Documenttranscriptie
OBJ_DOKU-32634-004.fm Page 1 Tuesday, June 30, 2015 8:16 AM
WEU
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
PWS
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1C6 (2015.06) O / 146 WEU
680-115 | 700 | 7-115 | 700-115 | 7000 | 700-125 | 720-115 | 730-115 |
750-115 | 750-125 | 780-125 | 75-115 | 7500 | 7800 | 850-115 | 850-125 |
8000
de
en
fr
es
pt
it
nl
da
sv
no
fi
el
tr
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 2 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
26
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
38
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
50
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
61
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
73
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
84
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
94
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 103
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 113
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 122
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 134
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 3 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
|3
A
B
1
20
C
D
1
20
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 4 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
4|
PWS 75-115
PWS 700
PWS 700-115
PWS 730-115
2
PWS 680-115
PWS 7-115
PWS 700-115
PWS 700-125
PWS 720-115
PWS 7000
PWS 750-115
PWS 750-125
PWS 780-125
PWS 7500
PWS 7800
PWS 850-115
PWS 850-125
PWS 8000
3
3
1
4
6
4
10
7
7
8
11
9
9
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 5 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
|5
17
19
7
4
18
9
21
5
12
13
12
16
14
15
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 10 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
10 | Deutsch
8
9
10
11
12
13
14
15
Schleifscheibe*
Spannmutter
Schutzhaube zum Trennen*
Trennscheibe*
Handschutz*
Gummischleifteller*
Schleifblatt*
Rundmutter*
16
17
18
19
20
21
Topfbürste*
Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten *
Diamant-Trennscheibe*
Handgriff (isolierte Grifffläche)
Sicherung(nur 3 603 CA2 0..)
Drehrichtungspfeil am Gehäuse
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
ah
K
Schleifen mit Schleifblatt:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
ah
K
Schleifen mit Schleifblatt:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 11 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Deutsch | 11
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
ah
K
Schleifen mit Schleifblatt:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Technische Daten
Winkelschleifer
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Nenndrehzahl
max. Schleifscheibendurchmesser
Schleifspindelgewinde
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
Wiederanlaufschutz
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
– mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff
– mit Standard-Zusatzgriff
Schutzklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
680-115
CA2 0..
701
11000
700
CA2 0..
701
11000
7-115
CA2 0..
701
11000
700-115
CA2 0..
701
11000
7000
CA2 0..
701
11000
700-125
CA2 0..
701
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 12 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
12 | Deutsch
Winkelschleifer
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Nenndrehzahl
max. Schleifscheibendurchmesser
Schleifspindelgewinde
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
Wiederanlaufschutz
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
– mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff
– mit Standard-Zusatzgriff
Schutzklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
720-115
CA2 4 ..
720
12000
730-115
CA2 4 ..
730
12000
750-115
CA2 4 ..
750
12000
750-125
CA2 4 ..
750
12000
75-115
CA2 4..
750
12000
7500
CA2 4..
750
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Winkelschleifer
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Nenndrehzahl
max. Schleifscheibendurchmesser
Schleifspindelgewinde
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
Wiederanlaufschutz
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
– mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff
– mit Standard-Zusatzgriff
Schutzklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
780-125
CA2 7..
780
12000
7800
CA2 7..
780
12000
850-115
CA2 7..
850
12000
850-125
CA2 7..
850
12000
8000
CA2 7..
800
12000
mm
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis
19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 20 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
20 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Release lever for protection guard
2 Spindle lock button
3 On/Off switch
4 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
5 Grinder spindle
6 Protection guard for grinding
7 Mounting flange
8 Grinding wheel*
9 Clamping nut
10 Protection guard for cutting*
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Cutting disc*
Hand guard*
Rubber sanding plate*
Sanding sheet*
Round nut*
Cup brush*
Cutting guide with dust extraction protection guard *
Diamond cutting disc*
Handle (insulated gripping surface)
Securing device(only 3 603 CA2 0..)
Direction-of-rotation arrow on housing
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-3.
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
ah
K
Disk sanding:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8.0
1.5
8.0
1.5
8.0
1.5
8.0
1.5
8.0
1.5
8.0
1.5
m/s2
m/s2
5.5
1.5
5.5
1.5
5.5
1.5
5.5
1.5
5.5
1.5
5.5
1.5
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-3.
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
ah
K
Disk sanding:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
m/s2
m/s2
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 21 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
English | 21
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-3.
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
ah
K
Disk sanding:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
10.0
1.5
m/s2
m/s2
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
5.0
1.5
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
Angle Grinder
Article number
Rated power input
Rated speed
Grinding disc diameter,
max.
Thread of grinder spindle
Thread length (max.) of
grinder spindle
Restarting Protection
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
– with vibration-damping auxiliary handle
– with standard-auxiliary
handle
Protection class
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
680-115
CA2 0..
701
11000
700
CA2 0..
701
11000
7-115
CA2 0..
701
11000
700-115
CA2 0..
701
11000
7000
CA2 0..
701
11000
700-125
CA2 0..
701
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
kg
1.7
/II
1.7
/II
1.7
/II
1.7
/II
1.7
/II
1.7
/II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 22 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
22 | English
Angle Grinder
Article number
Rated power input
Rated speed
Grinding disc diameter,
max.
Thread of grinder spindle
Thread length (max.) of
grinder spindle
Restarting Protection
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
– with vibration-damping auxiliary handle
– with standard-auxiliary
handle
Protection class
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
720-115
CA2 4 ..
720
12000
730-115
CA2 4 ..
730
12000
750-115
CA2 4 ..
750
12000
750-125
CA2 4 ..
750
12000
75-115
CA2 4..
750
12000
7500
CA2 4..
750
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
kg
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Angle Grinder
PWS ...
Article number
3 603 ...
Rated power input
W
Rated speed
min-1
Grinding disc diameter,
max.
mm
Thread of grinder spindle
Thread length (max.) of
mm
grinder spindle
Restarting Protection
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
– with vibration-dampkg
ing auxiliary handle
– with standard-auxiliary
kg
handle
Protection class
780-125
CA2 7..
780
12000
7800
CA2 7..
780
12000
850-115
CA2 7..
850
12000
850-125
CA2 7..
850
12000
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
21
21
21
21
21
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
1.8
/II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until
19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 31 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 31
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébarbage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
91
91
91
91
91
91
dB(A)
dB
102
3
102
3
102
3
102
3
102
3
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébarbage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
93
93
93
92
93
dB(A)
dB
104
3
104
3
104
3
103
3
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 32 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
32 | Français
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébarbage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
92
93
92
93
92
92
dB(A)
dB
103
3
104
3
103
3
104
3
103
3
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Vitesse de rotation
nominale
Diamètre max. de la
meule
Filetage de broche
Longueur max. filetage
de broche de meulage
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
W
701
701
701
701
701
701
tr/min
11000
11000
11000
11000
11000
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 33 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 33
Meuleuse angulaire
Protection contre un démarrage intempestif
Poids suivant EPTAProcedure 01:2014
– avec poignée supplémentaire anti-vibrations
– avec poignée supplémentaire standard
Classe de protection
PWS ...
680-115
700
7-115
700-115
7000
700-125
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Vitesse de rotation
nominale
Diamètre max. de la
meule
Filetage de broche
Longueur max. filetage
de broche de meulage
Protection contre un démarrage intempestif
Poids suivant EPTAProcedure 01:2014
– avec poignée supplémentaire anti-vibrations
– avec poignée supplémentaire standard
Classe de protection
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
7500
CA2 4..
W
720
730
750
750
750
750
tr/min
12000
12000
12000
12000
12000
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire
PWS ...
N° d’article
3 603 ...
Puissance nominale absorbée
W
Vitesse de rotation
nominale
tr/min
Diamètre max. de la
mm
meule
Filetage de broche
Longueur max. filetage
de broche de meulage
mm
Protection contre un démarrage intempestif
780-125
CA2 7..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
780
780
850
850
800
12000
12000
12000
12000
12000
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
21
21
21
21
21
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 43 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 43
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
ah
K
Lijado con hoja de lijar:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
ah
K
Lijado con hoja de lijar:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 44 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
44 | Español
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
ah
K
Lijado con hoja de lijar:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Datos técnicos
Amoladora angular
Nº de artículo
Potencia absorbida
nominal
Revoluciones nominales
Diámetro de disco de
amolar, máx.
Rosca del husillo
Longitud de la rosca del
husillo, máx.
Protección contra rearranque
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
W
min-1
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 45 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 45
Amoladora angular
Peso según EPTAProcedure 01:2014
– con empuñadura adicional antivibratoria
– con empuñadura adicional estándar
Clase de protección
PWS ...
680-115
700
7-115
700-115
7000
700-125
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Amoladora angular
Nº de artículo
Potencia absorbida
nominal
Revoluciones nominales
Diámetro de disco de
amolar, máx.
Rosca del husillo
Longitud de la rosca del
husillo, máx.
Protección contra rearranque
Peso según EPTAProcedure 01:2014
– con empuñadura adicional antivibratoria
– con empuñadura adicional estándar
Clase de protección
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
7500
CA2 4..
W
min-1
720
12000
730
12000
750
12000
750
12000
750
12000
750
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Amoladora angular
PWS ...
Nº de artículo
3 603 ...
Potencia absorbida
nominal
W
Revoluciones nominales
min-1
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm
Rosca del husillo
Longitud de la rosca del
husillo, máx.
mm
Protección contra rearranque
Peso según EPTAProcedure 01:2014
– con empuñadura adikg
cional antivibratoria
– con empuñadura adikg
cional estándar
Clase de protección
780-125
CA2 7..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
780
12000
780
12000
850
12000
850
12000
800
12000
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 54 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
54 | Português
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, desbastar e
escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de
água.
Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa
de protecção para cortes.
Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó
suficiente.
Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar
a ferramenta eléctrica para alisamentos com lixas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Alavanca para desbloquear a capa de protecção
2 Tecla de bloqueio do veio
3 Interruptor de ligar-desligar
4 Punho adicional (superfície isolada)
5 Veio de rectificação
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Capa de protecção para lixar
Flange de admissão
Disco abrasivo*
Porca de aperto
Capa de protecção para cortar*
Disco de corte*
Protecção para as mãos*
Prato abrasivo de borracha*
Folha de lixar*
Porca redonda*
Escova tipo tacho*
Capa de aspiração para cortar com carril de guia*
Disco de corte diamantado*
Punho (superfície isolada)
Fusível (apenas 3 603 CA2 0..)
Seta do sentido de rotação na carcaça
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações
ah (soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbastar):
ah
K
Lixar com folha de lixa:
ah
K
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 55 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Português | 55
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações
ah (soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbastar):
ah
K
Lixar com folha de lixa:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo
com EN 60745-2-3.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações
ah (soma dos vectores de
três direcções) e incerteza K
averiguada conforme
EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbastar):
ah
K
Lixar com folha de lixa:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Bosch Power Tools
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 56 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
56 | Português
Dados técnicos
Rebarbadora
N° do produto
Potência nominal
consumida
Número de rotações
nominal
máx. diâmetro do disco
abrasivo
Rosca do veio de rectificação
máx. comprimento da
rosca do veio de rectificação
Protecção contra rearranque involuntário
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
– com punho adicional
com amortecimento
de vibrações
– com punho adicional
padronizado
Classe de proteção
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
W
701
701
701
701
701
701
min-1
11000
11000
11000
11000
11000
11000
mm
115
115
115
115
115
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
mm
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Rebarbadora
N° do produto
Potência nominal
consumida
Número de rotações
nominal
máx. diâmetro do disco
abrasivo
Rosca do veio de rectificação
máx. comprimento da
rosca do veio de rectificação
Protecção contra rearranque involuntário
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
– com punho adicional
com amortecimento
de vibrações
– com punho adicional
padronizado
Classe de proteção
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
7500
CA2 4..
W
720
730
750
750
750
750
min-1
12000
12000
12000
12000
12000
12000
mm
115
115
115
125
115
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
mm
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 57 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Português | 57
Rebarbadora
PWS ...
N° do produto
3 603 ...
Potência nominal
consumida
W
Número de rotações
nominal
min-1
máx. diâmetro do disco
abrasivo
mm
Rosca do veio de rectificação
máx. comprimento da
rosca do veio de rectificamm
ção
Protecção contra rearranque involuntário
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
– com punho adicional
com amortecimento
kg
de vibrações
– com punho adicional
kg
padronizado
Classe de proteção
780-125
CA2 7..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
780
780
850
850
800
12000
12000
12000
12000
12000
125
125
115
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes
normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Montagem
Montar os dispositivos de protecção
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento
ou se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na ferramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário que
Bosch Power Tools
a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao serviço
pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Serviço
pós-venda e consultoria de aplicação”.
Capa de protecção para lixar
Colocar a capa de protecção 6 sobre a fixação da ferramenta eléctrica, até os ressaltos de codificação da capa de cobertura
coincidirem com a fixação. Premir e segurar ao mesmo tempo a
alavanca de desbloqueio 1.
Premir a capa de protecção 6 sobre a gola do veio, até o colar da
capa de protecção estar assentado no flange da ferramenta eléctrica e girar a capa de protecção
até que engate perceptivelmente.
Adaptar a posição da capa de protecção 6 às exigências do processo de trabalho. Para tal, deverá premir a alavanca de destravamento 1 para cima e girar a capa de protecção 6 para a
posição desejada.
Sempre ajustar a capa de protecção 6, de modo que todos os 3 ressaltos vermelhos da alavanca de destravamento 1 engatem nos respectivos entalhes da capa de
protecção 6.
Ajustar a capa de protecção 6 de modo a evitar que voem faúlhas na direcção do operador.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 61 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Italiano | 61
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Bosch Power Tools
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 66 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
66 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale
delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
ah
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale
delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
ah
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 67 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Italiano | 67
Valori di emissione acustica
rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione
acustica!
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale
delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati
conformemente alla norma
EN 60745-2-3:
Levigatura della superficie
(sgrossatura):
ah
K
Levigatura con foglio
abrasivo:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Levigatrice angolare
Codice prodotto
Potenza nominale
assorbita
Numero giri nominale
max. diametro della mola
abrasiva
Filettatura dell’alberino
portamola
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
portamola
Protezione contro un riavviamento involontario
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
W
min-1
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
701
11000
mm
115
115
115
115
115
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
21
mm
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 68 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
68 | Italiano
Levigatrice angolare
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
– con impugnatura supplementare antivibrazioni
– con impugnatura supplementare standard
Classe di sicurezza
PWS ...
680-115
700
7-115
700-115
7000
700-125
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Levigatrice angolare
Codice prodotto
Potenza nominale
assorbita
Numero giri nominale
max. diametro della mola
abrasiva
Filettatura dell’alberino
portamola
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
portamola
Protezione contro un riavviamento involontario
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
– con impugnatura supplementare antivibrazioni
– con impugnatura supplementare standard
Classe di sicurezza
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
7500
CA2 4..
W
min-1
720
12000
730
12000
750
12000
750
12000
750
12000
750
12000
mm
115
115
115
125
115
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
mm
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Levigatrice angolare
PWS ...
Codice prodotto
3 603 ...
Potenza nominale
W
assorbita
Numero giri nominale
min-1
max. diametro della mola
abrasiva
mm
Filettatura dell’alberino
portamola
max. lunghezza
filettatura dell’alberino
mm
portamola
Protezione contro un riavviamento involontario
780-125
CA2 7..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
780
12000
780
12000
850
12000
850
12000
800
12000
125
125
115
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 72 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
72 | Italiano
Troncatura di metallo
Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura 10.
Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed
adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non
esercitare nessuna pressione sulla mola da taglio, evitare angolature improprie e non oscillare.
Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale
mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
Con l’elettroutensile si
deve sempre operare
con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi
è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di
taglio.
In caso di troncatura di
profili e tubi a sezione
quadra, si consiglia di
accostare l’utensile alla
sezione più piccola.
Troncatura di materiale minerale
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.
Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
L’elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente
per il taglio a secco/levigatura a secco.
Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata.
Utilizzando la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta
di guida 17, l’aspirapolvere per l’aspirazione della polvere minerale deve essere omologato. Bosch offre aspirapolveri
adatti.
Avviare l’elettroutensile
ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di
guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l’elettroutensile avanzando moderatamente ed
adattando il movimento
al materiale in elaborazione.
Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo
ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può
surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale
situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di diamante produce una corona di scintille.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
In questo caso, interrompere l’operazione di taglio e far girare
brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a
vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffreddarsi.
Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di lavoro e la formazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una
mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata.
Essa può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
Indicazioni relative alla statica
Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053
parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese.
È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegnere calcolatore responsabile, l’architetto oppure la direzione responsabile dei lavori.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di
protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
Conservare e trattare con cura l’accessorio.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 73 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 73
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail:
[email protected]
Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail:
[email protected]
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
Bosch Power Tools
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 74 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
74 | Nederlands
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen
Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en
doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken
en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens
van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen
met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens
gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de
opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die
niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd
worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
verlies van de controle leiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 75 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 75
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale
toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen
ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het
bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het
elektrische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
Bosch Power Tools
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok
leiden.
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken
of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van
het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de
schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of
reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
de plaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 76 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
76 | Nederlands
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden
Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd
worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van
de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde
slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan
onvoldoende afgeschermd worden.
De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het
slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.
Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse
krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere
slijpschijven.
Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden
Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het
slijptoebehoren.
Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand
is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan
de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf
te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de
rand.
Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende
zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen
van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere
objecten een terugslag veroorzaken.
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden
Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor
de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
draadborstels
Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast
de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne
kleding en/of de huid dringen.
Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en
draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.
Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken,
bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact
trekken van de stekker.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 77 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 77
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen,
afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik
van water.
Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen
moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt.
Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende
stofafzuiging worden gezorgd.
Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier
worden gebruikt.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Ontgrendelingshendel voor beschermkap
2 Blokkeerknop uitgaande as
3 Aan/uit-schakelaar
4 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)
5 Uitgaande as
6 Beschermkap voor schuren
7 Opnameflens
8 Slijpschijf*
9 Spanmoer
10 Beschermkap voor doorslijpen*
11 Doorslijpschijf*
12 Handbescherming*
13 Rubber steunschijf*
14 Schuurblad*
15 Ronde moer*
16 Komstaalborstel*
17 Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede *
18 Diamantdoorslijpschijf*
19 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
20 Zekering (alleen 3 603 CA2 0..)
21 Draairichtingpijl op machinehuis
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden ah
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
ah
K
Schuren met schuurblad:
ah
K
Bosch Power Tools
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 78 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
78 | Nederlands
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden ah
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
ah
K
Schuren met schuurblad:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Geluidsemissiewaarden
vastgesteld volgens
EN 60745-2-3.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden ah
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 60745-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte
(afbramen):
ah
K
Schuren met schuurblad:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 79 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 79
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Technische gegevens
Haakse slijpmachines
Productnummer
Opgenomen vermogen
Nominaal toerental
max. slijpschijfdiameter
Schroefdraad uitgaande
as
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as
Nulspanningsbeveiliging
Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014
– met trillingsdempende extra handgreep
– met standaard extra
handgreep
Isolatieklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
680-115
CA2 0..
701
11000
115
700
CA2 0..
701
11000
115
7-115
CA2 0..
701
11000
115
700-115
CA2 0..
701
11000
115
7000
CA2 0..
701
11000
115
700-125
CA2 0..
701
11000
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Haakse slijpmachines
Productnummer
Opgenomen vermogen
Nominaal toerental
max. slijpschijfdiameter
Schroefdraad uitgaande
as
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as
Nulspanningsbeveiliging
Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014
– met trillingsdempende extra handgreep
– met standaard extra
handgreep
Isolatieklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
720-115
CA2 4 ..
720
12000
115
730-115
CA2 4 ..
730
12000
115
750-115
CA2 4 ..
750
12000
115
750-125
CA2 4 ..
750
12000
125
75-115
CA2 4..
750
12000
115
7500
CA2 4..
750
12000
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 80 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
80 | Nederlands
Haakse slijpmachines
PWS ...
Productnummer
3 603 ...
Opgenomen vermogen
W
Nominaal toerental
min-1
max. slijpschijfdiameter
mm
Schroefdraad uitgaande
as
Max. lengte schroefdraad
uitgaande as
mm
Nulspanningsbeveiliging
Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014
– met trillingsdempenkg
de extra handgreep
– met standaard extra
kg
handgreep
Isolatieklasse
780-125
CA2 7..
780
12000
125
7800
CA2 7..
780
12000
125
850-115
CA2 7..
850
12000
115
850-125
CA2 7..
850
12000
125
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot
19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Montage
Beschermingsvoorzieningen monteren
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of
bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden
gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en
gebruiksadviezen”.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Beschermkap voor schuren
Leg de beschermkap 6 op de opname van het elektrische gereedschap tot de codeernokken van
de beschermkap met de opname
overeenkomen. Houd daarbij de
ontgrendelingshendel 1 ingedrukt.
Druk de beschermkap 6 op de ashals tot de kraag van de beschermkap op de flens van het
elektrische gereedschap zit en
draai de beschermkap tot deze
duidelijk hoorbaar vastklikt.
Pas de positie van de beschermkap 6 aan de eisen van de bewerking aan. Druk daarvoor de ontgrendelingshendel 1 omhoog
en draai de beschermkap 6 in de gewenste stand.
Stel de beschermkap 6 altijd zo in dat alle drie rode
nokken van de ontgrendelingshendel 1 in de bijbehorende uitsparingen van de beschermkap 6 grijpen.
Stel de beschermkap 6 zo in dat er geen vonken in de
richting van de bediener vliegen.
De beschermkap 6 mag alleen kunnen worden verdraaid terwijl de ontgrendelingshendel 1 wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereedschap in
geen geval verder gebruiken, maar moet u het aan de
de klantenservice versturen.
Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 6 zorgen
ervoor dat er alleen een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 81 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 81
Beschermkap voor doorslijpen
Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen
10.
Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
voldoende stofafzuiging.
De afzuigkap voor doorslijpen 10 wordt net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd.
Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede
De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 17 wordt
net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd.
Extra handgreep
Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 4.
Schroef de extra handgreep 4 afhankelijk van de werkwijze
rechts of links op het voorste deel van de machine vast.
Handbescherming
Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 12.
Bevestig de handbescherming 12 met de extra handgreep 4.
Slijpgereedschappen monteren
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Reinig de uitgaande as 5 en alle te monteren delen.
Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereedschappen op de blokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te
zetten.
Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
Slijp- of doorslijpschijf
Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken.
Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de
draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op
de voorzijde van de machine) overeenkomen.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien.
Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf schroeft u
de spanmoer 9 op de as en spant u de spanmoer met de pensleutel.
Controleer na de montage van het slijpgereedschap en
vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is
gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het
schuurgereedschap de beschermkap of andere delen
niet raakt.
Bosch Power Tools
Lamellenschijf
Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf
altijd de handbescherming 12.
Rubber steunschijf
Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13 altijd de handbescherming 12.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien.
Schroef de ronde moer 15 op de as en span deze met de pensleutel.
Komstaalborstel of vlakstaalborstel
Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of
vlakstaalborstel altijd de handbescherming 12.
De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien.
De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met
een steeksleutel vast.
Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd.
Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s]
van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even
hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden.
Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.
max.
[mm]
D
b
d
D
b
D
[mm]
d
[min-1]
[m/s]
115
125
6
6
22,2
22,2
11000
11000
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Machinekop draaien
Alleen bij elektrische gereedschappen met zaaknummer
3 603 CA2 0..:
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
U kunt de machinekop 180° draaien. Daardoor kan de
aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkomstandigheden in
een gunstige positie worden gebracht, bijvoorbeeld voor
linkshandige bediening.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 82 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
82 | Nederlands
– Verwijder de schroef van de borging 20 van de ontgrendelingshendel 1 (zie afbeelding A).
– Draai de vier schroeven helemaal uit (zie afbeelding B).
Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van het
machinehuis te nemen in de nieuwe stand. Draai de vier
schroeven weer vast.
– Schroef de borging 20 van de ontgrendelingshendel 1
weer aan de machinekop vast (zie afbeelding C).
Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Beschermingsvoorzieningen monteren” in acht. De beschermkap mag alleen
kunnen worden verdraaid terwijl de ontgrendelingshendel 1
wordt bediend.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving
bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele
stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende vermogensreserves of niet over een geschikte spanningsregeling
(met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden.
Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt
is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u
de aan/uit-schakelaar 3 naar voren.
Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 3 wilt vastzetten,
drukt u de aan/uit-schakelaar 3 vooraan omlaag tot deze vastklikt.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar 3 los. Als deze vergrendeld is, drukt u de
aan/uit-schakelaar 3 kort achteraan omlaag en laat u deze vervolgens los.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.
Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik.
Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende
slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen
kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van
de stroomtoevoer.
Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u
het elektrische gereedschap opnieuw in.
Tips voor de werkzaamheden
Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt.
Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat
het tot stilstand komt.
Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting
nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen.
Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Gebruik het elektrische gereedschap niet met een
doorslijpstandaard.
Afbramen
Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij het afbramen
het beste werkresultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan
niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.
Lamellenschijf
Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken.
Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur,
een lager geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven.
Metaal doorslijpen
Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen
10.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 83 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Nederlands | 83
Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen
druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat
de schijf niet oscilleren.
Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken.
Met het elektrische gereedschap moet altijd
tegenlopend worden geslepen. Anders bestaat
het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit
de zaaglijn wordt geduwd.
Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de
kleinste diameter doorslijpen.
Steen doorslijpen
Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
voldoende stofafzuiging.
Draag een stofmasker.
Het elektrische gereedschap mag alleen worden gebruik voor droog doorslijpen en droog schuren.
Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf.
Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 17 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers.
Schakel het elektrische
gereedschap in en
plaats het met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk.
Duw het elektrische gereedschap verder met
een matige voorwaartse
beweging, aangepast
aan het te bewerken materiaal.
Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf
oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans
van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk
aan.
Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen.
Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van
vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door
kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen.
Bosch Power Tools
Bouwkundige aspecten
Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1
of gelden landspecifieke bepalingen.
Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen.
Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste
bouwopzichter.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan.
Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan
de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap
worden geschaad.
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail:
[email protected]
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 84 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
84 | Dansk
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 88 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
88 | Dansk
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier
ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrubning):
ah
K
Slibning med slibeblad:
ah
K
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier
ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrubning):
ah
K
Slibning med slibeblad:
ah
K
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 89 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Dansk | 89
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.
Værktøjets A-vurderede
lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier
ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrubning):
ah
K
Slibning med slibeblad:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Tekniske data
Vinkelsliber
Typenummer
Nominel optagen effekt
Nominelt omdrejningstal
Max. slibeskivediameter
Slibespindelgevind
Max. gevindlængde for
slibespindlen
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling
Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014
– med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag
– med standard-ekstrahåndtag
Beskyttelsesklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
680-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7000
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-125
CA2 0..
701
11000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 90 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
90 | Dansk
Vinkelsliber
Typenummer
Nominel optagen effekt
Nominelt omdrejningstal
Max. slibeskivediameter
Slibespindelgevind
Max. gevindlængde for
slibespindlen
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling
Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014
– med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag
– med standard-ekstrahåndtag
Beskyttelsesklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
720-115
CA2 4 ..
720
12000
115
M 14
730-115
CA2 4 ..
730
12000
115
M 14
750-115
CA2 4 ..
750
12000
115
M 14
750-125
CA2 4 ..
750
12000
125
M 14
75-115
CA2 4..
750
12000
115
M 14
7500
CA2 4..
750
12000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Vinkelsliber
PWS ...
Typenummer
3 603 ...
Nominel optagen effekt
W
Nominelt omdrejningstal
min-1
Max. slibeskivediameter
mm
Slibespindelgevind
Max. gevindlængde for
slibespindlen
mm
Elektrisk beskyttelse
mod genindkobling
Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014
– med vibrationsdæmkg
pende ekstrahåndtag
– med standard-ekstrakg
håndtag
Beskyttelsesklasse
780-125
CA2 7..
780
12000
125
M 14
7800
CA2 7..
780
12000
125
M 14
850-115
CA2 7..
850
12000
115
M 14
850-125
CA2 7..
850
12000
125
M 14
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF,
fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 97 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Svenska | 97
Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om
strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott
eller när stickproppen frånkopplas.
Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning
av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel.
Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas.
Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det
behövs.
Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för
slipning med sandpapper.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1 Upplåsningsspak för sprängskydd
2 Spindellåsknapp
3 Strömställare Till/Från
4 Stödhandtag (isolerad greppyta)
5 Slipspindel
6 Sprängskydd för slipning
7 Stödfläns
8 Slipskiva*
9 Spännmutter
10 Sprängskydd för kapning*
11 Kapskiva*
12 Handskydd*
13 Gummisliprondell*
14 Slippapper*
15 Rundmutter*
16 Koppborste*
17 Sugkåpa för kapning med styrslid *
18 Diamantkapskiva*
19 Handgrepp (isolerad greppyta)
20 Säkring (endast 3 603 CA2 0..)
21 Rotationsriktningspil på huset
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur
tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
ah
K
Slipa med slipblad:
ah
K
Bosch Power Tools
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 98 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
98 | Svenska
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur
tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
ah
K
Slipa med slipblad:
ah
K
Bullernivåvärde förmedlas
enligt EN 60745-2-3.
Verktygets A-vägda ljudnivå
är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur
tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
ah
K
Slipa med slipblad:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
arbetsperioden öka betydligt.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 99 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Svenska | 99
Tekniska data
Vinkelslip
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Märkvarvtal
max. slipskivsdiameter
Slipspindelgänga
max. gänglängd på slipspindeln
Skydd mot oavsiktlig
återstart
Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014
– med vibrationsdämpande stödhandtag
– med standardstödhandtag
Skyddsklass
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
680-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7000
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-125
CA2 0..
701
11000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Vinkelslip
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Märkvarvtal
max. slipskivsdiameter
Slipspindelgänga
max. gänglängd på slipspindeln
Skydd mot oavsiktlig
återstart
Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014
– med vibrationsdämpande stödhandtag
– med standardstödhandtag
Skyddsklass
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
720-115
CA2 4 ..
720
12000
115
M 14
730-115
CA2 4 ..
730
12000
115
M 14
750-115
CA2 4 ..
750
12000
115
M 14
750-125
CA2 4 ..
750
12000
125
M 14
75-115
CA2 4..
750
12000
115
M 14
7500
CA2 4..
750
12000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Vinkelslip
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Märkvarvtal
max. slipskivsdiameter
Slipspindelgänga
max. gänglängd på slipspindeln
Skydd mot oavsiktlig
återstart
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
780-125
CA2 7..
780
12000
125
M 14
7800
CA2 7..
780
12000
125
M 14
850-115
CA2 7..
850
12000
115
M 14
850-125
CA2 7..
850
12000
125
M 14
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 107 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Norsk | 107
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrubbing):
ah
K
Sliping med slipeblad:
ah
K
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrubbing):
ah
K
Sliping med slipeblad:
ah
K
Bosch Power Tools
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 108 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
108 | Norsk
Støyutslippsverdier målt i
henhold til EN 60745-2-3.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrubbing):
ah
K
Sliping med slipeblad:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Tekniske data
Vinkelsliper
Produktnummer
Opptatt effekt
Nominelt turtall
Max. slipeskivediameter
Slipespindelgjenger
Max. gjengelengde på slipespindelen
Beskyttelse mot ny innkopling
Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014
– med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak
– med standard ekstrahåndtak
Beskyttelsesklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
680-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7000
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-125
CA2 0..
701
11000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 109 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Norsk | 109
Vinkelsliper
Produktnummer
Opptatt effekt
Nominelt turtall
Max. slipeskivediameter
Slipespindelgjenger
Max. gjengelengde på slipespindelen
Beskyttelse mot ny innkopling
Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014
– med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak
– med standard ekstrahåndtak
Beskyttelsesklasse
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
mm
720-115
CA2 4 ..
720
12000
115
M 14
730-115
CA2 4 ..
730
12000
115
M 14
750-115
CA2 4 ..
750
12000
115
M 14
750-125
CA2 4 ..
750
12000
125
M 14
75-115
CA2 4..
750
12000
115
M 14
7500
CA2 4..
750
12000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Vinkelsliper
PWS ...
Produktnummer
3 603 ...
Opptatt effekt
W
Nominelt turtall
min-1
Max. slipeskivediameter
mm
Slipespindelgjenger
Max. gjengelengde på slipespindelen
mm
Beskyttelse mot ny innkopling
Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014
– med vibrasjonsdemkg
pende ekstrahåndtak
– med standard ekstrakg
håndtak
Beskyttelsesklasse
780-125
CA2 7..
780
12000
125
M 14
7800
CA2 7..
780
12000
125
M 14
850-115
CA2 7..
850
12000
115
M 14
850-125
CA2 7..
850
12000
125
M 14
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende
standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Bosch Power Tools
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 116 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
116 | Suomi
Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta.
Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää
myös hiekkapaperihiontaan.
Kuvassa olevat osat
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen
aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos
virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan irrottamisen takia.
Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
kädessä pidettynä.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä.
Katkaisussa sidoshiomainetta käyttäen täytyy aina käyttää
erityistä katkaisusuojusta.
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Laikkasuojuksen lukitusvipu
2 Karan lukituspainike
3 Käynnistyskytkin
4 Lisäkahva (eristetty kädensija)
5 Hiomakara
6 Laikkasuojus hiontaa varten
7 Kiinnityslaippa
8 Hiomalevy*
9 Kiinnitysmutteri
10 Laikkasuojus katkaisua varten*
11 Katkaisulaikka*
12 Käsisuojus*
13 Kuminen hiomalautanen*
14 Hiomapaperi *
15 Rengasmutteri*
16 Kuppiharja*
17 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa *
18 Timanttikatkaisulaikka*
19 Kahva (eristetty kädensija)
20 Varmistin (vain 3 603 CA2 0..)
21 Kiertosuuntanuoli kotelossa
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot ah
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan:
Pintahionta (rouhennus):
ah
K
Hionta hiomapyöröllä:
ah
K
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 117 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Suomi | 117
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot ah
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan:
Pintahionta (rouhennus):
ah
K
Hionta hiomapyöröllä:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot ah
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan:
Pintahionta (rouhennus):
ah
K
Hionta hiomapyöröllä:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Bosch Power Tools
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 118 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
118 | Suomi
Tekniset tiedot
Kulmahiomakone
Tuotenumero
Ottoteho
Nimellinen kierrosluku
Hiomalaikan maks. halkaisija
Hiomakaran kierre
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus
Uudelleenkäynnistyssuoja
Paino vastaa EPTAProcedure 01:2014
– tärinävaimennetulla
lisäkahvalla
– vakiolisäkahvalla
Suojausluokka
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
680-115
CA2 0..
701
11000
700
CA2 0..
701
11000
7-115
CA2 0..
701
11000
700-115
CA2 0..
701
11000
7000
CA2 0..
701
11000
700-125
CA2 0..
701
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
kg
kg
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Kulmahiomakone
Tuotenumero
Ottoteho
Nimellinen kierrosluku
Hiomalaikan maks. halkaisija
Hiomakaran kierre
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus
Uudelleenkäynnistyssuoja
Paino vastaa EPTAProcedure 01:2014
– tärinävaimennetulla
lisäkahvalla
– vakiolisäkahvalla
Suojausluokka
PWS ...
3 603 ...
W
min-1
720-115
CA2 4 ..
720
12000
730-115
CA2 4 ..
730
12000
750-115
CA2 4 ..
750
12000
750-125
CA2 4 ..
750
12000
75-115
CA2 4..
750
12000
7500
CA2 4..
750
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
kg
kg
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Kulmahiomakone
PWS ...
Tuotenumero
3 603 ...
Ottoteho
W
Nimellinen kierrosluku
min-1
Hiomalaikan maks. halkaisija
mm
Hiomakaran kierre
Hiomakaran kierteen
suurin sallittu pituus
mm
Uudelleenkäynnistyssuoja
780-125
CA2 7..
780
12000
7800
CA2 7..
780
12000
850-115
CA2 7..
850
12000
850-125
CA2 7..
850
12000
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
21
21
21
21
21
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 127 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Ελληνικά | 127
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου,
υπολογισμένες κατά
EN 60745-2-3.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα):
ah
K
Λείανση με σμυριδόχαρτο:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
Τιμές εκπομπής θορύβου,
υπολογισμένες κατά
EN 60745-2-3.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα):
ah
K
Λείανση με σμυριδόχαρτο:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 128 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
128 | Ελληνικά
Τιμές εκπομπής θορύβου,
υπολογισμένες κατά
EN 60745-2-3.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και
ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745-2-3:
Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα):
ah
K
Λείανση με σμυριδόχαρτο:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γωνιακός λειαντήρας
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Ονομαστικός αριθμός
στροφών
μέγιστη διάμετρος δίσκου
λείανσης
Σπείρωμα άξονα
μέγ. μήκος σπειρώματος
άξονα
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση
PWS ...
3 603 ...
W
680-115
CA2 0..
701
700
CA2 0..
701
7-115
CA2 0..
701
700-115
CA2 0..
701
7000
CA2 0..
701
700-125
CA2 0..
701
min-1
11000
11000
11000
11000
11000
11000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 129 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Ελληνικά | 129
Γωνιακός λειαντήρας
Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014
– με αντικραδασμική
πρόσθετη λαβή
– με στάνταρ πρόσθετη
λαβή
Κατηγορία μόνωσης
PWS ...
680-115
700
7-115
700-115
7000
700-125
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
kg
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
1,7
/II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Γωνιακός λειαντήρας
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Ονομαστικός αριθμός
στροφών
μέγιστη διάμετρος δίσκου
λείανσης
Σπείρωμα άξονα
μέγ. μήκος σπειρώματος
άξονα
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση
Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014
– με αντικραδασμική
πρόσθετη λαβή
– με στάνταρ πρόσθετη
λαβή
Κατηγορία μόνωσης
PWS ...
3 603 ...
W
720-115
CA2 4 ..
720
730-115
CA2 4 ..
730
750-115
CA2 4 ..
750
750-125
CA2 4 ..
750
75-115
CA2 4..
750
7500
CA2 4..
750
min-1
12000
12000
12000
12000
12000
12000
mm
115
M 14
115
M 14
115
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
kg
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Γωνιακός λειαντήρας
PWS ...
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 ...
Ονομαστική ισχύς
W
Ονομαστικός αριθμός
min-1
στροφών
μέγιστη διάμετρος δίσκου
λείανσης
mm
Σπείρωμα άξονα
μέγ. μήκος σπειρώματος
άξονα
mm
Προστασία από αθέλητη
επανεκκίνηση
Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014
– με αντικραδασμική
kg
πρόσθετη λαβή
– με στάνταρ πρόσθετη
kg
λαβή
Κατηγορία μόνωσης
780-125
CA2 7..
780
7800
CA2 7..
780
850-115
CA2 7..
850
850-125
CA2 7..
850
8000
CA2 7..
800
12000
12000
12000
12000
12000
125
M 14
125
M 14
115
M 14
125
M 14
125
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
1,8
/II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 137 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Türkçe | 137
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini
boşa alın ve kapalı duruma getirin veya fişi prizden çekin.
Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; metal ve taş malzemenin su kullanmadan
kesilmesi, kazınması ve fırçalanması için tasarlanmıştır.
Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken özel koruyucu kapak
kullanılmalıdır.
Taş malzeme kesilirken yeterli kapasitede bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır.
Bu elektrikli el aleti uygun uçlarla zımpara kağıdı ile zımpara
yapma işlerinde de kullanılabilir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Koruyucu kapak boşa alma kolu
2 Mil kilitleme düğmesi
3 Açma/kapama şalteri
4 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
5 Taşlama mili
6 Taşlama için koruyucu kapak
7 Bağlama flanşı
8 Taşlama diski*
9 Germe somunu
10 Kesme için koruyucu kapak*
11 Kesme diski*
12 El koruma parçası*
13 Lastik zımpara tablası*
14 Zımpara kağıdı*
15 Yuvarlak başlı somun*
16 Çanak fırça*
17 Kılavuz kızakla kesme için emici kapak *
18 Elmas kesme diski*
19 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
20 Emniyet (sadece 3 603 CA2 0..)
21 Gövdedeki dönme yönü oku
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
ah
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
ah
K
Bosch Power Tools
PWS ...
3 603 ...
680-115
CA2 0..
700
CA2 0..
7-115
CA2 0..
700-115
CA2 0..
7000
CA2 0..
700-125
CA2 0..
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
8,0
1,5
m/s2
m/s2
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
5,5
1,5
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 138 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
138 | Türkçe
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
ah
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
720-115
CA2 4 ..
730-115
CA2 4 ..
750-115
CA2 4 ..
750-125
CA2 4 ..
75-115
CA2 4..
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Gürültü emisyon değerleri
EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık
kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-3
uyarınca:
Yüzey taşlama (kazıma):
ah
K
Zımpara kağıdı ile
zımparalama:
ah
K
PWS ...
3 603 ...
780-125
CA2 7..
7500
CA2 4..
7800
CA2 7..
850-115
CA2 7..
850-125
CA2 7..
8000
CA2 7..
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
m/s2
m/s2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
m/s2
m/s2
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
5,0
1,5
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 139 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Türkçe | 139
Teknik veriler
Taşlama makinesi
Ürün kodu
Giriş gücü
Devir sayısı
Maks. taşlama diski çapı
Taşlama mili dişi
Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu
Tekrar çalışma emniyeti
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
– Titreşim önleyici ek
tutamakla
– Standart ek tutamakla
Koruma sınıfı
PWS ...
3 603 ...
W
dev/dak
mm
680-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-115
CA2 0..
701
11000
115
M 14
7000
CA2 0..
701
11000
115
M 14
700-125
CA2 0..
701
11000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
kg
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
1,7
1,7
/II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Taşlama makinesi
Ürün kodu
Giriş gücü
Devir sayısı
Maks. taşlama diski çapı
Taşlama mili dişi
Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu
Tekrar çalışma emniyeti
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
– Titreşim önleyici ek
tutamakla
– Standart ek tutamakla
Koruma sınıfı
PWS ...
3 603 ...
W
dev/dak
mm
720-115
CA2 4 ..
720
12000
115
M 14
730-115
CA2 4 ..
730
12000
115
M 14
750-115
CA2 4 ..
750
12000
115
M 14
750-125
CA2 4 ..
750
12000
125
M 14
75-115
CA2 4..
750
12000
115
M 14
7500
CA2 4..
750
12000
125
M 14
mm
21
21
21
21
21
21
kg
kg
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Taşlama makinesi
PWS ...
Ürün kodu
3 603 ...
Giriş gücü
W
Devir sayısı
dev/dak
Maks. taşlama diski çapı
mm
Taşlama mili dişi
Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu
mm
Tekrar çalışma emniyeti
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
– Titreşim önleyici ek
kg
tutamakla
kg
– Standart ek tutamakla
Koruma sınıfı
780-125
CA2 7..
780
12000
125
M 14
7800
CA2 7..
780
12000
125
M 14
850-115
CA2 7..
850
12000
115
M 14
850-125
CA2 7..
850
12000
125
M 14
8000
CA2 7..
800
12000
125
M 14
21
21
21
21
21
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
1,8
1,8
/II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Bosch Power Tools
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 144 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
144 |
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 145 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 145
2 603 703 039
1 603 340 040
1 607 950 043
2 602 025 183
2 609 006 332
1 601 329 013
2 602 025 182
1 601 329 013
Ø 115 mm
Ø 125 mm
2 605 510 288
2 605 510 289
Ø 115 mm
Ø 125 mm
2 605 510 290
2 605 510 291
1 600 793 007
Ø 115/125 mm
Bosch Power Tools
2 605 510 292
1 609 92A 1C6 | (30.6.15)