Bosch PWS 8000 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1C6 (2015.06) O / 146 WEU
WEU WEU
PWS
680-115 | 700 | 7-115 | 700-115 | 7000 | 700-125 | 720-115 | 730-115 |
750-115 | 750-125 | 780-125 | 75-115 | 7500 | 7800 | 850-115 | 850-125 |
8000
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_DOKU-32634-004.fm Page 1 Tuesday, June 30, 2015 8:16 AM
2 |
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 73
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 84
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 94
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 103
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 113
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 122
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 134
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 2 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
DC
BA
1
20
1
20
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 3 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
4 |
4
PWS 750-115
PWS 700-115
PWS 730-115
PWS 75-115
PWS 700 PWS 750-125
PWS 780-125
PWS 7500
PWS 7800
PWS 850-115
PWS 850-125
PWS 8000
PWS 7000
PWS 700-125
PWS 720-115
PWS 700-115
PWS 7-115
PWS 680-115
8 11
9
7
6
10
7
9
2
1
3
3
4
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 4 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
5
21
19
4
9
18
7
17
13
14
15
12
16
12
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 5 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
10 | Deutsch
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
8 Schleifscheibe*
9 Spannmutter
10 Schutzhaube zum Trennen*
11 Trennscheibe*
12 Handschutz*
13 Gummischleifteller*
14 Schleifblatt*
15 Rundmutter*
16 Topfbürste*
17 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten*
18 Diamant-Trennscheibe*
19 Handgriff (isolierte Grifffläche)
20 Sicherung(nur 3 603 CA2 0..)
21 Drehrichtungspfeil am Gehäuse
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 10 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Technische Daten
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Winkelschleifer PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Sachnummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Nennaufnahmeleistung
W 701 701 701 701 701 701
Nenndrehzahl
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 115 115 115 115 115 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Schutzklasse
/II /II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 11 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
12 | Deutsch
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis
19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Winkelschleifer PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Sachnummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Nennaufnahmeleistung
W 720 730 750 750 750 750
Nenndrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 115 115 115 125 115 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Schutzklasse
/II /II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Winkelschleifer PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Sachnummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Nennaufnahmeleistung
W780780 850 850 800
Nenndrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 125 125 115 125 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Schutzklasse
/II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 12 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
20 | English
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1 Release lever for protection guard
2 Spindle lock button
3 On/Off switch
4 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
5 Grinder spindle
6 Protection guard for grinding
7 Mounting flange
8 Grinding wheel*
9 Clamping nut
10 Protection guard for cutting*
11 Cutting disc*
12 Hand guard*
13 Rubber sanding plate*
14 Sanding sheet*
15 Round nut*
16 Cup brush*
17 Cutting guide with dust extraction protection guard *
18 Diamond cutting disc*
19 Handle (insulated gripping surface)
20 Securing device(only 3 603 CA2 0..)
21 Direction-of-rotation arrow on housing
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Noise/Vibration Information
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 20 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
English | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Technical Data
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
Angle Grinder PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Article number
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Rated power input
W 701 701 701 701 701 701
Rated speed
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Grinding disc diameter,
max.
mm 115 115 115 115 115 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle
mm 21 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
Protection class
/II /II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 21 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
22 | English
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, until
19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Angle Grinder PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Article number
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Rated power input
W 720 730 750 750 750 750
Rated speed
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Grinding disc diameter,
max.
mm 115 115 115 125 115 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle
mm 21 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
Protection class
/II /II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Angle Grinder PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Article number
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Rated power input
W780780 850 850 800
Rated speed
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Grinding disc diameter,
max.
mm 125 125 115 125 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle mm 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
Protection class
/II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 22 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 31 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
32 | Français
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Caractéristiques techniques
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
N° d’article
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Puissance nominale ab-
sorbée
W 701 701 701 701 701 701
Vitesse de rotation
nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 11000
Diamètre max. de la
meule
mm 115 115 115 115 115 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage mm 21 21 21 21 21 21
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 32 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Protection contre un dé-
marrage intempestif

Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
–avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
–avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Classe de protection
/II /II /II /II /II /II
Meuleuse angulaire PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
N° d’article
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Puissance nominale ab-
sorbée W 720 730 750 750 750 750
Vitesse de rotation
nominale
tr/min 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule
mm 115 115 115 125 115 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage
mm 21 21 21 21 21 21
Protection contre un dé-
marrage intempestif

Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
–avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
–avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de protection
/II /II /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
N° d’article
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Puissance nominale ab-
sorbée
W780780 850 850 800
Vitesse de rotation
nominale
tr/min 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule mm 125 125 115 125 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage
mm 21 21 21 21 21
Protection contre un dé-
marrage intempestif 
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 33 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 43 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
44 | Español
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Datos técnicos
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Amoladora angular PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Nº de artículo
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Potencia absorbida
nominal
W 701 701 701 701 701 701
Revoluciones nominales
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 115 115 115 115 115 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx. mm 21 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 44 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Clase de protección
/II /II /II /II /II /II
Amoladora angular PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Nº de artículo
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Potencia absorbida
nominal
W 720 730 750 750 750 750
Revoluciones nominales
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 115 115 115 125 115 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx. mm 21 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Clase de protección
/II /II /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Amoladora angular PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Nº de artículo
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Potencia absorbida
nominal
W780780 850 850 800
Revoluciones nominales
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 125 125 115 125 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx.
mm 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Clase de protección /II /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Amoladora angular PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 45 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
54 | Português
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, desbastar e
escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de
água.
Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa
de protecção para cortes.
Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó
suficiente.
Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar
a ferramenta eléctrica para alisamentos com lixas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Alavanca para desbloquear a capa de protecção
2 Tecla de bloqueio do veio
3 Interruptor de ligar-desligar
4 Punho adicional (superfície isolada)
5 Veio de rectificação
6 Capa de protecção para lixar
7 Flange de admissão
8 Disco abrasivo*
9 Porca de aperto
10 Capa de protecção para cortar*
11 Disco de corte*
12 Protecção para as mãos*
13 Prato abrasivo de borracha*
14 Folha de lixar*
15 Porca redonda*
16 Escova tipo tacho*
17 Capa de aspiração para cortar com carril de guia*
18 Disco de corte diamantado*
19 Punho (superfície isolada)
20 Fusível (apenas 3 603 CA2 0..)
21 Seta do sentido de rotação na carcaça
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ru-
ído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
O nível de ruído avaliado co-
mo A do aparelho é tipica-
mente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Totais valores de vibrações
a
h
(soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbas-
tar):
a
h
K
Lixar com folha de lixa:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 54 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Português | 55
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-
liação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Os valores de emissão de ru-
ído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
O nível de ruído avaliado co-
mo A do aparelho é tipica-
mente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Totais valores de vibrações
a
h
(soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbas-
tar):
a
h
K
Lixar com folha de lixa:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Os valores de emissão de ru-
ído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
O nível de ruído avaliado co-
mo A do aparelho é tipica-
mente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Totais valores de vibrações
a
h
(soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbas-
tar):
a
h
K
Lixar com folha de lixa:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 55 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
56 | Português
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Rebarbadora PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
N° do produto
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Potência nominal
consumida
W 701 701 701 701 701 701
Número de rotações
nominal min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
máx. diâmetro do disco
abrasivo
mm 115 115 115 115 115 125
Rosca do veio de rectifi-
cação
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
máx. comprimento da
rosca do veio de rectifica-
ção
mm 21 21 21 21 21 21
Protecção contra rear-
ranque involuntário

Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
com punho adicional
com amortecimento
de vibrações
com punho adicional
padronizado
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Classe de proteção
/II /II /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Rebarbadora PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
N° do produto
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Potência nominal
consumida
W 720 730 750 750 750 750
Número de rotações
nominal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
máx. diâmetro do disco
abrasivo
mm 115 115 115 125 115 125
Rosca do veio de rectifi-
cação
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
máx. comprimento da
rosca do veio de rectifica-
ção
mm 21 21 21 21 21 21
Protecção contra rear-
ranque involuntário

Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
com punho adicional
com amortecimento
de vibrações
com punho adicional
padronizado
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de proteção
/II /II /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 56 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Português | 57
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a par-
tir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in-
cluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes
normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Montagem
Montar os dispositivos de protecção
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento
ou se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na fer-
ramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário que
a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao serviço
pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Serviço
pós-venda e consultoria de aplicação”.
Capa de protecção para lixar
Colocar a capa de protecção 6 so-
bre a fixação da ferramenta eléc-
trica, até os ressaltos de codifica-
ção da capa de cobertura
coincidirem com a fixação. Pre-
mir e segurar ao mesmo tempo a
alavanca de desbloqueio 1.
Premir a capa de protecção 6 so-
bre a gola do veio, até o colar da
capa de protecção estar assenta-
do no flange da ferramenta eléc-
trica e girar a capa de protecção
até que engate perceptivelmente.
Adaptar a posição da capa de pro-
tecção 6 às exigências do proces-
so de trabalho. Para tal, deverá premir a alavanca de destra-
vamento 1 para cima e girar a capa de protecção 6 para a
posição desejada.
Sempre ajustar a capa de protecção 6, de modo que to-
dos os 3 ressaltos vermelhos da alavanca de destrava-
mento 1 engatem nos respectivos entalhes da capa de
protecção 6.
Ajustar a capa de protecção 6 de modo a evitar que vo-
em faúlhas na direcção do operador.
Rebarbadora PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
N° do produto
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Potência nominal
consumida W780780 850 850 800
Número de rotações
nominal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
máx. diâmetro do disco
abrasivo
mm 125 125 115 125 125
Rosca do veio de rectifi-
cação M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
máx. comprimento da
rosca do veio de rectifica-
ção
mm 21 21 21 21 21
Protecção contra rear-
ranque involuntário

Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
com punho adicional
com amortecimento
de vibrações
com punho adicional
padronizado
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de proteção
/II /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 57 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Italiano | 61
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 61 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
66 | Italiano
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Valori complessivi di oscilla-
zione a
h
(somma vettoriale
delle tre direzioni) e incer-
tezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
a
h
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Valori complessivi di oscilla-
zione a
h
(somma vettoriale
delle tre direzioni) e incer-
tezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
a
h
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 66 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Italiano | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Valori complessivi di oscilla-
zione a
h
(somma vettoriale
delle tre direzioni) e incer-
tezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
a
h
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Levigatrice angolare PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Codice prodotto
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Potenza nominale
assorbita
W 701 701 701 701 701 701
Numero giri nominale
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
max. diametro della mola
abrasiva
mm 115 115 115 115 115 125
Filettatura dell’alberino
portamola
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
portamola
mm 21 21 21 21 21 21
Protezione contro un ri-
avviamento involontario

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 67 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
68 | Italiano
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
con impugnatura sup-
plementare antivibra-
zioni
con impugnatura sup-
plementare standard
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Classe di sicurezza
/II /II /II /II /II /II
Levigatrice angolare PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Codice prodotto
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Potenza nominale
assorbita
W 720 730 750 750 750 750
Numero giri nominale
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
max. diametro della mola
abrasiva
mm 115 115 115 125 115 125
Filettatura dell’alberino
portamola
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
portamola
mm 21 21 21 21 21 21
Protezione contro un ri-
avviamento involontario

Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
con impugnatura sup-
plementare antivibra-
zioni
con impugnatura sup-
plementare standard
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe di sicurezza
/II /II /II /II /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Levigatrice angolare PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Codice prodotto
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Potenza nominale
assorbita
W780780 850 850 800
Numero giri nominale
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
max. diametro della mola
abrasiva
mm 125 125 115 125 125
Filettatura dell’alberino
portamola M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
portamola
mm 21 21 21 21 21
Protezione contro un ri-
avviamento involontario

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Levigatrice angolare PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 68 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
72 | Italiano
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Troncatura di metallo
Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 10.
Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed
adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non
esercitare nessuna pressione sulla mola da taglio, evitare an-
golature improprie e non oscillare.
Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale
mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
Con l’elettroutensile si
deve sempre operare
con fresatura bidirezio-
nale. In caso contrario vi
è il pericolo che la mac-
china possa essere spin-
ta in modo non control-
lato fuori della linea di
taglio.
In caso di troncatura di
profili e tubi a sezione
quadra, si consiglia di
accostare l’utensile alla
sezione più piccola.
Troncatura di materiale minerale
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polve-
re.
Indossare una maschera di protezione contro la polve-
re.
L’elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente
per il taglio a secco/levigatura a secco.
Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmen-
te una mola da taglio diamantata.
Utilizzando la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta
di guida 17, l’aspirapolvere per l’aspirazione della polvere mi-
nerale deve essere omologato. Bosch offre aspirapolveri
adatti.
Avviare l’elettroutensile
ed applicarlo con la par-
te anteriore della slitta di
guida sul pezzo in lavora-
zione. Spingere l’elettro-
utensile avanzando mo-
deratamente ed
adattando il movimento
al materiale in elabora-
zione.
Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo
ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può
surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale
situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di dia-
mante produce una corona di scintille.
In questo caso, interrompere l’operazione di taglio e far girare
brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a
vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffred-
darsi.
Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di lavoro e la for-
mazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una
mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata.
Essa può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su mate-
riale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
Indicazioni relative alla statica
Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053
parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Pa-
ese.
È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di ini-
ziare a lavorare, consultare l’ingegnere calcolatore responsa-
bile, l’architetto oppure la direzione responsabile dei lavori.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem-
pre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle fe-
ritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavo-
razione di metalli è possibile che si depositi polvere con-
duttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di
protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
Conservare e trattare con cura l’accessorio.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 72 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 73
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected]h.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed es-
sere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 73 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
74 | Nederlands
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachi-
nes
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borste-
len en doorslijpen
Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en
doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwij-
zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektri-
sche gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po-
lijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektri-
sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver-
wondingen veroorzaken.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-
tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken
en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed-
schap moeten overeenkomen met de maatgegevens
van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen
met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge-
schermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uit-
gaande as passen. De gatdiameter van met een flens
gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de
opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die
niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd
worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
verlies van de controle leiden.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 74 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 75
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-
troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad-
borstels op losse of gebroken draden. Als het elektri-
sche gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
te controleren of het beschadigd is, of gebruik een on-
beschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri-
sche gereedschap een minuut lang met het maximale
toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere per-
sonen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereed-
schap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen bre-
ken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts-
bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speci-
aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen-
houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen weg-
vliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen
ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het
bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-
schadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige af-
stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be-
schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg-
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di-
recte werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar-
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een on-
der spanning staande leiding kan ook metalen delen van
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-
sche schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet-
gereedschappen. Als u de controle over het elektrische
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge-
sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond-
draaiende inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko-
men. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko-
men met het oppervlak, waardoor u de controle over het
elektrische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia-
len ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-
re koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of an-
dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok
leiden.
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken
of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraai-
ende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontro-
leerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van
het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokke-
ring.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werk-
stuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be-
weegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de
schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
schijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on-
juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische ge-
reedschap. Terugslag kan worden voorkomen door ge-
schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-
rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex-
tra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelij-
ke controle te hebben over terugslagkrachten of
reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-
sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
de plaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap-
pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of te-
rugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke in-
zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 75 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
76 | Nederlands
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerk-
zaamheden
Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-
toebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd
worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van
de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde
slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan
onvoldoende afgeschermd worden.
De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-
reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-
lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-
ner wijst. De beschermkap helpt de bediener te bescher-
men tegen brokstukken en toevallig contact met het
slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-
nen doen ontbranden.
Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor-
beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijp-
schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna-
me met de rand van de schijf. Een zijwaartse
krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebeho-
ren breken.
Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Ge-
schikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp-
schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere
slijpschijven.
Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek-
trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elek-
trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap-
pen en kunnen breken.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerk-
zaamheden
Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbe-
lasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de ge-
voeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mo-
gelijkheid van een terugslag of breuk van het
slijptoebehoren.
Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
elektrische gereedschap met de draaiende schijf recht-
streeks naar u toe worden geslingerd.
Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-
heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed-
schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand
is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende door-
slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te-
rugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklem-
men vast en maak deze ongedaan.
Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door-
slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor-
dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan
de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug-
slag veroorzaken.
Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf
te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun ei-
gen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zij-
den worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de
rand.
Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in be-
staande muren of andere plaatsen zonder voldoende
zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen
van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere
objecten een terugslag veroorzaken.
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden
Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor
de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
draadborstels
Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast
de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Weg-
vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne
kleding en/of de huid dringen.
Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvi-
seerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en
draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en kom-
staalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaal-
krachten hun diameter vergroten.
Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-
stand als de stroomvoorziening wordt onderbroken,
bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact
trekken van de stekker.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 76 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaam-
heden zeer heet.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
houden dan u met uw hand kunt doen.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen,
afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik
van water.
Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen
moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden ge-
bruikt.
Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende
stofafzuiging worden gezorgd.
Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische ge-
reedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier
worden gebruikt.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Ontgrendelingshendel voor beschermkap
2 Blokkeerknop uitgaande as
3 Aan/uit-schakelaar
4 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)
5 Uitgaande as
6 Beschermkap voor schuren
7 Opnameflens
8 Slijpschijf*
9 Spanmoer
10 Beschermkap voor doorslijpen*
11 Doorslijpschijf*
12 Handbescherming*
13 Rubber steunschijf*
14 Schuurblad*
15 Ronde moer*
16 Komstaalborstel*
17 Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede *
18 Diamantdoorslijpschijf*
19 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
20 Zekering (alleen 3 603 CA2 0..)
21 Draairichtingpijl op machinehuis
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Het A-gewogen geluidsni-
veau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescher-
ming.
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtin-
gen) en onzekerheid K be-
paald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
a
h
K
Schuren met schuurblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 77 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
78 | Nederlands
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Het A-gewogen geluidsni-
veau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescher-
ming.
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtin-
gen) en onzekerheid K be-
paald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
a
h
K
Schuren met schuurblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Het A-gewogen geluidsni-
veau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescher-
ming.
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtin-
gen) en onzekerheid K be-
paald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
a
h
K
Schuren met schuurblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 78 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Technische gegevens
Haakse slijpmachines PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Productnummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Opgenomen vermogen
W 701 701 701 701 701 701
Nominaal toerental
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
max. slijpschijfdiameter
mm 115 115 115 115 115 125
Schroefdraad uitgaande
as
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as mm 21 21 21 21 21 21
Nulspanningsbeveiliging

Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
met trillingsdempen-
de extra handgreep
met standaard extra
handgreep
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Isolatieklasse
/II /II /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Haakse slijpmachines PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Productnummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Opgenomen vermogen
W 720 730 750 750 750 750
Nominaal toerental
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
max. slijpschijfdiameter
mm 115 115 115 125 115 125
Schroefdraad uitgaande
as
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as
mm 21 21 21 21 21 21
Nulspanningsbeveiliging

Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
met trillingsdempen-
de extra handgreep
met standaard extra
handgreep
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Isolatieklasse
/II /II /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 79 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
80 | Nederlands
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot
19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er-
van voldoet en met de volgende normen overeenstemt
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Montage
Beschermingsvoorzieningen monteren
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of
bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de be-
schermkap of van het elektrische gereedschap moet het ge-
reedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden
gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en
gebruiksadviezen”.
Beschermkap voor schuren
Leg de beschermkap 6 op de op-
name van het elektrische gereed-
schap tot de codeernokken van
de beschermkap met de opname
overeenkomen. Houd daarbij de
ontgrendelingshendel 1 inge-
drukt.
Druk de beschermkap 6 op de as-
hals tot de kraag van de be-
schermkap op de flens van het
elektrische gereedschap zit en
draai de beschermkap tot deze
duidelijk hoorbaar vastklikt.
Pas de positie van de bescherm-
kap 6 aan de eisen van de bewer-
king aan. Druk daarvoor de ontgrendelingshendel 1 omhoog
en draai de beschermkap 6 in de gewenste stand.
Stel de beschermkap 6 altijd zo in dat alle drie rode
nokken van de ontgrendelingshendel 1 in de bijbeho-
rende uitsparingen van de beschermkap 6 grijpen.
Stel de beschermkap 6 zo in dat er geen vonken in de
richting van de bediener vliegen.
De beschermkap 6 mag alleen kunnen worden ver-
draaid terwijl de ontgrendelingshendel 1 wordt be-
diend. Anders mag u het elektrische gereedschap in
geen geval verder gebruiken, maar moet u het aan de
de klantenservice versturen.
Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 6 zorgen
ervoor dat er alleen een bij het elektrische gereedschap pas-
sende beschermkap gemonteerd kan worden.
Haakse slijpmachines PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Productnummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Opgenomen vermogen
W780780 850 850 800
Nominaal toerental
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
max. slijpschijfdiameter
mm 125 125 115 125 125
Schroefdraad uitgaande
as M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as
mm 21 21 21 21 21
Nulspanningsbeveiliging

Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
met trillingsdempen-
de extra handgreep
met standaard extra
handgreep
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Isolatieklasse
/II /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 80 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Beschermkap voor doorslijpen
Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen
10.
Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
voldoende stofafzuiging.
De afzuigkap voor doorslijpen 10 wordt net als de bescherm-
kap voor schuren 6 gemonteerd.
Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede
De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 17 wordt
net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd.
Extra handgreep
Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de ex-
tra handgreep 4.
Schroef de extra handgreep 4 afhankelijk van de werkwijze
rechts of links op het voorste deel van de machine vast.
Handbescherming
Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 13, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamel-
lenschijf altijd de handbescherming 12.
Bevestig de handbescherming 12 met de extra handgreep 4.
Slijpgereedschappen monteren
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaam-
heden zeer heet.
Reinig de uitgaande as 5 en alle te monteren delen.
Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereed-
schappen op de blokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te
zetten.
Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-
staat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha-
digd raken.
Slijp- of doorslijpschijf
Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdia-
meter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adap-
ters of reduceerstukken.
Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de
draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairich-
ting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op
de voorzijde van de machine) overeenkomen.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeel-
dingen zien.
Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf schroeft u
de spanmoer 9 op de as en spant u de spanmoer met de pen-
sleutel.
Controleer na de montage van het slijpgereedschap en
vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is
gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het
schuurgereedschap de beschermkap of andere delen
niet raakt.
Lamellenschijf
Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf
altijd de handbescherming 12.
Rubber steunschijf
Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 13 altijd de handbescherming 12.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeel-
dingen zien.
Schroef de ronde moer 15 op de as en span deze met de pen-
sleutel.
Komstaalborstel of vlakstaalborstel
Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of
vlakstaalborstel altijd de handbescherming 12.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeel-
dingen zien.
De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uit-
gaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aan-
sluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uit-
gaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met
een steeksleutel vast.
Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze ge-
bruiksaanwijzing worden genoemd.
Het toegestane toerental [min
-1
] en de omtreksnelheid [m/s]
van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even
hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden.
Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegesta-
ne omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.
Machinekop draaien
Alleen bij elektrische gereedschappen met zaaknummer
3 603 CA2 0..:
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
U kunt de machinekop 180° draaien. Daardoor kan de
aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkomstandigheden in
een gunstige positie worden gebracht, bijvoorbeeld voor
linkshandige bediening.
max.
[mm]
[mm]
D b d [min
-1
] [m/s]
115
125
6
6
22,2
22,2
11000
11000
80
80
115
125
11000
11000
80
80
75 30 M 14 11000 45
b
d
D
D
D
b
d
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 81 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
82 | Nederlands
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Verwijder de schroef van de borging 20 van de ontgrende-
lingshendel 1 (zie afbeelding A).
Draai de vier schroeven helemaal uit (zie afbeelding B).
Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van het
machinehuis te nemen in de nieuwe stand. Draai de vier
schroeven weer vast.
Schroef de borging 20 van de ontgrendelingshendel 1
weer aan de machinekop vast (zie afbeelding C).
Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Beschermingsvoor-
zieningen monteren” in acht. De beschermkap mag alleen
kunnen worden verdraaid terwijl de ontgrendelingshendel 1
wordt bediend.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-
den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-
gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving
bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-
dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-
den bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-
te stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
klasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het type-
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele
stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende ver-
mogensreserves of niet over een geschikte spanningsregeling
(met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermo-
gensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden.
Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt
is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u
de aan/uit-schakelaar 3 naar voren.
Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 3 wilt vastzetten,
drukt u de aan/uit-schakelaar 3 vooraan omlaag tot deze vast-
klikt.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar 3 los. Als deze vergrendeld is, drukt u de
aan/uit-schakelaar 3 kort achteraan omlaag en laat u deze ver-
volgens los.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik.
Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn ge-
monteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereed-
schap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge-
bruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende
slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen
kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd star-
ten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van
de stroomtoevoer.
Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u
het elektrische gereedschap opnieuw in.
Tips voor de werkzaamheden
Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wan-
den. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
Span het werkstuk in als het niet door het eigen ge-
wicht stabiel ligt.
Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat
het tot stilstand komt.
Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting
nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetge-
reedschap te laten afkoelen.
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaam-
heden zeer heet.
Gebruik het elektrische gereedschap niet met een
doorslijpstandaard.
Afbramen
Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-
zaamheden.
Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij het afbramen
het beste werkresultaat. Beweeg het elektrische gereed-
schap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan
niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.
Lamellenschijf
Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen op-
pervlakken en profielen bewerken.
Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur,
een lager geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan tradi-
tionele slijpschijven.
Metaal doorslijpen
Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen
10.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 82 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse bewe-
ging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen
druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat
de schijf niet oscilleren.
Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zij-
kant tegen te drukken.
Met het elektrische ge-
reedschap moet altijd
tegenlopend worden ge-
slepen. Anders bestaat
het gevaar dat de machi-
ne ongecontroleerd uit
de zaaglijn wordt ge-
duwd.
Profielen en vierkantbui-
zen kunt u het best bij de
kleinste diameter door-
slijpen.
Steen doorslijpen
Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
voldoende stofafzuiging.
Draag een stofmasker.
Het elektrische gereedschap mag alleen worden ge-
bruik voor droog doorslijpen en droog schuren.
Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een dia-
mantdoorslijpschijf.
Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de gelei-
dingsslede 17 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steen-
stof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers.
Schakel het elektrische
gereedschap in en
plaats het met het voor-
ste deel van de geleide-
slede op het werkstuk.
Duw het elektrische ge-
reedschap verder met
een matige voorwaartse
beweging, aangepast
aan het te bewerken ma-
teriaal.
Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoor-
beeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf
oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans
van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk
aan.
Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamant-
doorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lo-
pen om deze te laten afkoelen.
Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van
vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden di-
amantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door
kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzand-
steen.
Bouwkundige aspecten
Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1
of gelden landspecifieke bepalingen.
Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen.
Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verant-
woordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste
bouwopzichter.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in-
dien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ven-
tilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het ge-
reedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan.
Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan
de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap
worden geschaad.
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.ger[email protected]
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 83 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
84 | Dansk
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku-
drevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
pe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 84 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
88 | Dansk
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier be-
stemt iht. EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Samlede vibrationsværdier
a
h
(vektorsum for tre retnin-
ger) og usikkerhed K bereg-
net iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrub-
ning):
a
h
K
Slibning med slibeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Støjemissionsværdier be-
stemt iht. EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Samlede vibrationsværdier
a
h
(vektorsum for tre retnin-
ger) og usikkerhed K bereg-
net iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrub-
ning):
a
h
K
Slibning med slibeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 88 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Dansk | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Tekniske data
Støjemissionsværdier be-
stemt iht. EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Samlede vibrationsværdier
a
h
(vektorsum for tre retnin-
ger) og usikkerhed K bereg-
net iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrub-
ning):
a
h
K
Slibning med slibeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Vinkelsliber PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Typenummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Nominel optagen effekt
W 701 701 701 701 701 701
Nominelt omdrejningstal
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Max. slibeskivediameter
mm 115 115 115 115 115 125
Slibespindelgevind
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gevindlængde for
slibespindlen
mm 21 21 21 21 21 21
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling 
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrationsdæm-
pende ekstrahåndtag
–med standard-ekstra-
håndtag
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 89 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
90 | Dansk
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
verne 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF,
fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhøren-
de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Vinkelsliber PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Typenummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Nominel optagen effekt
W 720 730 750 750 750 750
Nominelt omdrejningstal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Max. slibeskivediameter
mm 115 115 115 125 115 125
Slibespindelgevind
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gevindlængde for
slibespindlen
mm 21 21 21 21 21 21
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling

Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrationsdæm-
pende ekstrahåndtag
–med standard-ekstra-
håndtag
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Vinkelsliber PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Typenummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Nominel optagen effekt
W780780 850 850 800
Nominelt omdrejningstal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Max. slibeskivediameter
mm 125 125 115 125 125
Slibespindelgevind
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gevindlængde for
slibespindlen
mm 21 21 21 21 21
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling

Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrationsdæm-
pende ekstrahåndtag
–med standard-ekstra-
håndtag
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 90 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Svenska | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om
strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott
eller när stickproppen frånkopplas.
Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Ski-
vorna blir under arbetet mycket heta.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning
av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel.
Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speci-
ellt sprängskydd användas.
Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det
behövs.
Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för
slipning med sandpapper.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1 Upplåsningsspak för sprängskydd
2 Spindellåsknapp
3 Strömställare Till/Från
4 Stödhandtag (isolerad greppyta)
5 Slipspindel
6 Sprängskydd för slipning
7 Stödfläns
8 Slipskiva*
9 Spännmutter
10 Sprängskydd för kapning*
11 Kapskiva*
12 Handskydd*
13 Gummisliprondell*
14 Slippapper*
15 Rundmutter*
16 Koppborste*
17 Sugkåpa för kapning med styrslid *
18 Diamantkapskiva*
19 Handgrepp (isolerad greppyta)
20 Säkring (endast 3 603 CA2 0..)
21 Rotationsriktningspil på huset
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Totala vibrationsemissions-
värden a
h
(vektorsumma ur
tre riktningar) och onog-
grannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
a
h
K
Slipa med slipblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 97 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
98 | Svenska
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Totala vibrationsemissions-
värden a
h
(vektorsumma ur
tre riktningar) och onog-
grannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
a
h
K
Slipa med slipblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Totala vibrationsemissions-
värden a
h
(vektorsumma ur
tre riktningar) och onog-
grannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
a
h
K
Slipa med slipblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 98 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Svenska | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Tekniska data
Vinkelslip PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Produktnummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Upptagen märkeffekt
W 701 701 701 701 701 701
Märkvarvtal
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
max. slipskivsdiameter
mm 115 115 115 115 115 125
Slipspindelgänga
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. gänglängd på slip-
spindeln mm 21 21 21 21 21 21
Skydd mot oavsiktlig
återstart

Vikt enligt EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrationsdäm-
pande stödhandtag
med standardstöd-
handtag
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Skyddsklass
/II /II /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Vinkelslip PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Produktnummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Upptagen märkeffekt
W 720 730 750 750 750 750
Märkvarvtal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
max. slipskivsdiameter
mm 115 115 115 125 115 125
Slipspindelgänga
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. gänglängd på slip-
spindeln
mm 21 21 21 21 21 21
Skydd mot oavsiktlig
återstart 
Vikt enligt EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrationsdäm-
pande stödhandtag
med standardstöd-
handtag
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Skyddsklass
/II /II /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Vinkelslip PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Produktnummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Upptagen märkeffekt
W780780 850 850 800
Märkvarvtal
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
max. slipskivsdiameter
mm 125 125 115 125 125
Slipspindelgänga
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. gänglängd på slip-
spindeln
mm 21 21 21 21 21
Skydd mot oavsiktlig
återstart 
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 99 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Norsk | 107
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Det typiske A-bedømte støy-
nivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrub-
bing):
a
h
K
Sliping med slipeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Det typiske A-bedømte støy-
nivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrub-
bing):
a
h
K
Sliping med slipeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 107 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
108 | Norsk
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
lastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
le arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.
Tekniske data
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Det typiske A-bedømte støy-
nivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrub-
bing):
a
h
K
Sliping med slipeblad:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Vinkelsliper PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Produktnummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Opptatt effekt
W 701 701 701 701 701 701
Nominelt turtall
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Max. slipeskivediameter
mm 115 115 115 115 115 125
Slipespindelgjenger
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gjengelengde på sli-
pespindelen
mm 21 21 21 21 21 21
Beskyttelse mot ny inn-
kopling 
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrasjonsdem-
pende ekstrahåndtak
med standard ekstra-
håndtak
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 108 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Norsk | 109
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele-
vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende
standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Vinkelsliper PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Produktnummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Opptatt effekt
W 720 730 750 750 750 750
Nominelt turtall
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Max. slipeskivediameter
mm 115 115 115 125 115 125
Slipespindelgjenger
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gjengelengde på sli-
pespindelen
mm 21 21 21 21 21 21
Beskyttelse mot ny inn-
kopling

Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrasjonsdem-
pende ekstrahåndtak
med standard ekstra-
håndtak
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Vinkelsliper PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Produktnummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Opptatt effekt
W780780 850 850 800
Nominelt turtall
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Max. slipeskivediameter
mm 125 125 115 125 125
Slipespindelgjenger
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Max. gjengelengde på sli-
pespindelen
mm 21 21 21 21 21
Beskyttelse mot ny inn-
kopling 
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
–med vibrasjonsdem-
pende ekstrahåndtak
med standard ekstra-
håndtak
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 109 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
116 | Suomi
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen
aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis-
kuun.
Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos
virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verk-
kopistotulpan irrottamisen takia.
Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
kädessä pidettynä.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkai-
suun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä.
Katkaisussa sidoshiomainetta käyttäen täytyy aina käyttää
erityistä katkaisusuojusta.
Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta.
Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää
myös hiekkapaperihiontaan.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Laikkasuojuksen lukitusvipu
2 Karan lukituspainike
3 Käynnistyskytkin
4 Lisäkahva (eristetty kädensija)
5 Hiomakara
6 Laikkasuojus hiontaa varten
7 Kiinnityslaippa
8 Hiomalevy*
9 Kiinnitysmutteri
10 Laikkasuojus katkaisua varten*
11 Katkaisulaikka*
12 Käsisuojus*
13 Kuminen hiomalautanen*
14 Hiomapaperi *
15 Rengasmutteri*
16 Kuppiharja*
17 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa *
18 Timanttikatkaisulaikka*
19 Kahva (eristetty kädensija)
20 Varmistin (vain 3 603 CA2 0..)
21 Kiertosuuntanuoli kotelossa
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on mää-
ritetty EN 60745-2-3 mu-
kaan.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Laitteen tyypillinen A-paino-
tettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektori-
summa) ja epävarmuus K mi-
tattuna EN 60745-2-3 mu-
kaan:
Pintahionta (rouhennus):
a
h
K
Hionta hiomapyöröllä:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 116 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Suomi | 117
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
tiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
tavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
tusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
Melun mittausarvot on mää-
ritetty EN 60745-2-3 mu-
kaan.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Laitteen tyypillinen A-paino-
tettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektori-
summa) ja epävarmuus K mi-
tattuna EN 60745-2-3 mu-
kaan:
Pintahionta (rouhennus):
a
h
K
Hionta hiomapyöröllä:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Melun mittausarvot on mää-
ritetty EN 60745-2-3 mu-
kaan.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Laitteen tyypillinen A-paino-
tettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektori-
summa) ja epävarmuus K mi-
tattuna EN 60745-2-3 mu-
kaan:
Pintahionta (rouhennus):
a
h
K
Hionta hiomapyöröllä:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 117 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
118 | Suomi
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Tekniset tiedot
Kulmahiomakone PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Tuotenumero
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Ottoteho
W 701 701 701 701 701 701
Nimellinen kierrosluku
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Hiomalaikan maks. hal-
kaisija
mm 115 115 115 115 115 125
Hiomakaran kierre
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus mm 21 21 21 21 21 21
Uudelleenkäynnistyssuo-
ja

Paino vastaa EPTA-
Procedure 01:2014
tärinävaimennetulla
lisäkahvalla
vakiolisäkahvalla
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Suojausluokka
/II /II /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Kulmahiomakone PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Tuotenumero
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Ottoteho
W 720 730 750 750 750 750
Nimellinen kierrosluku
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Hiomalaikan maks. hal-
kaisija
mm 115 115 115 125 115 125
Hiomakaran kierre
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus
mm 21 21 21 21 21 21
Uudelleenkäynnistyssuo-
ja 
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01:2014
tärinävaimennetulla
lisäkahvalla
vakiolisäkahvalla
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Suojausluokka
/II /II /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Kulmahiomakone PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Tuotenumero
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Ottoteho
W780780 850 850 800
Nimellinen kierrosluku
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Hiomalaikan maks. hal-
kaisija
mm 125 125 115 125 125
Hiomakaran kierre
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus
mm 21 21 21 21 21
Uudelleenkäynnistyssuo-
ja 
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 118 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Ελληνικά | 127
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιέ εκποπή θορύβου,
υπολογισένε κατά
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Η χαρακτηριστική στάθη θο-
ρύβου του ηχανήατο εξα-
κριβώθηκε σύφωνα ε την
καπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθη ακουστική πίεση
Στάθη ακουστική ισχύο
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Οι συνολικέ τιέ κραδα-
σών a
h
(άθροισα ανυσά-
των τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθή-
καν σύφωνα ε το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόν-
δρισα):
a
h
K
Λείανση ε συριδόχαρτο:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Τιέ εκποπή θορύβου,
υπολογισένε κατά
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Η χαρακτηριστική στάθη θο-
ρύβου του ηχανήατο εξα-
κριβώθηκε σύφωνα ε την
καπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθη ακουστική πίεση
Στάθη ακουστική ισχύο
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Οι συνολικέ τιέ κραδα-
σών a
h
(άθροισα ανυσά-
των τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθή-
καν σύφωνα ε το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόν-
δρισα):
a
h
K
Λείανση ε συριδόχαρτο:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 127 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
128 | Ελληνικά
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Η στάθη κραδασών που αναφέρεται σ’ αυτέ τι οδηγίε έχει
ετρηθεί σύφωνα ε ια διαδικασία έτρηση τυποποιηένη
στο πρότυπο EN 60745 και πορεί να χρησιοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίση κατάλλη-
λη για έναν προσωρινό υπολογισό τη επιβάρυνση από του
κραδασού.
Η στάθη κραδασών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τι βα-
σικέ χρήσει του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όω
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιοποιηθεί για άλλε εφαρο-
γέ, ε διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήατα ή χωρί επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθη κραδασών πορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό πορεί να αυξήσει σηαντικά την επιβάρυνση από
του κραδασού κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήατο που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίηση τη επιβάρυνση από του κραδασού
θα πρέπει να λαβάνονται επίση υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτό λειτουργία ή
λειτουργεί, χωρί όω στην πραγατικότητα να χρησιοποιεί-
ται. Αυτό πορεί να ειώσει σηαντικά την επιβάρυνση από
του κραδασού κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήατο που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασών, πρέπει να καθο-
ρίζετε συπληρωατικά έτρα ασφαλεία για την προστασία
του χειριστή όπω: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτηάτων που χρησιοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση τη εκτέλεση των διάφορων εργασιών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τιέ εκποπή θορύβου,
υπολογισένε κατά
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Η χαρακτηριστική στάθη θο-
ρύβου του ηχανήατο εξα-
κριβώθηκε σύφωνα ε την
καπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθη ακουστική πίεση
Στάθη ακουστική ισχύο
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Οι συνολικέ τιέ κραδα-
σών a
h
(άθροισα ανυσά-
των τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθή-
καν σύφωνα ε το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόν-
δρισα):
a
h
K
Λείανση ε συριδόχαρτο:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Γωνιακός λειαντήρας PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Αριθό ευρετηρίου
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Ονοαστική ισχύ
W 701 701 701 701 701 701
Ονοαστικό αριθό
στροφών min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
µέγιστη διάετρο δίσκου
λείανση
mm 115 115 115 115 115 125
Σπείρωα άξονα
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
έγ. ήκο σπειρώατο
άξονα mm 21 21 21 21 21 21
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση

Τα στοιχεία ισχύουν για ονοαστικέ τάσει [U] 230 V. Υπό διαφορετικέ τάσει και σε εκδόσει ειδικέ για τι διάφορε χώρε τα στοιχεία αυτά πορεί να
διαφέρουν.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 128 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Ελληνικά | 129
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Βάρο σύφωνα ε EPTA-
Procedure 01:2014
ε αντικραδασική
πρόσθετη λαβή
ε στάνταρ πρόσθετη
λαβή
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Κατηγορία όνωση
/II /II /II /II /II /II
Γωνιακός λειαντήρας PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Αριθό ευρετηρίου
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Ονοαστική ισχύ
W 720 730 750 750 750 750
Ονοαστικό αριθό
στροφών min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
µέγιστη διάετρο δίσκου
λείανση
mm 115 115 115 125 115 125
Σπείρωα άξονα
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
έγ. ήκο σπειρώατο
άξονα mm 21 21 21 21 21 21
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση

Βάρο σύφωνα ε EPTA-
Procedure 01:2014
ε αντικραδασική
πρόσθετη λαβή
ε στάνταρ πρόσθετη
λαβή
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Κατηγορία όνωση
/II /II /II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοαστικέ τάσει [U] 230 V. Υπό διαφορετικέ τάσει και σε εκδόσει ειδικέ για τι διάφορε χώρε τα στοιχεία αυτά πορεί να
διαφέρουν.
Γωνιακός λειαντήρας PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Αριθό ευρετηρίου
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Ονοαστική ισχύ
W780780 850 850 800
Ονοαστικό αριθό
στροφών min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
µέγιστη διάετρο δίσκου
λείανση
mm 125 125 115 125 125
Σπείρωα άξονα
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
έγ. ήκο σπειρώατο
άξονα
mm 21 21 21 21 21
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση

Βάρο σύφωνα ε EPTA-
Procedure 01:2014
ε αντικραδασική
πρόσθετη λαβή
ε στάνταρ πρόσθετη
λαβή
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Κατηγορία όνωση /II /II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοαστικέ τάσει [U] 230 V. Υπό διαφορετικέ τάσει και σε εκδόσει ειδικέ για τι διάφορε χώρε τα στοιχεία αυτά πορεί να
διαφέρουν.
Γωνιακός λειαντήρας PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοαστικέ τάσει [U] 230 V. Υπό διαφορετικέ τάσει και σε εκδόσει ειδικέ για τι διάφορε χώρε τα στοιχεία αυτά πορεί να
διαφέρουν.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 129 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Türkçe | 137
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle-
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha-
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola-
bilir.
Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini
boşa alın ve kapalı duruma getirin veya fişi prizden çe-
kin.
Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma-
yın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; metal ve taş malzemenin su kullanmadan
kesilmesi, kazınması ve fırçalanması için tasarlanmıştır.
Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken özel koruyucu kapak
kullanılmalıdır.
Taş malzeme kesilirken yeterli kapasitede bir toz emme terti-
batı kullanılmalıdır.
Bu elektrikli el aleti uygun uçlarla zımpara kağıdı ile zımpara
yapma işlerinde de kullanılabilir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Koruyucu kapak boşa alma kolu
2 Mil kilitleme düğmesi
3 Açma/kapama şalteri
4 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
5 Taşlama mili
6 Taşlama için koruyucu kapak
7 Bağlama flanşı
8 Taşlama diski*
9 Germe somunu
10 Kesme için koruyucu kapak*
11 Kesme diski*
12 El koruma parçası*
13 Lastik zımpara tablası*
14 Zımpara kağıdı*
15 Yuvarlak başlı somun*
16 Çanak fırça*
17 Kılavuz kızakla kesme için emici kapak *
18 Elmas kesme diski*
19 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
20 Emniyet (sadece 3 603 CA2 0..)
21 Gövdedeki dönme yönü oku
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca be-
lirlenmektedir.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Aletin A-Değerlendirmeli gü-
rültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
a
h
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 137 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
138 | Türkçe
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca be-
lirlenmektedir.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Aletin A-Değerlendirmeli gü-
rültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
a
h
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca be-
lirlenmektedir.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Aletin A-Değerlendirmeli gü-
rültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
a
h
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 138 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Türkçe | 139
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Teknik veriler
Taşlama makinesi PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Ürün kodu
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Giriş gücü
W 701 701 701 701 701 701
Devir sayısı
dev/dak 11000 11000 11000 11000 11000 11000
Maks. taşlama diski çapı
mm 115 115 115 115 115 125
Taşlama mili dişi
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Taşlama milinin maksi-
mum diş uzunluğu mm 21 21 21 21 21 21
Tekrar çalışma emniyeti

Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
–Titreşim önleyici ek
tutamakla
Standart ek tutamakla
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Koruma sınıfı
/II /II /II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Taşlama makinesi PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Ürün kodu
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Giriş gücü
W 720 730 750 750 750 750
Devir sayısı
dev/dak 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Maks. taşlama diski çapı
mm 115 115 115 125 115 125
Taşlama mili dişi
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Taşlama milinin maksi-
mum diş uzunluğu
mm 21 21 21 21 21 21
Tekrar çalışma emniyeti

Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
–Titreşim önleyici ek
tutamakla
Standart ek tutamakla
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Koruma sınıfı /II /II /II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Taşlama makinesi PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Ürün kodu
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Giriş gücü
W780780 850 850 800
Devir sayısı
dev/dak 12000 12000 12000 12000 12000
Maks. taşlama diski çapı
mm 125 125 115 125 125
Taşlama mili dişi
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Taşlama milinin maksi-
mum diş uzunluğu
mm 21 21 21 21 21
Tekrar çalışma emniyeti

Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
–Titreşim önleyici ek
tutamakla
Standart ek tutamakla
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Koruma sınıfı
/II /II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 139 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
144 |
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 144 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 145
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
1 603 340 040
1 607 950 043
2 603 703 039
2 602 025 183
2 609 006 332
1 601 329 013
2 602 025 182
1 601 329 013
1 600 793 007
2 605 510 292
Ø 115/125 mm
2 605 510 288
2 605 510 289
Ø 115 mm
Ø 125 mm
2 605 510 290
2 605 510 291
Ø 115 mm
Ø 125 mm
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 145 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM

Documenttranscriptie

OBJ_DOKU-32634-004.fm Page 1 Tuesday, June 30, 2015 8:16 AM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY PWS www.bosch-pt.com 1 609 92A 1C6 (2015.06) O / 146 WEU 680-115 | 700 | 7-115 | 700-115 | 7000 | 700-125 | 720-115 | 730-115 | 750-115 | 750-125 | 780-125 | 75-115 | 7500 | 7800 | 850-115 | 850-125 | 8000 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı OBJ_BUCH-1824-004.book Page 2 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 38 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 50 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 61 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 73 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 84 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 94 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 103 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 113 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 122 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 134 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 3 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM |3 A B 1 20 C D 1 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 4 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 4| PWS 75-115 PWS 700 PWS 700-115 PWS 730-115 2 PWS 680-115 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125 PWS 720-115 PWS 7000 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 780-125 PWS 7500 PWS 7800 PWS 850-115 PWS 850-125 PWS 8000 3 3 1 4 6 4 10 7 7 8 11 9 9 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 5 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM |5 17 19 7 4 18 9 21 5 12 13 12 16 14 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 10 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 10 | Deutsch 8 9 10 11 12 13 14 15 Schleifscheibe* Spannmutter Schutzhaube zum Trennen* Trennscheibe* Handschutz* Gummischleifteller* Schleifblatt* Rundmutter* 16 17 18 19 20 21 Topfbürste* Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten * Diamant-Trennscheibe* Handgriff (isolierte Grifffläche) Sicherung(nur 3 603 CA2 0..) Drehrichtungspfeil am Gehäuse *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen): ah K Schleifen mit Schleifblatt: ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen): ah K Schleifen mit Schleifblatt: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 11 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Deutsch | 11 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen): ah K Schleifen mit Schleifblatt: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Technische Daten Winkelschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl max. Schleifscheibendurchmesser Schleifspindelgewinde max. Gewindelänge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff – mit Standard-Zusatzgriff Schutzklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 680-115 CA2 0.. 701 11000 700 CA2 0.. 701 11000 7-115 CA2 0.. 701 11000 700-115 CA2 0.. 701 11000 7000 CA2 0.. 701 11000 700-125 CA2 0.. 701 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 12 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 12 | Deutsch Winkelschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl max. Schleifscheibendurchmesser Schleifspindelgewinde max. Gewindelänge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff – mit Standard-Zusatzgriff Schutzklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 720-115 CA2 4 .. 720 12000 730-115 CA2 4 .. 730 12000 750-115 CA2 4 .. 750 12000 750-125 CA2 4 .. 750 12000 75-115 CA2 4.. 750 12000 7500 CA2 4.. 750 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Winkelschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl max. Schleifscheibendurchmesser Schleifspindelgewinde max. Gewindelänge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff – mit Standard-Zusatzgriff Schutzklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 780-125 CA2 7.. 780 12000 7800 CA2 7.. 780 12000 850-115 CA2 7.. 850 12000 850-125 CA2 7.. 850 12000 8000 CA2 7.. 800 12000 mm 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 20 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 20 | English Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Release lever for protection guard 2 Spindle lock button 3 On/Off switch 4 Auxiliary handle (insulated gripping surface) 5 Grinder spindle 6 Protection guard for grinding 7 Mounting flange 8 Grinding wheel* 9 Clamping nut 10 Protection guard for cutting* 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cutting disc* Hand guard* Rubber sanding plate* Sanding sheet* Round nut* Cup brush* Cutting guide with dust extraction protection guard * Diamond cutting disc* Handle (insulated gripping surface) Securing device(only 3 603 CA2 0..) Direction-of-rotation arrow on housing *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: ah K Disk sanding: ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8.0 1.5 8.0 1.5 8.0 1.5 8.0 1.5 8.0 1.5 8.0 1.5 m/s2 m/s2 5.5 1.5 5.5 1.5 5.5 1.5 5.5 1.5 5.5 1.5 5.5 1.5 Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: ah K Disk sanding: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 m/s2 m/s2 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 21 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM English | 21 Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: ah K Disk sanding: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 m/s2 m/s2 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Technical Data Angle Grinder Article number Rated power input Rated speed Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle Restarting Protection Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-damping auxiliary handle – with standard-auxiliary handle Protection class PWS ... 3 603 ... W min-1 680-115 CA2 0.. 701 11000 700 CA2 0.. 701 11000 7-115 CA2 0.. 701 11000 700-115 CA2 0.. 701 11000 7000 CA2 0.. 701 11000 700-125 CA2 0.. 701 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 kg 1.7 /II 1.7 /II 1.7 /II 1.7 /II 1.7 /II 1.7 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 22 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 22 | English Angle Grinder Article number Rated power input Rated speed Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle Restarting Protection Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-damping auxiliary handle – with standard-auxiliary handle Protection class PWS ... 3 603 ... W min-1 720-115 CA2 4 .. 720 12000 730-115 CA2 4 .. 730 12000 750-115 CA2 4 .. 750 12000 750-125 CA2 4 .. 750 12000 75-115 CA2 4.. 750 12000 7500 CA2 4.. 750 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 kg 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Angle Grinder PWS ... Article number 3 603 ... Rated power input W Rated speed min-1 Grinding disc diameter, max. mm Thread of grinder spindle Thread length (max.) of mm grinder spindle Restarting Protection Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-dampkg ing auxiliary handle – with standard-auxiliary kg handle Protection class 780-125 CA2 7.. 780 12000 7800 CA2 7.. 780 12000 850-115 CA2 7.. 850 12000 850-125 CA2 7.. 850 12000 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 21  21  21  21  21  1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II 1.8 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 31 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Français | 31 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Portez une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-3 : Meulage de surfaces (ébarbage) : ah K Ponçage avec feuille ou disque abrasif : ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) 91 91 91 91 91 91 dB(A) dB 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Portez une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-3 : Meulage de surfaces (ébarbage) : ah K Ponçage avec feuille ou disque abrasif : ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) 93 93 93 92 93 dB(A) dB 104 3 104 3 104 3 103 3 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 32 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 32 | Français Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Portez une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-3 : Meulage de surfaces (ébarbage) : ah K Ponçage avec feuille ou disque abrasif : ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) 92 93 92 93 92 92 dB(A) dB 103 3 104 3 103 3 104 3 103 3 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire N° d’article Puissance nominale absorbée Vitesse de rotation nominale Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max. filetage de broche de meulage PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. W 701 701 701 701 701 701 tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 33 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Français | 33 Meuleuse angulaire Protection contre un démarrage intempestif Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 – avec poignée supplémentaire anti-vibrations – avec poignée supplémentaire standard Classe de protection PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125       kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Meuleuse angulaire N° d’article Puissance nominale absorbée Vitesse de rotation nominale Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max. filetage de broche de meulage Protection contre un démarrage intempestif Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 – avec poignée supplémentaire anti-vibrations – avec poignée supplémentaire standard Classe de protection PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. 7500 CA2 4.. W 720 730 750 750 750 750 tr/min 12000 12000 12000 12000 12000 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Meuleuse angulaire PWS ... N° d’article 3 603 ... Puissance nominale absorbée W Vitesse de rotation nominale tr/min Diamètre max. de la mm meule Filetage de broche Longueur max. filetage de broche de meulage mm Protection contre un démarrage intempestif 780-125 CA2 7.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. 780 780 850 850 800 12000 12000 12000 12000 12000 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 21 21 21 21 21      Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 43 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Español | 43 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado): ah K Lijado con hoja de lijar: ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado): ah K Lijado con hoja de lijar: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 44 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 44 | Español Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado): ah K Lijado con hoja de lijar: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Datos técnicos Amoladora angular Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones nominales Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx. Protección contra rearranque PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. W min-1 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 45 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Español | 45 Amoladora angular Peso según EPTAProcedure 01:2014 – con empuñadura adicional antivibratoria – con empuñadura adicional estándar Clase de protección PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125 kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Amoladora angular Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones nominales Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx. Protección contra rearranque Peso según EPTAProcedure 01:2014 – con empuñadura adicional antivibratoria – con empuñadura adicional estándar Clase de protección PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. 7500 CA2 4.. W min-1 720 12000 730 12000 750 12000 750 12000 750 12000 750 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Amoladora angular PWS ... Nº de artículo 3 603 ... Potencia absorbida nominal W Revoluciones nominales min-1 Diámetro de disco de amolar, máx. mm Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx. mm Protección contra rearranque Peso según EPTAProcedure 01:2014 – con empuñadura adikg cional antivibratoria – con empuñadura adikg cional estándar Clase de protección 780-125 CA2 7.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. 780 12000 780 12000 850 12000 850 12000 800 12000 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 21 21 21 21 21      1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 54 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 54 | Português Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de protecção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente. Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar a ferramenta eléctrica para alisamentos com lixas. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Alavanca para desbloquear a capa de protecção 2 Tecla de bloqueio do veio 3 Interruptor de ligar-desligar 4 Punho adicional (superfície isolada) 5 Veio de rectificação 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Capa de protecção para lixar Flange de admissão Disco abrasivo* Porca de aperto Capa de protecção para cortar* Disco de corte* Protecção para as mãos* Prato abrasivo de borracha* Folha de lixar* Porca redonda* Escova tipo tacho* Capa de aspiração para cortar com carril de guia* Disco de corte diamantado* Punho (superfície isolada) Fusível (apenas 3 603 CA2 0..) Seta do sentido de rotação na carcaça *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica Nível de potência acústica Incerteza K Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3: Lixar superfícies (desbastar): ah K Lixar com folha de lixa: ah K 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 55 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Português | 55 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica Nível de potência acústica Incerteza K Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3: Lixar superfícies (desbastar): ah K Lixar com folha de lixa: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica Nível de potência acústica Incerteza K Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3: Lixar superfícies (desbastar): ah K Lixar com folha de lixa: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Bosch Power Tools Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 56 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 56 | Português Dados técnicos Rebarbadora N° do produto Potência nominal consumida Número de rotações nominal máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de rectificação máx. comprimento da rosca do veio de rectificação Protecção contra rearranque involuntário Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 – com punho adicional com amortecimento de vibrações – com punho adicional padronizado Classe de proteção PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. W 701 701 701 701 701 701 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 11000 mm 115 115 115 115 115 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21 21       kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II mm As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Rebarbadora N° do produto Potência nominal consumida Número de rotações nominal máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de rectificação máx. comprimento da rosca do veio de rectificação Protecção contra rearranque involuntário Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 – com punho adicional com amortecimento de vibrações – com punho adicional padronizado Classe de proteção PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. 7500 CA2 4.. W 720 730 750 750 750 750 min-1 12000 12000 12000 12000 12000 12000 mm 115 115 115 125 115 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II mm As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 57 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Português | 57 Rebarbadora PWS ... N° do produto 3 603 ... Potência nominal consumida W Número de rotações nominal min-1 máx. diâmetro do disco abrasivo mm Rosca do veio de rectificação máx. comprimento da rosca do veio de rectificamm ção Protecção contra rearranque involuntário Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 – com punho adicional com amortecimento kg de vibrações – com punho adicional kg padronizado Classe de proteção 780-125 CA2 7.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. 780 780 850 850 800 12000 12000 12000 12000 12000 125 125 115 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21      1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Declaração de conformidade Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Directivas 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 Montagem Montar os dispositivos de protecção  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na ferramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário que Bosch Power Tools a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”. Capa de protecção para lixar Colocar a capa de protecção 6 sobre a fixação da ferramenta eléctrica, até os ressaltos de codificação da capa de cobertura coincidirem com a fixação. Premir e segurar ao mesmo tempo a alavanca de desbloqueio 1. Premir a capa de protecção 6 sobre a gola do veio, até o colar da capa de protecção estar assentado no flange da ferramenta eléctrica e girar a capa de protecção até que engate perceptivelmente. Adaptar a posição da capa de protecção 6 às exigências do processo de trabalho. Para tal, deverá premir a alavanca de destravamento 1 para cima e girar a capa de protecção 6 para a posição desejada.  Sempre ajustar a capa de protecção 6, de modo que todos os 3 ressaltos vermelhos da alavanca de destravamento 1 engatem nos respectivos entalhes da capa de protecção 6.  Ajustar a capa de protecção 6 de modo a evitar que voem faúlhas na direcção do operador. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 61 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Italiano | 61 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Bosch Power Tools  Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.  Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica  La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.  Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.  Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone  È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.  Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 66 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 66 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-3: Levigatura della superficie (sgrossatura): ah K Levigatura con foglio abrasivo: ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-3: Levigatura della superficie (sgrossatura): ah K Levigatura con foglio abrasivo: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 67 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Italiano | 67 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-3: Levigatura della superficie (sgrossatura): ah K Levigatura con foglio abrasivo: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Dati tecnici Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita Numero giri nominale max. diametro della mola abrasiva Filettatura dell’alberino portamola max. lunghezza filettatura dell’alberino portamola Protezione contro un riavviamento involontario PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. W min-1 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 701 11000 mm 115 115 115 115 115 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21 21       mm I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 68 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 68 | Italiano Levigatrice angolare Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 – con impugnatura supplementare antivibrazioni – con impugnatura supplementare standard Classe di sicurezza PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125 kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita Numero giri nominale max. diametro della mola abrasiva Filettatura dell’alberino portamola max. lunghezza filettatura dell’alberino portamola Protezione contro un riavviamento involontario Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 – con impugnatura supplementare antivibrazioni – con impugnatura supplementare standard Classe di sicurezza PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. 7500 CA2 4.. W min-1 720 12000 730 12000 750 12000 750 12000 750 12000 750 12000 mm 115 115 115 125 115 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II mm I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Levigatrice angolare PWS ... Codice prodotto 3 603 ... Potenza nominale W assorbita Numero giri nominale min-1 max. diametro della mola abrasiva mm Filettatura dell’alberino portamola max. lunghezza filettatura dell’alberino mm portamola Protezione contro un riavviamento involontario 780-125 CA2 7.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. 780 12000 780 12000 850 12000 850 12000 800 12000 125 125 115 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21 21 21 21 21      I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 72 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 72 | Italiano Troncatura di metallo  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura 10. Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non esercitare nessuna pressione sulla mola da taglio, evitare angolature improprie e non oscillare. Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio. In caso di troncatura di profili e tubi a sezione quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla sezione più piccola. Troncatura di materiale minerale  Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.  Indossare una maschera di protezione contro la polvere.  L’elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a secco/levigatura a secco. Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata. Utilizzando la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 17, l’aspirapolvere per l’aspirazione della polvere minerale deve essere omologato. Bosch offre aspirapolveri adatti. Avviare l’elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l’elettroutensile avanzando moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di diamante produce una corona di scintille. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) In questo caso, interrompere l’operazione di taglio e far girare brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffreddarsi. Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di lavoro e la formazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata. Essa può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come p. es. su arenaria calcare. Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegnere calcolatore responsabile, l’architetto oppure la direzione responsabile dei lavori. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.  In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Conservare e trattare con cura l’accessorio. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 73 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 73 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: [email protected]  Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected] Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Bosch Power Tools Veiligheid van personen  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 74 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 74 | Nederlands  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen  Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.  De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.  Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de controle leiden. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 75 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 75  Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.  Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.  Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.  Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.  Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.  Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. Bosch Power Tools  Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.  Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. Terugslag en bijbehorende waarschuwingen  Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen.  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 76 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 76 | Nederlands Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden  Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.  Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.  De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.  Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.  Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven.  Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden  Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren.  Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.  Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)  Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.  Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand.  Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden  Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden. Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels  Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.  Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Extra waarschuwingen Draag een veiligheidsbril.  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.  Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 77 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 77  Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier worden gebruikt. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Ontgrendelingshendel voor beschermkap 2 Blokkeerknop uitgaande as 3 Aan/uit-schakelaar 4 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) 5 Uitgaande as 6 Beschermkap voor schuren 7 Opnameflens 8 Slijpschijf* 9 Spanmoer 10 Beschermkap voor doorslijpen* 11 Doorslijpschijf* 12 Handbescherming* 13 Rubber steunschijf* 14 Schuurblad* 15 Ronde moer* 16 Komstaalborstel* 17 Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede * 18 Diamantdoorslijpschijf* 19 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 20 Zekering (alleen 3 603 CA2 0..) 21 Draairichtingpijl op machinehuis * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3: Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): ah K Schuren met schuurblad: ah K Bosch Power Tools PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 78 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 78 | Nederlands Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3: Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): ah K Schuren met schuurblad: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3: Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): ah K Schuren met schuurblad: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 79 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 79 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Technische gegevens Haakse slijpmachines Productnummer Opgenomen vermogen Nominaal toerental max. slijpschijfdiameter Schroefdraad uitgaande as Max. lengte schroefdraad uitgaande as Nulspanningsbeveiliging Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 680-115 CA2 0.. 701 11000 115 700 CA2 0.. 701 11000 115 7-115 CA2 0.. 701 11000 115 700-115 CA2 0.. 701 11000 115 7000 CA2 0.. 701 11000 115 700-125 CA2 0.. 701 11000 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Haakse slijpmachines Productnummer Opgenomen vermogen Nominaal toerental max. slijpschijfdiameter Schroefdraad uitgaande as Max. lengte schroefdraad uitgaande as Nulspanningsbeveiliging Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 720-115 CA2 4 .. 720 12000 115 730-115 CA2 4 .. 730 12000 115 750-115 CA2 4 .. 750 12000 115 750-125 CA2 4 .. 750 12000 125 75-115 CA2 4.. 750 12000 115 7500 CA2 4.. 750 12000 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 80 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 80 | Nederlands Haakse slijpmachines PWS ... Productnummer 3 603 ... Opgenomen vermogen W Nominaal toerental min-1 max. slijpschijfdiameter mm Schroefdraad uitgaande as Max. lengte schroefdraad uitgaande as mm Nulspanningsbeveiliging Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 – met trillingsdempenkg de extra handgreep – met standaard extra kg handgreep Isolatieklasse 780-125 CA2 7.. 780 12000 125 7800 CA2 7.. 780 12000 125 850-115 CA2 7.. 850 12000 115 850-125 CA2 7.. 850 12000 125 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 21  21  21  21  21  1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1, EN 60745-2-3. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 Montage Beschermingsvoorzieningen monteren  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Beschermkap voor schuren Leg de beschermkap 6 op de opname van het elektrische gereedschap tot de codeernokken van de beschermkap met de opname overeenkomen. Houd daarbij de ontgrendelingshendel 1 ingedrukt. Druk de beschermkap 6 op de ashals tot de kraag van de beschermkap op de flens van het elektrische gereedschap zit en draai de beschermkap tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt. Pas de positie van de beschermkap 6 aan de eisen van de bewerking aan. Druk daarvoor de ontgrendelingshendel 1 omhoog en draai de beschermkap 6 in de gewenste stand.  Stel de beschermkap 6 altijd zo in dat alle drie rode nokken van de ontgrendelingshendel 1 in de bijbehorende uitsparingen van de beschermkap 6 grijpen.  Stel de beschermkap 6 zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen.  De beschermkap 6 mag alleen kunnen worden verdraaid terwijl de ontgrendelingshendel 1 wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereedschap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het aan de de klantenservice versturen. Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 6 zorgen ervoor dat er alleen een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 81 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 81 Beschermkap voor doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 10.  Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging. De afzuigkap voor doorslijpen 10 wordt net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd. Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 17 wordt net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd. Extra handgreep  Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 4. Schroef de extra handgreep 4 afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast. Handbescherming  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 12. Bevestig de handbescherming 12 met de extra handgreep 4. Slijpgereedschappen monteren  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Reinig de uitgaande as 5 en alle te monteren delen. Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereedschappen op de blokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te zetten.  Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Slijp- of doorslijpschijf Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de voorzijde van de machine) overeenkomen. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf schroeft u de spanmoer 9 op de as en spant u de spanmoer met de pensleutel.  Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het schuurgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt. Bosch Power Tools Lamellenschijf  Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf altijd de handbescherming 12. Rubber steunschijf  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13 altijd de handbescherming 12. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Schroef de ronde moer 15 op de as en span deze met de pensleutel. Komstaalborstel of vlakstaalborstel  Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of vlakstaalborstel altijd de handbescherming 12. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met een steeksleutel vast. Toegestane slijpgereedschappen U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden. Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap. max. [mm] D b d D b D [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 6 6 22,2 22,2 11000 11000 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Machinekop draaien Alleen bij elektrische gereedschappen met zaaknummer 3 603 CA2 0..:  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. U kunt de machinekop 180° draaien. Daardoor kan de aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkomstandigheden in een gunstige positie worden gebracht, bijvoorbeeld voor linkshandige bediening. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 82 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 82 | Nederlands – Verwijder de schroef van de borging 20 van de ontgrendelingshendel 1 (zie afbeelding A). – Draai de vier schroeven helemaal uit (zie afbeelding B). Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van het machinehuis te nemen in de nieuwe stand. Draai de vier schroeven weer vast. – Schroef de borging 20 van de ontgrendelingshendel 1 weer aan de machinekop vast (zie afbeelding C). Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Beschermingsvoorzieningen monteren” in acht. De beschermkap mag alleen kunnen worden verdraaid terwijl de ontgrendelingshendel 1 wordt bediend. Afzuiging van stof en spanen  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik Ingebruikneming  Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende vermogensreserves of niet over een geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren. Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 3 wilt vastzetten, drukt u de aan/uit-schakelaar 3 vooraan omlaag tot deze vastklikt. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, laat u de aan/uit-schakelaar 3 los. Als deze vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 3 kort achteraan omlaag en laat u deze vervolgens los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.  Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken. Nulspanningsbeveiliging De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in. Tips voor de werkzaamheden  Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.  Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt.  Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.  Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen.  Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.  Gebruik het elektrische gereedschap niet met een doorslijpstandaard. Afbramen  Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden. Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij het afbramen het beste werkresultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven. Lamellenschijf Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, een lager geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven. Metaal doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 10. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 83 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Nederlands | 83 Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat de schijf niet oscilleren. Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de zaaglijn wordt geduwd. Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de kleinste diameter doorslijpen. Steen doorslijpen  Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging.  Draag een stofmasker.  Het elektrische gereedschap mag alleen worden gebruik voor droog doorslijpen en droog schuren. Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf. Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 17 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Schakel het elektrische gereedschap in en plaats het met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap verder met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen. Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen. Bosch Power Tools Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.  Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 84 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 84 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.  Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 88 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 88 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning (skrubning): ah K Slibning med slibeblad: ah K Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning (skrubning): ah K Slibning med slibeblad: ah K 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 89 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Dansk | 89 Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning (skrubning): ah K Slibning med slibeblad: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Tekniske data Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max. gevindlængde for slibespindlen Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 – med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag – med standard-ekstrahåndtag Beskyttelsesklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 680-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7000 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-125 CA2 0.. 701 11000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 90 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 90 | Dansk Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max. gevindlængde for slibespindlen Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 – med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag – med standard-ekstrahåndtag Beskyttelsesklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 720-115 CA2 4 .. 720 12000 115 M 14 730-115 CA2 4 .. 730 12000 115 M 14 750-115 CA2 4 .. 750 12000 115 M 14 750-125 CA2 4 .. 750 12000 125 M 14 75-115 CA2 4.. 750 12000 115 M 14 7500 CA2 4.. 750 12000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Vinkelsliber PWS ... Typenummer 3 603 ... Nominel optagen effekt W Nominelt omdrejningstal min-1 Max. slibeskivediameter mm Slibespindelgevind Max. gevindlængde for slibespindlen mm Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 – med vibrationsdæmkg pende ekstrahåndtag – med standard-ekstrakg håndtag Beskyttelsesklasse 780-125 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 7800 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 850-115 CA2 7.. 850 12000 115 M 14 850-125 CA2 7.. 850 12000 125 M 14 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 21 21 21 21 21      1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 97 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Svenska | 97  Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott eller när stickproppen frånkopplas.  Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel. Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Upplåsningsspak för sprängskydd 2 Spindellåsknapp 3 Strömställare Till/Från 4 Stödhandtag (isolerad greppyta) 5 Slipspindel 6 Sprängskydd för slipning 7 Stödfläns 8 Slipskiva* 9 Spännmutter 10 Sprängskydd för kapning* 11 Kapskiva* 12 Handskydd* 13 Gummisliprondell* 14 Slippapper* 15 Rundmutter* 16 Koppborste* 17 Sugkåpa för kapning med styrslid * 18 Diamantkapskiva* 19 Handgrepp (isolerad greppyta) 20 Säkring (endast 3 603 CA2 0..) 21 Rotationsriktningspil på huset *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onoggrannhet K Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: Ytslipning (skrubbning): ah K Slipa med slipblad: ah K Bosch Power Tools PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 98 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 98 | Svenska Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onoggrannhet K Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: Ytslipning (skrubbning): ah K Slipa med slipblad: ah K Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onoggrannhet K Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: Ytslipning (skrubbning): ah K Slipa med slipblad: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 99 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Svenska | 99 Tekniska data Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt Märkvarvtal max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln Skydd mot oavsiktlig återstart Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag – med standardstödhandtag Skyddsklass PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 680-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7000 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-125 CA2 0.. 701 11000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt Märkvarvtal max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln Skydd mot oavsiktlig återstart Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag – med standardstödhandtag Skyddsklass PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 720-115 CA2 4 .. 720 12000 115 M 14 730-115 CA2 4 .. 730 12000 115 M 14 750-115 CA2 4 .. 750 12000 115 M 14 750-125 CA2 4 .. 750 12000 125 M 14 75-115 CA2 4.. 750 12000 115 M 14 7500 CA2 4.. 750 12000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt Märkvarvtal max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln Skydd mot oavsiktlig återstart PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 780-125 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 7800 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 850-115 CA2 7.. 850 12000 115 M 14 850-125 CA2 7.. 850 12000 125 M 14 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21      Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 107 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Norsk | 107 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (skrubbing): ah K Sliping med slipeblad: ah K Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (skrubbing): ah K Sliping med slipeblad: ah K Bosch Power Tools PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 108 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 108 | Norsk Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (skrubbing): ah K Sliping med slipeblad: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Tekniske data Vinkelsliper Produktnummer Opptatt effekt Nominelt turtall Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max. gjengelengde på slipespindelen Beskyttelse mot ny innkopling Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 680-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7000 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-125 CA2 0.. 701 11000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 109 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Norsk | 109 Vinkelsliper Produktnummer Opptatt effekt Nominelt turtall Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max. gjengelengde på slipespindelen Beskyttelse mot ny innkopling Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse PWS ... 3 603 ... W min-1 mm 720-115 CA2 4 .. 720 12000 115 M 14 730-115 CA2 4 .. 730 12000 115 M 14 750-115 CA2 4 .. 750 12000 115 M 14 750-125 CA2 4 .. 750 12000 125 M 14 75-115 CA2 4.. 750 12000 115 M 14 7500 CA2 4.. 750 12000 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Vinkelsliper PWS ... Produktnummer 3 603 ... Opptatt effekt W Nominelt turtall min-1 Max. slipeskivediameter mm Slipespindelgjenger Max. gjengelengde på slipespindelen mm Beskyttelse mot ny innkopling Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 – med vibrasjonsdemkg pende ekstrahåndtak – med standard ekstrakg håndtak Beskyttelsesklasse 780-125 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 7800 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 850-115 CA2 7.. 850 12000 115 M 14 850-125 CA2 7.. 850 12000 125 M 14 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 21 21 21 21 21      1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.06.2015 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 116 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 116 | Suomi Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää myös hiekkapaperihiontaan. Kuvassa olevat osat  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.  Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan irrottamisen takia.  Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. Katkaisussa sidoshiomainetta käyttäen täytyy aina käyttää erityistä katkaisusuojusta. Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Laikkasuojuksen lukitusvipu 2 Karan lukituspainike 3 Käynnistyskytkin 4 Lisäkahva (eristetty kädensija) 5 Hiomakara 6 Laikkasuojus hiontaa varten 7 Kiinnityslaippa 8 Hiomalevy* 9 Kiinnitysmutteri 10 Laikkasuojus katkaisua varten* 11 Katkaisulaikka* 12 Käsisuojus* 13 Kuminen hiomalautanen* 14 Hiomapaperi * 15 Rengasmutteri* 16 Kuppiharja* 17 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * 18 Timanttikatkaisulaikka* 19 Kahva (eristetty kädensija) 20 Varmistin (vain 3 603 CA2 0..) 21 Kiertosuuntanuoli kotelossa *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta (rouhennus): ah K Hionta hiomapyöröllä: ah K 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 117 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Suomi | 117 Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta (rouhennus): ah K Hionta hiomapyöröllä: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta (rouhennus): ah K Hionta hiomapyöröllä: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Bosch Power Tools Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 118 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 118 | Suomi Tekniset tiedot Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Uudelleenkäynnistyssuoja Paino vastaa EPTAProcedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka PWS ... 3 603 ... W min-1 680-115 CA2 0.. 701 11000 700 CA2 0.. 701 11000 7-115 CA2 0.. 701 11000 700-115 CA2 0.. 701 11000 7000 CA2 0.. 701 11000 700-125 CA2 0.. 701 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II kg kg Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Uudelleenkäynnistyssuoja Paino vastaa EPTAProcedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka PWS ... 3 603 ... W min-1 720-115 CA2 4 .. 720 12000 730-115 CA2 4 .. 730 12000 750-115 CA2 4 .. 750 12000 750-125 CA2 4 .. 750 12000 75-115 CA2 4.. 750 12000 7500 CA2 4.. 750 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II kg kg Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Kulmahiomakone PWS ... Tuotenumero 3 603 ... Ottoteho W Nimellinen kierrosluku min-1 Hiomalaikan maks. halkaisija mm Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus mm Uudelleenkäynnistyssuoja 780-125 CA2 7.. 780 12000 7800 CA2 7.. 780 12000 850-115 CA2 7.. 850 12000 850-125 CA2 7.. 850 12000 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 21 21 21 21 21      Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 127 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Ελληνικά | 127 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-3: Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): ah K Λείανση με σμυριδόχαρτο: ah K PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-3: Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): ah K Λείανση με σμυριδόχαρτο: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 128 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 128 | Ελληνικά Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-3: Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): ah K Λείανση με σμυριδόχαρτο: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση PWS ... 3 603 ... W 680-115 CA2 0.. 701 700 CA2 0.. 701 7-115 CA2 0.. 701 700-115 CA2 0.. 701 7000 CA2 0.. 701 700-125 CA2 0.. 701 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 11000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 129 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Ελληνικά | 129 Γωνιακός λειαντήρας Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014 – με αντικραδασμική πρόσθετη λαβή – με στάνταρ πρόσθετη λαβή Κατηγορία μόνωσης PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125 kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 kg 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II 1,7 /II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014 – με αντικραδασμική πρόσθετη λαβή – με στάνταρ πρόσθετη λαβή Κατηγορία μόνωσης PWS ... 3 603 ... W 720-115 CA2 4 .. 720 730-115 CA2 4 .. 730 750-115 CA2 4 .. 750 750-125 CA2 4 .. 750 75-115 CA2 4.. 750 7500 CA2 4.. 750 min-1 12000 12000 12000 12000 12000 12000 mm 115 M 14 115 M 14 115 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 mm 21 21 21 21 21 21       kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 kg 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Γωνιακός λειαντήρας PWS ... Αριθμός ευρετηρίου 3 603 ... Ονομαστική ισχύς W Ονομαστικός αριθμός min-1 στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης mm Σπείρωμα άξονα μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα mm Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014 – με αντικραδασμική kg πρόσθετη λαβή – με στάνταρ πρόσθετη kg λαβή Κατηγορία μόνωσης 780-125 CA2 7.. 780 7800 CA2 7.. 780 850-115 CA2 7.. 850 850-125 CA2 7.. 850 8000 CA2 7.. 800 12000 12000 12000 12000 12000 125 M 14 125 M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 21 21 21 21 21      1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II 1,8 /II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 137 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Türkçe | 137  Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir.  Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini boşa alın ve kapalı duruma getirin veya fişi prizden çekin.  Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; metal ve taş malzemenin su kullanmadan kesilmesi, kazınması ve fırçalanması için tasarlanmıştır. Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken özel koruyucu kapak kullanılmalıdır. Taş malzeme kesilirken yeterli kapasitede bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Bu elektrikli el aleti uygun uçlarla zımpara kağıdı ile zımpara yapma işlerinde de kullanılabilir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Koruyucu kapak boşa alma kolu 2 Mil kilitleme düğmesi 3 Açma/kapama şalteri 4 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 5 Taşlama mili 6 Taşlama için koruyucu kapak 7 Bağlama flanşı 8 Taşlama diski* 9 Germe somunu 10 Kesme için koruyucu kapak* 11 Kesme diski* 12 El koruma parçası* 13 Lastik zımpara tablası* 14 Zımpara kağıdı* 15 Yuvarlak başlı somun* 16 Çanak fırça* 17 Kılavuz kızakla kesme için emici kapak * 18 Elmas kesme diski* 19 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 20 Emniyet (sadece 3 603 CA2 0..) 21 Gövdedeki dönme yönü oku *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi Gürültü emisyonu Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745-2-3 uyarınca: Yüzey taşlama (kazıma): ah K Zımpara kağıdı ile zımparalama: ah K Bosch Power Tools PWS ... 3 603 ... 680-115 CA2 0.. 700 CA2 0.. 7-115 CA2 0.. 700-115 CA2 0.. 7000 CA2 0.. 700-125 CA2 0.. dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 8,0 1,5 m/s2 m/s2 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 5,5 1,5 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 138 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 138 | Türkçe Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi Gürültü emisyonu Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745-2-3 uyarınca: Yüzey taşlama (kazıma): ah K Zımpara kağıdı ile zımparalama: ah K PWS ... 3 603 ... 720-115 CA2 4 .. 730-115 CA2 4 .. 750-115 CA2 4 .. 750-125 CA2 4 .. 75-115 CA2 4.. dB(A) dB(A) dB 93 104 3 93 104 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi Gürültü emisyonu Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745-2-3 uyarınca: Yüzey taşlama (kazıma): ah K Zımpara kağıdı ile zımparalama: ah K PWS ... 3 603 ... 780-125 CA2 7.. 7500 CA2 4.. 7800 CA2 7.. 850-115 CA2 7.. 850-125 CA2 7.. 8000 CA2 7.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 93 104 3 92 103 3 93 104 3 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 139 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM Türkçe | 139 Teknik veriler Taşlama makinesi Ürün kodu Giriş gücü Devir sayısı Maks. taşlama diski çapı Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu Tekrar çalışma emniyeti Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı PWS ... 3 603 ... W dev/dak mm 680-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-115 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 7000 CA2 0.. 701 11000 115 M 14 700-125 CA2 0.. 701 11000 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg kg 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II 1,7 1,7 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Taşlama makinesi Ürün kodu Giriş gücü Devir sayısı Maks. taşlama diski çapı Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu Tekrar çalışma emniyeti Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı PWS ... 3 603 ... W dev/dak mm 720-115 CA2 4 .. 720 12000 115 M 14 730-115 CA2 4 .. 730 12000 115 M 14 750-115 CA2 4 .. 750 12000 115 M 14 750-125 CA2 4 .. 750 12000 125 M 14 75-115 CA2 4.. 750 12000 115 M 14 7500 CA2 4.. 750 12000 125 M 14 mm 21  21  21  21  21  21  kg kg 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Taşlama makinesi PWS ... Ürün kodu 3 603 ... Giriş gücü W Devir sayısı dev/dak Maks. taşlama diski çapı mm Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu mm Tekrar çalışma emniyeti Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek kg tutamakla kg – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı 780-125 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 7800 CA2 7.. 780 12000 125 M 14 850-115 CA2 7.. 850 12000 115 M 14 850-125 CA2 7.. 850 12000 125 M 14 8000 CA2 7.. 800 12000 125 M 14 21  21  21  21  21  1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II 1,8 1,8 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) OBJ_BUCH-1824-004.book Page 144 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM 144 | 1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1824-004.book Page 145 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM | 145 2 603 703 039 1 603 340 040 1 607 950 043 2 602 025 183 2 609 006 332 1 601 329 013 2 602 025 182 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm 2 605 510 288 2 605 510 289 Ø 115 mm Ø 125 mm 2 605 510 290 2 605 510 291 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Bosch Power Tools 2 605 510 292 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Bosch PWS 8000 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding