2
PORTUGUESE-EU
Instruções de uso:
1. Fechar a válvula rodando a tampa para a direita.
2. Conectar a conexão Luer situada na extremidade do tubo de drenagem ao cateter de
drenagem.
a) Conexão Luer do cateter de drenagem
b) Tubo da bolsa de drenagem
3. Enfiar a tira elástica através das aberturas situadas na parte superior da bolsa
a) Tira elástica
4. Passar a tira elástica em volta da cintura ou da perna, fixando as extremidades vermelhas à
tira elástica. Certificar-se de que a bolsa se encontra abaixo do nível do cateter donde sai o
local de drenagem. O efeito da gravidade facilita a saída do fluxo para a bolsa.
5. Para esvaziar a bolsa, rodar a tampa para a esquerda, deixando o fluido drenar para dentro
da sanita ou para dentro de qualquer outro receptáculo para dejectos líquidos biológicos
humanos. Fechar a abertura, após ter esvaziado a bolsa]
6. Quando a bolsa deixar de ser necessária, desprender do cateter o tubo de silicone da bolsa
D, desapertar a tira elástica e descartar o produto completo segundo as normas vigentes.
GERMAN
f
Gebrauchsanweisung:
1. Das Ventil durch Drehen der Kappe im Uhrzeigersinn verschließen.
2. Den Luerverschluß am Ende des Drainageschlauches mit dem Drainagekatheter verbinden.
a) Drainagekatheter-Luerverschluß
b) Drainagebeutelschlauch
3. Den elastischen Riemen durch die Schlitze oben am Beutel fädeln.
a) Riemen
4. Den elastischen Riemen um Taille oder Bein wickeln, die roten Enden am Riemen festziehen.
Sicherstellen, daß der Beutel tiefer als die Austrittsstelle des Katheters an der Drainagestelle
hängt. Dadurch wird ein durch Schwerkraft unterstützter Fluß gewährleistet.
5. Um den Beutel zu leeren, die Verschlußkappe gegen den Uhrzeigersinn drehen und die
Flüssigkeit in eine Toilette oder ein anderes für menschliche Ausscheidungen geeignetes Gefäß
ablaufen lassen. Den Beutel wieder verschließen.
6. Wird der Beutel nicht mehr benötigt, den D•Beutel-Silikonschlauch vom Katheter entfernen, den
elastischen Riemen lösen und das gesamte Produkt vorschriftsmäßig entsorgen.
DUTCH
Gebruiksaanwijzing:
1. Sluit de klep door de dop naar rechts te draaien.
2. Sluit de luer (op het einde van de drainageslang) op de drainagekatheter aan.
a) Luer drainagekatheter
b) Slang drainagezak
3. Rijg het elastieken bandje door de spleten bovenaan in de zak.
a) Bandje
4. Wikkel het elastieken bandje rond het middel of een been en maak de rode eindjes vast aan het
bandje. Zorg dat de zak zich onder het niveau bevindt van de katheter waar deze de
drainageplaats verlaat. Zo wordt een door de zwaartekracht geholpen stroming verkregen.
5. Om de zak leeg te maken de dop naar links draaien en het vocht laten weglopen in een toilet of
een andere vergaarbak voor menselijk afval. Sluit de poort nadat de zak is leeggelopen.
6. Als de zak niet langer nodig is, de siliconenslang van de D•zak van de katheter losmaken, het
elastieken bandje losmaken en het hele product op de juiste wijze afvoeren.
ITALIAN
Istruzioni per l’uso:
1. Chiudere la valvola ruotandola in senso orario.
2. Collegare al catetere di drenaggio l’innesto Luer che si trova all’estremità del tubo di drenaggio.
a) Luer del catetere di drenaggio
b) Tubo della sacca di drenaggio
3. Infilare il nastro elastico attraverso le fenditure sul lato superiore della sacca
a) Nastro
4. Avvolgere il nastro attorno alla vita o alla gamba e fissarne le estremità rosse sullo stesso.
Assicurarsi che la sacca si trovi più in basso rispetto al punto di uscita del catetere dal sito di
drenaggio. Questo serve a fare in modo che il flusso venga agevolato dalla forza di gravità.
5. Per svuotare la sacca, ruotare la valvola in senso antiorario per scaricare il fluido nel WC o in
altro contenitore per rifiuti fisiologici. Una volta svuotata la sacca, chiuderne l’apertura.
6. Quando la sacca non serve più, scollegare dal catetere il tubo di silicone della sacca D,
slacciare il nastro elastico ed eliminare il prodotto secondo le norme vigenti.
SWEDISH
Bruksanvisning:
1. Stäng ventilen genom att vrida locket medurs.
2. Anslut luern (vid dränageslangens ände) till dränagekatetern.
a) Luer dränagekateterluer
b) Dränagepåsens slang
3. Träd det elastiskta bandet genom hålen i påsens övre del.
a) Band
4. Linda det elastiska bandet runt midja eller ben. Fäst de röda ändarna vid bandet. Kontrollera att
påsen är placerad under kateterns utgångshål från dränageområdet. Detta garanterar utflöde
med självtryck.
5. Vrid locket moturs för att tömma påsen. Töm innehållet i en toalett eller annat föremål avsett för
mänskligt avfall. Stäng öppningen efter det att påsen tömts.
6. Lossa D•påsens silikonslang från katetern, frigör det elastiska bandet och kasta produkten på
lämpligt sätt, när påsen inte längre behövs.
GREEK
Οδηγίες χρήσης:
1. Κλείστε τη βαλβίδα στρίβοντας το καπάκι δεξιόστροφα.
2. Συνδέστε το λούερ στο άκρο του σωλήνα αποστράγγισης του καθετήρα αποστράγγισης.
α) Λούερ Καθετήρα Αποστράγγισης
β) Σωλήνας Σακούλας Αποστράγγισης
3. Περάστε τις ελαστικές λωρίδες μέσα από τις σχισμές στο πάνω μέρος της σακούλας.
α) Λωρίδα
4. Τυλίξτε την ελαστική λωρίδα γύρω από τη μέση ή το πόδι, κλείνοντας τα κόκκινα άκρα στη
λωρίδα. Σιγουρευτείτε ότι η σακούλα είναι χαμηλότερη από το επίπεδο του καθετήρα όπου
βγαίνει από την περιοχή αποστράγγισης. Αυτό εξασφαλίζει την επίτευξη ροής βοηθούμενης
από βαρύτητα.
5. Για ν’ αδειάσετε τη σακούλα, στρίψτε το καπάκι αριστερόστροφα επιτρέποντας στο υγρό να
στραγγίσει σε μια τουαλέτα ή όπου αλλού μπορούν να απορριφθούν ανθρώπινα απόβλητα.
Κλείστε το στόμιο αφού στραγγίσει η σακούλα.
6. Όταν δε χρειάζεστε πια τη σακούλα, βγάλτε το σωλήνα σιλικόνης της σακούλας D από τον
καθετήρα, ξεδέστε την ελαστική λωρίδα και πετάξτε όλο το προϊόν με τον κατάλληλο τρόπο.
FINNISH
Käyttöohjeet:
1. Sulje venttiili kiertämällä korkkia myötäpäivään.
2. Kytke tyhjennysputken päässä oleva luer tyhjennyskatetriin.
a) Tyhjennyskatetrin luer
b) Tyhjennyspussin letku
3. Työnnä elastinen nauha pussin yläreunan aukkojen läpi
a) Nauha
4. Kierrä elastinen nauha vyötärön tai reiden ympäri ja kiinnitä punaiset päät nauhaan.
Varmista, että pussi on alempana kuin katetrin poistumiskohta tyhjennysalueelta. Tämä
varmistaa sen, että painovoima auttaa virtausta.
5. Pussin tyhjennys: kierrä korkkia vastapäivään ja anna nesteen valua viemäriin tai muuhun
jäteastiaan. Sulje venttiili, kun pussi on tyhjä.
6. Kun pussia ei enää tarvita, poista D•pussin silikoniletku katetrista, irrota elastinen nauha ja
hävitä koko tuote hyväksytyllä tavalla.
DANISH
Brugsanvisning:
1. Luk for ventilen ved at skrue hætten i urets retning
2. Forbind drænageslangens luer til drænagekateteret
a) Drænagekateter luer
b) Drænagepose slange
3. Træk elastikbåndet gennem slidserne i toppen af drænageposen
a) Bånd
4. Sno elastikbåndet rundt om taljen eller benet og fiksér den røde ende til bån det. Vær sikker
på at posen er placeret lavere end hvor kateteret forlader stomien. Herved opnås flow ved
hjælp af tyngden.
5. Drej hætten mod uret for at tømme posen. Tøm indholdet i et toilet eller andet afsat til
menneskeligt affald. Luk hætten efter at posen er tømt.
6. Når der ikke er brug for posen længere, afmonteres silikone slangen fra kateteret, åben
elastikbåndet og smid det hele væk på vanlig vis.
NORWEGIAN
Bruksanvisninger:
1. Lukk ventilen ved å dreie lokket med urviseren
2. Koble Luer-festet ved enden av drenasjeslangen til drenasjekateteret.
a) Drenasjekateterets luer
b) Drenasjeposens slange
3. Træ den elastiske remmen gjennom slissene øverst på posen.
a) Rem
4. Vikle den elastiske remmen rundt livet eller benet, og fest de to røde endene til remmen.
Sørg for at posen befinner seg under nivået der kateteret går ut av drenasjestedet. Dette
sørger for tyngdekraft-assistert utstrømning.
5. For å tømme posen, drei lokket mot urviseren og la væsken uttømmes i et toalett eller annen
beholder for menneskelig avfall. Lukk åpningen etter uttømming.
6. Når posen ikke lenger er nødvendig, ta D•posens silikonslange av kateteret, løsgjør den
elastiske remmen og kasser hele produktet på vanlig måte.
TURKISH
Kullanma Talimatı:
1. Kapağı saat yönünde çevirerek vanayı kapatın.
2. Drenaj tüpünün ucundaki lueri drenaj kateterine takın.
a) Drenaj Kateteri Lueri
b) Drenaj Torba Tüpü
3. Elastik bandı torbanın üzerindeki deliklerden geçirin.
a) Bant
4. Elastik bandı bel ya da bacak çevresine dolayıp kırmızı uçları banda sabitleyin. Torbanın,
drenaj bölgesinin dışına çıkan kateter seviyesinin altında olduğundan emin olun. Böylece
yerçekiminin yardımıyla gerçekleşen akış sağlanır.
5. Torbayı boşaltmak için kapağı saatin yönünün tersine çevirin ve sıvının tuvalete ya da başka
bir insan atığı kabına boşaltılmasını sağlayın. Torba boşaltıldıktan sonra girişini kapatın.
6. Torbaya artık ihtiyaç kalmadığında D•bag’in silikon tüpünü kateterden ayırın, elastik bandı
gevşetin ve ürünün tamamını genel kabul gören biçimde elden çıkarın.
SLOVAK
Návod na použitie:
1. Zatvorte ventil otočením krytky v smere hodinových ručičiek.
2. Pripojte Luerovu spojku na konci drenážnej trubičky k drenážnemu katétru.
a) Luerova spojka drenážneho katétra
b) Trubička drenážneho vaku
3. Prevlečte elastickú pásku cez otvory v hornej časti .
a) Páska
4. Obtočte elastickú pásku okolo pasu alebo nohy, pripevnite červené konce k páske.
Skontrolujte, či je vak pod úrovňou katétra v mieste, kde vychádza von z miesta drenáže.
Tým sa zaistí prietok s pomocou gravitácie.
5. Vak sa vyprázdňuje otočením krytky proti smeru hodinových ručičiek, aby sa kvapalina
vypustila do záchodu alebo inej nádrže na ľudský odpad. Po vyprázdnení vaku zatvorte otvor.
6. Keď už nie je vak potrebný, odpojte silikónovú trubičku drenážneho vaku od katétra, uvoľnite
elastickú pásku a zlikvidujte celý produkt prijateľných spôsobom.
_______________________________________________________________________________________