MediaMate® computer speakers

Bose MediaMate® computer speakers de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bose MediaMate® computer speakers de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Guía del usuario
Käyttöohje
Notice d’utilisation
Manuale di istruzioni
Kezelési útmutató
Brukerveiledning
Podręcznik użytkownika
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
Руководство владельца
NOISE-MASKING
SLEEPBUDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
|
ENG
Please read and keep all safety and use instructions.
Important Safety Instructions
1. To avoid accidental ingestion, keep the sleepbuds™ away from children and pets. The sleepbuds™ contain a
silver-zinc battery, and may be hazardous if swallowed. If ingested, seek immediate medical attention. When
not in use, store the sleepbuds™ in the charging case with the charging lid closed, and keep out of the reach of
children and pets.
2. Do NOT allow children to use the sleepbuds™.
3. Clean the sleepbuds™ and charging case only with a dry cloth. For additional cleaning instructions,
see page 31.
4. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
WARNINGS/CAUTIONS
When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
– Read all the instructions before using the charging case.
– To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the charging case is used near children.
– Do not expose charging case to water, rain, liquids or snow.
– Use of a power supply or charger not recommended or sold by power pack manufacturer may result in a risk of
fire or injury to persons.
– Do not use the charging case in excess of its output rating.
– Do not use a charging case that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
– Do not disassemble the charging case. Incorrect reassembly may result in risk of fire or injury to persons.
– Do not open, crush or expose a charging case to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 212° F, 100° C may cause explosion.
– Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Do NOT use your sleepbuds™ at any time in which the inability to hear surrounding sounds may present a danger to
yourself or others. If engaging in any activity requiring attention to your surroundings (e.g., attending to children,
driving, riding a bicycle or walking in or near trac, a construction site or railroad, etc.), remove the sleepbuds™ or
adjust your volume to ensure you can hear surrounding sounds, including alarms and warning signals.
Do NOT submerge the sleepbuds™ in water. Do NOT expose the sleepbuds™ to moving water (e.g., from a
faucet, etc.). Do NOT wear the sleepbuds™ while showering or bathing, or when participating in water sports,
e.g., swimming, waterskiing, surfing, etc.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
|
ENG
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under age 3.
This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might aect your
implantable medical device.
Do NOT expose this product to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases,
on or near the product.
Keep the product away from fire and heat sources. Do NOT place naked flame sources, such as lighted candles,
on or near the product.
Do NOT make unauthorized alterations to this product.
Use this product only with the power supply provided.
The provided power supply has not been tested for use at altitudes greater than 2000 meters.
仅适用于 2000m 以下地区安全使用
Use at altitude less than 2000 meters only.
If the battery leaks, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact is made,
seek medical advice.
Do not expose products containing batteries to excessive heat (e.g. from storage in direct sunlight, fire or the like).
REGULATORY INFORMATION
4
|
ENG
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by Bose Corporation could void the user’s authority to operate
this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with FCC and Industry Canada radiation exposure limits set forth for general population.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC ID: A94424611
IC: 3232A-424611
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The
complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance
For Europe:
Frequency band of operation 2400 to 2483.5 MHz:
Bluetooth Low Energy: Maximum power spectral density less than 10 dBm/MHz EIRP.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an
appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources,
human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact
your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices
Article XII
According to “Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices” without permission granted by
the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter
original characteristic as well as performance to an approved low power radio-frequency devices.
Article XIV
The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications; If
found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications
means radio communications operated in compliance with the Telecommunications Act.
The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM
radio wave radiated devices.
DON’T attempt to remove the rechargeable batteries from this product. Contact your local Bose retailer or other
qualified professional for removal.
REGULATORY INFORMATION
5
|
ENG
Please dispose of used batteries properly, following local regulations. Do not incinerate.
Removal of the rechargeable batteries in this product should be conducted
only by a qualified professional. Please contact your local Bose retailer or see
http://products.bose.com/static/compliance/index.html for further information.
  
China Restriction of Hazardous Substances Table
Names and Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
Toxic or Hazardous Substances and Elements
Part Name
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybrominated
Biphenyl
(PBB)
Polybrominated
diphenylether
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Metal Parts X O O O O O
Plastic Parts O O O O O O
Speakers X O O O O O
Cables X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part
is below the limit requirement of GB/T 26572.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials
used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Taiwan Restriction of Hazardous Substances Table
Equipment name: Bose noise-masking sleepbuds™, Type designation: 424611
Restricted substances and its chemical symbols
Unit
Lead
(Pb)
Mercury (Hg) Cadmium (Cd)
Hexavalent
chromium (Cr+6)
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers (PBDE)
PCBs
-
Metal Parts
-
Plastic Parts
Speakers
-
Cables
-
Note 1:
” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value
of presence.
Note 2: The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
REGULATORY INFORMATION
6
|
ENG
Please complete and retain for your records
The serial number is located on the bottom of the charging case.
Serial number: ____________________________________________________________________
Model number: 424611
Please keep your receipt with your owner’s guide. Now is a good time to register your Bose product.
You can easily do this by going to http://global.Bose.com/register
Date of Manufacture: The eighth digit in the serial number indicates the year of manufacture; “9” is 2009 or 2019.
China Importer
: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China
(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU Importer: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Phone Number: +886-2-2514 7676
Mexico Importer: Bose de México, S. de R.L. de C.V. , Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
México, D.F. Phone Number: +5255 (5202) 3545
Input Rating: 5V 150mA
Charging temperature range: 41° F – 113° F (5° C – 45° C)
Discharging temperature range: 41° F – 113° F (5° C – 45° C)
LEGAL INFORMATION
7
|
ENG
Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Bose, Sleepbuds, Bose Noise Masking Sleepbuds, and StayHear are trademarks of Bose Corporation.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Bose Corporation is under license.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a
service mark of Apple Inc.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639
©2019 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without
prior written permission.
CONTENTS
8
|
ENG
BOSE SLEEP APP
Features .............................................................................................................................. 11
STAY AWARE OF YOUR SURROUNDINGS
Set an appropriate volume.......................................................................................... 12
Tips for maintaining awareness ................................................................................. 12
Basic tips .................................................................................................................... 12
Advanced tips .......................................................................................................... 12
WHAT’S IN THE CARTON
Contents ............................................................................................................................. 13
CONTROLS
Open the charging case ............................................................................................... 14
Power on ............................................................................................................................ 15
Power o ............................................................................................................................ 15
Call functions .................................................................................................................... 16
Phone Call Alerts .................................................................................................... 16
Answer a phone call .............................................................................................. 16
SECURE FIT
Choose the correct StayHear+ Sleep tips ............................................................. 17
Fit the sleepbuds™ in your ear ................................................................................... 18
Check your StayHear+ Sleep tip size ...................................................................... 19
Change the StayHear+ Sleep tips............................................................................. 20
CONTENTS
9
|
ENG
BATTERY
Charge the sleepbuds™ ................................................................................................ 21
Charging time........................................................................................................... 22
Check the battery levels of the sleepbuds™ ................................................ 22
Charge the case ............................................................................................................... 23
Charging time........................................................................................................... 23
Check the case battery level .............................................................................. 24
Battery protection .......................................................................................................... 24
SLEEPBUDS™ STATUS
Sleepbuds™ charging lights ........................................................................................ 25
Charging case battery lights ...................................................................................... 26
BLUETOOTH
®
CONNECTIONS
Connect your mobile device....................................................................................... 28
Disconnect a mobile device ........................................................................................ 28
Reconnect a mobile device ......................................................................................... 28
ADVANCED FEATURES
Phone-Free Mode ........................................................................................................... 29
Dark Mode for the Bose Sleep app .......................................................................... 29
Reset the charging case ............................................................................................... 30
Update the charging case ........................................................................................... 30
CONTENTS
10
|
ENG
CARE AND MAINTENANCE
Clean the sleepbuds™ and charging case ............................................................. 31
Replacement parts and accessories ........................................................................ 31
Limited warranty ............................................................................................................. 31
TROUBLESHOOTING
Try these solutions first ................................................................................................ 32
Other solutions ................................................................................................................ 32
11
|
ENG
BOSE SLEEP APP
Download the free Bose Sleep app, which you’ll need to control your sleepbuds™,
select masking sounds, manage wake-up alarms and Phone Call Alerts, adjust volume
and configure advanced settings.
FEATURES
Select masking sounds to play through your sleepbuds™.
Add new sounds or replace sounds that you don’t listen to using the
Sound Library.
Set wake-up alarms.
Name your sleepbuds™.
Manage settings for Phone Call Alerts.
Enable Dark Mode for nighttime use.
Find answers to frequently asked questions.
Keep your sleepbuds™ up to date and try new features with the latest software.
12
|
ENG
STAY AWARE OF YOUR SURROUNDINGS
The sleepbuds™ are designed to mask noise and disturbances while you sleep.
Because of this, they can aect your ability to hear other sounds, such as alarms,
warning systems, people and pets.
SET AN APPROPRIATE VOLUME
To balance the levels of noise masking and awareness you want, set an appropriate
volume level for your needs. The volume should be high enough to mask noises that
are disturbing your sleep, but not so high that you can’t hear the sounds you want
to hear.
In the Bose Sleep app, set the volume to the lowest level, then increase it gradually
until you reach an appropriate level. The lower the volume, the more likely it is that
you’ll be able to hear the sounds you want or need to hear.
TIPS FOR MAINTAINING AWARENESS
If you’re concerned about your ability to hear sounds while wearing the sleepbuds™,
try the following tips.
Basic tips
If you sleep with a partner, consider relying on your partner to help you stay aware
of your surroundings while wearing the sleepbuds™.
Advanced tips
These tips make the sleepbuds™ less eective at masking noise, but further increase
your awareness of your surroundings.
Wear only one sleepbud™.
Set your current masking sound so that it stops after a certain amount of time
instead of playing all night. You can do this by setting a sleep timer for your current
masking sound in the Bose Sleep app.
13
|
ENG
WHAT’S IN THE CARTON
CONTENTS
Confirm that the following parts are included:
Bose noise-masking sleepbuds™ Portable charging case Travel bag
StayHear+ Sleep tips:
Large (black) and small (white)
NOTE:  Medium (gray) tips
are attached to the
sleepbuds™.
USB power supply* AC power adapters*
USB cable
* The USB power supply and AC power adapters may vary slightly. Use the AC power
adapter for your region.
NOTE: If any part of your product is damaged, do not use it. Contact your authorized
Bose dealer or Bose customer service.
Visit: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
14
|
ENG
CONTROLS
OPEN THE CHARGING CASE
With the Bose logo facing you, slide the lid of the charging case away from you
to open.
Lights on the inside rim of the case glow to show the current battery level and
charging status of the case and sleepbuds™ (see page 25).
CONTROLS
15
|
ENG
POWER ON
Remove the sleepbuds™ from the charging case.
The sleepbuds™ automatically power on.
POWER OFF
Place the sleepbuds™ in the charging case.
For information about how to properly store the sleepbuds™, see “Charge the
sleepbuds™” on page 21.
The sleepbuds™ automatically power o, and the corresponding charging lights blink
white (see “Sleepbuds™ charging lights” on page 25).
CONTROLS
16
|
ENG
CALL FUNCTIONS
To use the sleepbuds™ for call functions:
Turn o Do Not Disturb on your mobile device. The sleepbuds™ follow your device
Do Not Disturb setting.
Set up Phone Call Alerts using the Bose Sleep app.
Once set, you can receive alerts through the sleepbuds™ and answer phone calls with
your mobile device.
NOTE: Your sleepbuds™ use Bluetooth Low Energy to connect to your device and
may periodically disconnect during the night. If you receive a call when your
sleepbuds™ are disconnected, you won’t receive Phone Call Alerts.
Phone Call Alerts
Phone Call Alerts are notifications sent through the sleepbuds™ that wake you when a
phone call comes in.
To enable Alerts and manage volume/sound settings, tap the gear icon in the Bose
Sleep app.
Answer a phone call
Use your mobile device to answer calls. You can’t answer phone calls with
the sleepbuds™.
1. Remove the sleepbuds™ from your ears.
2. Answer the call on your mobile device.
17
|
ENG
SECURE FIT
CHOOSE THE CORRECT STAYHEAR+ SLEEP TIPS
For optimal noise masking and stability, it is important to choose the correct size
StayHear+ Sleep tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear.
To determine the best fit, you may need to try all three sizes. You may need a dierent
size for each ear.
NOTE: To test the fit of your current StayHear+ Sleep tip size, see page 19.
Each sleepbud™ and StayHear+ Sleep tip is marked with either an L or an R. Make sure
to insert the left sleepbud™ into the left tip and the right sleepbud™ into the right tip.
SECURE FIT
18
|
ENG
FIT THE SLEEPBUDS™ IN YOUR EAR
The StayHear+ Sleep tip lets the sleepbud™ rest comfortably and securely in your ear.
The tip wing fits just under your ear ridge.
1. Place the sleepbud™ in your ear with the Bose logo facing outwards.
2. Rotate the sleepbud™ back, locking it in place.
3. Press the tip wing to tuck it underneath your ear ridge.
Ear ridge
Tip wing
NOTE: Be gentle when placing the sleepbuds™ in your ears. The eartip should
be deep enough in your ear to create a seal but not so deep that it
feels uncomfortable.
SECURE FIT
19
|
ENG
CHECK YOUR STAYHEAR+ SLEEP TIP SIZE
To check if your current StayHear+ Sleep tip size is right for you, use a mirror or ask
a friend to compare your fit to the size guide below. The tip wing should fit securely
under your ear ridge without being compressed.
Proper fit Too big Too small
In addition, try the following:
Try speaking aloud. Your voice should sound mued in both ears.
Shake your head. The sleepbuds™ should stay secure.
If your current tip size doesn’t feel secure, select another size.
NOTE: For information about changing the tips, see page 20.
SECURE FIT
20
|
ENG
CHANGE THE STAYHEAR+ SLEEP TIPS
1. Holding the base of the attached StayHear+ Sleep tip, peel the tip back and gently
slide the sleepbud™ out of the tip.
2. Align the raised line near the opening of the new StayHear+ Sleep tip with the
groove on the nozzle on the sleepbud™. Slide the nozzle into the opening. Then,
gently stretch the base of the tip around the back of the sleepbud™ to hold the
sleepbud™ in place.
Sleepbuds™ nozzle
Opening
NOTE: Make sure to insert the left sleepbud™ into the left tip and the right
sleepbud™ into the right tip (see page 17).
3. Make sure that the sleepbud™ is correctly oriented in the tip. The Bose logo on the
sleepbud™ should face outwards and be right-side up, and both charging contacts
should be visible through the back of the tip.
21
|
ENG
BATTERY
CHARGE THE SLEEPBUDS™
The sleepbuds™ charge while they are in the charging case.
1. Align the charging contacts on the right sleepbud™ with the charging pins on the
right side of the case.
Charging contacts
Charging pins
2. Place the sleepbud™ in the case until it magnetically snaps into place.
The charging light for the right sleepbud™ blinks white.
Charging light
NOTE: If the charging light doesn’t blink white when you place the sleepbud™
in the case, you may have placed the sleepbud™ in the case incorrectly
or your case battery may be depleted. Place the sleepbuds™ in the case
again, then charge the case (see page 23). If the issue persists, see
“Sleepbuds™ don’t charge” on page 33.
3. Repeat steps 1 and 2 to charge the left sleepbud™.
BATTERY
22
|
ENG
Charging time
Allow up to eight hours to fully charge the sleepbuds™.
NOTE: A full charge allows up to 16 hours of use.
Check the battery levels of the sleepbuds™
You can check the battery levels of the sleepbuds™ while using or charging
the sleepbuds™.
While using the sleepbuds™
In the Bose Sleep app, check the center of the home screen to see the current battery
percentage of the sleepbuds™.
NOTE: If the sleepbuds™ have dierent battery percentages, the home screen shows
the lowest percentage.
While charging the sleepbuds™
When you place a sleepbud™ in the charging case, the corresponding charging light
blinks according to charging status (see page 25).
BATTERY
23
|
ENG
CHARGE THE CASE
The charging case stores and charges your sleepbuds™ while you’re not using them.
NOTES: 
Keep the case connected to AC (mains) power when possible to make sure that
your sleepbuds™ are always fully charged. You can also use the case battery to
charge the sleepbuds™ while traveling.
Before charging, make sure the sleepbuds™ are at room temperature, between
41° F (5° C) and 113° F (45° C).
1. Connect the small end of the USB cable to the USB connector on the back of
the case.
2. Connect the other end to the USB power supply.
3. Plug the USB power supply into an AC (mains) outlet.
NOTE: If necessary, attach the AC power adapter for your region.
Charging time
When the sleepbuds™ are outside the case, allow up to three hours to fully charge the
case. When the sleepbuds™ are inside the case, charging time varies.
NOTE: When the case is fully charged and operating on battery power, you can fully
charge the sleepbuds™ once. A single charge of the sleepbuds™ allows up to
16 hours of use.
BATTERY
24
|
ENG
Check the case battery level
Open the lid of the charging case (see page 14). The case battery lights glow
as follows:
If five lights glow solid, the case battery is fully charged.
If only one light glows solid, the case battery is low. Charge the case battery
(see page 23).
Case battery
lights
For more information, see “Charging case battery lights” on page 26.
BATTERY PROTECTION
The battery protection feature conserves the batteries of the sleepbuds™ during
long-term storage. The sleepbuds™ switch o when they have been left in the case for
a week.
To wake the sleepbuds™, connect the case to power (see page 23), then remove
the sleepbuds™ from the case.
25
|
ENG
SLEEPBUDS™ STATUS
SLEEPBUDS™ CHARGING LIGHTS
Shows the charging status of each sleepbud™. The charging lights are located on the
inside rim of the charging case next to the sleepbuds™.
Left charging
light
Right charging
light
LIGHT ACTIVITY CHARGING STATUS
Blinking white Charging
Solid white Fully charged
NOTE: If the case isn’t connected to power, the lights turn o after two minutes
of inactivity.
SLEEPBUDS™ STATUS
26
|
ENG
CHARGING CASE BATTERY LIGHTS
Shows the battery level and charging status of the charging case. Five battery lights
are located on the inside front rim of the case.
Case battery
lights
LIGHT ACTIVITY CHARGING PERCENTAGE
0% – 20%
20% – 40%
40% – 60%
60% – 80%
80% – 100%
Charging error. Try the following solutions:
Remove the sleepbuds™ from the charging case (see page 15),
then place them in the case again (see page 21).
Reset the case (see page 30).
If the error persists, contact Bose customer service.
SLEEPBUDS™ STATUS
27
|
ENG
NOTES: 
When charging, the last lit battery light blinks white. When the charging case is fully
charged, all battery lights glow solid white.
If the case isn’t connected to power, the lights turn o after two minutes
of inactivity.
28
|
ENG
BLUETOOTH CONNECTIONS
Bluetooth Low Energy wireless technology lets you control the sleepbuds™ using the
Bose Sleep app on your mobile device. Before you can control the sleepbuds™,
you must download the app and connect your device with the sleepbuds™.
CONNECT YOUR MOBILE DEVICE
Download the Bose Sleep app and follow the app instructions.
DISCONNECT A MOBILE DEVICE
Use the Bose Sleep app to disconnect a device.
TIP: You can also disable the Bluetooth feature on your device to disconnect.
Disabling the Bluetooth feature on your device disconnects all other devices.
RECONNECT A MOBILE DEVICE
When the sleepbuds™ power on, the most recently-connected device automatically
reconnects with the sleepbuds™.
NOTE: The device must be within range (30 ft. or 9 m) and powered on.
29
|
ENG
ADVANCED FEATURES
PHONE-FREE MODE
Enabling Phone-Free Mode in the Bose Sleep app lets you use your sleepbuds™ with a
limited set of features without having to interact with the app.
You may want to enable this feature if:
You prefer sleeping without electronics nearby.
You don’t need to set a wake-up alarm or hear notifications.
NOTE: Because the sleepbuds™ are disconnected from your device, they can’t play
alarms or receive notifications when Phone-Free Mode is enabled.
When you enable Phone-Free Mode, the sleepbuds™ begin playing a selected masking
sound as soon as you remove them from the charging case. They continue to play that
sound for a set amount of time or until you return them to the case, depending on
your settings.
DARK MODE FOR THE BOSE SLEEP APP
Use Dark Mode to change the Bose Sleep app to a darker color scheme and make it
easier on the eyes in dark environments. It keeps your night as peaceful as possible
when setting up the sleepbuds™ before bed or making adjustments in the middle of
the night.
To enable Dark Mode, tap the gear icon in the Bose Sleep app.
ADVANCED FEATURES
30
|
ENG
RESET THE CHARGING CASE
Resetting the charging case powers the case o and then on. This can help resolve
charging issues.
To reset the charging case, insert a thin paper clip into the hole on the back of the
case near the USB connector. Press until you feel a click.
UPDATE THE CHARGING CASE
The Bose Sleep app alerts you if an update is available for your charging case. To
access the update, download the Bose Updater on your computer.
Visit: btu.Bose.com
31
|
ENG
CARE AND MAINTENANCE
CLEAN THE SLEEPBUDS™ AND CHARGING CASE
Your sleepbuds™ and charging case may require periodic cleaning.
COMPONENT CLEANING PROCEDURE
StayHear+ Sleep tips
Remove the tips from the sleepbuds™ and wash them with a mild
detergent and water.
NOTE: Make sure you thoroughly rinse and dry the tips before
reattaching them to the sleepbuds™.
Sleepbuds™ nozzles
Clean only with a dry, soft cotton swab or equivalent. Never insert
any cleaning tool into the nozzle.
Case charging pins
and sleepbuds™
charging contacts
Regularly pat dry with a dry soft cotton swab or equivalent.
CAUTION: Do NOT clean the charging pins using a wiping motion,
as this can bend the charging pins or force moisture
into cracks in the case.
Charging case Clean only with a dry soft cotton swab or equivalent.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Replacement parts and accessories can be ordered through Bose customer service.
Visit: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
LIMITED WARRANTY
The sleepbuds™ are covered by a limited warranty. Visit our website at
global.Bose.com/warranty for details of the limited warranty.
To register your product, visit global.Bose.com/register for instructions. Failure to
register will not aect your limited warranty rights.
32
|
ENG
TROUBLESHOOTING
TRY THESE SOLUTIONS FIRST
If you experience problems with your sleepbuds™, try these solutions first:
Place the sleepbuds™ in the charging case (see page 15) and remove them
(see page 15).
Close and open the charging case, then check the sleepbuds™ and charging case
status (see page 25).
Charge the charging case (see page 23) and sleepbuds™ (see page 21).
Move your mobile device closer to the sleepbuds™ (within 30 ft. or 9 m) and away
from any interference or obstructions.
Make sure that your device supports Bluetooth Low Energy (also called
Bluetooth
Smart). All devices that are compatible with iOS 10 and newer
and most devices that are compatible with Android 5.0 and newer support
Bluetooth Low Energy.
Check the Bose Sleep app to make sure that your sleepbuds™ software is
up to date.
Make sure that you are using the Bose Sleep app, not a dierent app, to control your
sleepbuds™ (see page 28).
Try connecting another device (see page 28).
OTHER SOLUTIONS
If you could not resolve your issue, see the table below to identify symptoms and
solutions to common problems. If you are unable to resolve your issue, contact Bose
customer service.
Visit: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
SYMPTOM SOLUTION
No power
The batteries of the sleepbuds™ may be in battery protection mode or
depleted. Connect the charging case to power (see page 23), then
charge the sleepbuds™ (see page 21).
PROBLEM WHAT TO DO
TROUBLESHOOTING
33
|
ENG
SYMPTOM SOLUTION
Sleepbuds™ don’t
connect with
mobile device
On your device:
Disable and then enable the Bluetooth feature.
Disconnect your device from the sleepbuds™ (see page 28).
Connect again (see page 28).
Connect the charging case to power (see page 23), then remove
the sleepbuds™ from the case.
Place the sleepbuds™ in the charging case and check the sleepbuds™
charging lights (see page 25). Charge the sleepbuds™.
Restart your device. Connect again (see page 28).
Connect a dierent device (see page 28).
Visit: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds to see how-to videos.
Reset the charging case (see page 30).
Sleepbuds™ don’t
charge
Make sure the sleepbuds™ are properly placed in the charging case
(see page 21).
Check the charging case battery lights to make sure that the case
battery isn’t depleted (see page 26).
Make sure that the charging contacts for each sleepbud™ are visible
through the back of each StayHear+ Sleep tip (see page 20).
Make sure there is no debris or wax buildup covering the charging
contacts on the sleepbuds™ or the charging pins in the case.
If the sleepbuds™ have been exposed to high or low temperatures and
all of the status lights are blinking white, let the sleepbuds™ return to
room temperature. Try charging again.
Reset the charging case (see page 30).
Charging case
doesn’t charge
Secure both ends of the USB cable.
Connect the USB cable to a dierent USB power supply.
Use a dierent USB cable.
Connect to a dierent (AC) mains power source.
Check the charging case battery lights to make sure that there isn’t a
charging error (see page 26).
If the sleepbuds™ have been exposed to high or low temperatures and
all of the status lights are blinking white, let the sleepbuds™ return to
room temperature. Try charging again.
Reset the charging case (see page 30).
PROBLEM WHAT TO DO
TROUBLESHOOTING
34
|
ENG
SYMPTOM SOLUTION
Sleepbuds™ are
uncomfortable
Make sure that you’re placing the sleepbuds™ in your ears correctly.
Remember to rotate the sleepbud™ back and press the tip wing to
tuck it underneath your ear ridge (see page 18).
Make sure that you’re using the right size StayHear+ Sleep tip for
each sleepbud™ (see page 19). You may need a dierent size for
each ear.
Be gentle when placing the sleepbuds™ in your ears. The eartip should
be deep enough in your ear to create a seal but not so deep that it
feels uncomfortable (see page 18).
Make sure that the sleepbuds™ are correctly oriented in the
StayHear+ Sleep tips. The Bose logo on the sleepbud™ should face
outwards and be right-side up, and both charging contacts should be
visible through the back of the tip (see page 20).
No sound
In the Bose Sleep app, increase the volume of the current
masking sound.
Place the sleepbuds™ in the charging case and check the sleepbuds™
charging lights (see page 25). Fully charge the sleepbuds™.
Clear any debris or wax buildup from the StayHear+ Sleep tips and
sleepbuds™ nozzles (see page 31).
Make sure that you’re placing the sleepbuds™ in your ears correctly.
Remember to rotate the sleepbud™ back and press the tip wing to
tuck it underneath your ear ridge (see page 18).
Connect a dierent device (see page 28).
PROBLEM WHAT TO DO
TROUBLESHOOTING
35
|
ENG
SYMPTOM SOLUTION
Poor sound quality
Check that the sleepbuds™ are creating a seal in your ears to block
noise. Try speaking aloud. Your voice should sound mued. Shake
your head. The sleepbuds™ should stay secure.
Make sure that you’re placing the sleepbuds™ in your ears correctly.
Remember to rotate the sleepbud™ back and press the tip wing to
tuck it underneath your ear ridge (see page 18).
Make sure that you’re using the right size StayHear+ Sleep tip for
each sleepbud™ (see page 19). You may need a dierent size for
each ear.
Make sure that the sleepbuds™ are correctly oriented in the
StayHear+ Sleep tips. The Bose logo on the sleepbud™ should face
outwards and be right-side up, and both charging contacts should be
visible through the back of the tip (see page 20).
Clear any debris or wax buildup from the StayHear+ Sleep tips and
sleepbuds™ nozzles (see page 31).
Try a dierent masking sound. Some sounds are tailored to be more
eective for masking noise, so they may sound dierent than what
you’re used to.
Remember that your sleepbuds™ are designed for sleep, so you might
need to think about sound quality dierently than you would for a pair
of headphones.
Sleepbuds™ falling
out of ears
Check that the sleepbuds™ fit securely in your ears. Try speaking
aloud. Your voice should sound mued. Shake your head.
The sleepbuds™ should stay secure.
Make sure that you’re placing the sleepbuds™ in your ears correctly.
Remember to rotate the sleepbud™ back and press the tip wing to
tuck it underneath your ear ridge (see page 18).
Make sure that you’re using the right size StayHear+ Sleep tip for
each sleepbud™ (see page 19). You may need a dierent size for
each ear.
PROBLEM WHAT TO DO
TROUBLESHOOTING
36
|
ENG
SYMPTOM SOLUTION
Sleepbuds™
don’t mask noise
eectively
Check that the sleepbuds™ are creating a seal in your ears to block
noise. Try speaking aloud. Your voice should sound mued. Shake
your head. The sleepbuds™ should stay secure.
Make sure that you’re placing the sleepbuds™ in your ears correctly.
Remember to rotate the sleepbud™ back and press the tip wing to
tuck it underneath your ear ridge (see page 18).
Make sure that you’re using the right size StayHear+ Sleep tip for
each sleepbud™ (see page 19). You may need a dierent size for
each ear.
In the Bose Sleep app, increase the volume of the current masking
sound. To be eective, the masking sound should be slightly louder
than the noise in your environment.
Try a dierent masking sound. No sound is equally eective in all
environments, so you should try each to find the one that’s most
eective for you.
Add new masking sounds using the Sound Library. In the Bose Sleep
app, tap the gear icon to access the Sound Library.
Sleepbuds™ don’t
receive Phone
Call Alerts
Make sure you have Phone Call Alerts enabled in the Bose Sleep app.
To enable Phone Call Alerts, tap the gear icon in the app.
Turn o Do Not Disturb on your mobile device. The sleepbuds™ follow
your device Do Not Disturb setting.
Your sleepbuds™ use Bluetooth Low Energy to connect to your
device and may periodically disconnect during the night. If you
receive a call when your sleepbuds™ are disconnected, you won’t
receive Phone Call Alerts.
StayHear+ Sleep
tips falling o
Securely attach the tips to the sleepbuds™ (see page 20).
Make sure that the sleepbuds™ are correctly oriented in the
StayHear+ Sleep tips. The Bose logo on the sleepbud™ should face
outwards and be right-side up, and both charging contacts should be
visible through the back of the tip (see page 20).
Sleepbuds™ make
rubbing sounds
Contact Bose customer service for anti-friction decals.
37
|
ENG
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
2
|
DAN
Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
1. Hold dine sleepbuds™ væk fra små børn og kæledyr, så de ikke sluger dem ved et uheld. Dine sleepbuds™
indeholder et sølv-zinkbatteri, der kan være farligt at sluge. Søg øjeblikkeligt læge, hvis hovedtelefonerne
sluges. Når dine sleepbuds™ ikke er i brug, skal de opbevares i opladningsetuiet med opladningslåget lukket og
opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr.
2. Lad IKKE børn bruge dine sleepbuds™.
3. Rengør dine sleepbuds™ og opladningsetuiet med en tør klud. Du kan finde yderligere vejledning om rengøring
på side 31.
4. Brug kun tilslutningsudstyr/tilbehør, der er angivet af producenten.
ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSFORHOLDSREGLER
Når du bruger dette produkt, er der altid nogle almindelige forholdsregler, der skal følges, inklusive:
– Læs alle instruktioner, før du bruger opladningsetuiet.
– For at undgå skader er tæt overvågning nødvendig, hvis opladningsetuiet bruges i nærheden af børn.
– Udsæt ikke opladningsetuiet for vand, regn, væsker eller sne.
– Anvendelse af en strømforsyning eller oplader, der ikke anbefales eller sælges af en producent af
strømforsyninger, kan medføre risiko for brand eller personskade.
– Brug ikke opladningsetuiet, så etuiet overstiger sin udgangseffekt.
– Undgå at bruge et opladningsetui, der er ødelagt eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan udvise
uforudsigelig adfærd, der kan resultere i brand, eksplosion og risikoen for skader.
– Skil ikke opladningsetuiet ad. Forkert samling kan medføre risiko for brand eller personskade.
– Du må ikke åbne eller knuse et opladningsetui eller udsætte det for brand eller overdrevent høje temperaturer.
Udsættelse for brand eller temperatur over 100°C kan forårsage eksplosion.
– Service er udført af en autoriseret reparatør, som kun bruger originale reservedele.
Brug IKKE dine sleepbuds™ på noget andet tidspunkt, hvor manglende evne til at høre lyde fra omgivelserne
kan bringe dig selv eller andre i fare. Hvis du er i gang med en aktivitet, der kræver, at du er opmærksom
på omgivelserne (f.eks. hvis du passer børn, kører bil, kører på cykel eller bevæger dig i nærheden af trafik,
enbyggeplads eller en jernbane osv.), skal du fjerne dine sleepbuds™ eller justere lydstyrken for at sikre, at du kan
høre omgivende lyde, inklusive alarmer og advarselssignaler.
Nedsænk IKKE dine sleepbuds™ i vand. Udsæt IKKE dine sleepbuds™ for løbende vand (f.eks. fra en vandhane osv.).
Du må IKKE have dine sleepbuds™ på, men du tager brusebad eller bader, eller hvis du deltager i vandsport som
f.eks. svømning, vandski, surfing osv.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
3
|
DAN
Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge for at finde ud af, om dette kan påvirke din
implanterbare medicinske enheds funktion.
Udsæt IKKE dette produkt for dryp eller stænk, og placer ikke genstande, der er fyldt med væske, på eller nær
ved produktet.
Hold altid produktet væk fra ild og andre varmekilder. Placer IKKE nogen form for åben ild (f.eks. stearinlys) på eller
tæt ved produktet.
Foretag IKKE nogen uautoriserede ændringer af produktet.
Brug kun dette produkt sammen med den medfølgende strømforsyning.
Den medfølgende strømforsyning er ikke testet til brug ved højder over 2.000 meter.
仅适用于 2000 m 以下地区安全使用
Må kun bruges i en højde, der er mindre end 2000 meter.
Hvis batterierne lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene. Hvis der finder kontakt sted,
skalder søges læge.
Udsæt ikke produkter, der indeholder batterier, for voldsom varme (f.eks. ved opbevaring i direkte sollys,
brandeller lignende).
OPLYSNINGER OM REGLER
4
|
DAN
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og det er blevet konstateret, at det overholder grænseværdierne for en digital
enhed i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod
skadelig interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi,
ogkan – hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i
forbindelse med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelsen, hvilket kan
kontrolleres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugere til at forsøge at eliminere interferensen ved hjælp
af en eller flere af følgende fremgangsmåder:
Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Bose Corporation, kan ophæve brugerens ret til
at betjene dette udstyr.
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne og Industry Canadas licensfritagede RSS-standard(er). Driften er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Denne enhed overholder FCC’s og Industry Canadas strålingseksponeringsgrænser for befolkningen i almindelighed.
Denne sender må ikke placeres eller anvendes sammen med nogen andre antenner eller sendere.
FCC ID: A94424611
IC: 3232A-424611
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Bose Corporation erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU og alle andre krav i EU-direktiver. Den fulde
overensstemmelseserklæring kan findes på: www.Bose.com/compliance
Europa:
Frekvensbåndets driftsområde er 2400 til 2483,5 MHz:
Bluetooth Low Energy: Maksimal spektral effekttæthed mindre end 10 dBm/MHz EIRP.
Dette symbol betyder, at produktet ikke må smides ud som husholdningsaffald og bør indleveres til en
passende indsamlingsordning med henblik på genanvendelse. Korrekt bortskaffelse og genanvendelse
bidrager til at beskyttelse naturressourcer, menneskets sundhed og miljøet. Hvis du ønsker flere oplysninger
om bortskaffelse og genanvendelse af dette produkt, kan du kontakte din kommune, dit renovationsselskab
eller den butik, hvor du har købt dette produkt.
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices
Artikel XII
I henhold til “Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices” må ingen virksomhed, organisation
eller bruger uden tilladelse fra NCC ændre frekvensen, øge transmissionseffekten eller ændre de oprindelige
egenskaber eller ydeevnen for godkendte laveffektradiofrekvensenheder.
Artikel XIV
Laveffektradiofrekvensenhederne må ikke påvirke flysikkerheden eller forstyrre lovlig kommunikation; hvis
dette konstateres, skal brugeren øjeblikkeligt ophøre med at bruge enheden, indtil der opnås en tilstand uden
forstyrrelser. Den omtalte lovlige kommunikation vil sige radiokommunikation, der anvendes i overensstemmelse med
telekommunikationsloven.
Laveffektradiofrekvensenhederne skal kunne modtage forstyrrelser fra lovlig kommunikation eller enheder,
derudsender ISM-radiobølger.
Du må IKKE forsøge at fjerne de genopladelige batterier fra dette produkt. Kontakt din lokale Bose-forhandler eller
en anden kvalificeret tekniker vedrørende fjernelse.
OPLYSNINGER OM REGLER
5
|
DAN
Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser. Batterier må ikke brændes.
Fjernelse af de genopladelige batterier i dette produkt skal udføres af en kvalificeret fagperson.
Kontaktdinlokale Bose-forhandler, eller se http://products.Bose.com/static/compliance/index.html for at få
flere oplysninger.
  
Tabel med begrænsninger for farlige stoffer (Kina)
Navne på og indhold af giftige eller farlige stoffer eller elementer
Giftige eller farlige stoffer og elementer
Delens navn
Bly
(Pb)
Kviksølv
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybromeret
biphenyl (PBB)
Polybromeret
diphenylether
(PBDE)
PCB’er X O O O O O
Metaldele X O O O O O
Plastikdele O O O O O O
Højttalere X O O O O O
Kabler X O O O O O
Denne tabel er oprettet i henhold til bestemmelserne i SJ/T 11364.
O: Angiver, at dette giftige eller farlige stof indeholdt i alle de homogene materialer til denne del er under
grænsekravet i GB/T 26572.
X: Angiver, at dette giftige eller skadelige stof, som findes i mindst ét af de homogene materialer,
deranvendes til denne del, er over grænsekravet i GB/T 26572.
Tabel med begrænsninger for farlige stoffer (Taiwan)
Navn på udstyr: Bose støjmaskerende sleepbuds™, typeangivelse: 424611
Begrænsede stoffer og deres kemiske symboler
Enhed Bly (Pb) Kviksølv (Hg) Cadmium (Cd)
Hexavalent
krom (Cr+6)
Polybromerede
biphenyler (PBB)
Polybromeret
diphenylether (PBDE)
PCB’er
-
Metaldele
-
Plastikdele
Højttalere
-
Kabler
-
Bemærkning 1:
” angiver, at indholdet af det begrænsede stofs procentindhold ikke overstiger procentdelen af referenceværdien
for tilstedeværelsen.
Bemærkning 2: “−” angiver, at den begrænsede stof svarer til undtagelsen.
OPLYSNINGER OM REGLER
6
|
DAN
Bedes udfyldt og opbevaret, så du har det til rådighed
Serienummeret er placeret i bunden af opladningsetuiet.
Serienummer: ____________________________________________________________________
Modelnummer: 424611
Opbevar kvitteringen sammen med brugervejledningen. Dette er et godt tidspunkt til at registrere dit Bose-
produkt. Du kan nemt gøre det ved at gå til http://global.Bose.com/register
Fremstillingsdato: De otte cifre i serienummeret angiver fremstillingsåret: ‘’9’’ er 2009 eller 2019.
Importør i Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Kina(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importør i EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Holland
Importør i Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Telefonnummer: +886-2-2514 7676
Importør i Mexico: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Inputklassifikation: 5 V
150mA
Temperaturområde for opladning: 5° C – 45° C
Temperaturområde for afladning: 5° C – 45° C
JURIDISKE OPLYSNINGER
7
|
DAN
Android, Google Play og Google Play-logoet er varemærker, der tilhører Google LLC.
Bose, Sleepbuds, Bose Noise Masking Sleepbuds og StayHear er varemærker tilhørende Bose Corporation.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af
sådanne mærker fra Bose Corporations side finder sted under licens.
Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre lande. App Store er et
servicemærke, der tilhører Apple Inc.
Bose Corporations hovedkvarter: 1-877-230-5639
©2019 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af denne dokumentation eller dele heraf
er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
INDHOLD
8
|
DAN
BOSE SLEEP-APP
Funktioner.......................................................................................................................... 11
FORBLIV OPMÆRKSOM PÅ DINE OMGIVELSER
Indstil en passende lydstyrke ..................................................................................... 12
Tips til bevaring af opmærksomheden ................................................................... 12
Grundlæggende tips ............................................................................................. 12
Avancerede tips ....................................................................................................... 12
HVAD INDEHOLDER ÆSKEN
Indhold ................................................................................................................................ 13
BETJENINGSFUNKTIONER
Åbn opladningsetuiet .................................................................................................... 14
Der er tændt for strømmen ........................................................................................ 15
Sluk ....................................................................................................................................... 15
Opkaldsfunktioner .......................................................................................................... 16
Telefonopkaldsalarmer ......................................................................................... 16
Besvar et telefonopkald ....................................................................................... 16
SIKKER PASFORM
Vælg de korrekte StayHear+ Sleep-ørepropper ................................................. 17
Sæt dine sleepbuds™ i ørerne .................................................................................... 18
Kontrollér størrelsen af dine StayHear+ Sleep-ørepropper............................ 19
Skift StayHear+ Sleep-ørepropper ........................................................................... 20
INDHOLD
9
|
DAN
BATTERI
Oplad dine sleepbuds™ ................................................................................................ 21
Opladningstid ........................................................................................................... 22
Kontrollér batteriopladningsniveauet for dine sleepbuds™ ................... 22
Oplad etuiet ...................................................................................................................... 23
Opladningstid ........................................................................................................... 23
Tjek etuiets batteriniveau .................................................................................... 24
Batteribeskyttelse ........................................................................................................... 24
STATUS FOR SLEEPBUDS™
Sleepbuds™ opladningslamper .................................................................................. 25
Opladningsetuiets batterilamper .............................................................................. 26
BLUETOOTH
®
-FORBINDELSER
Tilslut din mobile enhed ............................................................................................... 28
Frakobling af en mobil enhed .................................................................................... 28
Genopret forbindelse til en mobil enhed ............................................................... 28
AVANCEREDE FUNKTIONER
Telefonfri tilstand ............................................................................................................ 29
Mørk tilstand for Bose Sleep-appen ........................................................................ 29
Nulstil opladningsetuiet ............................................................................................... 30
Opdater opladningsetuiet ........................................................................................... 30
INDHOLD
10
|
DAN
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør dine sleepbuds™ og opladningsetuiet .................................................... 31
Reservedele og tilbehør ............................................................................................... 31
Begrænset garanti .......................................................................................................... 31
FEJLFINDING
Prøv disse løsninger først ............................................................................................ 32
Andre løsninger ............................................................................................................... 32
11
|
DAN
BOSE SLEEP-APP
Download den gratis Bose Sleep-app, som du skal bruge til at styre dine sleepbuds™,
vælge maskeringslyde, håndtere alarmer og telefonopkaldsalarmer, justere lydstyrke
og konfigurere avancerede indstillinger.
FUNKTIONER
Vælg de maskeringslyde, der skal afspilles gennem dine sleepbuds™.
Tilføj nye lyde, eller erstat lyde, som du ikke lytter til, ved hjælp af lydbiblioteket.
Indstil alarmer.
Navngiv dine sleepbuds™.
Håndter indstillinger for telefonopkaldsalarmer
Aktiver Mørk tilstand for brug om natten.
Find svar på ofte stillede spørgsmål.
Hold dine sleepbuds™ opdateret, og prøv nye funktioner med den nyeste software.
12
|
DAN
FORBLIV OPMÆRKSOM PÅ DINE OMGIVELSER
Dine sleepbuds™ er designet til at maskere støj og uro, mens du sover. Af den grund
kan de påvirke din evne til at høre andre lyde som f.eks. alarmer, advarselssystemer,
mennesker og kæledyr.
INDSTIL EN PASSENDE LYDSTYRKE
For at afbalancere niveauet af støjmaskering med den opmærksomhed, du ønsker,
skal du indstille et lydstyrkeniveau, der passer til dine behov. Lydstyrken skal være høj
nok til at maskere støj, der forstyrrer din søvn, men ikke så høj, at du ikke kan høre de
lyde, du gerne vil høre.
I Bose Sleep-appen skal du indstille lydstyrken til laveste niveau og derefter øge den
gradvist, indtil du når et passende niveau. Jo lavere lydstyrke, jo mere sandsynligt er
det, at du vil kunne høre de lyde, du gerne vil eller skal kunne høre.
TIPS TIL BEVARING AF OPMÆRKSOMHEDEN
Hvis du er bekymret for din evne til at høre lyde, mens du bruger dine sleepbuds™,
skal du prøve følgende tips.
Grundlæggende tips
Hvis du sover sammen med din partner, kan du overveje at stole på, at din partner
hjælper dig med at være opmærksom på omgivelserne, mens du bruger dine
sleepbuds™.
Avancerede tips
Disse tips gør dine sleepbuds™ mindre effektive i forhold til at maskere støj, men øger
din opmærksomhed på omgivelserne yderligere.
Brug kun én sleepbud™.
Indstil din aktuelle maskeringslyd, så den stopper efter en bestemt periode i stedet
for at blive afspillet hele natten. Det gør du ved at indstille en sleeptimer for din
aktuelle maskeringslyd i Bose Sleep-appen.
13
|
DAN
HVAD INDEHOLDER ÆSKEN
INDHOLD
Bekræft, at følgende dele er i æsken:
Bose støjmaskerende sleepbuds™ Bærbart opladningsetui Rejsetaske
StayHear+ Sleep-ørepropper:
Stor (sort) og lille (hvid)
Bemærk: Mellemstore (grå)
ørepropper er monteret
på dine sleepbuds™.
USB-strømforsyning* Netadaptere*
USB-kabel
* USB-strømforsyningen og netadapteren kan variere lidt. Anvend netadapteren til
din region.
BEMÆRK: Brug ikke en del af produktet, hvis det er beskadiget. Kontakt din
autoriserede Bose-forhandler eller Boses kundeservice.
Besøg: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
14
|
DAN
BETJENINGSFUNKTIONER
ÅBN OPLADNINGSETUIET
Mens Bose-logoet vender mod dig, skal du skubbe låget på opladningsetuiet væk fra
dig for at åbne det.
Lys på etuiets indvendige kant lyser for at vise det aktuelle batteriniveau og
opladningsstatus for etuiet og dine sleepbuds™ (se side 25).
BETJENINGSFUNKTIONER
15
|
DAN
DER ER TÆNDT FOR STRØMMEN
Fjern dine sleepbuds™ fra opladningsetuiet.
Sleepbuds™ tændes automatisk.
SLUK
Placer dine sleepbuds™ i opladningsetuiet.
Se “Oplad dine sleepbuds™” på side 21 for at få flere oplysninger om, hvordan du
opbevarer dine sleepbuds™.
Dine sleepbuds™ slukkes automatisk, og de tilsvarende opladningslamper blinker hvidt
(se “Sleepbuds™ opladningslamper” på side 25).
BETJENINGSFUNKTIONER
16
|
DAN
OPKALDSFUNKTIONER
Sådan bruger du dine sleepbuds™ til opkaldsfunktioner:
Slå Forstyr ikke fra på din mobile enhed. Dine sleepbuds™ følger din enheds
indstilling for Forstyr ikke.
Opret telefonopkaldsalarmer ved hjælp af Bose Sleep-appen.
Når dette er indstillet, kan du modtage advarsler via dine sleepbuds™ og besvare
telefonopkald med din mobile enhed.
BEMÆRK: Dine sleepbuds™ bruger Bluetooth Low Energy til at tilslutte din enhed
og vil muligvis ind imellem afbryde forbindelsen om natten. Hvis du
modtager et opkald, når dine sleepbuds™ er frakoblet, vil du ikke modtage
telefonopkaldsalarmer.
Telefonopkaldsalarmer
Telefonopkaldsalarmer er underretninger, der sendes via dine sleepbuds™ og vækker
dig, når der er et indgående opkald.
Hvis du vil aktivere alarmer og håndtere lydstyrke-/lydindstillinger, skal du trykke på
tandhjulikonet i Bose Sleep-appen.
Besvar et telefonopkald
Brug din mobile enhed til at besvare opkald. Du kan ikke besvare telefonopkald med
dine the sleepbuds™.
1. Fjern dine sleepbuds™ fra ørerne.
2. Besvar opkaldet på din mobile enhed.
17
|
DAN
SIKKER PASFORM
VÆLG DE KORREKTE STAYHEAR+ SLEEP-ØREPROPPER
For at få den bedste støjmaskering og stabilitet er det vigtigt at vælge den korrekte
størrelse på StayHear+ Sleep-øreproppen. Vælg den størrelse, der giver dig den
bedste komfort og pasform i hvert øre. For at finde den bedste pasform skal du
muligvis prøve alle tre størrelser. Du har muligvis brug for en forskellig størrelse til
hvert øre.
BEMÆRK: Oplysninger om at teste pasformen af din nuværende størrelse StayHear+
Sleep-øreprop findes på side 19.
Hver enkelt sleepbud™ og StayHear+ Sleep-øreprop er mærket med enten et L eller
et R. Sørg for at sætte den venstre sleepbud™ på den venstre øreprop og den højre
sleepbud™ på den højre øreprop.
SIKKER PASFORM
18
|
DAN
SÆT DINE SLEEPBUDS™ I ØRERNE
Med StayHear+ Sleep-øreproppen hviler din sleepbud™ behageligt og sikkert i dit øre.
Øreproppens kant passer ind under øreryggen.
1. Anbring din sleepbud™ i øret, så Bose-logoet vender udad.
2. Drej din sleepbud™ tilbage for at låse den på plads.
3. Tryk øreproppens vinge under øreryggen.
Øreryg
Øreproppens kant
BEMÆRK: Vær forsigtig, når du sætter dine sleepbuds™ i ørerne. Øreproppen skal
være dybt nok inde i dit øre til at slutte tæt, men ikke så dybt, at det føles
ubehageligt.
SIKKER PASFORM
19
|
DAN
KONTROLLÉR STØRRELSEN AF DINE STAYHEAR+ SLEEP-
ØREPROPPER
Du kan kontrollere, om din nuværende størrelse StayHear+ Sleep-øreprop passer
til dig. Brug et spejl, eller bed en ven om at sammenligne med størrelsesguiden
herunder. Øreproppens kant skal passe omhyggeligt ind under øreryggen uden at
blive presset sammen.
Korrekt pasform For stor For lille
Du kan også prøve følgende:
Prøv at tale højt. Din stemme skal lyde dæmpet i begge ører.
Ryst på hovedet. Dine sleepbuds™ skal blive siddende.
Hvis din nuværende størrelse øreprop ikke føles sikker, skal du vælge en anden størrelse.
BEMÆRK: Du kan finde oplysninger om opladning af ørepropperne på side 20.
SIKKER PASFORM
20
|
DAN
SKIFT STAYHEAR+ SLEEP-ØREPROPPER
1. Hold fast i basen af den monterede StayHear+ Sleep-øreprop, træk øreproppen
tilbage, og lad forsigtigt din sleepbud™ glide ud af øreproppen.
2. Tilpas den forhøjede linje nær åbningen af den nye StayHear+ Sleep-øreprop med
rillen på sleepbud™-mundstykket. Lad mundstykket glide ind i åbningen. Træk
derefter forsigtigt basen af øreproppen omkring bagsiden af din sleepbud™ for at
holde din sleepbud™ på plads.
Sleepbuds™ mundstykke
Åbning
BEMÆRK: Sørg for at sætte den venstre sleepbud™ på den venstre øreprop og
den højre sleepbud™ på den højre øreprop (se side 17).
3. Kontrollér, at din sleepbud™ vender korrekt i øreproppen. Bose-logoet på
din sleepbud™ skal vende udad, bogstaverne skal vende rigtigt, og begge
opladningskontakter skal være synlige gennem bagsiden af øreproppen.
21
|
DAN
BATTERI
OPLAD DINE SLEEPBUDS™
Dine sleepbuds™ oplades, mens de er i opladningsetuiet.
1. Tilpas opladningskontakterne på den højre sleepbud™ med opladningsbenene på
højre side af etuiet.
Opladningskontakter
Opladningsben
2. Placer din sleepbud™ i etuiet, indtil den klikker på plads magnetisk.
Opladningslampen for den højre sleepbud™ blinker hvidt.
Opladningslampe
BEMÆRK: Hvis opladningslampen ikke blinker hvidt, når du anbringer din
sleepbud™ i etuiet, kan du have placeret din sleepbud™ forkert i etuiet,
eller etuiets batteri kan være afladet. Placer dine sleepbuds™ i etuiet
igen, og oplad derefter etuiet (se side 23). Hvis problemet ikke
bliver løst, skal du læse “Dine sleepbuds™ oplades ikke” på side 33.
3. Gentag trin 1 og 2 for at oplade den venstre sleepbud™.
BATTERI
22
|
DAN
Opladningstid
Det tager op til otte timer at oplade dine sleepbuds™.
BEMÆRK: En fuld opladning giver op til 16 timers brug.
Kontrollér batteriopladningsniveauet for dine sleepbuds™
Du kan kontrollere batteriopladningsniveauet for dine sleepbuds™, mens du bruger
eller oplader dine sleepbuds™.
Under brug af dine sleepbuds™
På midten af startskærmen i Bose Sleep-appen kan du se den aktuelle batteriprocent
for dine sleepbuds™.
BEMÆRK: Hvis dine sleepbuds™ har forskellige batteriprocenter, viser startskærmen
den laveste procentdel.
Under opladning af dine sleepbuds™
Når du anbringer en sleepbud™ i opladningsetuiet, blinker den tilhørende
opladningslampe i overensstemmelse med opladningsstatussen (se side 25).
BATTERI
23
|
DAN
OPLAD ETUIET
Opladningsetuiet bruges til at gemme og oplade dine sleepbuds™, når du ikke
bruger dem.
NOTER: 
Sørg for, at etuiet er tilsluttet til en stikkontakt, når det er muligt, for at sikre, at dine
sleepbuds™ altid er fuldt opladet. Du kan også bruge etuiets batteri til at oplade
dine sleepbuds™, mens du er på farten.
Inden opladning skal du sørge for, at dine sleepbuds™ har stuetemperatur, mellem
5° C og 45° C.
1. Tilslut USB-kablets lille ende til USB-stikket på etuiets bagside.
2. Tilslut den anden ende til USB-strømforsyningen.
3. Sæt USB-strømforsyningen i en stikkontakt.
BEMÆRK: Tilslut eventuelt netadapteren til dit område.
Opladningstid
Når dine sleepbuds™ ikke er i etuiet, kan det tage op til tre timer at oplade etuiet helt.
Når dine sleepbuds™ er i etuiet, varierer opladningstiden.
BEMÆRK: Når etuiet er fuldt opladet og kører på batteristrøm, kan du oplade dine
sleepbuds™ fuldt ud én gang. En enkelt opladning gør det muligt at bruge
dine sleepbuds™ i op til 16 timer.
BATTERI
24
|
DAN
Tjek etuiets batteriniveau
Åbn låget på opladningsetuiet (se side 14). Etuiets batterilamper lyser som følger:
Hvis alle fem lamper lyser, er etuiets batteri fuldt opladet.
Hvis kun én lampe lyser, er etuiets batteri næsten fladt. Oplad etuiets batteri
(seside 23).
Etuiets
batterilamper
Du finder flere oplysninger under “Opladningsetuiets batterilamper” på side 26.
BATTERIBESKYTTELSE
Batteribeskyttelsesfunktionen bevarer batterierne på dine sleepbuds™, hvis de
opbevares i lang tid uden at blive brugt. Dine sleepbuds™ slukkes, når de har ligget i
etuiet i en uge.
Du kan vække dine sleepbuds™ ved at tilslutte etuiet til strøm (se side 23)
ogderefter fjerne dine sleepbuds™ fra etuiet.
25
|
DAN
STATUS FOR SLEEPBUDS™
SLEEPBUDS™ OPLADNINGSLAMPER
Viser opladningsstatus for hver enkelt sleepbud™. Opladningslamperne er placeret på
den indvendige kant af opladningsetuiet ved siden af dine sleepbuds™.
Venstre
opladningslampe
Højre
opladningslampe
LYSAKTIVITET OPLADNINGSSTATUS
Blinker hvidt Oplader
Lyser hvidt Fuldt opladet
BEMÆRK: Hvis etuiet ikke er tilsluttet strøm, slukkes lamperne efter to minutters
inaktivitet.
STATUS FOR SLEEPBUDS™
26
|
DAN
OPLADNINGSETUIETS BATTERILAMPER
Viser batteriniveau og opladningsstatus for opladningsetuiet. Der findes fem
batterilamper forrest på etuiets indvendige kant.
Etuiets
batterilamper
LYSAKTIVITET OPLADNINGSPROCENT
0 % - 20 %
20 % - 40 %
40 % - 60 %
60 % - 80 %
80 % - 100 %
Opladningsfejl. Prøv følgende løsninger:
Fjern dine sleepbuds™ fra opladningsetuiet (se side 15),
ogplacer dem derefter i etuiet igen (se side 21).
Nulstil etuiet (se side 30).
Kontakt Boses kundeservice, hvis problemet fortsætter.
STATUS FOR SLEEPBUDS™
27
|
DAN
NOTER: 
Under opladning blinker den senest tændte batterilampe hvidt. Alle batterilamper
lyser hvidt, når opladningsetuiet er fuldt opladet.
Hvis etuiet ikke er tilsluttet strøm, slukkes lamperne efter to minutters inaktivitet.
28
|
DAN
BLUETOOTH-FORBINDELSER
Med den trådløse Bluetooth Low Energy-teknologi kan du styre dine sleepbuds™ ved
hjælp af Bose Sleep-appen på din mobile enhed. Inden du kan styre dine sleepbuds™,
skal du downloade appen og oprette forbindelse mellem din enhed og dine
sleepbuds™.
TILSLUT DIN MOBILE ENHED
Download Bose Sleep-appen, og følg instruktionerne.
FRAKOBLING AF EN MOBIL ENHED
Brug Bose Sleep-appen til at frakoble en enhed.
SPIDS: Du kan også deaktivere Bluetooth-funktionen på din enhed for at frakoble. Hvis
du deaktiverer Bluetooth-funktionen på din enhed, frakobles alle andre enheder.
GENOPRET FORBINDELSE TIL EN MOBIL ENHED
Når dine sleepbuds™ tændes, opretter den seneste tilsluttede enhed automatisk
forbindelse til dine sleepbuds™ igen.
BEMÆRK: Enheden skal være inden for rækkevidde (9 meter) og tændt.
29
|
DAN
AVANCEREDE FUNKTIONER
TELEFONFRI TILSTAND
Når du aktiverer Telefonfri tilstand i Bose Sleep-appen, kan du bruge dine sleepbuds™
med et begrænset antal funktioner uden at skulle interagere med appen.
Du kan have glæde af at aktivere denne funktion, hvis:
Du foretrækker at sove uden elektronik i nærheden.
Du ikke har brug for at indstille en opvågningsalarm eller for at høre meddelelser.
BEMÆRK: Da dine sleepbuds™ kobles fra din enhed, kan de ikke afspille alarmer eller
modtage meddelelser, når Telefonfri tilstand er aktiveret.
Når du aktiverer Telefonfri tilstand, begynder dine sleepbuds™ at afspille en udvalgt
maskeringslyd, så snart du fjerner dem fra opladningsetuiet. De fortsætter med at
afspille denne lyd i et indstillet stykke tid, eller indtil du lægger dem tilbage i etuiet,
altafhængigt af dine indstillinger.
MØRK TILSTAND FOR BOSE SLEEP-APPEN
Brug Mørk tilstand til at ændre Bose Sleep-appen til et mørkere farveskema og gøre
den mere skånsom over for øjnene i mørke omgivelser. Det gør din nat så fredelig som
muligt, når du konfigurerer dine sleepbuds™ inden sengetid eller foretager justeringer
midt om natten.
Hvis du vil aktivere Mørk tilstand, skal du trykke på tandhjulikonet Bose Sleep-appen.
30
|
DAN
AVANCEREDE FUNKTIONER
NULSTIL OPLADNINGSETUIET
Nulstilling af opladningsetuiet slukker etuiet og tænder det igen. Dette kan være en
hjælp til løsning af problemer med opladning.
Du kan nulstille opladningsetuiet ved at indsætte en tynd papirclips i hullet på
bagsiden af etuiet tæt på USB-stikket. Tryk, indtil du føler et klik.
OPDATER OPLADNINGSETUIET
Bose Sleep-appen advarer dig, hvis der findes en opdatering til dit opladningsetui.
Forat få adgang til opdateringen skal du downloade Bose Updater på din computer.
Besøg: btu.Bose.com
31
|
DAN
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØR DINE SLEEPBUDS™ OG OPLADNINGSETUIET
Dine sleepbuds™ og opladningsetuiet kan kræve regelmæssig rengøring.
KOMPONENT FREMGANGSMÅDE TIL RENGØRING
StayHear+ Sleep-
ørepropper
Fjern ørepropperne fra dine sleepbuds™, og vask dem med et mildt
rengøringsmiddel og vand.
BEMÆRK: Sørg for at skylle og tørre ørepropperne grundigt, før du
monterer dem på dine sleepbuds™ igen.
Sleepbuds™
mundstykker
Må kun rengøres med en tør, blød vatpind eller tilsvarende.
Sætaldrig et rengøringsredskab ind i mundstykket.
Opladningsben
på etuiet og
opladningskontakter
på dine sleepbuds™
Klap dem regelmæssigt tørre med en tør, blød vatpind eller
tilsvarende.
FORSIGTIG: Rengør IKKE opladningsbenene med en tørrende
bevægelse, da dette kan bøje opladningsbenene eller
tvinge fugt ind i revnerne i etuiet.
Opladningsetui Må kun rengøres med en tør, blød vatpind eller tilsvarende.
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Reservedele og tilbehør kan bestilles via Boses kundeservice.
Besøg: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
BEGRÆNSET GARANTI
Dine sleepbuds™ er dækket af en begrænset garanti. Se vores websted på
global.Bose.com/warranty for at få flere oplysninger om den begrænsede garanti.
Hvis du vil registrere dit produkt, kan du finde instruktioner på global.Bose.com/register.
Hvis du undlader at registrere produktet, har det ingen betydning for den begrænsede
garanti.
32
|
DAN
FEJLFINDING
PRØV DISSE LØSNINGER FØRST
Hvis du oplever problemer med dine sleepbuds™, kan du prøve disse løsninger først:
Placer dine sleepbuds™ i opladningsetuiet (se side 15), og fjern dem (se side 15).
Luk og åbn opladningsetuiet, og kontrollér derefter status for dine sleepbuds™ og
opladningsetuiet (se side 25).
Oplad opladningsetuiet (se side 23) og dine sleepbuds™ (se side 21).
Flyt din mobile enhed tættere på dine sleepbuds™ (inden for 9 meter) og væk fra
eventuel interferens eller forhindringer.
Kontrollér, at din enhed understøtter Bluetooth Low Energy (kaldes også Bluetooth
Smart). Alle enheder, der er kompatible med iOS 10 og nyere, og de fleste enheder,
der er kompatible med Android 5.0 og nyere, understøtter Bluetooth Low Energy.
Kontrollér Bose Sleep-appen for at sikre, at din sleepbuds™ software er opdateret.
Sørg for, at du bruger Bose Sleep-appen, ikke en anden app, til at styre dine
sleepbuds™ (se side 28).
Prøv at oprette forbindelse til en anden enhed (se side 28).
ANDRE LØSNINGER
Hvis dette ikke løser problemet, kan du i nedenstående tabel identificere symptomer
og løsninger til almindelige problemer. Kontakt Bose kundeservice, hvis du ikke kan
løse dit problem.
Besøg: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
SYMPTOM SNING
Ingen strøm
Batterierne i dine sleepbuds™ kan være i batteribeskyttelsestilstand
eller være afladet. Tilslut opladningsetuiet til strøm (se side 23),
ogoplad derefter dine sleepbuds™ (se side 21).
PROBLEM GØR FØLGENDE
FEJLFINDING
33
|
DAN
SYMPTOM SNING
Dine sleepbuds™
kan ikke tilsluttes til
mobil enhed
På din enhed:
Deaktiver Bluetooth-funktionen, og aktiver den derefter igen.
Kobl din enhed fra dine sleepbuds™ (se side 28). Tilslut igen
(seside 28).
Tilslut opladningsetuiet til strøm (se side 23), og fjern derefter dine
sleepbuds™ fra etuiet.
Placer dine sleepbuds™ i opladningsetuiet, og kontrollér sleepbuds™
opladningslamperne (se side 25). Oplad dine sleepbuds™.
Genstart din enhed. Tilslut igen (se side 28).
Tilslut en anden enhed (se side 28).
Besøg: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds for at se Sådan
gør du-videoer.
Nulstil opladningsetuiet (se side 30).
Dine sleepbuds™
oplades ikke
Sørg for, at dine sleepbuds™ er korrekt placeret i opladningsetuiet
(seside 21).
Kontrollér opladningsetuiets batterilamper for at sikre, at etuiets
batteri ikke er afladet (se side 26).
Sørg for, at opladningskontakterne for hver enkelt sleepbud™ er synlige
gennem bagsiden af hver StayHear+ Sleep-øreprop (se side 20).
Sørg for, at der ikke er snavs eller voks, der dækker
opladningskontakterne på dine sleepbuds™ eller opladningsbenene
i etuiet.
Hvis dine sleepbuds™ er blevet udsat for høje eller lave temperaturer,
og alle statuslamperne blinker hvidt, skal du lade dine sleepbuds™
opnå stuetemperatur. Prøv at oplade igen.
Nulstil opladningsetuiet (se side 30).
Opladningsetuiet
oplades ikke
Fastgør begge USB-kablets ender.
Slut USB-kablet til en anden USB-strømforsyning.
Brug et andet USB-kabel.
Tilslut til en anden vekselstrømskilde.
Kontrollér opladningsetuiets batterilamper for at sikre, at der ikke er
en opladningsfejl (se side 26).
Hvis dine sleepbuds™ er blevet udsat for høje eller lave temperaturer,
og alle statuslamperne blinker hvidt, skal du lade dine sleepbuds™
opnå stuetemperatur. Prøv at oplade igen.
Nulstil opladningsetuiet (se side 30).
PROBLEM GØR FØLGENDE
FEJLFINDING
34
|
DAN
SYMPTOM SNING
Dine sleepbuds™
er ikke behagelige
atbruge
Sørg for at placere dine sleepbuds™ korrekt i ørerne. Husk at dreje
din sleepbud™ tilbage og trykke øreproppens vinge under øreryggen
(seside 18).
Sørg for, at du bruger den rigtige størrelse StayHear+ Sleep-øreprop
til hver enkelt sleepbud™ (se side 19). Du har muligvis brug for en
forskellig størrelse til hvert øre.
Vær forsigtig, når du sætter dine sleepbuds™ i ørerne. Øreproppen skal
være dybt nok inde i dit øre til at slutte tæt, men ikke så dybt, at det
føles ubehageligt (se side 18).
Kontrollér, at dine sleepbuds™ vender korrekt i StayHear+ Sleep-
ørepropperne. Bose-logoet på din sleepbud™ skal vende udad,
bogstaverne skal vende rigtigt, og begge opladningskontakter skal
være synlige gennem bagsiden af øreproppen (se side 20).
Ingen lyd
I Bose Sleep-appen skal du øge lydstyrken for den aktuelle
maskeringslyd.
Placer dine sleepbuds™ i opladningsetuiet, og kontrollér sleepbuds™
opladningslamperne (se side 25). Oplad dine sleepbuds™ helt.
Sørg for, at der ikke er snavs eller voks på StayHear+ Sleep-
ørepropperne og på sleepbuds™ mundstykkerne (se side 31).
Sørg for at placere dine sleepbuds™ korrekt i ørerne. Husk at dreje
din sleepbud™ tilbage og trykke øreproppens vinge under øreryggen
(seside 18).
Tilslut en anden enhed (se side 28).
PROBLEM GØR FØLGENDE
FEJLFINDING
35
|
DAN
SYMPTOM SNING
Dårlig lydkvalitet
Kontrollér, at dine sleepbuds™ slutter tæt i ørerne og blokerer støj.
Prøv at tale højt. Din stemme skal lyde dæmpet. Ryst på hovedet.
Dinesleepbuds™ skal blive siddende.
Sørg for at placere dine sleepbuds™ korrekt i ørerne. Husk at dreje
din sleepbud™ tilbage og trykke øreproppens vinge under øreryggen
(seside 18).
Sørg for, at du bruger den rigtige størrelse StayHear+ Sleep-øreprop
til hver enkelt sleepbud™ (se side 19). Du har muligvis brug for en
forskellig størrelse til hvert øre.
Kontrollér, at dine sleepbuds™ vender korrekt i StayHear+ Sleep-
ørepropperne. Bose-logoet på din sleepbud™ skal vende udad,
bogstaverne skal vende rigtigt, og begge opladningskontakter skal
være synlige gennem bagsiden af øreproppen (se side 20).
Sørg for, at der ikke er snavs eller voks på StayHear+ Sleep-
ørepropperne og på sleepbuds™ mundstykkerne (se side 31).
Prøv en anden maskeringslyd. Nogle lyde er skræddersyede til at være
mere effektive til at maskere støj, så de kan lyde anderledes end det,
du er vant til.
Husk, at dine sleepbuds™ er designet til søvn, og at du derfor
måske skal tænke på lydkvaliteten på en anden måde end for et par
hovedtelefoner.
Dine sleepbuds™
falder ud af ørerne
Kontrollér, at dine sleepbuds™ sidder godt fast i dine ører. Prøv at tale
højt. Din stemme skal lyde dæmpet. Ryst på hovedet. Dine sleepbuds™
skal blive siddende.
Sørg for at placere dine sleepbuds™ korrekt i ørerne. Husk at dreje
din sleepbud™ tilbage og trykke øreproppens vinge under øreryggen
(seside 18).
Sørg for, at du bruger den rigtige størrelse StayHear+ Sleep-øreprop
til hver enkelt sleepbud™ (se side 19). Du har muligvis brug for en
forskellig størrelse til hvert øre.
PROBLEM GØR FØLGENDE
FEJLFINDING
36
|
DAN
SYMPTOM SNING
Dine sleepbuds™
maskerer ikke støj
effektivt
Kontrollér, at dine sleepbuds™ slutter tæt i ørerne og blokerer støj.
Prøv at tale højt. Din stemme skal lyde dæmpet. Ryst på hovedet.
Dinesleepbuds™ skal blive siddende.
Sørg for at placere dine sleepbuds™ korrekt i ørerne. Husk at dreje
din sleepbud™ tilbage og trykke øreproppens vinge under øreryggen
(seside 18).
Sørg for, at du bruger den rigtige størrelse StayHear+ Sleep-øreprop
til hver enkelt sleepbud™ (se side 19). Du har muligvis brug for en
forskellig størrelse til hvert øre.
I Bose Sleep-appen skal du øge lydstyrken for den aktuelle
maskeringslyd. For at være effektiv skal maskeringslyden være lidt
højere end støjen i dit miljø.
Prøv en anden maskeringslyd. Ingen lyd er lige effektiv i alle miljøer,
sådu bør prøve at finde den, der er mest effektiv for dig.
Tilføj nye maskeringslyde ved hjælp af lydbiblioteket. I Bose Sleep-
appen skal du trykke på tandhjulikonet for at åbne lydbiblioteket.
Sleepbuds™
modtager ikke
telefonopkaldsal-
armer
Sørg for, at du har telefonopkaldsalarmer aktiveret i Bose Sleep-
appen. Hvis du vil aktivere telefonopkaldsalarmer, skal du trykke på
tandhjulikonet i appen.
Slå Forstyr ikke fra på din mobile enhed. Dine sleepbuds™ følger din
enheds indstilling for Forstyr ikke.
Dine sleepbuds™ bruger Bluetooth Low Energy til at tilslutte din enhed
og vil muligvis ind imellem afbryde forbindelsen om natten. Hvis du
modtager et opkald, når dine sleepbuds™ er frakoblet, vil du ikke
modtage telefonopkaldsalarmer.
StayHear+ Sleep-
ørepropperne
falder af
Sæt ørepropperne godt fast i dine sleepbuds™ (se side 20).
Kontrollér, at dine sleepbuds™ vender korrekt i StayHear+ Sleep-
ørepropperne. Bose-logoet på din sleepbud™ skal vende udad,
bogstaverne skal vende rigtigt, og begge opladningskontakter skal
være synlige gennem bagsiden af øreproppen (se side 20).
Sleepbuds™ laver
gnidende lyde
Kontakt Boses kundeservice for at anskaffe anti-friktionsmærkater.
37
|
DAN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2
|
DEU
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch
und bewahren Sie sie auf.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern, sollten Sie die sleepbuds™ von Kindern und Haustieren
entfernt aufbewahren. Die sleepbuds™ enthalten eine Silber-Zink-Batterie und können bei Verschlucken
gefährlich sein. Bei Verschlucken sofort Arzt aufsuchen. Bewahren Sie die sleepbuds™ bei Nichtgebrauch im
Lade-Etui mit geschlossenem Ladedeckel und außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
2. Die sleepbuds™ dürfen NICHT von Kindern verwendet werden.
3. Reinigen Sie die sleepbuds™ und das Lade-Etui nur mit einem sauberen, trockenen Tuch. Nähere Informationen
zur Reinigung finden Sie unter Seite 31.
4. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, z. B.:
– Lesen Sie die gesamte Anleitung vor Verwendung des Lade-Etuis durch.
– Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, ist eine Aufsicht erforderlich, wenn das Lade-Etui in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
– Setzen Sie das Lade-Etui nicht Wasser, Regen, Flüssigkeiten oder Schnee aus.
– Die Verwendung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht vom Hersteller des Netzteils empfohlen oder verkauft
wurde, kann zu Stromschlag oder Verletzungen führen.
– Verwenden Sie das Lade-Etui nicht über seiner Nennleistung.
– Verwenden Sie das Lade-Etui nicht, wenn es beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte
Batterien können unvorhersehbares Verhalten zeigen und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
– Zerlegen Sie das Lade-Etui nicht. Falsches Zusammenbauen kann zu Feuergefahr oder Verletzungen führen.
– Öffnen, verbiegen oder setzen Sie das Lade-Etui nicht Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Wenn es Feuer
oder Temperaturen über 100 °C ausgesetzt wird, kann es explodieren.
– Lassen Sie Servicearbeiten von einer qualifizierten Reparaturperson nur unter Verwendung von identischen
Ersatzteilen durchführen.
Benutzen Sie die sleepbuds™ NICHT in Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte. Nehmen Sie, wenn Sie eine
Tätigkeit durchführen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert (z. B. beim Aufpassen auf Kinder, Fahren, beim
Fahrradfahren oder Gehen in der Nähe von Verkehr, einer Baustelle oder Straße usw.) die sleepbuds™ ab oder
passen Sie die Lautstärke an, um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche hören können, z. B. Alarme und
Warnsignale.
Tauchen Sie die sleepbuds™ NICHT in Wasser ein. Setzen Sie die sleepbuds™ NICHT fließendem Wasser aus
(z. B. von einem Wasserhahn usw.). Tragen Sie die sleepbuds™ NICHT beim Duschen oder Baden oder bei
Wassersportarten, z. B. Schwimmen, Wasserskifahren, Surfen usw.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3
|
DEU
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für
Kinder unter drei Jahren.
Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten,
ob dies den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie KEINE mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße (z.B. Vasen) auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
Halten Sie das Produkt von Feuer und Wärmequellen fern. Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder ähnliches auf
das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor.
Verwenden Sie dieses Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzteil.
Das mitgelieferte Netzteil ist nicht für Höhen über 2.000 m über N.N. getestet.
仅适用于 2.000 m 以下地区安全使用
Nur auf Höhen unter 2.000 m über N.N. verwenden.
Wenn die Batterie ausläuft, achten Sie darauf, dass Ihre Haut oder Ihre Augen nicht in Kontakt mit der austretenden
Flüssigkeit kommen. Suchen Sie im Falle eines Kontakts einen Arzt auf.
Setzen Sie Produkte mit Batterien keiner großen Hitze aus (z. B. durch Aufbewahrung im direkten Sonnenlicht,
Feuer oder ähnliches).
ZULASSUNGEN UND KONFORMITÄT
4
|
DEU
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß
Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen
elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt
und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht
ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine
Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den
Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wiedereinschalten),
soist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an.
Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die
Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften und die lizenzfreien Standards von Industry
Canada. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät erfüllt die Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine
Bevölkerung. Der Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt
oder betrieben werden.
FCC ID: A94424611
IC: 3232A-424611
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere
relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt.
Dievollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance
Für Europa:
Frequenzband des Betriebs 2.400 bis 2483,5 MHz:
Bluetooth Low Energy: Maximale spektrale Leistungsdichte weniger als 10 dBm/EIRP.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern bei einer
geeigneten Sammelstelle für das Recycling abgegeben werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung und
das Recycling tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen
Kommune, Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Verwaltungsverordnung für energiearme Funkfrequenzgeräte
Artikel XII
Laut der „Verwaltungsverordnung für energiearme Funkfrequenzgeräte“ darf kein Unternehmen oder Benutzer
ohne Erlaubnis durch die NCC Folgendes nicht: die Frequenz ändern, die Übertragungsleistung verbessern oder die
ursprünglichen Eigenschaften sowie die Leistung für ein zugelassenes energiearmes Funkfrequenzgerät ändern.
Artikel XIV
Energiearme Funkfrequenzgeräte dürfen die Flugsicherheit nicht beeinträchtigen oder gesetzlich zulässige
Kommunikation stören. Andernfalls muss der Benutzer den Betrieb sofort einstellen, bis keine Störung mehr auftritt.
Besagte gesetzlich zulässige Kommunikation bedeutet Funkkommunikation, die in Übereinstimmung mit dem
Telekommunikationsgesetz erfolgt.
Energiearme Funkfrequenzgeräte müssen für Störung durch gesetzlich zulässige Kommunikation oder Geräte mit
ISM-Funkwellenstrahlung empfänglich sein.
Versuchen Sie NICHT, die aufladbaren Batterien aus diesem Produkt zu nehmen. Wenden Sie sich zum Herausnehmen
an Ihren Bose-Händler oder einen anderen qualifizierten Fachmann.
ZULASSUNGEN UND KONFORMITÄT
5
|
DEU
Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Nicht verbrennen.
Das Herausnehmen der aufladbaren Batterien aus diesem Produkt sollte nur durch einen Fachmann erfolgen.
Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren örtlichen Bose-Händler oder sehen Sie unter
http://products.bose.com/static/compliance/index.html nach.
  
Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für China
Namen und Inhalt der giftigen oder gefährlichen Stoffe oder Elemente
Gefährliche Stoffe oder Elemente
Name des Teils
Blei
(Pb)
Quecksilber
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(CR(VI))
Polybromiertes
Biphenyl
(PBB)
Polybromiertes
Diphenylether
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Metallteile X O O O O O
Kunststoffteile O O O O O O
Lautsprecher X O O O O O
Kabel X O O O O O
Diese Tabelle wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Gibt an, dass dieser giftige oder gefährliche Stoff, der in allen homogenen Materialien für dieses Teil
enthalten ist, unter den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
X: Gibt an, dass dieser giftige oder gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen Materialien
enthalten ist, die für dieses Teil verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan
Gerätebezeichnung: Bose noise-masking sleepbuds™, Typbezeichnung: 424611
Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole
Einheit Blei (Pb) Quecksilber (Hg) Kadmium (Cd)
Sechswertiges
Chrom (Cr+6)
Polybromierte
Biphenyle (PBB)
Polybromierte
Diphenylether (PBDE)
PCBs
-
Metallteile
-
Kunststoffteile
Lautsprecher
-
Kabel
-
Hinweis 1:
“ gibt an, dass der prozentuale Gehalt des Stoffs mit eingeschränkter Verwendung den Prozentsatz des Referenzswerts
des Vorhandenseins nicht übersteigt.
Hinweis 2: „–“ gibt an, dass der Stoff mit eingeschränkter Verwendung der Ausnahme entspricht.
ZULASSUNGEN UND KONFORMITÄT
6
|
DEU
Bitte füllen Sie Folgendes aus und bewahren Sie es für Ihre Unterlagen auf:
Die Seriennummer befindet sich auf der Unterseite des Lade-Etuis.
Seriennummer: ___________________________________________________________________
Modellnummer: 424611
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihr
Bose-Produkt zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf http://global.Bose.com/register
Herstellungsdatum: Die achte Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „9“ ist 2009 oder 2019.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Niederlande
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Telefonnummer: +886-2-2514 7676
Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Eingangsnennleistung: 5 V
150mA
Ladetemperaturbereich: 5°C – 45°C
Entladetemperaturbereich: 5°C – 45°C
RECHTLICHE HINWEISE
7
|
DEU
Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, LLC.
Bose, Sleepbuds, Bose Noise Masking Sleepbuds und StayHear sind Marken der Bose Corporation.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser
Marken durch die Bose Corporation erfolgt unter Lizenz.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
AppStore ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639
©2019 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
INHALT
8
|
DEU
BOSE SLEEP APP
Funktionen ......................................................................................................................... 11
NEHMEN SIE IHRE UMGEBUNG WAHR
Geeignete Lautstärke einstellen ................................................................................ 12
Tipps für bessere Wahrnehmung.............................................................................. 12
Grundlegende Tipps .............................................................................................. 12
Fortgeschrittene Tipps ......................................................................................... 12
LIEFERUMFANG
Inhalt .................................................................................................................................... 13
BEDIENELEMENTE
Önen des Lade-Etuis .................................................................................................. 14
Einschalten ........................................................................................................................ 15
Ausschalten ....................................................................................................................... 15
Anruunktionen .............................................................................................................. 16
Telefonanrufsignale ................................................................................................ 16
Telefonanruf entgegennehmen ......................................................................... 16
PERFEKTER SITZ, SICHERER HALT
Auswahl der richtigen StayHear+ Sleep-Polsterkappen ................................. 17
sleepbuds™ an Ihr Ohr anpassen .............................................................................. 18
Prüfen Ihrer StayHear+ Sleep-Polsterkappengröße .......................................... 19
Austauschen der StayHear+ Sleep-Polsterkappen ............................................ 20
INHALT
9
|
DEU
BATTERIE
Aufladen der sleepbuds™ ............................................................................................ 21
Ladezeit ...................................................................................................................... 22
Prüfen des Batteriezustands der sleepbuds™ ............................................. 22
Aufladen des Etuis ......................................................................................................... 23
Ladezeit ...................................................................................................................... 23
Prüfen des Batteriestands des Etuis ............................................................... 24
Batterieschutz .................................................................................................................. 24
SLEEPBUDS™-STATUS
Sleepbuds™-Ladelämpchen ........................................................................................ 25
Batterielämpchen des Lade-Etuis ............................................................................ 26
BLUETOOTH
®
-VERBINDUNGEN
Verbinden Ihres Mobilgeräts ....................................................................................... 28
Trennen eines Mobilgeräts .......................................................................................... 28
Erneutes Verbinden eines Mobilgeräts ................................................................... 28
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Telefonunabhängiger Modus ...................................................................................... 29
Dunkler Modus für die Bose Sleep-App ................................................................. 29
Zurücksetzen des Lade-Etuis ..................................................................................... 30
Aktualisieren des Lade-Etuis ...................................................................................... 30
INHALT
10
|
DEU
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen der sleepbuds™ und des Lade-Etuis ..................................................... 31
Ersatzteile und Zubehör ............................................................................................... 31
Eingeschränkte Garantie .............................................................................................. 31
FEHLERBEHEBUNG
Versuchen Sie zuerst diese Lösungen .................................................................... 32
Andere Lösungen............................................................................................................ 32
11
|
DEU
BOSE SLEEP APP
Laden Sie die Bose Sleep App herunter, die Sie zum Steuern Ihrer sleepbuds™,
Auswählen von Maskierungstöne, Verwalten von Wecktönen Telefonanrufsignalen,
Einstellen der Lautstärke und Konfigurieren erweiterter Einstellungen benötigen.
FUNKTIONEN
Wählen Sie Maskierungstöne für die Wiedergabe über Ihre sleepbuds™ aus.
Fügen Sie mithilfe der Tonbibliothek neue Töne hinzu oder ersetzen Sie Töne, die Sie
nicht anhören.
Stellen Sie Wecktöne ein.
Benennen Sie Ihre sleepbuds™.
Verwalten Sie die Einstellungen für Telefonanrufsignale.
Aktivieren Sie den dunklen Modus für die Verwendung in der Nacht.
Finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen.
Halten Sie Ihre sleepbuds™ mit der neuesten Software auf dem letzten Stand und
probieren Sie neue Funktionen aus.
12
|
DEU
NEHMEN SIE IHRE UMGEBUNG WAHR
Die sleepbuds™ sollen Lärm und Störungen maskieren, während Sie schlafen.
Deshalbkönnen sie Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, andere Geräusche zu hören,
wiez.B. Alarme, Warnsysteme, Menschen und Haustiere.
GEEIGNETE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Um den Grad der Geräuschmaskierung und die gewünschte Wahrnehmung in Einklang
zu bringen, stellen Sie eine für Ihre Anforderungen geeignete Lautstärke ein. Die
Lautstärke sollte laut genug sein, um Geräusche zu maskieren, die Ihren Schlaf stören,
aber nicht so laut, dass Sie Geräusche, die Sie hören möchten, nicht mehr hören.
Stellen Sie die Lautstärke in der Bose Sleep App auf den niedrigsten Pegel ein und
erhöhen Sie sie dann nach und nach auf ein angemessenes Niveau. Je geringer die
Lautstärke, desto wahrscheinlicher hören Sie die Geräusche, die Sie hören möchten
oder müssen.
TIPPS FÜR BESSERE WAHRNEHMUNG
Wenn Sie wegen Ihrer Fähigkeit besorgt sind, Geräusche zu hören, während Sie die
sleepbuds™ tragen, versuchen Sie Folgendes.
Grundlegende Tipps
Wenn Sie zusammen mit einer anderen Person in einem Raum schlafen, kann diese
auf Umgebungsgeräusche achten, während Sie die sleepbuds™ tragen.
Fortgeschrittene Tipps
Bei Befolgung dieser Tipps sind die sleepbuds™ weniger effektiv beim Maskieren von
Lärm, erhöhen aber Ihre Wahrnehmung der Umgebung.
Tragen Sie nur einen sleepbud™.
Stellen Sie Ihren aktuellen Maskierungston so ein, dass er nach einer bestimmten
Zeitdauer stoppt, statt die ganze Nacht wiedergegeben zu werden. Stellen Sie dazu
eine Einschlafautomatik für Ihren aktuellen Maskierungston in der Bose Sleep-App ein.
13
|
DEU
LIEFERUMFANG
INHALT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile enthalten sind:
Bose noise-masking sleepbuds™ Portables Lade-Etui Tragetasche
StayHear+ Sleep-Polsterkappen:
Groß (schwarz) und Klein (weiß)
Hinweis: Mittlere (graue)
Polsterkappen sind an den
sleepbuds™ angebracht.
USB-Netzteil* Netzadapter*
USB-Kabel
* Das USB-Netzteil und die Netzadapter können sich leicht unterscheiden. Verwenden
Sie den Netzadapter für Ihre Region.
HINWEIS: Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie es nicht.
Wenden Sie sich an den Bose-Fachhandel oder den Bose-Kundendienst.
Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
14
|
DEU
BEDIENELEMENTE
ÖFFNEN DES LADE-ETUIS
Schieben Sie zum Öffnen den Deckel des Lade-Etuis mit zu Ihnen zeigendem Bose-
Logo von Ihnen weg.
Lämpchen am Innenrand des Etuis leuchten, um den aktuellen Batteriestand und den
Ladestatus des Etuis und der sleepbuds™ anzuzeigen (siehe Seite 25).
BEDIENELEMENTE
15
|
DEU
EINSCHALTEN
Nehmen Sie die sleepbuds™ aus dem Lade-Etui.
Die sleepbuds™ schalten sich automatisch ein.
AUSSCHALTEN
Legen Sie die sleepbuds™ in das Lade-Etui.
Informationen zum richtigen Aufbewahren der sleepbuds™ finden Sie in „Aufladen der
sleepbuds™“ auf Seite21.
Die sleepbuds™ schalten sich automatisch aus und die entsprechenden Ladelämpchen
blinken weiß (siehe „Sleepbuds™-Ladelämpchen“ auf Seite25).
BEDIENELEMENTE
16
|
DEU
ANRUFFUNKTIONEN
So verwenden Sie die sleepbuds™ für Anruffunktionen:
Schalten Sie die „Nicht stören“-Funktion am Mobilgerät aus. Die sleepbuds™
befolgen die „Nicht stören“-Einstellung Ihres Geräts.
Richten Sie Telefonanrufsignale mithilfe der Bose Sleep App ein.
Nach der Einrichtung können Sie Signale über die sleepbuds™ empfangen und
Telefonanrufe mit Ihrem Mobilgerät entgegennehmen.
HINWEIS: Ihre sleepbuds™ verwenden Bluetooth Low Energy zum Verbinden mit
Ihrem Gerät und diese Verbindung kann nachts manchmal getrennt
sein. Wenn Sie einen Anruf empfangen, während die Verbindung Ihrer
sleepbuds™ getrennt ist, empfangen Sie keine Telefonanrufsignale.
Telefonanrufsignale
Telefonanrufsignale sind über die sleepbuds™ gesendete Benachrichtigungen, die Sie
aufwecken, wenn ein Telefonanruf ankommt.
Um Signale zu aktivieren und die Lautstärke-/Toneinstellungen zu verwalten, tippen
Sie auf das Zahnradsymbol in der Bose Sleep App.
Telefonanruf entgegennehmen
Verwenden Sie Ihr Mobilgerät, um Anrufe entgegenzunehmen. Sie können mit den
sleepbuds™ keine Anrufe entgegennehmen.
1. Nehmen Sie die sleepbuds™ aus den Ohren.
2. Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobilgerät entgegen.
17
|
DEU
PERFEKTER SITZ, SICHERER HALT
AUSWAHL DER RICHTIGEN STAYHEAR+ SLEEP-
POLSTERKAPPEN
Für optimale Geräuschmaskierung und Stabilität ist es wichtig, StayHear+ Sleep-
Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am
besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt. Um die optimale Passform
zuermitteln, müssen Sie möglicherweise alle drei Größen ausprobieren. Sie benötigen
unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
HINWEIS: Wie Sie die Passform der StayHear+ Sleep-Polsterkappengröße prüfen,
finden Sie auf Seite 19.
Jeder sleepbud™ und jede StayHear+ Sleep-Polsterkappe ist mit einem L bzw. einem
R gekennzeichnet. Stecken Sie den linken sleepbud™ in die linke Polsterkappe und den
rechten sleepbud™ in die rechte Polsterkappe.
PERFEKTER SITZ, SICHERER HALT
18
|
DEU
SLEEPBUDS™ AN IHR OHR ANPASSEN
Dank der StayHear+ Sleep-Polsterkappe sitzt der sleepbud™ bequem und sicher in der
Ohrmuschel. Der Flügel der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand.
1. Stecken Sie den sleepbud™ mit dem Bose-Logo nach außen zeigend in Ihr Ohr.
2. Drehen Sie den sleepbud™ nach hinten, um ihn zu verriegeln.
3. Drücken Sie auf den Flügel die Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken.
Ohrrand
Polsterkappenflügel
HINWEIS: Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die sleepbuds™ in Ihre Ohren stecken.
Die Polsterkappe sollte tief genug im Ohr sitzen, um eine Abdichtung
zuschaffen, aber nicht so tief, dass es sich unangenehm anfühlt.
PERFEKTER SITZ, SICHERER HALT
19
|
DEU
PRÜFEN IHRER STAYHEAR+ SLEEP-
POLSTERKAPPENGRÖSSE
Um zu prüfen, ob Ihre aktuelle StayHear+ Sleep-Polsterkappengröße für Sie richtig
ist, verwenden Sie einen Spiegel oder bitten Sie einen Freund, die Passform mit dem
nachstehenden Größenleitfaden zu vergleichen. Der Flügel der Polsterkappe sollte
sicher unter dem Ohrrand sitzen, ohne zusammengedrückt zu werden.
Perfekter Sitz Zu groß Zu klein
Versuchen Sie außerdem Folgendes:
Versuchen Sie, laut zu sprechen. Ihre Stimme sollte in beiden Ohren gedämpft
zuhören sein.
Schütteln Sie Ihren Kopf. Die sleepbuds™ sollten fest sitzen.
Wenn die aktuelle Polsterkappengröße nicht fest sitzt, wählen Sie eine andere Größe.
HINWEIS: Informationen zum Austauschen der Polsterkappen finden Sie unter
Seite 20.
PERFEKTER SITZ, SICHERER HALT
20
|
DEU
AUSTAUSCHEN DER STAYHEAR+ SLEEP-
POLSTERKAPPEN
1. Halten Sie die angebrachte StayHear+ Sleep-Polsterkappe an der Basis, ziehen Sie
die Polsterkappe nach hinten und schieben Sie den sleepbud™ vorsichtig aus der
Polsterkappe.
2. Richten Sie die erhöhte Linie in der Nähe der Öffnung der neuen StayHear+
Sleep-Polsterkappe mit der Nut am Anschlussstück des sleepbud™ aus. Schieben
Sie das Anschlussstück in die Öffnung. Lockern Sie dann vorsichtig die Basis der
Polsterkappe um die Rückseite des sleepbud™, bis der sleepbud™ fest sitzt.
Sleepbuds™-Anschlussstück
Öffnung
HINWEIS: Stecken Sie den linken sleepbud™ in die linke Polsterkappe und den
rechten sleepbud™ in die rechte Polsterkappe (siehe Seite 17).
3. Stellen Sie sicher, dass der sleepbud™ in der Polsterkappe richtig ausgerichtet ist.
Das Bose-Logo am sleepbud™ sollte nach außen und die rechte Seite nach oben
zeigen und beide Ladekontakte sollten durch die Rückseite der Polsterkappe
sichtbar sein.
21
|
DEU
BATTERIE
AUFLADEN DER SLEEPBUDS™
Die sleepbuds™ werden geladen, während sie sich im Lade-Etui befinden.
1. Richten Sie die Ladekontakte am rechten sleepbud™ mit den Ladestiften auf der
rechten Seite des Etuis aus.
Ladekontakte
Ladestifte
2. Legen Sie den sleepbud™ in das Etui, bis er magnetisch einrastet.
Die Ladelämpchen für den rechten sleepbud™ blinken weiß.
Ladelämpchen
HINWEIS: Wenn das Ladelämpchen nicht weiß blinkt, wenn Sie den sleepbud™ in
das Etui legen, haben Sie den sleepbud™ möglicherweise falsch in das
Etui gelegt oder die Batterie des Etuis ist leer. Legen Sie die sleepbuds™
erneut in das Etui und laden Sie dann das Etui auf (siehe Seite 23).
Wenn das Problem weiterhin besteht, sehen Sie unter „Sleepbuds™
werden nicht aufgeladen“ auf Seite33 nach.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für den linken sleepbud™.
BATTERIE
22
|
DEU
Ladezeit
Lassen Sie die sleepbuds™ bis zu acht Stunden aufladen, damit sie vollständig
aufgeladen sind.
HINWEIS: Nach dem vollständigen Aufladen können sie bis zu 16 Stunden lang
verwendet werden.
Prüfen des Batteriezustands der sleepbuds™
Sie können den Batteriezustand der sleepbuds™ prüfen, während Sie die sleepbuds™
verwenden oder aufladen.
Während der Verwendung der sleepbuds™
In der Bose Sleep App sehen Sie in der Mitte des Startbildschirms den aktuellen
Batterieprozentwert der sleepbuds™.
HINWEIS: Bei verschiedenen Prozentwerten der sleepbuds™ wird auf dem
Startbildschirm der niedrigste Wert angezeigt.
Während des Aufladens der sleepbuds™
Wenn Sie einen sleepbud™ in das Lade-Etui legen, blinkt das entsprechende
Ladelämpchen gemäß dem Ladestatus (siehe Seite 25).
BATTERIE
23
|
DEU
AUFLADEN DES ETUIS
Im Lade-Etui werden Ihre sleepbuds™ während des Nichtgebrauchs aufbewahrt und
aufgeladen.
HINWEISE: 
Lassen Sie das Etui möglichst am Netzstrom angeschlossen, um sicherzustellen,
dass Ihre sleepbuds™ immer voll aufgeladen sind. Sie können die Etui-Batterie auch
verwenden, um die sleepbuds™ unterwegs aufzuladen.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass die sleepbuds™ Raumtemperatur
haben (zwischen 5°C und 45°C).
1. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels an den USB-Anschluss an der
Rückseite des Etuis an.
2. Schließen Sie das andere Ende an das USB-Netzteil an.
3. Schließen Sie das USB-Netzteil an eine Netzsteckdose an.
HINWEIS: Verwenden Sie, falls nötig, den Netzadapter für Ihre Region.
Ladezeit
Wenn die sleepbuds™ sich nicht im Etui befinden, kann das vollständige Aufladen des
Etuis etwa drei Stunden dauern. Wenn die sleepbuds™ sich im Etui befinden, variieren
die Ladezeiten.
HINWEIS: Bei vollständig aufgeladenem Etui und Batteriebetrieb können Sie die
sleepbuds™ ein Mal laden. Einmal aufgeladen bieten die sleepbuds™ bis
zu16Stunden Betrieb.
BATTERIE
24
|
DEU
Prüfen des Batteriestands des Etuis
Öffnen Sie den Deckel des Lade-Etuis (siehe Seite 14). Die Batterielämpchen des
Etuis leuchten wie folgt:
Wenn fünf Lämpchen leuchten, ist die Batterie des Etuis vollständig geladen.
Wenn nur ein Lämpchen leuchtet, ist die Batterie des Etuis schwach. Laden Sie die
Batterie des Etuis auf (siehe Seite 23).
Etui-Batterielämpchen
Weitere Informationen finden Sie unter „Batterielämpchen des Lade-Etuis“
aufSeite26.
BATTERIESCHUTZ
Die Batterieschutzfunktion schützt die Batterien der sleepbuds™ bei längerer
Lagerung. Die sleepbuds™ schalten sich aus, wenn sie eine Woche lang im Etui liegen.
Um die sleepbuds™ aufzuwecken, schließen Sie das Etui an den Strom an (siehe
Seite23) und nehmen Sie die sleepbuds™ dann aus dem Etui.
25
|
DEU
SLEEPBUDS™-STATUS
SLEEPBUDS™-LADELÄMPCHEN
Zeigt den Ladestatus jedes sleepbud™ an. Die Ladelämpchen befinden sich am
Innenrand des Lade-Etuis neben den sleepbuds™.
Linkes
Ladelämpchen
Rechtes
Ladelämpchen
AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN LADESTATUS
Blinkt weiß Aufladen
Leuchtet weiß Vollständig geladen
HINWEIS: Wenn das Etui nicht an den Strom angeschlossen ist, schaltet sich das
Lämpchen nach zwei Minuten Inaktivität aus.
SLEEPBUDS™-STATUS
26
|
DEU
BATTERIELÄMPCHEN DES LADE-ETUIS
Zeigt den Batteriezustand und den Ladestatus des Lade-Etuis an. Am vorderen
Innenrand des Etuis befinden sich fünf Batterielämpchen.
Etui-Batterielämpchen
AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN LADEPROZENTSATZ
0% – 20%
20% – 40%
40% – 60%
60% – 80%
80% – 100%
Ladefehler. Versuchen Sie folgende Lösungen:
Nehmen Sie die sleepbuds™ aus dem Lade-Etui
(siehe Seite 15) und legen Sie sie dann wieder in
das Etui (siehe Seite 21).
Setzen Sie das Etui zurück (siehe Seite 30).
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an den Bose-Kundendienst.
SLEEPBUDS™-STATUS
27
|
DEU
HINWEISE: 
Während des Aufladens blinkt das zuletzt leuchtende Batterielämpchen weiß.
Wenndas Lade-Etui vollständig aufgeladen ist, leuchten die Batterielämpchen weiß.
Wenn das Etui nicht an den Strom angeschlossen ist, schaltet sich das Lämpchen
nach zwei Minuten Inaktivität aus.
28
|
DEU
BLUETOOTH-VERBINDUNGEN
Mit Bluetooth Low Energy-Drahtlostechnologie können Sie die sleepbuds™ mithilfe der
Bose Sleep App auf Ihrem Mobilgerät steuern. Bevor Sie die sleepbuds™ steuern können,
müssen Sie die App herunterladen und Ihr Gerät mit den sleepbuds™ verbinden.
VERBINDEN IHRES MOBILGERÄTS
Laden Sie die Bose Sleep App herunter und befolgen Sie die Anweisungen in der App.
TRENNEN EINES MOBILGERÄTS
Verwenden Sie die Bose Sleep App, um ein Gerät zu trennen.
TIPP: Zum Trennen können Sie auch die Bluetooth-Funktion am Gerät deaktivieren.
Durch Deaktivieren der Bluetooth-Funktion am Gerät werden alle anderen
Geräte getrennt.
ERNEUTES VERBINDEN EINES MOBILGERÄTS
Beim Einschalten der sleepbuds™ verbindet sich das zuletzt verbundene Geräte
automatisch wieder mit den sleepbuds™.
HINWEIS: Das Gerät muss sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und
eingeschaltet sein.
29
|
DEU
ERWEITERTE FUNKTIONEN
TELEFONUNABHÄNGIGER MODUS
Bei Aktivierung des telefonunabhängigen Modus in der Bose Sleep App können
Sie Ihre Sleepbuds™ mit begrenztem Funktionsumfang nutzen, ohne mit der App
zuinteragieren.
Sie können diese Funktion aktiveren, wenn:
Sie ohne Elektronik in der Nähe schlafen möchten.
Sie keinen Wecker einstellen oder Benachrichtigungen hören möchten.
HINWEIS: Da die Sleepbuds™ vom Gerät getrennt sind, können sie keine Alarme
wiedergeben oder Benachrichtigungen empfangen, wenn der
telefonunabhängige Modus aktiviert ist.
Wenn Sie den telefonunabhängigen Modus aktivieren, beginnen die Sleepbuds™ mit
der Wiedergabe von Maskierungstönen, sobald Sie sie aus dem Lade-Etui nehmen.
Jenach Ihren Einstellungen wird die Wiedergabe dieses Tons für einen bestimmte
Zeit, oder bis Sie sie wieder in das Etui legen, fortgesetzt.
DUNKLER MODUS FÜR DIE BOSE SLEEP-APP
Verwenden Sie den dunklen Modus, um die Bose Sleep-App zu einem dunkleren
Farbschema zu ändern, um die Augen in dunklen Umgebungen zu schonen. Dies sorgt
für eine möglichst friedliche Nacht, wenn Sie die Sleepbuds™vor dem ins Bett gehen
einrichten oder mitten in der Nacht Einstellungen vornehmen.
Um den dunklen Modus zu aktivieren, tippen Sie auf das Zahnradsymbol in der
Bose Sleep-App.
30
|
DEU
ERWEITERTE FUNKTIONEN
ZURÜCKSETZEN DES LADE-ETUIS
Beim Zurücksetzen des Lade-Etuis wird das Etui aus- und dann wieder eingeschaltet.
Dadurch können Probleme beim Laden behoben werden.
Stecken Sie zum Zurücksetzen des Lade-Etuis eine dünne Büroklammer in das Loch
auf der Rückseite des Etuis in der Nähe des USB-Anschlusses. Drücken Sie, bis Sie ein
Klicken spüren.
AKTUALISIEREN DES LADE-ETUIS
Die Bose Sleep App weist Sie darauf hin, wenn ein Update für Ihr Lade-Etui verfügbar ist.
Um auf das Update zuzugreifen, laden Sie den Bose Updater auf Ihren Computer herunter.
Besuchen Sie: btu.Bose.com
31
|
DEU
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGEN DER SLEEPBUDS™ UND DES LADE-ETUIS
Die sleepbuds™ und das Lade-Etui sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden.
TEIL REINIGUNGSVERFAHREN
StayHear+ Sleep-
Polsterkappen
Nehmen Sie die Polsterkappen von den sleepbuds™ ab und waschen
Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser.
HINWEIS: Spülen Sie die Polsterkappen gründlich aus und lassen
Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf die
sleepbuds™ setzen.
Sleepbuds™-
Anschlussstücke
Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen, weichen Wattestäbchen
oder etwas Ähnlichem. Führen Sie keine spitzen Gegenstände und
keine Reinigungsmittel in das Anschlussstück ein.
Etui-Ladestifte
und sleepbuds™-
Ladekontakte
Tupfen Sie sie regelmäßig mit trockenen, weichen Wattestäbchen
oder etwas Ähnlichem ab.
ACHTUNG: Reinigen Sie die Ladestifte NICHT mit einer
Wischbewegung, da die Ladestifte dadurch verbogen
werden können oder Feuchtigkeit in Risse im Etui
gelangen kann.
Lade-Etui
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen, weichen Wattestäbchen
oder etwas Ähnlichem.
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden.
Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Für die sleepbuds™ gilt eine eingeschränkte Garantie. Nähere Informationen zur
eingeschränkten Garantie finden Sie auf unserer Website unter global.Bose.com/warranty.
Eine Anleitung zum Registrieren Ihres Produkts finden Sie unter global.Bose.com/register.
Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig von der Registrierung gültig.
32
|
DEU
FEHLERBEHEBUNG
VERSUCHEN SIE ZUERST DIESE LÖSUNGEN
Falls Sie mit Ihren sleepbuds™ Probleme haben, versuchen Sie zuerst die
folgenden Lösungen:
Legen Sie die sleepbuds™ in das Lade-Etui (siehe Seite 15) und nehmen Sie sie
wieder heraus (siehe Seite 15).
Schließen und öffnen Sie das Lade-Etui und prüfen Sie dann die sleepbuds™ und
den Status des Lade-Etuis (siehe Seite 25).
Laden Sie das Lade-Etui (siehe Seite 23) und die sleepbuds™ (siehe Seite 21) auf.
Stellen Sie das Mobilgerät näher zu den sleepbuds™ (9 m) und von Störquellen oder
Hindernissen weg.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät Bluetooth Low Energy (auch Bluetooth Smart
genannt) unterstützt. Alle Geräte, die mit iOS 10 und neuer kompatibel sind, und
die meisten Geräte, die mit Android 5.0 und neuer kompatibel sind, unterstützen
Bluetooth Low Energy.
Sehen Sie in der Bose Sleep App nach, ob Ihre sleepbuds™-Software auf dem
neuesten Stand ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bose Sleep App, und keine andere App, für das
Steuern Ihrer sleepbuds™ verwenden (siehe Seite 28).
Versuchen Sie, ein anderes Gerät zu verbinden (siehe Seite 28).
ANDERE LÖSUNGEN
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle
nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr
Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst.
Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds
SYMPTOM LÖSUNG
Kein Strom
Die Batterien der sleepbuds™ könnten sich im Batterieschutzmodus
befinden oder leer sein. Schließen Sie das Lade-Etui an den Strom an
(siehe Seite 23) und laden Sie die sleepbuds™ auf (siehe Seite 21).
PROBLEM VORGEHENSWEISE
FEHLERBEHEBUNG
33
|
DEU
SYMPTOM LÖSUNG
Sleepbuds™
verbinden sich nicht
mit dem Mobilgerät
An Ihrem Gerät:
Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion und aktivieren Sie sie wieder.
Trennen Sie Ihr Gerät von den sleepbuds™ (siehe Seite 28).
Verbinden Sie sie erneut (siehe Seite 28).
Schließen Sie das Lade-Etui an den Strom an (siehe Seite 23)
undnehmen Sie die sleepbuds™ aus dem Etui.
Legen Sie die sleepbuds™ in das Lade-Etui und prüfen Sie die
Ladelämpchen der sleepbuds™ (siehe Seite 25). Laden Sie die
sleepbuds™ auf.
Starten Sie Ihr Gerät neu. Verbinden Sie sie erneut (siehe Seite 28).
Verbinden Sie ein anderes Gerät (siehe Seite 28).
Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/Sleepbuds,
umAnleitungsvideos anzusehen.
Setzen Sie das Lade-Etui zurück (siehe Seite 30).
Sleepbuds™ werden
nicht aufgeladen
Stellen Sie sicher, dass die sleepbuds™ richtig im Lade-Etui liegen
(siehe Seite 21).
Prüfen Sie die Batterielämpchen des Lade-Etuis, um sicherzustellen,
dass die Batterie des Etuis nicht leer ist (siehe Seite 26).
Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte für jeden sleepbud™ durch
die Rückseite jeder StayHear+ Sleep-Polsterkappe sichtbar ist (siehe
Seite 20).
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper oder Ohrschmalz
an den Ladekontakten der sleepbuds™ oder den Ladestiften des
Etuis ansammeln.
Wenn die sleepbuds™ hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt
waren und alle Statuslämpchen weiß blinken, warten Sie, bis die
sleepbuds™ wieder Raumtemperatur angenommen haben. Versuchen
Sie das Laden erneut.
Setzen Sie das Lade-Etui zurück (siehe Seite 30).
Lade-Etui wird
nicht geladen
Schließen Sie beide Stecker des USB-Kabels an.
Schließen Sie das USB-Ladekabel an ein anderes USB-Netzteil an.
Verwenden Sie ein anderes USB-Kabel.
Nutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Prüfen Sie die Batterielämpchen des Lade-Etuis, um sicherzustellen,
dass kein Ladefehler aufgetreten ist (siehe Seite 26).
Wenn die sleepbuds™ hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt
waren und alle Statuslämpchen weiß blinken, warten Sie, bis die
sleepbuds™ wieder Raumtemperatur angenommen haben. Versuchen
Sie das Laden erneut.
Setzen Sie das Lade-Etui zurück (siehe Seite 30).
PROBLEM VORGEHENSWEISE
FEHLERBEHEBUNG
34
|
DEU
SYMPTOM LÖSUNG
Sleepbuds™ sind
unbequem
Stellen Sie sicher, dass Sie die sleepbuds™ richtig in Ihre Ohren stecken.
Drücken Sie den sleepbud™ nach hinten und drücken Sie auf die
Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken (siehe Seite 18).
Stellen Sie sicher, dass Sie StayHear+ Sleep-Polsterkappen der
richtigen Größe für jeden sleepbud™ verwenden (siehe Seite 19).
Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die sleepbuds™ in Ihre Ohren
stecken. Die Polsterkappe sollte tief genug im Ohr sitzen, um eine
Abdichtung zu schaffen, aber nicht so tief, dass es sich unangenehm
anfühlt (siehe Seite 18).
Stellen Sie sicher, dass die sleepbuds™ in den StayHear+ Sleep-
Polsterkappen richtig ausgerichtet ist. Das Bose-Logo am sleepbud™
sollte nach außen und die rechte Seite nach oben zeigen und beide
Ladekontakte sollten durch die Rückseite der Polsterkappe sichtbar
sein (siehe Seite 20).
Kein Ton
Erhöhen Sie die Lautstärke des aktuellen Maskierungstons in der
Bose Sleep App.
Legen Sie die sleepbuds™ in das Lade-Etui und prüfen Sie die
Ladelämpchen der sleepbuds™ (siehe Seite 25). Laden Sie die
sleepbuds™ vollständig auf.
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper oder Ohrschmalz von
den StayHear+ Sleep-Polsterkappen und den sleepbuds™-
Anschlussstücken (siehe Seite 31).
Stellen Sie sicher, dass Sie die sleepbuds™ richtig in Ihre Ohren stecken.
Drücken Sie den sleepbud™ nach hinten und drücken Sie auf die
Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken (siehe Seite 18).
Verbinden Sie ein anderes Gerät (siehe Seite 28).
PROBLEM VORGEHENSWEISE
FEHLERBEHEBUNG
35
|
DEU
SYMPTOM LÖSUNG
Schlechte
Tonqualität
Prüfen Sie, ob die sleepbuds™ eine Abdichtung in Ihren Ohren
schaffen, um Geräusche zu blockieren. Versuchen Sie, laut
zusprechen. Ihre Stimme sollte gedämpft zu hören sein. Schütteln Sie
Ihren Kopf. Die sleepbuds™ sollten fest sitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die sleepbuds™ richtig in Ihre Ohren stecken.
Drücken Sie den sleepbud™ nach hinten und drücken Sie auf die
Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken (siehe Seite 18).
Stellen Sie sicher, dass Sie StayHear+ Sleep-Polsterkappen der
richtigen Größe für jeden sleepbud™ verwenden (siehe Seite 19).
Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
Stellen Sie sicher, dass die sleepbuds™ in den StayHear+ Sleep-
Polsterkappen richtig ausgerichtet ist. Das Bose-Logo am sleepbud™
sollte nach außen und die rechte Seite nach oben zeigen und beide
Ladekontakte sollten durch die Rückseite der Polsterkappe sichtbar
sein (siehe Seite 20).
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper oder Ohrschmalz von
den StayHear+ Sleep-Polsterkappen und den sleepbuds™-
Anschlussstücken (siehe Seite 31).
Versuchen Sie einen anderen Maskierungston. Manche Töne sind für
eine effektivere Geräuschmaskierung angepasst, daher können sie
sich anders anhören als üblich.
Die sleepbuds™ sind für das Schlafen gedacht, daher sollten Sie
andere Maßstäbe an die Tonqualität anlegen als bei Kopfhörern.
Sleepbuds™ fallen
aus den Ohren
Prüfen Sie, ob die sleepbuds™ fest in Ihre Ohren passen. Versuchen
Sie, laut zu sprechen. Ihre Stimme sollte gedämpft zu hören sein.
Schütteln Sie Ihren Kopf. Die sleepbuds™ sollten fest sitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die sleepbuds™ richtig in Ihre Ohren stecken.
Drücken Sie den sleepbud™ nach hinten und drücken Sie auf die
Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken (siehe Seite 18).
Stellen Sie sicher, dass Sie StayHear+ Sleep-Polsterkappen der
richtigen Größe für jeden sleepbud™ verwenden (siehe Seite 19).
Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
PROBLEM VORGEHENSWEISE
FEHLERBEHEBUNG
36
|
DEU
SYMPTOM LÖSUNG
Sleepbuds™ bieten
keine effektive
Geräuschmaskierung
Prüfen Sie, ob die sleepbuds™ eine Abdichtung in Ihren Ohren
schaffen, um Geräusche zu blockieren. Versuchen Sie, laut
zusprechen. Ihre Stimme sollte gedämpft zu hören sein. Schütteln Sie
Ihren Kopf. Die sleepbuds™ sollten fest sitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die sleepbuds™ richtig in Ihre Ohren stecken.
Drücken Sie den sleepbud™ nach hinten und drücken Sie auf die
Polsterkappe, um ihn unter den Ohrrand zu stecken (siehe Seite 18).
Stellen Sie sicher, dass Sie StayHear+ Sleep-Polsterkappen der
richtigen Größe für jeden sleepbud™ verwenden (siehe Seite 19).
Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
Erhöhen Sie die Lautstärke des aktuellen Maskierungstons in
der Bose Sleep App. Um möglichst effektiv zu sein, sollte der
Maskierungston etwas lauter als die Umgebungsgeräusche sein.
Versuchen Sie einen anderen Maskierungston. Nicht alle Töne sind
in allen Umgebungen gleich effektiv, daher sollten Sie versuchen,
denjenigen zu finden, der für Sie am effektivsten ist.
Fügen Sie neue Maskierungstöne mithilfe der Tonbibliothek hinzu.
Tippen Sie in der Bose Sleep-App auf das Zahnradsymbol, um auf die
Tonbibliothek zuzugreifen.
Sleepbuds™
empfangen keine
Telefonanrufsignale
Vergewissern Sie sich, dass Telefonanrufsignale in der Bose Sleep
App aktiviert sind. Um Telefonanrufsignale zu aktivieren, tippen Sie
auf das Zahnradsymbol in der App.
Schalten Sie die „Nicht stören“-Funktion am Mobilgerät aus.
Diesleepbuds™ befolgen die „Nicht stören“-Einstellung Ihres Geräts.
Ihre sleepbuds™ verwenden Bluetooth Low Energy zum Verbinden
mit Ihrem Gerät und diese Verbindung kann nachts manchmal
getrennt sein. Wenn Sie einen Anruf empfangen, während die
Verbindung Ihrer sleepbuds™ getrennt ist, empfangen Sie keine
Telefonanrufsignale.
StayHear+ Sleep-
Polsterkappen
fallen ab
Bringen Sie die Polsterkappen fest an den sleepbuds™ an (siehe
Seite 20).
Stellen Sie sicher, dass die sleepbuds™ in den StayHear+ Sleep-
Polsterkappen richtig ausgerichtet ist. Das Bose-Logo am sleepbud™
sollte nach außen und die rechte Seite nach oben zeigen und beide
Ladekontakte sollten durch die Rückseite der Polsterkappe sichtbar
sein (siehe Seite 20).
Sleepbuds™ machen
reibende Geräusche
Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst, um Aufkleber zur
Reibungsverhinderung zu erhalten.
37
|
DEU
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2
|
DUT
Lees alle veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing door en bewaar deze.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Om te voorkomen dat de sleepbuds™ per ongeluk worden ingeslikt, houdt u ze uit de buurt van kinderen en
huisdieren. De sleepbuds™ bevatten een zilverzinkbatterij en kunnen gevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
Roepbij inslikken onmiddellijk medische hulp in. Wanneer de sleepbuds™ niet in gebruik zijn, bewaart u ze in het
oplaadetui met het oplaaddeksel dicht. Houd het oplaadetui uit de buurt van kinderen en huisdieren.
2. Laat kinderen de sleepbuds™ NIET gebruiken.
3. De sleepbuds™ en het oplaadetui alleen met een droge doek schoonmaken. Zie pagina 31 voor aanvullende
reinigingsinstructies.
4. Gebruik uitsluitend aansluitstukken/accessoires die door de fabrikant worden gespecificeerd.
WAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van dit product dient u altijd essentiële voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, waaronder de volgende:
– Lees de gebruiksaanwijzing door voordat u het oplaadetui gebruikt.
Om het risico op letsel te verlagen, moet u goed opletten wanneer het oplaadetui in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
– Het oplaadetui niet blootstellen aan water, regen, vloeistof of sneeuw.
– Het gebruik van een voeding of oplader die niet wordt aanbevolen of verkocht door de batterijfabrikant kan
leiden tot een risico op brand of letsel.
– Gebruik het oplaadetui niet buiten de specificaties voor het uitgangsvermogen.
– Een oplaadetui dat beschadigd of aangepast is, mag niet worden gebruikt. Beschadigde of gewijzigde batterijen
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen met als gevolg brand, ontploffing of risico op letsel.
– Het oplaadetui niet demonteren. Verkeerd opnieuw in elkaar zetten kan leiden tot een risico op brand of letsel.
– Niet openen, vervormen of blootstellen aan vuur of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen
boven de 100 °C kan leiden tot ontploffing.
– Reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkend reparateur met gebruik van uitsluitend identieke
vervangingsonderdelen.
Gebruik uw sleepbuds™ NIET wanneer het niet kunnen horen van omgevingsgeluiden gevaar voor uzelf of anderen
kan opleveren. Tijdens activiteiten waarbij u op uw omgeving moet letten (bv. op kinderen letten, rijden, fietsen of
wandelen in of dicht bij verkeer, een bouwterrein of spoorweg enz.) haalt u de sleepbuds™ uit uw oren of past u het
volume aan om te zorgen dat u omgevingsgeluiden, waaronder alarm- en waarschuwingssignalen, kunt horen.
De sleepbuds™ NIET in water onderdompelen. De sleepbuds™ niet blootstellen aan stromend water (bv.
vaneen kraan, enz.). Draag de sleepbuds™ NIET onder de douche of in bad of bij het beoefenen van watersport,
zoalszwemmen, waterskiën, surfen, enz.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3
|
DUT
Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg uw arts om te vragen of dit invloed kan hebben op uw
implanteerbare medische hulpmiddel.
Stel dit product NIET bloot aan druipende of spattende vloeistoffen en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of bij het product.
Houd het product uit de buurt van vuur en warmtebronnen. Plaats GEEN open vlammen, zoals brandende kaarsen,
op of bij het product.
Er mogen GEEN wijzigingen aan dit product worden aangebracht door onbevoegden.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde voeding.
De bijgeleverde voeding is niet getest voor gebruik op een hoogte boven de 2000 meter.
仅适用于 2000 m 以下地区安全使用
Uitsluitend gebruiken op een hoogte van minder dan 2000 meter.
Als de batterij lekt, zorg dan dat de vloeistof niet in aanraking komt met huid of ogen. Bij aanraking dient u
medische hulp in te roepen.
Producten die batterijen bevatten niet blootstellen aan overmatige warmte (zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke).
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE
4
|
DUT
OPMERKING: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens
deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze normen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
storing bij installatie in een woonomgeving. Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan
deze uitstralen en het kan, als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, schadelijke storing
veroorzaken aan radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden bij een bepaalde
installatie. Als dit apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan de ontvangst van radio of tv, hetgeen kan worden
bepaald door het apparaat aan en uit te zetten, wordt geadviseerd te trachten de storing te verhelpen door een of
meer van de volgende maatregelen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats deze.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact van een andere groep dan de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
Voor hulp neemt u contact op met de dealer of een ervaren radio- of tv-technicus.
Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Bose Corporation kunnen leiden tot het
vervallen van de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften en aan de RSS-norm(en) van Industry Canada voor van
vergunning vrijgestelde apparatuur. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) Dit
apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle externe storing,
waaronder storing die een ongewenste werking tot gevolg kan hebben.
Dit apparaat voldoet aan de limieten van de FCC en Industry Canada voor blootstelling van de bevolking aan straling.
Deze zender mag niet worden geplaatst bij of samen worden gebruikt met een andere antenne of zender.
FCC-ID: A94424611
IC: 3232A-424611
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Bose Corporation verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en alle andere vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.Bose.com/compliance
Voor Europa:
Frequentieband 2400 tot 2483,5 MHz:
Bluetooth Low Energy: Spectrale dichtheid bij maximaal vermogen minder dan 10 dBm/MHz EIRP.
Dit symbool betekent dat het product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval en naar een
geschikt inzamelpunt voor recycling moet worden gebracht. Het op de juiste wijze afvoeren en recyclen helpt
natuurlijke hulpbronnen, de menselijke gezondheid en het milieu te beschermen. Voor meer informatie over
het afvoeren en recyclen van dit product neemt u contact op met de gemeente waar u woont,
deafvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices (Voorschrift voor
het beheer van radiofrequente apparaten met laag vermogen)
Artikel XII
Volgens de ‘Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices’ mogen bedrijven, ondernemingen
of gebruikers zonder toestemming van de NCC de oorspronkelijke eigenschappen en werking van goedgekeurde
radiofrequente apparaten met laag vermogen niet wijzigen en evenmin de frequentie daarvan wijzigen of het
zendvermogen verhogen.
Artikel XIV
Radiofrequente apparaten met laag vermogen mogen de veiligheid van vliegtuigen niet beïnvloeden en wettelijke
communicaties niet verstoren. Als een dergelijke storing wordt vastgesteld, moet de gebruiker onmiddellijk
stoppen met het gebruik van het apparaat tot dit niet langer storing veroorzaakt. Onder de genoemde
wettelijke communicaties wordt verstaan radiocommunicatie die wordt gebruikt in overeenstemming met de
telecommunicatiewet.
Radiofrequente apparaten met laag vermogen moeten bestand zijn tegen storing van wettelijke communicaties of
apparaten die ISM-radiogolven uitstralen.
Probeer NIET om de oplaadbare batterijen uit dit product te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke Bose-
dealer of ander bevoegd vakman om deze te verwijderen.
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE
5
|
DUT
Gooi gebruikte batterijen op de juiste wijze weg, volgens de plaatselijke voorschriften. Niet verbranden.
De oplaadbare batterijen in dit product mogen alleen door een bevoegd vakman worden verwijderd.
Voorverdere informatie neemt u contact op met uw plaatselijke Bose-verkoper of gaat u naar
http://products.bose.com/static/compliance/inde