Palson CENTURY de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
54
1
2
4
1
5
3 6
7
1 Sistema de cierre de la puerta.
2 Ventana.
3 Entrada de aire.
4 Anillo de rodadura.
5 Plato de cristal.
6 Panel de control.
7 Accesorio para calentar dos platos
a la vez o gratinar.
8 Display para visualizar el tiempo.
9 Botón selector de potencia.
10 Botón de función grill.
11 Botón de función descongelar.
12 Botones selectores de tiempo.
13 Botón de Inicio/Reinicio.
14 Pulsador para abrir la puerta.
1 Door Latching Mechanism
2 Window.
3 Air Inlet.
4 Roller Ring.
5 Glass Plate.
6 Control Panel.
7 Accessory to heat two dishes at the
same time.
8 Display to view the time.
9 Power selector button.
10 Grill function button.
11 Defrost function button.
12 Time selector button.
13 Start and Reset button.
14 Push button to open the door.
1 Système de fermeture de la porte.
2 Vitre.
3 Entrée de l’air.
4 Support de rouleau.
5 Plateau en verre.
6 Panneau de contrôle.
7 Accessoire pour réchauffer deux plats
à la fois.
8 Display pour afficher le temps.
9 Bouton sélecteur de puissance.
10 Bouton de fonction grill.
11 Bouton de fonction décongélation.
12 Boutons sélecteurs de temps.
13 Bouton Marche/Arrêt.
14 Poussoir pour ouvrir la porte.
1 Sistema de fecho da porta.
2 Janela.
3 Entrada de ar.
4 Anel giratório.
5 Prato de pirex.
6 Painel de controlo.
7 Acessório para aquecer dois pratos
ao mesmo tempo.
8 Display para visualizar o tempo.
9 Botão selector de potência.
10 Botão de função de grill.
11 Botão de função de descongelação.
12 Botões selectores de tempo.
13 Botão de INÍCIO/REINÍCIO.
14 Botão para abrir a porta.
1 Türverriegelungssystem
2 Fenster
3 Belüftungsöffnung
4 Rollenring
5 Glasteller
6 Bedienpanel
7 Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig
zu wärmen
8 Bildschirm für die Zeitanzeige
9 Taste zur Einstellung der Leistung
10 Grill-Funktionstaste
11 Auftaufunktionstaste
12 Zeiteinstellungstasten
13 Ein-/Reset-Taste
14 Türöffnungsdrucktaste
1 Meccanismo di chiusura dello
sportello.
2 Finestra.
3 Fessure di ventilazione.
4 Anello girevole.
5 Piatto di vetro.
6 Panello di comando.
7 Accessorio per riscaldare due piatti
simultaneamente.
8 Display del timer di cottura.
9 Tasto di selezione della potenza.
10 Tasto funzione grill.
11 Tasto funzione scongelamento.
12 Tasto di selezione del tempo.
13 Tasto di avvio/riavvio.
14 Tasto di apertura dello sportello.
1 Sluitsysteem van de deur.
2 Venster.
3 Luchtinlaat.
4 Loopvlak.
5 Glazen schotel.
6 Bedieningspaneel.
7 Hulpstuk voor gelijktijdige opwarming
van twee borden.
8 Display voor tijdweergave.
9 Selectieknop voor vermogen.
10 Knop voor functie grill.
11 Knop voor functie ontdooien.
12 Selectieknoppen voor tijd.
13 Knop voor Start/Herstart.
14 Drukknop voor openen van deur.
1 Σύστημα μανδάλωσης της πόρτας.
2 Παράθυρο.
3 Είσοδος αέρα.
4 Δακτύλιος περιστροφής.
5 Γυάλινος δίσκος.
6 Πίνακας ελέγχου.
7 Αξεσουάρ για το ζέσταμα δύο πιάτων
ταυτόχρονα.
8 Οθόνη προβολής χρόνου.
9 Κουμπί επιλογής ισχύος.
10 Κουμπί λειτουργίας γκριλ.
11 Κουμπί λειτουργίας απόψυξης.
12 Κουμπιά επιλογής χρόνου.
13 Κουμπί Έναρξης/Επανέναρξης.
14 Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας.
1 Система закрытия двери.
2 Окошко/
3 Воздохозаборник
4 Вращающееся кольцо.
5 Стеклянная тарелка.
6 Контрольная панель.
7 Вспомогательная подставка для
подогрева двух тарелок
одновременно.
8 Дисплей для индикации времени.
9 Кнопка для выбора мощности.
10 Кнопка для выбора функции гриль.
11 Кнопка для выбора функции
размораживания.
12 Кнопка для выбора времени.
13 Кнопка Inicio/Reinicio.
14 Кнопка для открытия дверцы.
1 Ajtózáró rendszer.
2 Ablak
3 Levegőbemenet
4 Forgatógyűrű
5 Üveglap.
6 Műszerfal.
7 Két adag étel egy időben való
melegítésére szolgáló kiegészítő
eszköz.
8 Időkijelző.
9 Teljesítménybeállító gomb
10 Grill funkció beállítás gombja
11 Leolvasztási funkció beállítás gombja
12 Időbeállítási gomb
13 Bekapcsolás/Ujraindítás gomb
14 Ajtónyitó .
1 Kapı kapama sistemi.
2 Pencere.
3 Hava girişi.
4 Döner çember.
5 Cam tabak.
6 Kontrol paneli.
7 Iki tabağı aynı anda ısıtmak için
aksesuar.
8 Saat Göstergesi.
9 Güç seçme düğmesi.
10 Izgara iþlev düğmesi.
11 Buz çözücü işlev düğmesi.
12 Zaman ayar düğmesi.
13 Başlatma / Bitirme düğmesi.
14 Kapı açma düğmes.
8
9
10
11
12
13
14
30
31
NL
Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar een voldoening aan de hoogste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe CENTURY magnetron van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Wanneer het apparaat in de modus micro/grill gebruikt wordt, mogen kinderen de magnetron alleen bedienen onder toezicht van een
volwassene, omwille van de hoge temperaturen die opgewekt worden.
- WAARSCHUWING: Als de deur of de pakkingen van de deur beschadigd zijn, mag de magnetron niet gebruikt worden tot de reparatie
uitgevoerd is door een Erkende Technische Dienst.
- WAARSCHUWING: Het uitvoeren van gelijk welke vorm van onderhoud of reparatie waarbij een deksel moet verwijderd worden dat
bescherming biedt tegen de energie van de magnetron is gevaarlijk voor personen die niet over de juiste kennis beschikken.
- WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in luchtdichte verpakkingen, omdat
deze kunnen ontploffen.
- WAARSCHUWING: De oven mag niet zonder toezicht gebruikt worden door kinderen, behalve als de kinderen de juiste instructies
hebben gekregen voor een veilig gebruik van de oven, rekening houdend met de gevaren bij verkeerd gebruik.
- Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons.
- De magnetron heeft genoeg luchtstroom nodig. Laat 10 cm vrije ruimte aan de achterkant, 15 cm aan de zijkanten en 30 cm aan de
bovenkant van de magnetron. Verwijder nooit de rubberen poten van de magnetron en versper ook nooit de luchtingangen.
- Verlies de magnetron niet uit het oog bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen, want deze kunnen in brand
schieten.
- Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit het contact bij het waarnemen van rook, en laat de deur gesloten om eventuele vlammen
te laten uitdoven.
- Het opwarmen van drank in de magnetron kan leiden tot vertraagd overkoken. Daarom moet het glas of de kop voorzichtig
vastgenomen worden.
- De inhoud van potjes met voedingsmiddelen en flesjes met babyvoeding moet voor verbruik omgeroerd worden en de temperatuur
ervan moet gecontroleerd worden om verbrandingen te voorkomen.
- Eieren met schaal en intacte gekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de magnetron, omdat ze kunnen ontploffen, zelfs na
de opwarming in de magnetron.
- De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en de geaccumuleerde voedselresten moeten eruit verwijderd worden.
- Als de magnetron niet in schone staat wordt gehouden, kan het oppervlak beschadigd raken, wat een negatieve invloed kan hebben
op de nuttige levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarsituatie.
- De toegankelijke oppervlakken kunnen verhit raken tijdens de werking van het apparaat.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een door de fabrikant erkende technische dienst
of een gekwalificeerde technicus, om gevaarsituaties te vermijden.
- Dit product mag niet gebruikt worden door kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht, als de fysieke, zintuiglijke of mentale
toestand van deze personen een veilig gebruik ervan niet toelaten. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om te
voorkomen dat ze spelen met dit product.
AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALGEMEEN GEBRUIK
Hieronder worden zoals voor gelijk welk ander huishoudtoestel enkele eenvoudige normen en instructies vermeld, die het perfecte
rendement van de magnetron verzekeren.
1. Zorg er bij het gebruik van de magnetron voor dat de glazen schotel, de armen van de rollen en de rolgeleiding op hun plaats
blijven.
2. Gebruik de magnetron uitsluitend voor het bereiden van voedingsmiddelen, en voor geen enkele andere toepassing, zoals het drogen
van kleren, papier of gelijk welk element dat geen voedingsproduct is, of het steriliseren van producten.
3. Gebruik de magnetron niet als hij leeg is. Hij kan hierdoor beschadigd raken.
4. Gebruik de trilholte van de magnetron niet om papieren, kookboeken enz. te bewaren.
5. Bereid in de magnetron geen voedingsmiddelen die omgeven zijn door een membraan, zoals eierdooiers, aardappelen, kippenlever
enz., zonder eerst met een vork enkele openingen aan te brengen.
6. Steek geen voorwerpen in de openingen van de buitenkast.
7. Verwijder geen onderdelen van de magnetron, zoals de rubberen poten, de verbindingsstukken, de schroeven enz.
8. Kook voedingsmiddelen niet rechtstreeks op de glazen schotel. Leg ze in gepast keukengerei alvorens ze in de magnetron te
plaatsen.
9. Keukengerei dat niet in de magnetron mag gebruikt worden:
Recipiënten of borden met metalen handvaten
Voorwerpen met metalen randen.
Met papier of plastic zakken afgedekte elementen
Borden die materialen bevatten die de energie van de magnetron kunnen absorberen. Hierdoor kunnen de borden breken en kan de
kooksnelheid afnemen.
Kook niet in recipiënten met een kleine opening, zoals flessen of olieflesjes, omdat deze kunnen ontploffen als ze opgewarmd worden
in een magnetron.
Gebruik geen gewone thermometers voor vlees of zoetigheden.
Er zijn specifieke thermometers verkrijgbaar voor het koken met magnetrons. Deze mogen wel gebruikt worden.
10. Het keukengerei voor magnetrons moet altijd gebruikt worden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
11. Probeer nooit voedingsmiddelen te frituren in deze magnetron.
12. Vergeet niet dat een magnetron alleen de vloeistof in de recipiënt opwarmt, en niet de recipiënt zelf. Er moet daarom rekening
gehouden worden met het feit dat het voedsel of de vloeistof die zich in een recipiënt bevindt dezelfde hoeveelheid stoom en/of
spatten produceert als bij een andere manier van opwarmen, ook al voelt de rand van de recipiënt niet warm aan wanneer hij uit de
magnetron wordt gehaald.
13. Controleer altijd de temperatuur van de gekookte voedingsmiddelen, vooral na het opwarmen of koken van voedingsmiddelen/
vloeistoffen voor baby’s. Het wordt afgeraden voedingsmiddelen/vloeistoffen te verbruiken die rechtstreeks uit de magnetron komen.
De voedingsmiddelen/vloeistoffen best eerst enkele minuten laten afkoelen en dan omroeren om de warmte gelijkmatig te verdelen.
14. Voedingsmiddelen die een mengsel van vet en water bevatten, bijvoorbeeld bouillon, moeten gedurende 30-60 seconden in de
magnetron blijven nadat deze is uitgeschakeld. Zo kan het mengsel bezinken en ontstaan er geen bellen als er een lepel in het
voedingsmiddel/de vloeistof wordt geplaatst of als er een bouillonblokje wordt toegevoegd.
15. Vergeet niet bij het bereiden/koken van voedingsmiddelen/vloeistoffen dat sommige voedingsmiddelen, zoals puddings, jams of
purees, zeer snel opgewarmd raken. Maak voor het opwarmen of koken van voedingsmiddelen met een hoog vet- of suikergehalte
geen gebruik van plastic recipiënten.
16. Het keukengerei kan verhit raken door de temperatuur die wordt overgedragen door het verwarmde voedingsmiddel.
17. Ter voorkoming van brandgevaar in de trilholte van de magnetron:
- Laat de voedingsmiddelen niet te lang koken. Verlies de magnetron niet uit het oog als er papier, plastic of gelijk welk ander
brandbaar materiaal in aangebracht wordt om het koken te vergemakkelijken.
- Laat als de materialen binnen in de magnetron in brand schieten de deur van de magnetron gesloten, schakel het apparaat
uit en trek de stekker uit of sluit de stroom af in het zekeringen- of onderbrekingspaneel van de woning.
ALVORENS DE ERKENDE TECHNISCHE DIENST TE BELLEN:
1. Als de magnetron niet werkt, verschijnt er niets op de display of dooft deze uit:
a) Ga na of de magnetron stevig is aangesloten op het stopcontact. Als dit niet het geval is, trek de stekker dan uit het stopcontact,
wacht 10 seconden en steek hem stevig terug in.
b) Controleer of er een zekering in het circuit van de woning gesmolten is of als er een stroomonderbreker gesprongen is. Als blijkt
dat deze elementen correct werken, probeer dan een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten.
2. Als het vermogen van de magnetron niet wordt toegepast:
a) Controleer of de timer is ingesteld.
b) Controleer of de deur goed gesloten is en of de veiligheidsvergrendelingen op elkaar ingegrepen zijn. Als dit niet het geval is, wordt
de energie van de magnetron niet geactiveerd.
Als geen enkele van de hierboven beschreven handelingen een oplossing biedt, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van de
erkende technische dienst.
Opmerking: het apparaat mag alleen gebruikt worden in woningen voor het opwarmen van voedingsmiddelen en dranken met behulp van
elektromagnetische energie, en mag alleen binnen gebruikt worden.
RADIO-INTERFERENTIE
De magnetron kan interferentie veroorzaken met uw radio, TV of soortgelijke toestellen. Als er interferentie optreedt, kan deze geëlimineerd
of beperkt worden met de volgende werkwijze:
a. Reinig de deur en het afdichtingsoppervlak van de magnetron.
b. Plaats de radio, TV enz. zo ver mogelijk van uw magnetron.
c. Gebruik een geschikte antenne voor uw radio, TV enz. om een sterke signaalontvangst te verkrijgen.
INSTALLATIE
1. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal aan de binnenkant van de deur verwijderd is.
2. Controleer de magnetron na het uitpakken om te kijken of er op het eerste gezicht beschadigingen worden waargenomen, zoals:
- Onevenwijdige deur.
- Beschadigde deur.
- Deuken of gaten in het deurvenster en in het scherm.
- Deuken in de trilholte.
- Maak als een van deze problemen zich voordoet GEEN gebruik van de magnetron.
3. Deze magnetron weegt 15,5 kg en moet op een horizontaal oppervlak geplaatst worden dat stevig genoeg is om dit gewicht te
ondersteunen.
4. De magnetron moet ver van gelijk welke hogetemperatuurbron en stoombron geplaatst worden.
5. Plaats NIETS boven op de magnetron.
6. Verwijder NIET de aandrijfas die de schotel doet ronddraaien.
Waarschuwing: dit apparaat moet aangesloten zijn op een aardleiding.
7. Het stopcontact moet zich op korte afstand van de voedingskabel bevinden.
8. Voor de werking van deze magnetron is 1,5 KVA nodig.
Opgelet: deze magnetron is intern beschermd met een zekering van 10 A, 250 V CA.
32
33
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Gewoon koken
Gewoon op de knop “INICIO/REINICIO” drukken om de magnetron op maximaal vermogen gedurende 1 minuut in werking te stellen.
Telkens als u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met één minuut verhoogd. De maximale kooktijd is 30 minuten. Als de tijd verstreken
is, wordt vijf maal een geluidssignaal weergegeven.
Houd de knop “INICIO/REINICIO” gedurende 2 seconden ingedrukt om de werking van de magnetron stop te zetten.
2. Koken met microgolven
(A) Snelle kookwijze
Selecteer bijvoorbeeld een vermogen van 100% om voedingsmiddelen gedurende 5 minuten te koken:
- Stel de tijd in: “5:00”
- Druk op de knop “INICIO/REINICIO”.
(B) Manuele bediening
Selecteer bijvoorbeeld een vermogen van 70% om voedingsmiddelen gedurende 10 minuten te koken:
- Druk op de knop “MICRO” om een vermogen van 70% te selecteren.
- Druk op de knop voor de tijdinstelling om een tijd van “10:00” in te stellen.
- Druk op de knop “INICIO/REINICIO”.
- U kunt met de knop “MICRO” het vermogen selecteren.
STAP DISPLAY MICRO-VERMOGEN
1 P10 100%
2 P7 70%
3 P5 50%
4 P3 30%
5 P1 10%
3. Functie voor automatisch ontdooien
Stel met de knoppen “1 MIN” (1,0 kg) en “10 SEG” (0,1 kg) de juiste waarde in, op basis van het gewicht van het voedingsmiddel. Op de
magnetron kan het programma voor ontdooien en voor de automatische start van de functie voor ontdooien geselecteerd worden.
Bijvoorbeeld: voor het ontdooien van 0,5 kg bevroren voedingsmiddelen:
1) Druk op de knop
om de functie voor ontdooien te selecteren. Op de display wordt “0.1” weergegeven.
2) Stel het gewicht in op “0,4 kg” met behulp van de knoppen “1 MIN” en “10 SEG”.
3) Druk op de knop “INICIO/REINICIO”.
Opmerking: het maximale gewicht is 2 kg.
4. Functie voor gecombineerd koken met magnetron en grill
Deze functie is voorzien van vier modi. Selecteer de gewenste modus met de knop “GRILL/COMBI”.
(De maximale tijd is 60 minuten)
Modus 1: 85% van het vermogen van de grill. Op de display wordt “G-1” weergegeven.
Modus 2: 50% van het vermogen van de grill. Op de display wordt “G-2” weergegeven.
Modus 3: Combinatie I (55% micro + 45% grill). Op de display wordt “C-1” weergegeven.
Modus 4: Combinatie II (30% micro + 70% grill). Op de display wordt “C-2” weergegeven.
Bij het gebruik van de grill (uitsluitend voor de combinatie met grill) wordt als de helft van de kooktijd verstreken is de werking automatisch
stopgezet en weerklinkt het geluidssignaal twee keer, om aan te geven dat het voedingsmiddel moet omgedraaid worden. Sluit de deur
van de magnetron na het omdraaien van het voedingsmiddel, druk op “INICIO/REINICIO” en de kooktijd wordt verder afgewerkt. Als u het
voedingsmiddel niet wilt omdraaien, zal de magnetron automatisch verder koken na een onderbreking van 1 minuut.
5. Start en herstart
1) Deur open:
Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om de instelling of het kookprogramma te annuleren.
2) Deur gesloten:
Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om het koken te starten na het instellen van het kookprogramma.
Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om verder te koken bij een onderbreking.
Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om de werking van de magnetron stop te zetten.
6. Veiligheidsvergrendeling voor kinderen
Houd om de vergrendeling voor kinderen te activeren de knoppen “1 MIN” en “10 SEG” gedurende 2 seconden tegelijk ingedrukt. Op de
display wordt weergegeven.
De magnetron kan nu niet gebruikt worden. Deze functie wordt ontgrendeld door de knoppen “1 MIN” en “10 SEG” opnieuw gedurende 2
seconden tegelijk ingedrukt te houden.
VERZORGING EN REINIGING VAN DE MAGNETRON
1. Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens hem te reinigen.
2. Houd de binnenkant van de magnetron schoon. Als er voedsel- en vloeistofresten vast gaan zitten op de wanden van de magnetron,
dienen deze verwijderd te worden met een vochtige doek. Het gebruik van agressieve of bijtende reinigingsmiddelen wordt
afgeraden.
3. Het buitenoppervlak van de magnetron moet gereinigd worden met een vochtige doek. Om te vermijden dat de mobiele onderdelen
binnen in de magnetron beschadigd raken, mag er geen water binnendringen in de ventilatie-ingangen.
4. Voor een goede reiniging van de deur en de pakkingen van de deur moet een zachte, vochtige doek gebruikt worden.
5. Zorg ervoor dat het Bedieningspaneel niet nat wordt. Reinig het met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen,
bijtende middelen of verstuivers op het Bedieningspaneel.
6. Als er stoom ontstaat aan de binnenkant of in de omgeving van de deur van de magnetron, moet deze gereinigd worden met een
zachte, vochtige doek. Deze situatie kan zich voordoen als de magnetron gebruikt wordt bij een hoge vochtigheid, en wijst helemaal
niet op een slechte werking van het apparaat.
7. Af en toe kan het noodzakelijk zijn de glazen schotel te verwijderen voor de reiniging ervan. Reinig de schotel met lauw water of in
een vaatwasser.
8. Het loopvlak en de bodem van de open trilholte moeten regelmatig gereinigd worden om geluidsoverlast te vermijden. U dient alleen
het onderoppervlak van de magnetron te reinigen met een zacht reinigingsmiddel, met water of met een reinigingsproduct voor ramen,
en het vervolgens te drogen. Het loopvlak kan gewassen worden met lauw water of in een vaatwasser. De stoom die bij herhaaldelijk
gebruik vrijkomt bij het koken heeft geen schadelijke gevolgen voor het onderoppervlak of voor de wieltjes van het loopvlak. Zorg
ervoor dat u het loopvlak terug op de juiste plaats aanbrengt als u het verwijdert uit het ondergedeelte van de trilholte.
9. Plaats om de geuren van uw magnetron te verwijderen een kop water met het sap en de schil van een citroen in een diepe kom die
geschikt is voor gebruik in de magnetron. Laat ze gedurende 5 minuten opwarmen, reinig de magnetron grondig en droog hem met
een zachte doek.
10. Als de gloeilamp van de magnetron moet vervangen worden, vraag dan uw verdeler om de vervanging uit te voeren.
11. Houd de binnenvoegen die het glas vasthouden en de omringende zones altijd schoon met een vochtige doek.
Bedankt voor uw vertrouwen bij het kiezen voor een van onze producten.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.

Documenttranscriptie

5 3 6 8 9 10 4 1 11 1 2 7 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sistema de cierre de la puerta. Ventana. Entrada de aire. Anillo de rodadura. Plato de cristal. Panel de control. Accesorio para calentar dos platos a la vez o gratinar. Display para visualizar el tiempo. Botón selector de potencia. Botón de función grill. Botón de función descongelar. Botones selectores de tiempo. Botón de Inicio/Reinicio. Pulsador para abrir la puerta. 1 Door Latching Mechanism 2 Window. 3 Air Inlet. 4 Roller Ring. 5 Glass Plate. 6 Control Panel. 7 Accessory to heat two dishes at the same time. 8 Display to view the time. 9 Power selector button. 10 Grill function button. 11 Defrost function button. 12 Time selector button. 13 Start and Reset button. 14 Push button to open the door. 1 Système de fermeture de la porte. 2 Vitre. 3 Entrée de l’air. 4 Support de rouleau. 5 Plateau en verre. 6 Panneau de contrôle. 7 Accessoire pour réchauffer deux plats à la fois. 8 Display pour afficher le temps. 9 Bouton sélecteur de puissance. 10 Bouton de fonction grill. 11 Bouton de fonction décongélation. 12 Boutons sélecteurs de temps. 13 Bouton Marche/Arrêt. 14 Poussoir pour ouvrir la porte. 1 Sistema de fecho da porta. 2 Janela. 3 Entrada de ar. 4 Anel giratório. 5 Prato de pirex. 6 Painel de controlo. 7 Acessório para aquecer dois pratos ao mesmo tempo. 8 Display para visualizar o tempo. 9 Botão selector de potência. 10 Botão de função de grill. 11 Botão de função de descongelação. 12 Botões selectores de tempo. 13 Botão de INÍCIO/REINÍCIO. 14 Botão para abrir a porta.  1 Türverriegelungssystem 2 Fenster 3 Belüftungsöffnung 4 Rollenring 5 Glasteller 6 Bedienpanel 7 Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig zu wärmen 8 Bildschirm für die Zeitanzeige 9 Taste zur Einstellung der Leistung 10 Grill-Funktionstaste 11 Auftaufunktionstaste 12 Zeiteinstellungstasten 13 Ein-/Reset-Taste 14 Türöffnungsdrucktaste 1 Meccanismo di chiusura dello sportello. 2 Finestra. 3 Fessure di ventilazione. 4 Anello girevole. 5 Piatto di vetro. 6 Panello di comando. 7 Accessorio per riscaldare due piatti simultaneamente. 8 Display del timer di cottura. 9 Tasto di selezione della potenza. 10 Tasto funzione grill. 11 Tasto funzione scongelamento. 12 Tasto di selezione del tempo. 13 Tasto di avvio/riavvio. 14 Tasto di apertura dello sportello. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sluitsysteem van de deur. Venster. Luchtinlaat. Loopvlak. Glazen schotel. Bedieningspaneel. Hulpstuk voor gelijktijdige opwarming van twee borden. Display voor tijdweergave. Selectieknop voor vermogen. Knop voor functie grill. Knop voor functie ontdooien. Selectieknoppen voor tijd. Knop voor Start/Herstart. Drukknop voor openen van deur. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Σύστημα μανδάλωσης της πόρτας. Παράθυρο. Είσοδος αέρα. Δακτύλιος περιστροφής. Γυάλινος δίσκος. Πίνακας ελέγχου. Αξεσουάρ για το ζέσταμα δύο πιάτων ταυτόχρονα. Οθόνη προβολής χρόνου. Κουμπί επιλογής ισχύος. Κουμπί λειτουργίας γκριλ. Κουμπί λειτουργίας απόψυξης. Κουμπιά επιλογής χρόνου. Κουμπί Έναρξης/Επανέναρξης. Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Система закрытия двери. Окошко/ Воздохозаборник Вращающееся кольцо. Стеклянная тарелка. Контрольная панель. Вспомогательная подставка для подогрева двух тарелок одновременно. Дисплей для индикации времени. Кнопка для выбора мощности. Кнопка для выбора функции гриль. Кнопка для выбора функции размораживания. Кнопка для выбора времени. Кнопка Inicio/Reinicio. Кнопка для открытия дверцы. 1 Ajtózáró rendszer. 2 Ablak 3 Levegőbemenet 4 Forgatógyűrű 5 Üveglap. 6 Műszerfal. 7 Két adag étel egy időben való melegítésére szolgáló kiegészítő eszköz. 8 Időkijelző. 9 Teljesítménybeállító gomb 10 Grill funkció beállítás gombja 11 Leolvasztási funkció beállítás gombja 12 Időbeállítási gomb 13 Bekapcsolás/Ujraindítás gomb 14 Ajtónyitó . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kapı kapama sistemi. Pencere. Hava girişi. Döner çember. Cam tabak. Kontrol paneli. Iki tabağı aynı anda ısıtmak için aksesuar. Saat Göstergesi. Güç seçme düğmesi. Izgara iþlev düğmesi. Buz çözücü işlev düğmesi. Zaman ayar düğmesi. Başlatma / Bitirme düğmesi. Kapı açma düğmes.  NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar een voldoening aan de hoogste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe CENTURY magnetron van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Wanneer het apparaat in de modus micro/grill gebruikt wordt, mogen kinderen de magnetron alleen bedienen onder toezicht van een volwassene, omwille van de hoge temperaturen die opgewekt worden. - WAARSCHUWING: Als de deur of de pakkingen van de deur beschadigd zijn, mag de magnetron niet gebruikt worden tot de reparatie uitgevoerd is door een Erkende Technische Dienst. - WAARSCHUWING: Het uitvoeren van gelijk welke vorm van onderhoud of reparatie waarbij een deksel moet verwijderd worden dat bescherming biedt tegen de energie van de magnetron is gevaarlijk voor personen die niet over de juiste kennis beschikken. - WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in luchtdichte verpakkingen, omdat deze kunnen ontploffen. - WAARSCHUWING: De oven mag niet zonder toezicht gebruikt worden door kinderen, behalve als de kinderen de juiste instructies hebben gekregen voor een veilig gebruik van de oven, rekening houdend met de gevaren bij verkeerd gebruik. - Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. - De magnetron heeft genoeg luchtstroom nodig. Laat 10 cm vrije ruimte aan de achterkant, 15 cm aan de zijkanten en 30 cm aan de bovenkant van de magnetron. Verwijder nooit de rubberen poten van de magnetron en versper ook nooit de luchtingangen. - Verlies de magnetron niet uit het oog bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen, want deze kunnen in brand schieten. - Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit het contact bij het waarnemen van rook, en laat de deur gesloten om eventuele vlammen te laten uitdoven. - Het opwarmen van drank in de magnetron kan leiden tot vertraagd overkoken. Daarom moet het glas of de kop voorzichtig vastgenomen worden. - De inhoud van potjes met voedingsmiddelen en flesjes met babyvoeding moet voor verbruik omgeroerd worden en de temperatuur ervan moet gecontroleerd worden om verbrandingen te voorkomen. - Eieren met schaal en intacte gekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de magnetron, omdat ze kunnen ontploffen, zelfs na de opwarming in de magnetron. - De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en de geaccumuleerde voedselresten moeten eruit verwijderd worden. - Als de magnetron niet in schone staat wordt gehouden, kan het oppervlak beschadigd raken, wat een negatieve invloed kan hebben op de nuttige levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarsituatie. - De toegankelijke oppervlakken kunnen verhit raken tijdens de werking van het apparaat. - Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een door de fabrikant erkende technische dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaarsituaties te vermijden. - Dit product mag niet gebruikt worden door kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht, als de fysieke, zintuiglijke of mentale toestand van deze personen een veilig gebruik ervan niet toelaten. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om te voorkomen dat ze spelen met dit product. AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALGEMEEN GEBRUIK Hieronder worden zoals voor gelijk welk ander huishoudtoestel enkele eenvoudige normen en instructies vermeld, die het perfecte rendement van de magnetron verzekeren. 1. Zorg er bij het gebruik van de magnetron voor dat de glazen schotel, de armen van de rollen en de rolgeleiding op hun plaats blijven. 2. Gebruik de magnetron uitsluitend voor het bereiden van voedingsmiddelen, en voor geen enkele andere toepassing, zoals het drogen van kleren, papier of gelijk welk element dat geen voedingsproduct is, of het steriliseren van producten. 3. Gebruik de magnetron niet als hij leeg is. Hij kan hierdoor beschadigd raken. 4. Gebruik de trilholte van de magnetron niet om papieren, kookboeken enz. te bewaren. 5. Bereid in de magnetron geen voedingsmiddelen die omgeven zijn door een membraan, zoals eierdooiers, aardappelen, kippenlever enz., zonder eerst met een vork enkele openingen aan te brengen. 6. Steek geen voorwerpen in de openingen van de buitenkast. 7. Verwijder geen onderdelen van de magnetron, zoals de rubberen poten, de verbindingsstukken, de schroeven enz. 8. Kook voedingsmiddelen niet rechtstreeks op de glazen schotel. Leg ze in gepast keukengerei alvorens ze in de magnetron te plaatsen. 9. Keukengerei dat niet in de magnetron mag gebruikt worden: Recipiënten of borden met metalen handvaten Voorwerpen met metalen randen. Met papier of plastic zakken afgedekte elementen Borden die materialen bevatten die de energie van de magnetron kunnen absorberen. Hierdoor kunnen de borden breken en kan de kooksnelheid afnemen. Kook niet in recipiënten met een kleine opening, zoals flessen of olieflesjes, omdat deze kunnen ontploffen als ze opgewarmd worden in een magnetron. Gebruik geen gewone thermometers voor vlees of zoetigheden. Er zijn specifieke thermometers verkrijgbaar voor het koken met magnetrons. Deze mogen wel gebruikt worden. 10. Het keukengerei voor magnetrons moet altijd gebruikt worden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. 11. Probeer nooit voedingsmiddelen te frituren in deze magnetron. 30 12. Vergeet niet dat een magnetron alleen de vloeistof in de recipiënt opwarmt, en niet de recipiënt zelf. Er moet daarom rekening gehouden worden met het feit dat het voedsel of de vloeistof die zich in een recipiënt bevindt dezelfde hoeveelheid stoom en/of spatten produceert als bij een andere manier van opwarmen, ook al voelt de rand van de recipiënt niet warm aan wanneer hij uit de magnetron wordt gehaald. 13. Controleer altijd de temperatuur van de gekookte voedingsmiddelen, vooral na het opwarmen of koken van voedingsmiddelen/ vloeistoffen voor baby’s. Het wordt afgeraden voedingsmiddelen/vloeistoffen te verbruiken die rechtstreeks uit de magnetron komen. De voedingsmiddelen/vloeistoffen best eerst enkele minuten laten afkoelen en dan omroeren om de warmte gelijkmatig te verdelen. 14. Voedingsmiddelen die een mengsel van vet en water bevatten, bijvoorbeeld bouillon, moeten gedurende 30-60 seconden in de magnetron blijven nadat deze is uitgeschakeld. Zo kan het mengsel bezinken en ontstaan er geen bellen als er een lepel in het voedingsmiddel/de vloeistof wordt geplaatst of als er een bouillonblokje wordt toegevoegd. 15. Vergeet niet bij het bereiden/koken van voedingsmiddelen/vloeistoffen dat sommige voedingsmiddelen, zoals puddings, jams of purees, zeer snel opgewarmd raken. Maak voor het opwarmen of koken van voedingsmiddelen met een hoog vet- of suikergehalte geen gebruik van plastic recipiënten. 16. Het keukengerei kan verhit raken door de temperatuur die wordt overgedragen door het verwarmde voedingsmiddel. 17. Ter voorkoming van brandgevaar in de trilholte van de magnetron: - Laat de voedingsmiddelen niet te lang koken. Verlies de magnetron niet uit het oog als er papier, plastic of gelijk welk ander brandbaar materiaal in aangebracht wordt om het koken te vergemakkelijken. - Laat als de materialen binnen in de magnetron in brand schieten de deur van de magnetron gesloten, schakel het apparaat uit en trek de stekker uit of sluit de stroom af in het zekeringen- of onderbrekingspaneel van de woning. ALVORENS DE ERKENDE TECHNISCHE DIENST TE BELLEN: 1. Als de magnetron niet werkt, verschijnt er niets op de display of dooft deze uit: a) Ga na of de magnetron stevig is aangesloten op het stopcontact. Als dit niet het geval is, trek de stekker dan uit het stopcontact, wacht 10 seconden en steek hem stevig terug in. b) Controleer of er een zekering in het circuit van de woning gesmolten is of als er een stroomonderbreker gesprongen is. Als blijkt dat deze elementen correct werken, probeer dan een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten. 2. Als het vermogen van de magnetron niet wordt toegepast: a) Controleer of de timer is ingesteld. b) Controleer of de deur goed gesloten is en of de veiligheidsvergrendelingen op elkaar ingegrepen zijn. Als dit niet het geval is, wordt de energie van de magnetron niet geactiveerd. Als geen enkele van de hierboven beschreven handelingen een oplossing biedt, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van de erkende technische dienst. Opmerking: het apparaat mag alleen gebruikt worden in woningen voor het opwarmen van voedingsmiddelen en dranken met behulp van elektromagnetische energie, en mag alleen binnen gebruikt worden. RADIO-INTERFERENTIE De magnetron kan interferentie veroorzaken met uw radio, TV of soortgelijke toestellen. Als er interferentie optreedt, kan deze geëlimineerd of beperkt worden met de volgende werkwijze: a. Reinig de deur en het afdichtingsoppervlak van de magnetron. b. Plaats de radio, TV enz. zo ver mogelijk van uw magnetron. c. Gebruik een geschikte antenne voor uw radio, TV enz. om een sterke signaalontvangst te verkrijgen. INSTALLATIE 1. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal aan de binnenkant van de deur verwijderd is. 2. Controleer de magnetron na het uitpakken om te kijken of er op het eerste gezicht beschadigingen worden waargenomen, zoals: - Onevenwijdige deur. - Beschadigde deur. - Deuken of gaten in het deurvenster en in het scherm. - Deuken in de trilholte. - Maak als een van deze problemen zich voordoet GEEN gebruik van de magnetron. 3. Deze magnetron weegt 15,5 kg en moet op een horizontaal oppervlak geplaatst worden dat stevig genoeg is om dit gewicht te ondersteunen. 4. De magnetron moet ver van gelijk welke hogetemperatuurbron en stoombron geplaatst worden. 5. Plaats NIETS boven op de magnetron. 6. Verwijder NIET de aandrijfas die de schotel doet ronddraaien. Waarschuwing: dit apparaat moet aangesloten zijn op een aardleiding. 7. Het stopcontact moet zich op korte afstand van de voedingskabel bevinden. 8. Voor de werking van deze magnetron is 1,5 KVA nodig. Opgelet: deze magnetron is intern beschermd met een zekering van 10 A, 250 V CA. 31 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERZORGING EN REINIGING VAN DE MAGNETRON 1. Gewoon koken Gewoon op de knop “INICIO/REINICIO” drukken om de magnetron op maximaal vermogen gedurende 1 minuut in werking te stellen. Telkens als u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met één minuut verhoogd. De maximale kooktijd is 30 minuten. Als de tijd verstreken is, wordt vijf maal een geluidssignaal weergegeven. Houd de knop “INICIO/REINICIO” gedurende 2 seconden ingedrukt om de werking van de magnetron stop te zetten. 1. 2. 2. Koken met microgolven (A) Snelle kookwijze Selecteer bijvoorbeeld een vermogen van 100% om voedingsmiddelen gedurende 5 minuten te koken: - Stel de tijd in: “5:00” - Druk op de knop “INICIO/REINICIO”. (B) Manuele bediening Selecteer bijvoorbeeld een vermogen van 70% om voedingsmiddelen gedurende 10 minuten te koken: - Druk op de knop “MICRO” om een vermogen van 70% te selecteren. - Druk op de knop voor de tijdinstelling om een tijd van “10:00” in te stellen. - Druk op de knop “INICIO/REINICIO”. - U kunt met de knop “MICRO” het vermogen selecteren. STAP DISPLAY MICRO-VERMOGEN 1 P10 100% 2 P7 70% 3 P5 50% 4 P3 30% 5 P1 10% Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens hem te reinigen. Houd de binnenkant van de magnetron schoon. Als er voedsel- en vloeistofresten vast gaan zitten op de wanden van de magnetron, dienen deze verwijderd te worden met een vochtige doek. Het gebruik van agressieve of bijtende reinigingsmiddelen wordt afgeraden. 3. Het buitenoppervlak van de magnetron moet gereinigd worden met een vochtige doek. Om te vermijden dat de mobiele onderdelen binnen in de magnetron beschadigd raken, mag er geen water binnendringen in de ventilatie-ingangen. 4. Voor een goede reiniging van de deur en de pakkingen van de deur moet een zachte, vochtige doek gebruikt worden. 5. Zorg ervoor dat het Bedieningspaneel niet nat wordt. Reinig het met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen, bijtende middelen of verstuivers op het Bedieningspaneel. 6. Als er stoom ontstaat aan de binnenkant of in de omgeving van de deur van de magnetron, moet deze gereinigd worden met een zachte, vochtige doek. Deze situatie kan zich voordoen als de magnetron gebruikt wordt bij een hoge vochtigheid, en wijst helemaal niet op een slechte werking van het apparaat. 7. Af en toe kan het noodzakelijk zijn de glazen schotel te verwijderen voor de reiniging ervan. Reinig de schotel met lauw water of in een vaatwasser. 8. Het loopvlak en de bodem van de open trilholte moeten regelmatig gereinigd worden om geluidsoverlast te vermijden. U dient alleen het onderoppervlak van de magnetron te reinigen met een zacht reinigingsmiddel, met water of met een reinigingsproduct voor ramen, en het vervolgens te drogen. Het loopvlak kan gewassen worden met lauw water of in een vaatwasser. De stoom die bij herhaaldelijk gebruik vrijkomt bij het koken heeft geen schadelijke gevolgen voor het onderoppervlak of voor de wieltjes van het loopvlak. Zorg ervoor dat u het loopvlak terug op de juiste plaats aanbrengt als u het verwijdert uit het ondergedeelte van de trilholte. 9. Plaats om de geuren van uw magnetron te verwijderen een kop water met het sap en de schil van een citroen in een diepe kom die geschikt is voor gebruik in de magnetron. Laat ze gedurende 5 minuten opwarmen, reinig de magnetron grondig en droog hem met een zachte doek. 10. Als de gloeilamp van de magnetron moet vervangen worden, vraag dan uw verdeler om de vervanging uit te voeren. 11. Houd de binnenvoegen die het glas vasthouden en de omringende zones altijd schoon met een vochtige doek. Bedankt voor uw vertrouwen bij het kiezen voor een van onze producten. 3. Functie voor automatisch ontdooien Stel met de knoppen “1 MIN” (1,0 kg) en “10 SEG” (0,1 kg) de juiste waarde in, op basis van het gewicht van het voedingsmiddel. Op de magnetron kan het programma voor ontdooien en voor de automatische start van de functie voor ontdooien geselecteerd worden. Bijvoorbeeld: voor het ontdooien van 0,5 kg bevroren voedingsmiddelen: om de functie voor ontdooien te selecteren. Op de display wordt “0.1” weergegeven. 1) Druk op de knop 2) Stel het gewicht in op “0,4 kg” met behulp van de knoppen “1 MIN” en “10 SEG”. 3) Druk op de knop “INICIO/REINICIO”. Opmerking: het maximale gewicht is 2 kg. 4. Functie voor gecombineerd koken met magnetron en grill Deze functie is voorzien van vier modi. Selecteer de gewenste modus met de knop “GRILL/COMBI”. (De maximale tijd is 60 minuten) Modus 1: 85% van het vermogen van de grill. Op de display wordt “G-1” weergegeven. Modus 2: 50% van het vermogen van de grill. Op de display wordt “G-2” weergegeven. Modus 3: Combinatie I (55% micro + 45% grill). Op de display wordt “C-1” weergegeven. Modus 4: Combinatie II (30% micro + 70% grill). Op de display wordt “C-2” weergegeven. Bij het gebruik van de grill (uitsluitend voor de combinatie met grill) wordt als de helft van de kooktijd verstreken is de werking automatisch stopgezet en weerklinkt het geluidssignaal twee keer, om aan te geven dat het voedingsmiddel moet omgedraaid worden. Sluit de deur van de magnetron na het omdraaien van het voedingsmiddel, druk op “INICIO/REINICIO” en de kooktijd wordt verder afgewerkt. Als u het voedingsmiddel niet wilt omdraaien, zal de magnetron automatisch verder koken na een onderbreking van 1 minuut. 5. Start en herstart 1) Deur open: Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om de instelling of het kookprogramma te annuleren. 2) Deur gesloten: Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om het koken te starten na het instellen van het kookprogramma. Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om verder te koken bij een onderbreking. Druk op de knop “INICIO/REINICIO” om de werking van de magnetron stop te zetten. 6. Veiligheidsvergrendeling voor kinderen Houd om de vergrendeling voor kinderen te activeren de knoppen “1 MIN” en “10 SEG” gedurende 2 seconden tegelijk ingedrukt. Op de display wordt weergegeven. De magnetron kan nu niet gebruikt worden. Deze functie wordt ontgrendeld door de knoppen “1 MIN” en “10 SEG” opnieuw gedurende 2 seconden tegelijk ingedrukt te houden. 32 33 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. ∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής) Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. ∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής) Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson CENTURY de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding