Sharp EL-W200E de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press if you see no indication.
This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example
water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunction.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Lithium battery (3.0V ...
(DC) CR2016 × 1)
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 60mm(W) ×
105
mm(D) ×
8.5mm(H)
2-3/8
(W) ×
4-1/8
(D) ×
11/32
(H)
Weight:
Approx. 45 g (0.10 lb.)
(battery included)
Accessories: Lithium battery
(installed), Operation
manual
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Appuyez sur si vous ne voyez aucun
indicateur.
Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires inclus,
sans avertissement antérieur, pour cause de
mise à jour.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’être mouillé, par
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur,
la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
incorporée et Pile au
lithium (3,0V ... (CC)
CR2016 × 1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 60 mm (L) × 105 mm (P)
× 8,5 mm (H)
Poids: Env. 45 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile au lithium (installée),
mode d’emploi
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel
de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
Si no ve ninguna indicación pulse .
Este producto, incluyendo los accesorios,
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
previo aviso.
Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,
vapor, transpiración, etc. también perjudican
el funcionamiento del producto.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Taschenrechner
Betriebskapazität: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
und Lithiumbatterie (3,0V
... (Gleichstrom) CR2016
× 1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
0°C – 40°C
Abmessungen: 60 mm (B) × 105 mm (L)
× 8,5 mm (H)
Gewicht: Ca. 45 g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör: Lithiumbatterie
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen
an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,
sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder
lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt
sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,
Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora
Capacidad de
funcionamiento: 8 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada
y Pila de litio
(
3,0
V ...
(CC)
CR2016
×
1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 60 mm (ancho) × 105
mm (espesor) × 8,5 mm
(alto)
Peso: Aprox. 45 g
(pila incluida)
Accesorios: Pila de litio (instalada),
manual de manejo
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
04BT(TINSZ0509THZZ)
EL-W200E
®
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE
CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such
liability is acknowledged by law.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique
consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement
de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par
la loi.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op wanneer u geen aanduiding
ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren,
kan ter productverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden
veranderd.
Omdat dit product niet waterbestendig is
mag het niet gebruikt of bewaard worden
waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen
spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen
veroorzaken.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
Voeding: Lithiumbatterij (3,0 V ...
(DC) CR2016 × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 60 mm (B) × 105 mm (D)
× 8,5 mm (H)
Gewicht: Ong. 45 gram
(batterij bijgeleverd)
Toebehoren: Lithiumbatterij
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIÓNES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
zweimal, um die Speicherinhalte
zu löschen.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
pour effacer le contenu de
la mémoire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la
memoria.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på
om inga tecken visas.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras
till följd av vidareutveckling.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras där den kan
komma i kontakt med väska (t ex vatten).
Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga,
svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
SPECIFIKATIONER
Typ: Räknare
Kapacitet: 8 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
Litiumbatteri (3,0 V ...
(likström) CR2016 × 1)
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 60 mm (b) × 105 mm (d)
× 8,5 mm (h)
Vikt: Ca 45 g
(batteri medföljer)
Tillbehör: Litiumbatteri (installerat),
Bruksanvisning
SPECIFICHE
Tipo:
Calcolatrice
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare
incorporata e Pila al litio
(3,0V ... (CC) CR2016 ×
1)
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 60 mm (L) × 105 mm (P)
× 8,5 mm (H)
Peso: Ca. 45 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila al litio (montata),
Manuale di istruzioni
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
Se non vedete nessuna indicazione vi
preghiamo di premere .
Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
etc. possono causare malfunzionamenti.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de
bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller
förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess
kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche
salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
EL-W200E(LC7)-1
EL-W200E(LC7) 04.2.25, 2:04 PM1
(1) Set the following rate provisionally:
1 euro = 1.95583 DEM.
Convert 1,000 euro to DEM.
Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro
= 1,95583 DEM.
Umrechnung von 1.000 Euro in DEM.
Choisir le taux suivant provisoirement:
1 euro = 1,95583 DEM.
Convertir 1.000 euros en DEM.
Ponga el tipo de cambio siguiente de
forma provisional: 1 euro = 1,95583
marcos alemanes.
Convierta 1.000 euros a marcos
alemanes.
Impostare temporaneamente il tasso
di cambio seguente: 1 euro = 1,95583
DEM.
Convertire 1.000 euro in marchi tedeschi.
Ställ in följande provisoriska växelkurs: 1 euro = 1,95583 DEM.
Omvandla 1.000 euro till DEM.
Voer een voorlopige koers in: 1 Euro = 1,95583 DEM.
Omrekenen van 1.000 Euro naar DEM.
(1) Convert 1,000 DEM to the euro
currency.
(1 euro = 1.95583 DEM,
provisionally.)
Umrechnung von 1.000 DEM in Euro.
(1 Euro = 1,95583 DEM, vorläufiger
Wert.)
Convertir 1.000 DEM en euro.
(1 euro = 1,95583 DEM
provisoirement.)
Convierta 1.000 marcos alemanes a euros.
(1 euro = 1,95583 marcos alemanes provisionalmente.)
Convertire 1.000 marchi tedeschi in euro.
(1 euro = 1,95583 DEM, temporaneamente.)
Omvandla 1.000 DEM till euro.
(Provisorisk växelkurs är 1 euro = 1,95583 DEM.)
Omrekenen van 1.000 DEM naar Euro.
(1 Euro = 1,95583 DEM; voorlopig ingevoerde koers.)
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur
Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
EURO CONVERSION / EURO-UMRECHNUNG / CONVERSION EURO /
CONVERSIÓN DE EUROS / CONVERSIONE DI EURO /
OMVANDLING AV EURO / EUROCONVERSIE
To convert the currency, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate.
(The initial conversion rate is 0.)
A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
However, the conversion rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig, den Umrechnungskurs
einzustellen und zu überprüfen. (Anfänglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.)
Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle
mitgezählt).
Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch vorkommen, daß der eingegebene
Umrechungskurs verändert oder gelöscht wird.
En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en
mémoire le taux de change. (Le taux de change initial est 0.)
6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un
chiffre).
Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de cambio. (La tasa de
cambio por defecto es 0.)
Se podrá almacenar un máximo 6 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).
Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse si la carga de la batería baja
demasiado.
Per convertire una valuta bisogna primo di tutto impostare e controllare il tasso di cambio. (Il
tasso di cambio iniziale è 0.)
Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la virgola non viene contata).
Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di cambio impostato potrebbe risultare
cambiato o andare perso.
För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att ställa in och kontrollera
växelkursen. (Utgångsväxelkursen är 0.)
Det går att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten räknas ej som en siffra).
Den inställda växelkursen kan komma att ändras eller raderas om batteriet håller på att ta slut.
Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers instellen en controleren. (De
basiswaarde voor de koers is 0.)
Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het decimaalteken wordt niet als een cijfer
geteld).
De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of veranderd indien de batterij bijna op is.
(1) Checking the conversion rate. (0%)
Überprüfen des Umrechnungskurses.
(0%)
Vérification du taux de change. (0%)
Comprobación de la tasa de cambio.
(0%)
Come verificare il tasso di conversione.
(0%)
Kontrollera växelkursen. (0%)
Controleren van de koers. (0%)
(2) (3)
(2) (3)
1000
(1) (2) (3)
0.
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
5.5
34+57=91 34 57
91.
45+57=102 45
102.
38–26=12 38 26
12.
35–26=9 35
9.
68×25=1700 68 25
1700.
68×40=2720 40
2720.
35÷14=2.5 35 14
2.5
98÷14=7 98
7.
200×10%=20 200 10
20.
(9÷36)×100=25 009 36
25.
200+(200×10%)=220 200 10
220.
4
6
=(4
3
)
2
=4096 4
4096.
1/8=0.125 8
0.125
25 × 05 = 125 25 15
125.
–) 84 ÷ 03=028 84 03
28.
+) 68 + 17 = 085 68 17
85.
182 00
182.
00
182.
2+3 2+4=6 2 3 4
6.
5×2 5÷2=2.5 5 2
2.5
98765432÷0.444 98765432 0.444
2.2244466
×555 555
1234.5678
=1234.5678×10
8
(1234.5678×10
8
=123456780000)
M
M
M
M
E
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô
ηÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES
/
PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI
FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE
BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN
When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display. (This
symbol is not shown in the calculation examples.)
Wenn
, , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
Lorsqu’on appuie sur , , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce
symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
Cuando pulse
, , , o , en el visualizador aparecerá el símbolo “=”. (Este
símbolo no se muestra en los ejemplos de cálculo.)
Quando si preme
, , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di calcolo
questo simbolo non è mostrato.)
Vid tryck på , , eller visas symbolen “=” på skärmen. (Denna symbol visas
inte i räkneexemplen.)
Wanneer
, , of wordt ingedrukt, verschijnt het “=” symbool op het display.
(Dit symbool wordt niet in de rekenvoorbeelden getoond.)
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
EL-W200E(LC7)-2
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o
altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il
contenuto della memoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i
räknaren.
2. Tryck två gånger på
för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator
zijn te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de
geheugeninhoud te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
(2) (3)
1.95583
1000
Euro Currency Rates / Euro-Wechselkurse / Taux de lEuro / Tipos de cambios del euro /
Tasso di cambio delleuro / Euro-växelkurser / Eurokoersen
Euro currency conversion rate /
Euro-Umrechnungsrate /
Taux de change de lEuro /
Country / Land / Pays / País / Paese / Land / Land Tipo de cambio del euro /
Tasso di cambio delleuro /
Växelkurs för euro /
Euro wisselkoers
Belgium / Belgien / Belgique / Bélgica / Belgio / Belgien / België 1 EUR = 40.3399 BEF
France / Frankreich / France / Francia / Francia / Frankrike /
Frankrijk
1 EUR = 6.55957 FRF
Germany / Deutschland / Allemagne / Alemania / Germania/
Tyskland / Duitsland
1 EUR = 1.95583 DEM
Ireland / Irland / Irlande / Irlanda / Irlanda / Irland / Ierland 1 EUR = 0.787564 IEP
Italy / Italien / Italie / Italia / Italia / Italien / Italië 1 EUR = 1936.27 ITL
Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Holanda / Paesi Bassi /
Nederländerna / Nederland
1 EUR = 2.20371 NLG
Portugal / Portugal / Portugal / Portugal / Portogallo / Portugal /
Portugal
1 EUR = 200.482 PTE
Spain / Spanien / Espagne / España / Spagna / Spanien / Spanje 1 EUR = 166.386 ESP
Finland / Finnland / Finlande / Finlandia / Finlandia / Finland /
Finland
1 EUR = 5.94573 FIM
Austria / Österreich / Autriche / Austria / Austria / Österrike /
Oostenrijk
1 EUR = 13.7603 ATS
Luxembourg / Luxemburg / Luxembourg / Luxemburgo /
Lussemburgo / Luxembourg / Luxemburg
1 EUR = 40.3399 LUF
EL-W200E(LC7) 04.2.25, 2:04 PM2

Documenttranscriptie

ELECTRONIC CALCULATOR CALCULADORA TASCHENRECHNER CALCULATRICE CALCOLATRICE RÄKNARE EL-W200E OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING SPECIFICHE ITALIANO ® BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 04BT(TINSZ0509THZZ) SPECIFICATIONS ENGLISH Type: Operating capacity: Power supply: Electronic calculator 8 digits Built-in solar cell and Lithium battery (3.0V ... (DC) CR2016 × 1) Automatic Power-off: Approx. 7 min. Operating temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F) Dimensions: 60mm(W) × 105mm(D) × 8.5mm(H) 2-3/8″(W) × 4-1/8″ (D) × 11/32″(H) Weight: Approx. 45 g (0.10 lb.) (battery included) Accessories: Lithium battery (installed), Operation manual BEFORE USE • Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass. • Never dispose of the battery in a fire. • Keep battery out of reach of children. • Please press if you see no indication. • This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice. • Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law. SPEZIFIKATIONEN DEUTSCH Typ: Betriebskapazität: Stromversorgung: VOR DEM GEBRAUCH • Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält. • Batterie auf keinen Fall verbrennen. • Batterie von Kindern fernhalten. • Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste betätigen. • Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. • Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann. Automatische Stromabschaltung: Betriebstemperatur: Abmessungen: Gewicht: Zubehör: Taschenrechner 8 Stellen Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatterie (3,0V ... (Gleichstrom) CR2016 × 1) Ca. 7 Min. 0°C – 40°C 60 mm (B) × 105 mm (L) × 8,5 mm (H) Ca. 45 g (Einschließlich Batterie) Lithiumbatterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt. FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Type: Capacité: Alimentation: AVANT UTILISATION • Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre. • Ne jamais brûler les piles. • Conserver les piles hors de la portée des enfants. • Appuyez sur si vous ne voyez aucun indicateur. • Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour. • Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. Coupure automatique: Température de fonctionnement: Dimensions: Poids: Accessoires: Calculatrice 8 chiffres Cellule solaire incorporée et Pile au lithium (3,0V ... (CC) CR2016 × 1) Env. 7 minutes 0°C – 40°C 60 mm (L) × 105 mm (P) × 8,5 mm (H) Env. 45 g (pile fournie) Pile au lithium (installée), mode d’emploi Conforme au règlement (CE) no 1103/97 SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi. ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Tipo: Capacidad de funcionamiento: Potencia: ANTES DE USAR • No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio. • No tire nunca las pilas al fuego. • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. • Si no ve ninguna indicación pulse . • Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso. • Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. Desconexión automática de corriente: Temperatura de funcionamiento: Dimensiones: Peso: Accesorios: Calculadora 8 dígitos Célula solar incorporada y Pila de litio (3,0 V ... (CC) CR2016 × 1) Aprox. 7 min. 0°C – 40°C 60 mm (ancho) × 105 mm (espesor) × 8,5 mm (alto) Aprox. 45 g (pila incluida) Pila de litio (instalada), manual de manejo PRIMA DELL’USO • Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro. • Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco. • Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini. • Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo di premere . • Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso. • Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti. 1 Disattivazione automatica dell’ alimentazione: Temperatura di funzionamento: Dimensioni: Peso: Accessori: Calcolatrice 8 cifre Cellula solare incorporata e Pila al litio (3,0V ... (CC) CR2016 × 1) Ca. 7 min. 0°C – 40°C 60 mm (L) × 105 mm (P) × 8,5 mm (H) Ca. 45 g (batteria in dotazione) Pila al litio (montata), Manuale di istruzioni SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge. SPECIFIKATIONER SVENSKA Typ: Kapacitet: Strömkälla: FÖRE ANVÄNDNINGEN • Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas. • Kasta aldrig batteri i en brasa. • Håll batteri utom räckhåll för barn. • Tryck på om inga tecken visas. • Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling. • Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar. Batterisparfunktion: Driftstemperatur: Dimensioner: Vikt: Tillbehör: Räknare 8 siffror Inbyggd solcell och Litiumbatteri (3,0 V ... (likström) CR2016 × 1) Ca 7 min. 0°C – 40°C 60 mm (b) × 105 mm (d) × 8,5 mm (h) Ca 45 g (batteri medföljer) Litiumbatteri (installerat), Bruksanvisning SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst. NEDERLANDS SPECIFICATIES Type: Gebruikscapaciteit: Voeding: VOOR GEBRUIK • Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas. • Batterij nooit in vuur werpen. • Batterij buiten bereik van kinderen houden. • Druk op wanneer u geen aanduiding ziet. • Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. • Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken. Electronic calculator 8 cijfers Lithiumbatterij (3,0 V ... (DC) CR2016 × 1) Automatisch uitschakeling: Ong. 7 minuten Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Afmetingen: 60 mm (B) × 105 mm (D) × 8,5 mm (H) Gewicht: Ong. 45 gram (batterij bijgeleverd) Toebehoren: Lithiumbatterij (geplaatst), Gebruiksaanwijzing SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is. OPERATIONS OPERAZIONI BEDIENUNG ANVÄNDNING OPÉRATIONS BEWERKINGEN OPERACIÓNES 1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator. 2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents. 3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned. 4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified. (1) Example (2) Key operations (3) Display zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. 1. Drücken Sie Berechnungsanweisungen zu löschen. zweimal, um die Speicherinhalte 2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie zu löschen. 3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind. 4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben. (1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige 1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice. pour effacer le contenu de 2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche la mémoire. 3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés. 4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante. (1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage 1. Pulse dos veces para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora. 2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la memoria. 3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación. 4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario. (1) Ejemplo (2) Operación de teclas SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley. EL-W200E(LC7) Tipo: Capacità operativa: Alimentazione: (3) Exhibición EL-W200E(LC7)-1➀ 04.2.25, 2:04 PM 1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore. 2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il contenuto della memoria. 3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo. 4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato. (1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante 1. Tryck på två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren. för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas. 2. Tryck två gånger på 3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring. 4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges. (1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning 1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen. 2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de geheugeninhoud te wissen. 3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn. 4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven. (1) Voorbeeld (2) Bediening van de toetsen (3) Display HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN • When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display. (This symbol is not shown in the calculation examples.) • Wenn , , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.) • Lorsqu’on appuie sur , , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.) , , ,o , en el visualizador aparecerá el símbolo “=”. (Este • Cuando pulse símbolo no se muestra en los ejemplos de cálculo.) • Quando si preme , , ,o , sul display appare “=”. (Negli esempi di calcolo questo simbolo non è mostrato.) • Vid tryck på , , eller visas symbolen “=” på skärmen. (Denna symbol visas inte i räkneexemplen.) , , of wordt ingedrukt, verschijnt het “=” symbool op het display. • Wanneer (Dit symbool wordt niet in de rekenvoorbeelden getoond.) (1) (2) (3) (1) • Set the following rate provisionally: (2) 1 euro = 1.95583 DEM. Convert 1,000 euro to DEM. • Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro = 1,95583 DEM. Umrechnung von 1.000 Euro in DEM. 1.95583 • Choisir le taux suivant provisoirement: 1 euro = 1,95583 DEM. Convertir 1.000 euros en DEM. • Ponga el tipo de cambio siguiente de 1000 forma provisional: 1 euro = 1,95583 marcos alemanes. Convierta 1.000 euros a marcos alemanes. • Impostare temporaneamente il tasso di cambio seguente: 1 euro = 1,95583 DEM. Convertire 1.000 euro in marchi tedeschi. • Ställ in följande provisoriska växelkurs: 1 euro = 1,95583 DEM. Omvandla 1.000 euro till DEM. • Voer een voorlopige koers in: 1 Euro = 1,95583 DEM. Omrekenen van 1.000 Euro naar DEM. (1) • Convert 1,000 DEM to the euro (2) currency. (1 euro = 1.95583 DEM, provisionally.) 1000 • Umrechnung von 1.000 DEM in Euro. (1 Euro = 1,95583 DEM, vorläufiger Wert.) • Convertir 1.000 DEM en euro. (1 euro = 1,95583 DEM provisoirement.) • Convierta 1.000 marcos alemanes a euros. (1 euro = 1,95583 marcos alemanes provisionalmente.) • Convertire 1.000 marchi tedeschi in euro. (1 euro = 1,95583 DEM, temporaneamente.) • Omvandla 1.000 DEM till euro. (Provisorisk växelkurs är 1 euro = 1,95583 DEM.) • Omrekenen van 1.000 DEM naar Euro. (1 Euro = 1,95583 DEM; voorlopig ingevoerde koers.) 24 34+57=91 34 45+57=102 45 38–26=12 38 35–26=9 35 68×25=1700 68 2 Country / Land / Pays / País / Paese / Land / Land Euro currency conversion rate / Euro-Umrechnungsrate / Taux de change de l’Euro / Tipo de cambio del euro / Tasso di cambio dell’euro / Växelkurs för euro / Euro wisselkoers Belgium / Belgien / Belgique / Bélgica / Belgio / Belgien / België 1 EUR = 40.3399 BEF France / Frankreich / France / Francia / Francia / Frankrike / Frankrijk 1 EUR = 6.55957 FRF Germany / Deutschland / Allemagne / Alemania / Germania/ Tyskland / Duitsland 1 EUR = 1.95583 DEM Ireland / Irland / Irlande / Irlanda / Irlanda / Irland / Ierland 1 EUR = 0.787564 IEP Italy / Italien / Italie / Italia / Italia / Italien / Italië 1 EUR = 1936.27 ITL Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Holanda / Paesi Bassi / Nederländerna / Nederland 1 EUR = 2.20371 NLG Portugal / Portugal / Portugal / Portugal / Portogallo / Portugal / Portugal 1 EUR = 200.482 PTE Spain / Spanien / Espagne / España / Spagna / Spanien / Spanje 1 EUR = 166.386 ESP Finland / Finnland / Finlande / Finlandia / Finlandia / Finland / Finland 1 EUR = 5.94573 FIM Austria / Österreich / Autriche / Austria / Austria / Österrike / Oostenrijk 1 EUR = 13.7603 ATS Luxembourg / Luxemburg / Luxembourg / Luxemburgo / Lussemburgo / Luxembourg / Luxemburg 1 EUR = 40.3399 LUF –5.5 4 91. 57 102. 26 12. 25 1’700. 40 2’720. 14 2.5 9. 68×40=2720 35÷14=2.5 35 98÷14=7 98 200×10%=20 200 10 20. (9÷36)×100=25 009 36 25. 200+(200×10%)=220 200 10 220. 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 7. 4’096. 0.125 8 25 × 05 = 125 –) 84 ÷ 03 = 028 +) 68 + 17 = 085 182 25 84 68 15 03 17 00 00 M M M 2 5×2 → 5÷2=2.5 5 98765432÷0.444 ×555 =1234.5678×108 98765432 0.444 555 (1234.5678×108=123456780000) 3 125. 28. 85. 182. 182. M 2+3 → 2+4=6 6. 4 2.5 2 E 2.2244466 1’234.5678 BATTERY REPLACEMENT CAMBIO DE PILAS BATTERIJEN VERVANGEN EURO CONVERSION / EURO-UMRECHNUNG / CONVERSION EURO / CONVERSIÓN DE EUROS / CONVERSIONE DI EURO / OMVANDLING AV EURO / EUROCONVERSIE • To convert the currency, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate. (The initial conversion rate is 0.) A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit). However, the conversion rate may be changed or lost if the battery is consumed largely. • Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig, den Umrechnungskurs einzustellen und zu überprüfen. (Anfänglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.) Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle mitgezählt). Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch vorkommen, daß der eingegebene Umrechungskurs verändert oder gelöscht wird. • En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de change. (Le taux de change initial est 0.) 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un chiffre). Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié. • Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de cambio. (La tasa de cambio por defecto es 0.) Se podrá almacenar un máximo 6 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito). Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado. • Per convertire una valuta bisogna primo di tutto impostare e controllare il tasso di cambio. (Il tasso di cambio iniziale è 0.) Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la virgola non viene contata). Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di cambio impostato potrebbe risultare cambiato o andare perso. • För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att ställa in och kontrollera växelkursen. (Utgångsväxelkursen är 0.) Det går att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten räknas ej som en siffra). Den inställda växelkursen kan komma att ändras eller raderas om batteriet håller på att ta slut. • Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers instellen en controleren. (De basiswaarde voor de koers is 0.) Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld). De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of veranderd indien de batterij bijna op is. (1) • Checking the conversion rate. (0%) • Überprüfen des Umrechnungskurses. (0%) • Vérification du taux de change. (0%) • Comprobación de la tasa de cambio. (0%) • Come verificare il tasso di conversione. (0%) • Kontrollera växelkursen. (0%) • Controleren van de koers. (0%) EL-W200E(LC7) (3) Euro Currency Rates / Euro-Wechselkurse / Taux de l’Euro / Tipos de cambios del euro / Tasso di cambio dell’euro / Euro-växelkurser / Eurokoersen 0. (–24+2)÷4=–5.5 (3) (2) (3) WECHSELN DER BATTERIE SOSTITUZIONE DELLE PILE ➞ REMPLACEMENT DES PILES BYTE AV BATTERIER ➞ FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll. FOR FRANCE ONLY Protection de l’environnement L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons: • d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage. • de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures. FOR SWEDEN ONLY Miljöskydd Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas: • Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling. • Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld. NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK. Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. EL-W200E(LC7)-2➀ 2 04.2.25, 2:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp EL-W200E de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding