, de messen zijn heel scherp. Wees
met name voorzichtig wanneer u de mesunit van de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de
hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken.
Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) op TURBO-snelheid
gedurende 5 seconden voor het beste resultaat.
Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u
deze verwerkt.
Tip
Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom blijven plakken, kunt u ze loshalen
met een spatel.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat.
Plaats de hakmolen in de klep.
Houd ingedrukt om de hakmolen in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is vergrendeld op
0 (Uit) en werkt niet.
Sluit de staafmixerklep na gebruik.
5 Recept (fig.5)
Kruidkoek
Ingrediënten:
250 g bloem
150 g roggemeel
250 g honing (koud)
150 g suiker
11 g gist
4 g kaneel
50 ml melk
1 ei
1 Doe de ingrediënten in een kom.
2 Selecteer snelheid 5.
3 Mix het mengsel met de draadkloppers/bandkloppers gedurende 1 minuut.
4 Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan.
5 Houd 10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen.
6 Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C.
Tip
Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer afkoelen tot kamertemperatuur.
6 Reiniging en opslag (fig.6)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires
verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water (<60
°C) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u
problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/
support.
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140 039
00211) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor de
HR1572, HR1574, HR1575, en HR1577. Gebruik voor dit accessoire de hoeveelheden, de
verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/
support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
3140 035 34992

Documenttranscriptie

Italiano 4 1 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente. Avviso • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, verificare che la tensione riportata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Se il cavo di alimentazione, la spina, o altre parti risultano danneggiate, non utilizzare l’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affilate. • Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste, i ganci per impastare o il frullatore a immersione. • Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste, i ganci per impastare o il frullatore a immersione negli ingredienti. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Utilizzo dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. 1 2 Pulire il gruppo motore con un panno umido. Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie. Fruste/ganci per impastare (Fig. 2) 1 2 3 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste o i ganci per impastare. Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla. • Per le lavorazioni difficili, tenere premuto il pulsante TURBO durante la lavorazione. • (Per il modello HR1574/HR1575) Per utilizzare la funzione FlexiMix, attivare l’opzione tramite il pulsante FlexiMix. Dopo l’utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0 (posizione off), quindi scollegare l’apparecchio. Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare. Suggerimento •• Se lo sportello delle fruste o dei ganci per impastare è bloccato, chiudere lo sportello del frullatore a immersione per aprirlo. Frullatore a immersione (Fig. 3) Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off). 1 2 Aprire lo sportello del frullatore a immersione. 3 4 Tenere premuto 5 Inserire il frullatore a immersione sul retro dell’unità principale, quindi ruotarlo in senso orario fino a che il segno sul frullatore stesso e quello sull’unità principale non sono allineati. per accendere il frullatore a immersione. A conclusione della lavorazione, scollegare l’apparecchio, quindi ruotare il frullatore a immersione in senso antiorario per sganciarlo. Chiudere lo sportello del frullatore a immersione. Suggerimento •• (Per il modello HR1574/HR1575) Per riporre gli accessori prima della pulizia, è possibile utilizzare il coperchio del bicchiere. Tritatutto (Fig. 4, solo per il modello HR1577) Nota •• Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo lame; le lame sono molto affilate. Prestare particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando si svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia. •• Quando si tritano i fagioli di soia, utilizzare la quantità massima (200 g) a velocità TURBO per 5 secondi al fine di ottenere risultati ottimali. •• Per cubetti di carne di manzo, utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la lavorazione. Attenzione • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. • Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale. • Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddare l’apparecchio per cinque minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. 5 Nota • Livello di rumorosità = 85 db [A] Pane speziato Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome. Il mixer Philips con frullatore a immersione può lavorare senza problemi una grande varietà di ingredienti. Grazie alle cinque potenti velocità e alla funzione turbo, le fruste e i ganci per impastare rendono semplice la lavorazione degli impasti più difficili. Il modello HR1574/HR1575 è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che consente alle fruste e ai ganci per gli impasti di muoversi in alto e in basso quando toccano il recipiente. Le fruste/ ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del recipiente e mescolare tutti gli ingredienti in maniera efficace. Il sistema FlexiMix consente di gestire in maniera più semplice il mixer e di avere un controllo ottimale sulla lavorazione degli ingredienti. 3 a Panoramica (Fig. 1) Manopola turbo • (solo per fruste/ganci per impastare) Tenere premuto per aumentare la velocità per la • lavorazione di impasti difficili (solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il frullatore a immersione b Controllo della velocità • 0: per spegnere le fruste/ganci per impastare • 1 2 3 4 5: per accendere le fruste/ganci per impastare e selezionare la giusta velocità c • Pulsante di espulsione Premere per sganciare le fruste/ganci per impastare d Interruttore FlexiMix (solo per il modello HR1574/HR1575) • : FlexiMix disattivato • : FlexiMix attivato e Sportello per le fruste/ganci per impastare f Due fruste (a seconda del paese) g Due fruste a gancio (a seconda del paese) h Due ganci per impastare i Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1572/HR1577) j Frullatore a immersione in metallo (solo per il modello HR1574/HR1575) k Cavo di alimentazione l Sportello per frullatore a immersione/tritatutto m Coperchio del tritatutto (solo per il modello HR1577) n Lama del tritatutto (solo per il modello HR1577) o Recipiente del tritatutto (solo per il modello HR1577) p Coperchio del bicchiere (solo per il modello HR1574/HR1575) q Bicchiere r Clip per cavo 3140 035 34992 Suggerimento •• Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola. •• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. •• Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off). •• Inserire il tritatutto nello sportello. •• Tenere premuto per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su 0 (posizione off) e non funziona. •• Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso. Ricetta (Fig. 5) Ingredienti: • 250 g di farina • 150 g di farina di segale • 250 g di miele (freddo) • 150 g di zucchero • 11 g di lievito • 4 g di cannella • 50 ml di latte • 1 uovo 1 2 3 4 5 6 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Selezionare la velocità 5. Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto. Mettere il recipiente con l’impasto in un ambiente caldo per 20 minuti. Tenere premuto per mescolare gli ingredienti per 10 secondi. Cuocere il pane speziato in una teglia per forno a 180°C per circa 1 ora. Suggerimento •• Questa ricetta richiede un grande sforzo da parte del mixer. Lasciare che il mixer si raffreddi a temperatura ambiente. 6 Pulizia e conservazione (Fig. 6) Attenzione •• Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione. 1 2 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. 7 Lavare le fruste, i ganci per impastare, la barra del frullatore e il bicchiere in acqua calda (< 60 °C) aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure riporli direttamente in lavastoviglie. Come ordinare gli accessori Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il nostro sito Web www.philips. com/shop. In caso di difficoltà nel reperire gli accessori per l’apparecchio, contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/ support. È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento per l’assistenza 3140 039 00211) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza Philips come accessorio extra per i modelli HR1572, HR1574, HR1575 e HR1577. Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto per questo accessorio. 8 Garanzia e assistenza In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips. com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 4 1 Voor het eerste gebruik Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. Waarschuwing • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Steek eerst de kloppers, de kneedhaken of de mixstaaf in de mixer voordat u de mixer aansluit op de netvoeding. • Laat de kloppers, de kneedhaken of de mixstaaf in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en schoonmaakt. Let op • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet. • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u verdergaat. Opmerking • Geluidsniveau: 85 dB [A] Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Inleiding Het apparaat gebruiken Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 1 2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (fig.2) 1 2 3 Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. • Voor een zwaarder mengsel houdt u de turboknop ingedrukt tijdens de verwerking. • (Voor HR1574/HR1575) Schakel de FlexiMix-knop in om de FlexiMix-functie te gebruiken. Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Druk op om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken te verwijderen. Tip •• Als het klepje voor de draadkloppers, bandkloppers of kneedhaken geblokkeerd is, moet u het klepje voor de staafmixer sluiten. Staafmixer (fig.3) Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat. 1 2 Open het klepje voor de staafmixer. 3 4 Houd 5 Plaats de staafmixer in de achterzijde van het apparaat en draai deze rechtsom tot de markering op de staafmixer en die op het apparaat op één lijn staan. ingedrukt om de staafmixer in te schakelen. Haal na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en draai de staafmixer linksom om deze weer te verwijderen. Sluit het klepje voor de staafmixer. Tip •• (Voor HR1574/HR1575) U kunt de accessoires op de kap van de bewaarbeker leggen voordat u ze schoonmaakt. Hakmolen (fig.4, alleen voor HR1577) Opmerking •• Wees heel voorzichtig wanneer u de mesunit aanraakt, de messen zijn heel scherp. Wees met name voorzichtig wanneer u de mesunit van de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken. •• Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) op TURBO-snelheid gedurende 5 seconden voor het beste resultaat. •• Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u deze verwerkt. Tip •• Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom blijven plakken, kunt u ze loshalen met een spatel. •• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. •• Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat. •• Plaats de hakmolen in de klep. •• Houd ingedrukt om de hakmolen in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is vergrendeld op 0 (Uit) en werkt niet. •• Sluit de staafmixerklep na gebruik. 5 Recept (fig.5) Kruidkoek Ingrediënten: • 250 g bloem • 150 g roggemeel • 250 g honing (koud) • 150 g suiker • 11 g gist • 4 g kaneel • 50 ml melk • 1 ei 1 2 3 4 5 6 Doe de ingrediënten in een kom. Selecteer snelheid 5. Mix het mengsel met de draadkloppers/bandkloppers gedurende 1 minuut. Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan. Houd 10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen. Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C. Tip •• Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer afkoelen tot kamertemperatuur. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips-mixer met staafmixer kan moeiteloos een grote verscheidenheid aan ingrediënten aan. Met de krachtige vijf instelbare snelheden en turbo, de roestvrij stalen draadkloppers/ bandkloppers en kneedhaken komt u moeiteloos door zelfs het taaiste deeg. HR1574/HR1575 is uitgerust met het innovatieve FlexiMix-systeem, waarbij de kloppers en deeghaken op en neer bewegen als zij de kom aanraken. De twee draadkloppers/bandkloppers (of kneedhaken) bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen zo de vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden alle ingrediënten goed gemengd. Het FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt betere controle over het mixproces. 6 1 2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 3 3 Berg het product op een droge plaats op. a Overzicht (fig.1) Turbo-knop • (Alleen voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken) Houd de knop ingedrukt om de snelheid te verhogen voor het extra zware werk. • (Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de staafmixer in te schakelen b Snelheidsregeling • 0: schakel de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uit. • 1 2 3 4 5: schakel draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken in en selecteer de juiste snelheid c Uitwerpknop • Druk om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen d FlexiMix-schakelaar (alleen voor HR1574/HR1575) • : FlexiMix uit • : FlexiMix aan e Klepje voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken f Twee draadkloppers (per land verschillend) g Twee bandkloppers (per land verschillend) h Twee kneedhaken i Plastic staafmixer (alleen voor HR1572/HR1577) j Metalen staafmixer (alleen voor HR1574/HR1575) k Netsnoer l Klep voor staafmixer en hakmolen m Hakmolendeksel (alleen voor HR1577) n Hakmolenmes (alleen voor HR1577) o Hakmolenkom (alleen voor HR1577) p Deksel van bewaarbeker (alleen voor HR1574/HR1575) q Bewaarbeker r Snoerclip Reiniging en opslag (fig.6) Let op •• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert. 7 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water (<60 °C) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Accessoires bestellen Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/ support. U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140 039 00211) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor de HR1572, HR1574, HR1575, en HR1577. Gebruik voor dit accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen. 8 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/ support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HR1572/40 Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor