Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

62
ń
1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.1 Indeling in cameragroepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3. Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3.5 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4. Displayverlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5. Flitsfuncties (menu ‘Mode’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5.1 Het instellen van de flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5.2 TTL-flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5.3 TTL-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.4 Automatisch flitsenfunctie A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.5 Automatisch invulflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.6 Flitsen met manual-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.7 Stroboscopisch flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6. Flitsparameters (menu ‘Parameter’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.1 Het instellen van de flitsparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.2 Diafragmawaarde (F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7. Extra functies (menu ‘Select’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7.1 Het instellen van extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7.2 Beep-functie (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size) . . . . . . . . . . . .75
7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
7.8 Hulpreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
7.10 Automatische uitschakeling (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
8. Motorisch gestuurde zoomreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
9. Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10. Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10.2 Indirect flitsen met de reflecterende kaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10.4 Dichtbijopnamen / macro-opnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . . . .80
11. Aanduiding van flitsparaatheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
12. Automatisch instellen van de flitssynchronisatietijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
13. Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
14. Aanduiding van onderbelichting bij TTL flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
15. Aanduidingen in de zoeker van de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
16. Aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
16.1 Automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . . .82
16.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . .82
16.3 Overschrijding van het aanduidingenbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
16.4 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . .82
16.5 Aanduiding van het richtgetal bij objectieven zonder CPU . . . . . . . . . . . . . .82
17. Geheugen voor de meetwaarden van de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18. Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) . . . . . . . . . . .83
18.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18.4 Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden . . . . . . . . . . . . . .84
19. Flitsen vooraf tegen het ‘rode-ogeneffect’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
20. Meerzone AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
21. Draadloze Remote-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
21.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
21.2 Instellingen op de masterflitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
21.3 Instellingen op de slaafflitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
21.4 Controleren van de remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
22. Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
22.1 Het updaten van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
22.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
22.3 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
23. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
24. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
25. Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Tabel 3: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Tabel 4: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Tabel 6:Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes . . . .177
Tabel 7: Max. Richtgetallen bij de HSS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
63
ń
Voorwoord
Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.
Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont
echter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert
u om zonder problemen met het apparaat om te gaan
Deze flitser is geschikt voor:
* Analoge en digitale Nikon camera’s met TTL, D-TTL en i-TTL flitsregeling.
* Digitale Fuji reflexcamera’s ‘Fuji FinePix S2Pro’ en ‘Fuji FinePix S3Pro’.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het eind van de gebru-
iks-aanwijzing open.
1. Veiligheidsinstructies
• De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik bij fotografie!
• In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmid-
delen enz.) mag de flitser absoluut niet worden ontstoken! GEVAAR VOOR
EXPLOSIE!
• Fotografeer nooit bestuurders van auto’s, bussen, treinen, fietsers of motor-
rijders tijdens de rit met een flitser. Door verblinding zouden ze een ongeluk
kunnen veroorzaken!
• Ontsteek nooit een flits in de nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de
ogen van personen en dieren kan beschadiging van het netvlies veroorza-
ken en aanleiding zijn tot zware storingen in het kijken, tot blindheid aan
toe!
• Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing opgevoerde en toegelaten
stroombronnen!
• Stel batterijen / accu’s niet bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld
zonneschijn, vuur of dergelijke!
• Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet in vuur!
• Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact-
punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het
apparaat.
• Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
• Stel de flitser en het laadapparaat niet bloot aan drup- of spatwater (bijv.
regen)!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de
flitser niet in het handschoenvak van de auto!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht
doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het
venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de
hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van de reflec-
tor kunnen verbranden.
• Raak het venster van de reflector niet aan als u een serie van meerdere flit-
sen achterelkaar ontstoken heeft. Gevaar voor verbranding!
• Neem de flitser niet uit elkaar! HOOGSPANNING! In het interieur van het
apparaat bevinden zich geen componenten die door een leek gerepareerd
zouden kunnen worden.
• Bij serieflitsen met vol vermogen en de korte flitsvolgtijden zoals die bij
gebruik van NiCd-accu’s optreden, moet u er op letten dat er telkens na 15
flitsen een pauze van minstens 10 minuten ingelast wordt! Daarmee ver-
mijdt u overbelasting van het apparaat.
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de
groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet. De
flitser beschermt zich tegen oververhitting door de flitsvolgtijden automa-
tisch langer te maken.
• De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser wor-
den gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden!
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan.
Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
64
ń
2. Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-
ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties
ondersteund.
2.1 Indeling in cameragroepen
De Nikon camera’s kunnen, met betrekking tot de dedicated flitsfuncties, in de
volgende groepen worden ingedeeld:
Camera’s in groep A Camera’s zonder digitale gegevensoverdracht naar de
flitser, bijv.
z.B. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
digitale compactcamera “Nikon - Coolpix”
Camera’s in groep B Camera’s met digitale gegevensoverdracht naar de flitser,
bijv. Nikon F4, F4s, F801, F801s
Camera’s in groep C Camera’s met digitale gegevensoverdracht naar de flitser
en 3D-multisensor-invulflitsfunctie, bijv. Nikon F5, F100,
F90X, F90, F80, F 75, F70, Fuji FinePix S2Pro
Camera’s in groep D Digitale Nikon spiegelreflexcamera’s met D-TTL flitsfunctie
(zonder CLS-ondersteuning), bijv. D1, D1x, D1H, D100,
Fuji FinePix S3Pro
Camera’s in groep E Digitale Nikon spiegelreflexcamera’s met i-TTL flitsfunctie
(CLS-compatible camera’s), bijv. D2Hs, D2x, D2xs, D3,
D3x, D40, D40x, D50, D60, D70, D70S, D80, D200,
D300, D700, D5000, F6, Fuji FinePix S5Pro,
Coolpix 8400, 8800, P5000, P5100
Tabel 1
Cameragroepen Dedicated flitsfuncties
AB C D E
••••Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker, c.q. monitor van de
camera
••••Aanduiding van de belichtingscontrole in de zoeker, c.q. monitor
van de camera
•••
Aanduiding van onderbelichting EV in het LC-display van de flitser
••••Automatische sturing van de flitssynchronisatietijd
TTL-flitsregeling (standaard, zonder meetflits vooraf)
••••Automatische invulflitssturing
Matrixgestuurde TTL-invulflitsregeling
3D-multisensor invulflitsregeling
D-TTL flitsregeling en D-TTL 3D flitsregeling
i-TTL flitsregeling en I-TTL-BL flitsregeling
Meetwaardengeheugen bij i-TTL en i-TTL-BL flisen
••••Met de hand in te stellen correcties op TTL-/D-TTL-/i-TTL
flitsbelichtingen
•••
Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR)
Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden en i-
TTL, I-TTL-BL en M
••••Automatische, sturing van de Motorzoom reflector
••••Extended-zoom functie
••••Automatische AF-meetflitssturing
••••Automatisch aangegeven flitsreikwijdte
••••Automatisch geprogrammeerd flitsen
Functie van flits vooraf ter vermindering van het
‘rode ogeneffect’
Ontsteeksturing / Auto-Flash
Draadloze afstandssturing voor flitsen (Nikon Advanced
Wireless Lighting)
••••Wake-up functie voor de flitser
Tabel 2
65
ń
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle camera-
modellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie
daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera
worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! Bij
het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv. objectieven zonder autofo-
cus) treden ten dele beperkingen op!
3. Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen de flitser draaien. De borgpen in
de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de
camera schuiven.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de geve-
erde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet
wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte
flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn.
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type HR6 (AA / Penlight) deze hebben
een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk
voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onder-
houdsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-
ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
• Power-Pack P76 met verbindingskabel V58-50 (optioneel accessoire).
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal
de batterijen er dan s.v.p. uit.
Batterijen verwisselen
De accu’s / batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt. Als de flitsvolgtijd (tijd tussen het
ontsteken van een flits met vol vermogen, bijv. bij ‘M’ tot het opnieuw oplichten
van de aanduiding van flitsparaatheid
meer dan 60 seconden duurt
• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar
uit.
• Schuif het deksel van het batterijvak naar beneden en klap het open.
• Leg de batterijen in de lengterichting, overeenkomstig de aangegeven batterij-
symbolen in en sluit het deksel van het batterijvak
.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit,
overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette bat-
terijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen
tegelijk en door dezelfde batterijen van één type fabrikant, met gelijke
capaciteit! Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw bij-
drage aan bescherming van het milieu en lever ze in bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen!
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
De flitser moet via zijn hoofdschakelaar
ingeschakeld worden. In de stand
‘ON’ is de flitser ingeschakeld.
Schuif de hoofdschakelaar
naar de linker positie (AUS, c.q. OFF) om de flit-
ser uit te schakelen.
66
ń
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, dan
bevelen wij aan: de flitser via zijn hoofdschakelaar
uit te schakelen
en de voeding (batterijen, c.q. accu’s) er uit te halen.
3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire)
Als het aantal flitsen en de flitsvolgtijden voor uw toepassing niet voldoen, kan
de flitser door een Power-Pack P76 (optioneel accessoire) van energie worden
voorzien. Het Power-Pack P76 wordt met de verbindingskabel V58–50 (optio-
neel accessoire) via de aansluiting
aan de flitser aangesloten. Daarbij hoe-
ven er in de flitser geen batterijen / accu’s ingelegd te zijn.
Ingelegde batterijen / accu’s kunnen niet
in de flitser blijven zitten.
Voor het aansluiten van het Power-Pack P76, c.q. de verbindingskabel V58–50
(optioneel accessoire) moet de hoofdschakelaar
van de flitser in de linker
positie (AUS, c.q. OFF) worden geschoven.
De flitser moet dan met de hoofdschakelaar van het Power-Pack P76 in-, c.q.
uitgeschakeld worden (zie de gebruiksaanwijzing van het Power-Pack P76).
Om de flitser bij het gebruik van het Power-Pack tegen thermische over-
belasting te beschermen wordt bij extreme belasting de flitsvolgtijd door
een bewakingsschakeling overeenkomstig verlengd! Voor het aansluiten
en afnemen van de verbindingskabel, c.q. het Power–Pack de flitser en
het Power-Pack uitschakelen!
3.5 Automatische uitschakeling / Auto – OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 10 minuten –
• na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op de camera;
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera …
… naar de stand-by-functie (Auto-OFF) omschakelt om energie te sparen en de
voeding tegen onbedoeld ontladen te beschermen. De aanduiding van de flit-
sparaatheid
en de aanduidingen in het LC-display verdwijnen.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behou-
den en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. De flitser
wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. door het aantippen van de
ontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in prin-
cipe altijd via zijn hoofdschakelaar
uit!
Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut
plaatsvinden of worden gedeactiveerd (zie 7.9).
4. Displayverlichting
Bij elke druk op de betreffende toets wordt gedurende ong. 10 seconden de ver-
lichting van het LC-display van de flitser geactiveerd. Bij het ontsteken van een
flits door de camera of via de handontspanknop op de flitser wordt de
displayverlichting uitgeschakeld.
Bij sommige cameramodellen uit groep C, D en E wordt bij het inschakelen van
de displayverlichting tevens de displayverlichting van de camera ingeschakeld.
Bij het inschakelen van de displayverlichting op de camera wordt dan tevens de
displayverlichting van de flitser geactiveerd.
5. Flitsfuncties (menu ‘Mode’)
De flitser ondersteunt de flitsfuncties , automatisch flitsen , Manual
en stroboscoop .
Afhankelijk van het type camera worden extra flitsfuncties ondersteund.
Deze flitsfuncties kunnen na een oberdracht van gegevens met de
camera in het ‘Mode’ menu geselecteerd, c.q. geactiveerd worden.
MA
TTL
67
ń
5.1 Het instellen van de flitsfuncties
• Druk zo vak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven.
De volgende functies staan ter beschikking:
TTL-flitsfunctie, c.q. D-TTL / i-TTL;
BL TTL-invulflitsfuncties, c.q. D-TTL-3D / i-TTL-BL
(afhankelijk van het type camera)
Automatisch-flitsenfunctie
Met de hand in te stellen flitsfunctie
Stroboscoop-flitsfunctie
• Met de toetsen UP en DOWN de gewenste flitsfunctie ( , Automatisch
flitsen , manual enz.) instellen. De instelling reedt
onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. automatisch naar de normale weergave terug.
Flitsen met camera’s uit groep A (zie tabel 1)
De flitsparameters voor de ISO- en de diafragmawaarde, en de brandpuntsaf-
stand van het objectief, c.q. de zoomstand van de reflector moeten met de hand
worden ingesteld (zie 6). De aanduiding van de flitsreikwijdte in het display
wordt uit de ingestelde flitsparameters berekend.
Flitsen met camera’s uit groep B, C, D en E (zie tabel 1)
De flitsparameters voor de ISO- en de diafragmawaarde en de brandpuntsaf-
stand van het objectief, c.q. de zoomstand van de reflector, worden automatisch
ingesteld als de camera de betreffende gegevens aan de flitser doorgeeft.
De aanduiding van de flitsreikwijdte in het display wordt overeenkomstig de
ingestelde flitsparameters berekend.
Als de camera een of meerdere flitsparameters niet doorgeeft, moeten
die met de hand op de flitser worden ingesteld (zie 6).
MA
TTL
M
A
TTL
TTL
5.2 TTL-flitsen
Bij TTL-flitsen bereikt u op de eenvoudigste manier zeer goede flitsopnamen. In
deze functie wordt de belichtingsmeting door een sensor in de camera uitge-
voerd. Deze meet het door het objectief (TTL = ‘Through The Lens’) binnenko-
mende licht. Bij het bereiken van de vereiste hoeveelheid licht stuurt de elektro-
nica van de camera een stopsignaal naar de flitser en deze breekt onmiddellijk
het uitstralen van licht af. Het voordeel van deze flitsmethode ligt daarin, dat
alle factoren die de belichting beïnvloeden (opnamefilters, uittrekverlenging bij
dichtbijopnamen etc.) automatisch bij het regelen van het flitslicht in acht wor-
den genomen.
De TTL-flitsfunctie wordt door alle camerafuncties (bijv. program ‘P’, tijdautoma-
tiek ‘A’, diafragma-automatiek ‘S’, de varia- c.q. onderwerpsprogramma’s,
manual ‘M’ enz.) ondersteund.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de flitsfunctie in. De geselecteer-
de flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje geplaatst. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. automatisch naar de normale weergave terug.
De standaard TTL-flitsfunctie wordt alleen door camera’s uit de groepen
A, B en C ondersteund!
D-TTL en i-TTL flitsfuncties
De D-TTL en i-TTL flitsfuncties zijn een verdere ontwikkeling van de standaard
TTL-flitsfunctie van analoge camera’s. Deze worden door camera’s uit de groe-
pen D, c.q. E ondersteund (zie Tabel 1). Bij de opname worden, voorafgaand
aan de eigenlijke belichting, meerdere vrijwel onzichtbare meetflitsen door de
flitser afgegeven. Het gereflecteerde licht van de meetflitsen vooraf, wordt door
de camera geëvalueerd. Overeenkomstig deze evaluatie wordt de flitsbelichting
door de camera aan de opnamesituatie aangepast (zie de gebruiksaanwijzing
van uw camera).
TTL
68
ń
Afhankelijk van het type camera wordt door de flitser, bij de instelling van de
functie TTL in het menu ‘Mode’, automatisch de standaard TTL-, D-TTL, c.q. i–TTL
flitsfunctie geactiveerd (zie Tabel 1 en Tabel 2)!
Na het opslaan wordt in het display van de flitser voor de D-TTL-, c.q. i-TTL flits-
functie aangegeven.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven
wordt.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de flitsfunctie in. Achter de gese-
lecteerde flitsfunctie verschijnt een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. automatisch naar de normale weergave terug.
Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’
gedurende 3 seconden op (zie 13).
Voor het testen van de TTL-functie moet er zich, bij analoge camera’s,
een film in de camera bevinden! Let er op, of er voor uw camera beper-
kingen betreffende de filmgevoeligheid, c.q. ISO-waarde (bijv. maximaal
ISO 1000) voor de TTL-flitsfunctie gelden (zie de gebruiksaanwijzing van
uw camera)!
5.3 TTL-invulflitsen
Met de functie TTL-invulflitsen BL kunt u bij daglicht lastige schaduwen
ophelderen en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde belichting tussen
onderwerp en achtergrond verkrijgen. Een computergestuurd meetsysteem in
de camera zorgt voor de geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafrag-
ma en flitsvermogen. Bij camera’s uit groep C, D en E (zie tabel 1) wordt bij het
gebruik van ‘D-AF-Nikor’ objectieven bovendien de afstand tot het onderwerp
bij het bepalen van het optimale flitsvermogen meegerekend.
TTL
TTL
TTL
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat.
• Met de toetsen UP en DOWN stelt u de flitsfunctie BL in. De geselec-
teerde flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje aangegeven. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weerga-
ve terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt schakelt het display na ong.
5 sec. weer naar de normale weergave terug.
Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’
gedurende 3 seconden op (zie 13).
Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief
schijnt. Het meetsysteem van de camera zou daardoor in de war kunnen
raken!
Afhankelijk van het type camera wordt na het instellen van de flitsfunctie
BL door de flitser automatisch de meest geschikte invulflitsfunctie geacti-
veerd:
Groep A
• Automatische invulflitsfunctie, c.q. matrixgestuurde invulflitsfunctie.
• De instelling moet met de hand op de camera worden ingesteld, tenzij dit
automatisch gebeurt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
• Aanduiding op de flitser:
• Op de flitser hoeft verder niets te worden ingesteld, er vindt ook geen aandui-
ding voor deze functie plaats.
Groep B:
• Matrixgestuurde invulflitsfunctie.
• De instelling vindt op de flitser plaats.
• Aanduiding op de flitser na het opslaan: BL .
Groep C:
• 3D-Multisensor invulflitsfunctie.
• De instelling vindt op de flitser plaats.
TTL
TTL
TTL
TTL
69
ń
• Aanduiding op de flitser na het opslaan: BL.
Groep D:
• D-TTL-3D flitsfunctie.
• De instelling vindt op de flitser plaats.
• Aanduiding op de flitser na het opslaan: BL.
Groep E:
• i-TTL-BL flitsfunctie (niet met coolpixcamer’s).
• De instelling vindt op de flitser plaats.
• Aanduiding op de flitser na het opslaan: BL.
Door sommige camera’s wordt de TTL-flitsfunctie bij SPOT-belichtingsme-
ting niet ondersteund! De TTL-invulflitsfunctie wordt daarbij automatisch
gedeactiveerd, c.q. laat zich niet instellen. In plaats daarvan wordt dan
de normale TTL-flitsfunctie, c.q. D-TTL of i-TTL uitgevoerd (zie de gebruik-
saanwijzing van uw camera )!
5.4 Automatisch flitsenfunctie A
In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor
van de flitser het door
het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor
heeft een meethoek van
ong. 25° en meet alleen tijdens de eigen lichtafgifte. Als de flitser voldoende
licht heeft gegeven, schakelt de belichtingsautomaat van de flitser hem onmid-
dellijk uit. De fotosensor
moet op het onderwerp gericht zijn.
In het display wordt de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De
kortste flitsafstand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. De flitsop-
namen lukken het beste als het onderwerp zich ongeveer in het midden van de
reikwijdte bevindt, daarmee wordt de belichtingsautomatiek dan voldoende
speelruimte voor een uitgewogen verlichting.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat.
• Stel met de toetsen UP en DOWN u de functie in. De geselecteerd
functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
A
TTL
TTL
TTL
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’
gedurende 3 seconden op (zie 13).
5.5 Automatisch invulflitsfunctie
Bij de automatisch invulflitsfunctie bij daglicht wordt op de flitser in de automa-
tisch-flitsenfunctie een correctiewaarde van ong. -1 EV … -2 EV voor de
flitsbelichting ingesteld (zie 6.4 en 10.5). Daardoor ontstaat bij de opname een
natuurlijk werkend ophelderingseffect voor de schaduwpartijen.
5.6 Flitsen met manual-instellingen
In de functie van flitsen met manual-instellingen wordt door de flitser de
volle energie uitgestraald zonder dat die geregeld wordt. De aanpassing aan
de opnamesituatie kan bijv. door de diafragma-instelling op de camera of door
het kiezen van een geschikt deelvermogen worden bereikt.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat.
• Stel met de toetsen UP en DOWN u de functie in. De geselecteerd
functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return‘ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Het instellen van een deelvermogen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘P’ voor deel-
vermogen wordt aangegeven.
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde (1/1 – 1/256) in. De
instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
M
M
A
70
ń
In het display wordt de afstand aangegeven, waarbij het onderwerp correct
wordt belicht.
Sommige camera’s ondersteunen de functie van flitsen met manual-
instellingen alleen in de cameramodus Manual !
5.7 Stroboscopisch flitsen
De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manu-
al). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt wor-
den. Dat is bijzonder interessant bij bewegingsstudies en effectopnamen. In de
stroboscopisch flitsenfunctie geeft de flitser meerdere flitsen met een bepaalde
flitsfrequentie af. De functie is daarom alleen met een deelvermogen van max.
1/4 of minder te realiseren.
Voor een stroboscoop-opname kan de flitsfrequentie (flitsen per seconde) van 1
… 50 Hz in stappen van 1 Hz en het aantal flitsen van 2 … 50 in stappen van
1 flits worden gekozen.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven
staat.
• Stel met de toetsen UP en DOWN u de functie in. De geselecteerd
functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Aantal flitsen (N) bij stroboscopisch flitsen
In deze functie kan het aantal flitsen (N) per opname worden ingesteld.
Het aantal flitsen kan tussen 2 en 50 stapsgewijs worden ingesteld. Het daarbij
maximaal mogelijke, met de hand ingestelde deelvermogen wordt dan automa-
tisch aangepast.
Flitsfrequentie (f) bij stroboscopisch flitsen
In deze functie kan de flitsfrequentie (f) worden ingesteld. De flitsfrequentie geeft
het aantal flitsen per seconde aan. De flitsfrequentie kan tussen 2 en 50 staps-
MM
gewijs worden ingesteld Het daarbij maximaal mogelijke, met de hand ingestel-
de deelvermogen wordt dan automatisch aangepast.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste
flitsparameter (N, c.q. f) wordt aangegeven.
• Stel met de PLUS / MINUS toetsen de gewenste waarde in. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Het maximaal mogelijke deelvermogen stelt zich in de stroboscoopfunctie auto-
matisch in. Het is afhankelijk van de ingestelde ISO- en diafragmawaarden.
Om de kortst mogelijke flitsduur te bereiken kunt u het deelvermogen op de
minimale waarde van 1/256 instellen.
In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangege-
ven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan
de waarde van de afstand tot het onderwerp worden aangepast.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste
flitsparameter (F= diafragmawaarde of P= met de hand in te stellen deelver-
mogen) wordt aangegeven.
• Stel met de PLUS / MINUS toetsen de gewenste waarde in. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
In de stroboscopisch-flitsenfunctie worden geen diafragma- en
ISO–waarden in het display aangegeven! Als de hulpreflector
inge-
schakeld is, is geen stroboscoopfunctie mogelijk.
71
ń
6. Flitsparameters (menu ‘Parameter’)
Voor het correct functioneren van de flitser is het noodzakelijk dat de verschil-
lende flitsparameters, zoals bijv. de zoomstand van de hoofdreflector, diafrag-
mawaarde, lichtgevoeligheid ISO enz. aan de instellingen op de camera wor-
den aangepast.
Bij het werken met de flitser op camera’s uit groep A (zie Tabel 1) moeten de flit-
sparameters met de hand worden ingesteld.
Bij het werken met de flitser op camera’s uit de groepen B, C, D en E worden de
flitsparameters automatisch ingesteld als de camera voorzien is van een objec-
tief met CPU en de betreffende gegevens naar de flitser stuurt. Voor deze auto-
matische gegevensoverdracht moet de combinatie van flitser en camera gemon-
teerd en ingeschakeld zijn. Bovendien moet dan de gegevensoverdracht nog
plaatsvinden. Daartoe moet u de ontspanknop op de camera kort aantippen. In
het display wordt de maximale reikwijdte overeenkomstig de ingestelde flitspa-
rameters aangegeven.
6.1 Het instellen van de flitsparameters
Bij het voor het eerst op een knop drukken wordt de displayverlichting
geactiveerd
Afhankelijk van de ingestelde flitsfunctie worden in het menu verschillende flit-
sparameters aangegeven. Bij camera’s met digitale overdracht van de gegevens
worden de flitsparameters voor de diafragmawaarde (F), de brandpuntsafstand
van het objectief (Zoom) en de lichtgevoeligheid (ISO) automatisch op de flitser
ingesteld. De flitsparameters voor de diafragmawaarde (F) en de lichtgevoelig-
heid (ISO) kunnen daarbij niet worden veranderd.
Als de camera met een objectief zonder CPU (bijv. een objectief zonder
autofocus) wordt gebruikt, moeten de flitsparameters voor de diafrag-
mawaarde (F) en de brandpuntsafstand van het objectief (Zoom) met de
hand op de flitser worden ingesteld.
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste
flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven.
De volgende flitsparameters zijn mogelijk:
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
6.2 Diafragmawaarde (F)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats
heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik
van een objectief zonder CPU, kunnen de diafragmawaarden (F) van 1,0 tot 45
(bij ISO 100) in stappen van een hele diafragmawaarde met de hand worden
ingesteld. Voor de automatisch-flitsenfunctie A en de manual flitsfunctie M moe-
ten camera en flitser op dezelfde diafragmawaarde worden ingesteld.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘F’ aangege-
ven wordt.
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste diafragmawaarde in. De
instelling treedt onmiddellijk in.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
TTL TTL-BL A M
F
Zoom
EV
ISO
P
F
Zoom
ISO
N
Stroboscoop aantal flitsen
Stroboscoop flitsfrequentie
Met de hand in te stellen deelvermogen
Diafragmawaarde
Reflectorstand
Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting
Lichtgevoeligheid
f
P
F
Zoom
ISO
72
ń
Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser kunnen
ook tussenwaarden worden ingesteld. Voor de TTL-flitsfunctie is de instel-
ling van de diafragmawaarde op de flitser alleen voor de correcte weer-
gave van de reikwijdte van belang, daarentegen niet voor de functie!
6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats
heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik
van een objectief zonder CPU, kunnen de reflectorstanden
24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeld-
formaat 24 x 36) met de hand worden ingesteld. In het display wordt M-Zoom
aangegeven
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘Zoom’ wordt
aangegeven.
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste zoomstand in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser worden de
standen van de hoofdreflector automatisch ingesteld.
In het display staat dan A-Zoom.
6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV)
Bij grote helderheidsverschillen tussen onderwerp en achtergrond kan het nodig
zijn een met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting (EV) uit te voe-
ren. Er zijn correctiewaarden van -3 diafragmawaarden (EV) tot +3 diafragma-
waarden (EV) in derden van een stop in te stellen (zie ook 10.5).
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘EV’ aangege-
ven staat.
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste diafragmawaarde in. De
instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
6.5 Lichtgevoeligheid (ISO)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats
heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) kunnen de ISO-
waarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden inge-
steld.
Voor de automatisch-flitsenfunctie en de manual flitsfunctie moeten
camera en flitser op dezelfde ISO-waarden worden ingesteld.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’(parameter), dat in het display ‘ISO’ aange-
geven wordt.
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste ISO-waarde in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
Voor de TTL-flitsfunctie is de instelling van de ISO-waarde op de flitser alleen
voor het correct weergeven van de flitsreikwijdte vereist, niet echter voor het
correct functioneren!
6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P)
In de manual flitsfunctie en de stroboscopisch-flitsenfunctie is het flits-
vermogen door het met de hand (manual) instellen van een deelvermogen (P)
aan te passen aan de opnamesituatie. Het instelbereik strekt zich in de manual
flitsfunctie M uit van P 1/1 (vol vermogen) tot P1/256 in stappen van 1/3.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘Para’(parameter), dat in het display ‘P’ wordt aan-
gegeven.
M
MA
73
ń
• Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde (1/1 … 1/256) in.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave
terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5
sec. naar de normale weergave terug.
In de stroboscopisch-flitsenfunctie past zich het maximaal instelbare
deelvermogen aan de ingestelde flitsparameters aan.
In de stroboscopisch-flitsenfunctie is het verlagen van het met de
hand in te stellen alleen in hele stappen mogelijk!
Bij het verlagen van de het aantal flitsen (N) en de flitsfrequentie (f)
wordt het deelvermogen niet verlaagd!
7. Extra functies (menu ‘Select’)
De extra functies worden met de toets ‘Sel’ (Select) gekozen. Afhankelijk van het
type camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies ter
beschikking. Bij camera’s die bepaalde extra functies niet ondersteunen, worden
deze in het menu eventueel n iet aangegeven! Zie hiervoor ook Tabel 2!
7.1 Het instellen van extra functies
• Bij het voor het eerst aanraken van een toets wordt de displayverlichting
geactiveerd.
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met behulp van de toetsen UP en DOWN (het gewenste item, c.q.
de extra functie. Het geselecteerde item wordt vóór een donker balkje
getoond
De volgende extra functies staan, afhankelijk van de flitsfunctie en gebruikte
camera ter beschikking:
• Druk op de toets ‘Set’ en bevestig daarmee de keuze van de extra functie.
• Kies met behulp van de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling.
Deze instelling treedt onmiddellijk in werking
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
7.2 Beep-functie (Beep)
Met de Beep-functie kan de gebruiker zich verschillende functies van het appa-
raat akoestisch laten melden. Daardoor kan de fotograaf zich geheel op zijn
onderwerp en de opnamen concentreren en hoeft hij niet te letten op optische
statusaanduidingen!
De Beep-functie geeft akoestisch het bereiken van de flitsparaatheid, de correcte
belichting of een fout in de bediening aan.
Akoestische melding na het inschakelen van de flitser:
• Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje na het inschakelen geeft de flitspa-
raatheid aan.
TTL TTL-BL A M
Beep
FB
ZommExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZommExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZommExt
Remote
m / ft
-
ML
Standby
KEYLOCK
74
ń
Beep-signalen na de opname:
Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje, direct na de opname geeft aan dat
de opname correct werd belicht en de flitser nog steeds paraat is. Als er onmid-
dellijk na de opname geen piepje opklinkt, dan is de opname onderbelicht.
• Een intermitterend (— — —) piepje direct na de opname is het signaal voor
een correct belichte opname terwijl de flitser echter pas na een volgende con-
tinue (ong. 2 s.) piep weer paraat is.
Beep-signalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie:
• Een korte piep als alarm treedt op, wanneer bij de automatisch-flitsenfunctie
de diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het regelbereik
van het flitslicht zou leiden. Het automatiekdiafragma wordt dan automatisch
in de dichtstbij liggende, toelaatbare waarde veranderd.
Bij ingeschakeld Beep-functie wordt in het display ook het symbool
aangegeven.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ aangegeven wordt.
• Selecteer met de toetsen UP en DOWN het item ‘BEEP’. Het gekozen
item wordt tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de toets ‘Set’ waarmee u uw keuze bevestigt.
• Met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling uitvoeren. De instel-
ling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB)
In de flitsfuncties TTL en automatisch-flitsen A kan een flitsbelichtingstrapje (Flash
Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie
opeenvolgende flitsopnamen met elk een verschillende correctiewaarde.
Bij het instellen van een flitsbelichtingstrapje worden in het display FB en de cor-
rectiewaarde aangegeven. De correctiewaarden reiken van 1/3 tot 3 in derden
van een diafragmawaarde.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display “Select’ wordt aangegeven.
• Kies met behulp van de toetsen UP en DOWN het item ‘FB’. Het geselec-
teerde item wordt tegen een donker balkje aangegeven.
• Druk op de toets ‘Set’ waarmee u uw keuze bevestigt.
• Met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling uitvoeren. De instel-
ling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
Als ‘FB 0’ aangegeven wordt is het flitsbelichtingstrapje gedeactiveerd.
• De eerste opname wordt zonder correctie uitgevoerd. In het display verschijnt
bovendien ‘FB 1’.
• De tweede opname volgt met een minus-correctie . In het display wordt
bovendien ‘FB 2’ aangegeven en daarbij tevens de minus-correctiewaarde
(EV).
• De derde opname wordt met een plus-correctie uitgevoerd. In het display
wordt bovendien ‘FB 3’ aangegeven en daarbij tevens de plus-correctiewaar-
de (EV).
• Na de derde opname wordt de functie flitsbelichtingstrapje automatisch gede-
activeerd. De aanduiding ‘FB’ in het display dooft.
Bij het instellen van het flitsbelichtingstrapje wordt de correctiewaarde
altijd positief aangegeven!
Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie
Een flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie kan alleen worden uitgevoerd als
de camera het met de hand instellen van een correctie op de flitsbelichting op
de flitser ondersteunt. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Als dat niet
het geval is, worden de drie opnamen zonder correctiewaarde uitgevoerd!
Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A
Voor het maken van een flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A
is het type camera van geen betekenis.
75
ń
7.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext)
Bij de extended zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector ten
opzichte van de brandpuntsafstand van het objectief gereduceerd. De daaruit
voortvloeiende bredere lichtbundel zorgt in ruimten voor extra strooilicht (reflec-
ties) en daardoor voor een zachtere flitsverlichting.
Voorbeeld:
De brandpuntsafstand van het objectief bedraagt 50 mm. De flitser stuurt, bij
ingestelde extended-zoomfunctie, de zoomstand van de hoofdreflector aan op
35 mm. In het display wordt echter wel 50 mm aangegeven.
• Bij de aanduiding ‘EXT ON’ is de extended-zoomfunctie geactiveerd.
• Bij de aanduiding ‘EXT OFF’ is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd.
Het instellen:
• Druk zo v aak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Met de toetsen UP en DOWN het item ‘ZoomExt’ kiezen. Het geselecte-
erde item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de topets ‘Set” om de keuze van deze extra functie te bevestigen.
• Met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling uitvoeren. De instel-
ling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terug schakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
Na het activeren van de extended-zoomfunctie wordt in het display, behalve de
brandpuntsafstand, ook ‘E-Zoom’ aangegeven.
Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen voor brand-
puntsafstanden vanaf 28 mm en langer (kleinbeeld 24 x 36) kan worden
uitgevoerd. De camera moet voorzien zijn van een objectief met CPU en
hij moet de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de
flitser hebben doorgegeven.
7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size)
Bij sommige digitale camera's kan de verlichtingshoek van de hoofdreflector
worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (afmetingen van het
opname-element)
Bij de aanduiding ‘Size ON’ is de aanpassing aan het chipformaat geactiveerd.
• Bij de aanduiding ‘Size OFF’ is de aanpassing aan het chipformaat gedeacti-
veerd.
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘ZoomSize’. Het geselecteer-
de staat tegen een donker balkje.
• Druk op de toets ‘Set’ waarmee u de keuze bevestigt
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste waarde in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display schakelt naar de nor-
male weergave terug schakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, scha-
kelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
Na het activeren van de aanpassing aan het chipformaat wordt in het display,
behalve de brandpuntsafstand, “SZoom’ aangegeven.
Zie voor verdere details de gebruiksaanwijzing van uw camera.
7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote)
• Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeacti-
veerd.
• Bij de aanduiding ‘Remote Master’ werkt de flitser als sturende masterflitser
op de camera.
• Bij de aanduiding ‘Remote slave’ werkt de flitser, losgekoppeld van de
camera, als slaafflitser. Zie ook hoofdstuk 21
ń
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘Remote’ uit. Het gekozen
item wordt tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze te bevestigen.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display weer naar de normale
weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug.
7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft)
De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in
meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets “SEL’, dat in het display “Select’ wordt aangegeven
.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘m/ft’ uit. Het geselecteerde
item wordt tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van deze extra functie te bevestigen.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Bij de aanduiding ‘m’ worden de afstanden in meters aangegeven.
• Bij de aanduiding ‘ft’ worden de afstanden in feet aangegeven.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display weer naar de normale
weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave.
7.8 Hulpreflector
De hulpreflector dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector
voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven is gezwenkt (zie 10.3).
Is de hoeveelheid licht uit de hulpreflector
te groot, dan kan deze tot 1/2,
c.q. 1/4 worden verminderd.
• Instelling ‘ Off’ : hulpreflector uitgeschakeld;
• Instelling ‘ P 1 / 1’ : de hulpreflector werkt op vol vermogen;
• Instelling ‘ P1 / 2’: de hulpreflector werkt op half vermogen;
• Instelling ’ P1 / 4’: de hulpreflector werkt op 1/4 van zijn vermogen.
Bij geactiveerde hulpreflector wordt na het opslaan het symbool in het
display aangegeven.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item uit. Het geselecteerde item
wordt tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van de extra functie te bevestigen.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave.
Let ook op de aanwijzingen in paragraaf 10.3!
7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’
Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie.
Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu
licht. Met het instellicht kan de lichtverdeling reeds vóór de opname worden
beoordeeld.
• Bij de aanduiding ‘ML ON’ is het instellicht geactiveerd.
• Bij de aanduiding ‘ML OFF’ is het instellicht gedeactiveerd.
Het instellen:
Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘ML’ uit. Het geselecteerde
item verschijnt tegen een donker balkje.
• Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van deze extra functie te bevestigen.
76
77
ń
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De instelling
treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave.
Na activeren van de instellichtfunctie wordt via de aanduiding van flitsparaa-
theid
, c.q. de ontspanknop voor handbediening
het symbool aan-
gegeven. Bij druk op de handontspanknop
van de flitser wordt het instellicht
ontstoken.
Als de flitser als master in het draadloos remote-systeem werkt, wordt
tegelijk met het ontsteken van zijn instellicht dat van de slaafflitser(s) ont-
stoken (zie 21.4).
De hulpreflector
wordt door de instellichtfunctie niet ondersteund!
7.10 Automatische uitschakeling (Standby)
In de fabriek is de flitser zo ingesteld, dat hij ong 10 minuten –
• na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op de camera;
• na uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem in de camera …
… in de stand-by functie schakelt (Auto-OFF) om energie te sparen en de voe-
ding te beschermen tegen onbedoeld ontladen. De aanduiding van flitsparaa-
theid
en de aanduidingen in het LC-display doven uit.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na de automatische uitschakeling in het
geheugen van de flitser behouden en staat onmiddellijk na het inschakelen weer
ter beschikking. De flitser wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q.
or het aantippen van de ontspanknop op de camera weer ingeschakeld (Wake-
up functie).
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, moet u het
apparaat altijd via zijn hoofdschakelaar
uitschakelen!
Bij geactiveerde automatische uitschakeling wordt in het display aangege-
ven. De flitser schakelt als hij niet wordt gebruikt na één of tien minuten in de
stroombesparende stand-by toestand. Om hem weer in te schakelen drukt u op
een willekeurige toets, c.q. op de ontspanknop van de camera. (Wake-Up func-
tie).
Het instellen:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘Standby’. Het geselecteerde
item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond.
• Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze van deze extra functie te bevestigen.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De in stel-
ling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave.
- Bij de aanduiding ‘Standby 10 min’ vindt de automatische uitschakeling na
10 minuten plaats;
- bij de aanduiding ‘Standby 1 min’ vindt de automatische uitschakeling na 1
minuut plaats;
- Bij de aanduiding ‘Standby OFF’ is de automatische uitschakeling gedeacti-
veerd.
Met analoge camera’s die de TTL-flitsfunctie niet ondersteunen is de
Wake-up functie door het aantippen van de ontspanknop op de camera,
niet mogelijk!
7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK)
Met de functie voor het vergrendelen van de toetsen (KEYLOCK) kunnen de toet-
sen van de flitser tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Als de toets-
vergrendeling via de beide middelste toetsen geactiveerd is, wordt in het
display het symbool aangegeven.
Het activeren van de toetsenvergrendeling:
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven.
• Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘KEYLOCK‘. Het geselecteer-
de item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond.
78
ń
• Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze van deze extra functie te bevestigen.
• Stel met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling in. De in stel-
ling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weer-
gave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het
display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave.
- Bij de aanduiding ‘KEYLOCK ON?’ wordt de toetsenvergrendeling geacti-
veerd;
- Bij de aanduiding ‘KEYLOCK OFF?’ wordt de toetsenvergrendeling gedeac-
tiveerd.
Het opheffen van de toetsenvergrendeling:
Bij het drukken op een toets verschijnt in het display de aanduiding ‘UNLOCK?
Press these keys’ Als aanwijzing dat de toetsen vergrendeld zijn verschijnt het
symbool . Om de toetsen te ontgrendelen moet u de beide middelste toet-
sen ong. 3 seconden ingedrukt houden. Het display schakelt naar de normale
weergave terug als de toetsenvergrendeling is opgeheven.
8. Motorisch gestuurde zoomreflector
Het aanpassen van de zoomstand van de hoofdreflector kan bij objectieven met
een brandpuntsafstand vanaf 24 mm (kleinbeeld 24 x 36 mm) plaatsvinden.
Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 18 mm kan de ingebouwde
groothoekdiffusor
voor de hoofdreflector
worden geklapt.
De volgende zoomstanden staan ter beschikking:
24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm en 105 mm.
((om)gerekend naar kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Bij gebruik van de groothoekdiffusor
wordt de hoofdreflector
auto-
matisch in de stand 24 mm gestuurd! In het display wordt, vanwege de
groothoekdiffusor, 18 mm aangegeven (zie 9).
Automatische aanpassing van de zoomreflector
De automatische aanpassing van de zoomstand van de hoofdreflector
wordt
door camera’s uit de groepen B, C, D en E ondersteund, als deze van een CPU-
objectief zijn voorzien. Daarbij past de zoomstand zich automatisch aan de
brandpuntsafstand van het objectief aan. In het display van de flitser wordt A-
Zoom en de reflectorstand (mm) aangegeven.
Aanpassing van de zoomreflector met de hand
Als de flitser gebruikt wordt met een camera uit groep A of op een camera met
een objectief zonder CPU, moet de stand van de hoofdreflector
met de hand
worden ingesteld. In het display wordt daarbij M-Zoom aangegeven. Zie voor
het instellen 6.3.
Als u een zoomobjectief gebruikt en niet absoluut altijd het volle richtge-
tal en de reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de stand van de
hoofdreflector op de aanvangsbrandpuntsafstand van het zoomobjectief
laten staan. Daarmee wordt gegarandeerd, dat uw onderwerp altijd
geheel wordt verlicht. U bespaart zich daarmee het voordurend moeten
aanpassen aan de ingestelde brandpuntsafstand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een brandpuntsafstand van 35 mm tot
105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector in op 35 mm!
10. Flitstechnieken
10.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en vermindert de
duidelijke schaduwwerking. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval
van voor- tot achtergrond gereduceerd.
Voor indirect flitsen kan de hoofdreflector
van de flitser horizontaal en verti-
caal worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendelknop
en zwenk de
hoofdreflector
. Om kleurzwemen in de opnamen te vermijden moet het
reflecterende vlak liefst neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Voor een frontale ophel-
dering kan extra de hulpreflector
in het menu ‘Select’ worden geactiveerd
(zie 7.7).
Bij verticaal zwenken van de hoofdreflector moet u er op letten, dat hji
voldoende gezwenkt wordt, zodat er geen direct licht op het onderwerp
kan vallen. Zwenk dus minstens tot de 60° klikstand.
Bij gezwenkte hoofdreflector vindt in het display geen aanduiding van de reik-
wijdte plaats.
10.2 Indirect flitsen met de reflecterende kaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectorkaart
kunnen bij perso-
nen als volgt spitslichtjes in de ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven;
• trek de reflectorkaart
samen met de groothoekdiffusor
boven uit de
reflectorkop naar voren;
• houd de reflecterende kaart
vast en schuif de groothoekdiffusor
terug in
de reflectorkop.
10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector
Bij gezwenkte hoofdreflector
kan als extra voor frontale opheldering van het
onderwerp de hulpreflector
via het menu ‘Select’ worden geactiveerd.
Het gebruiken van de hulpreflector
is in principe alleen zinvol en mogelijk als
de hoofdreflector
gezwenkt is. Als de hoofdreflector niet gezwenkt is, wordt
de hulpreflector bij de opname niet ontstoken. In het display zal het symbool
dan als aanwijzing daarvoor gaan knipperen.
79
ń
Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom
De zoomstand van de hoofdreflector
kan ook bij het gebruik op een camera
die de gegevens doorgeeft, veranderd worden, bijv. om bepaalde verlichtings-
effecten te verkrijgen (bijv. hot-spot enz.).
Zie ook 6.3
Na het opslaan wordt „M-Zoom“ in het display aangegeven.
Terugzetten naar de A-Zoom functie
• Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van
gegevens tussen camera eb flitser plaats kan vinden.
• De zoomstand zo vaak veranderen, dat in het display „A-Zoom“ aangegeven
wordt.
9. Groothoekdiffusor
Met de groothoekdiffusor
wordt de verlichtingshoek van de flitser aangepast
aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 18 mm (kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor
uit de hoofdreflector
tot de aanslag naar voren
en laat hem los. De groothoekdiffusor klapt automatisch naar beneden.
De hoofdreflector wordt automatisch in de vereiste stand gestuurd. In het display
worden de afstandswaarden en de zoomwaarde naar 18 mm gecorrigeerd.
Voor het inschuiven de groothoekdiffusor
90° omhoog klappen en helemaal
inschuiven.
80
ń
Bij geactiveerde hulpreflector wordt de flitsenergie verdeeld naar de hoofd- en
de hulpreflector. Bij het flitsen met een deelvermogen kunnen deze waarden iets
afwijken. Is de hoeveelheid licht vanuit de hulpreflector te groot, dan kan deze
via het menu ‘Select’ tot 1/2 worden verminderd (zie 7.7).
De hulpreflector wordt door de functies stroboscoop, instellicht ML en
remote niet ondersteund! De hulpreflector geeft geen licht af, als de
hoofdreflector in zijn normale stand staat of naar beneden gezwenkt
wordt.
10.4 Dichtbijopnamen / macro-opnamen
In het dichtbijbereik en bij macro-opnamen kan door de parallaxfout tussen flit-
ser en objectief aan de onderrand van het beeld het onderwerp afgeschaduwd
worden. Om dit te vermijden kan de hoofdreflector met een hoek van
-7° naar beneden worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendelknop
van de reflector en zwenk hem naar beneden.
Is de hoofdreflector naar beneden gezwenkt dan wordt dat in het display
aangegeven met "TILT".
Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minim-
umafstand aangehouden moet worden om overbelichting te vermijden.
De minimale flitsafstand bedraagt ong. 10% van de in het LC-display
aangegeven reikwijdte. Let er ook op, dat bij dichtbijopnamen het flits-
licht niet door het objectief afgeschermd wordt!
10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting
De belichtingsautomaat van de flitser en van de meeste camera’s is afgestemd
op een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwer-
pen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achter-
grond (bijv. bij tegenlichtopnamen) of een die sterk reflecteert kan tot over- c.q.
onderbelichting van het onderwerp leiden.
Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting met de hand
via een correctiewaarde aan het onderwerp worden aangepast. De hoogte van
deze correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achter-
grond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flits- en de automatisch-flitsenfunctie met de hand
correctiewaarden voor de flitsbelichting van -3 EV (diafragmawaarden) tot + 3
EV (diafragmawaarden) instappen van 1/3 stop worden ingesteld.
Veel camera’s hebben een instelmogelijkheden voor de belichtingscorrecties, die
ook bij de TTL-flitsfunctie te gebruiken zijn.
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
Positieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot +2 diafragmawaarden EV).
Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond:
Negatieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot -2 diafragmawaarden EV).
Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte
in het display van de flitser veranderen en aan de correctiewaarden worden
aangepast (afhankelijk van het type camera). Instelling: zie 6.4.
Het met de hand corrigeren van de flitsbelichting kan bij de TTL-flitsfunc-
tie alleen dan plaatsvinden, als de camera die functie ook ondersteunt
(zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Als de camera die functie
niet ondersteunt blijft de ingestelde correctiewaarde buiten werking. Bij
sommige cameramodellen moet de met de hand in te stellen correctie-
waarde op de camera worden ingesteld. In het display van de flitser
wordt dan geen correctiewaarde aangegeven.
11. Aanduiding van flitsparaatheid
Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van
flitsparaatheid ) op en geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is. Dat
betekent, dat bij de volgende opname flitslicht kan worden gebruikt. Het signaal
van de flitsparaatheid wordt naar de camera overgebracht en zorgt in de zoe-
ker daarvan voor de overeenkomstige aanduiding (zie 15).
Wordt een opname gemaakt voordat in de zoeker van de camera de aandui-
ding van flitsparaatheid oplicht, wordt er geen flits ontstoken en kan de opname
wellicht verkeerd worden belicht, als de camera reeds naar de flitssynchronisa-
tietijd (zie 12) is omgeschakeld.
81
ń
De in de flitser ingebouwde meerzone AF-meetflits
kan door
AF–camera’s alleen bij aangegeven flitsparaatheid geactiveerd worden
(zie 20)!
12. Automatisch instellen van de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van het type camera en de erop ingestelde camerafunctie wordt de
ingestelde belichtingstijd bij het bereiken van de flitsparaatheid omgeschakeld
naar de flitssynchronisatietijd. Verschillende camera’s beschikken over een syn-
chronisatiebereik, bijv. 1/30 s. tot 1.125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera). Welke synchronisatietijd de camera dan aanstuurt hangt van de helder-
heid van de omgeving en de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief af.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van
de camerafunctie en gekozen synchronisatie (zie ook de gebruiksaanwijzing
van uw camera en 18) worden toegepast.
Bij camera’s met een centraalsluiter (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera) en bij de FP synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie 18.4)
vindt geen automatische omschakeling naar de flitssynchronisatie plaats.
Daardoor kan er met alle belichtingstijden geflitst worden. Als u echter
het volle vermogen van de flitser nodig heeft, gebruik dan geen kortere
belichtingstijd dan 1/125 s.
13. Aanduiding van de belichtingscontrole
De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’
licht alleen op als de opna-
me in de TTL-flitsfunctie (3D-TTL, D-TTL, i-TTL enz.) c.q. de automatisch-flitsen-
functie correct belicht werd!
Verschijnt de aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’
na de opname
niet, dan is de opname onderbelicht en moet u de eerstvolgend lagere diafrag-
mawaarde instellen (bijv. diafragmawaarde 8 in plaats van diafragmawaarde
11) of de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterende vlak (bijv. bij indirect
flitsen) verkleinen en de opname herhalen. Let op de aanduiding van de flits-
reikwijdte in het display van de flitser (zie 16). Zie voor de aanduiding van de
belichtingscontrole in de zoeker van de camera ook 15!
14. Aanduiding van onderbelichting bij TTL flitsen
Enkele Nikon camera’s uit groep C, D en E (zie Tabel 1) waarschuwen bij ver-
schillende camerafuncties (bijv. bij ‘P’ en ‘A’) bij een onderbelichte flitsopname
met een aanduiding in het display van de flitser die tevens de mate van onder-
belichting in diafragmawaarden aangeeft (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera).
Licht, nadat u een flitsopname maakte, de aanduiding van de belichtingscontro-
le ‘o.k.’
op de flitser niet op, c.q. als het flitssymbool in de zoeker van de
camera knippert, dan wordt in het display van de flitser gedurende korte tijd de
onderbelichting in diafragmawaarde van -0,3 tot -3,0 EV in stappan van 1.3
stop aangegeven.
In grensgevallen waarbij de flitser geen o.k.-aanduiding te zien geeft, c.q. als
het flitssymbool in de zoeker van de camera knippert, de belichting tóch correct
is, verschijnt er geen aanduiding in het LC-display van de flitser!
Om überhaupt een aanduiding van onderbelichting te geven, moet op
de flitser de functie TTL (c.q. 3D-TTL, D-TTL, i-TTL etc.) ingesteld zijn.
15. Aanduidingen in de zoeker van de camera
Voorbeelden voor aanduidingen in de zoeker van de camera:
Het groene pijlsymbool licht op:
Aanwijzing de flitser in te schakelen, c.q. te gebruiken.
Rood pijlsymbool licht op:
De flitser is paraat:
Het rode pijlsymbool blijft na de opname oplichten, c.q. dooft korte tijd:
De opname werd correct belicht.
Het rode pijlsymbool knippert na de opname:
De opname werd onderbelicht.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw camera in de
gebruiksaanwijzing van de camera wat voor uw camera geldt.
82
ń
16. Aanduiding van de flitsreikwijdte
In het display van de flitser wordt de waarde van de maximale reikwijdte van
het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde is gebaseerd op een reflectie-
graad van 25% van het onderwerp, die voor de meeste opnamesituaties geldt.
Sterke afwijkingen van de reflectiegraad, bijv. bij zeer sterk of zeer zwak reflec-
terende onderwerpen kunnen de reikwijdte beïnvloeden.
In de TTL- en automatisch-flitsenfunctie is het het beste wanneer het onderwerp
zich ongeveer in het midden van de aangegeven waarde bevindt. Daarmee
wordt de belichtingsautomatiek voldoende speelruimte geboden voor een gelijk-
matige verlichting. De minimale flitsafstand mag niet minder dan 10% van de
aangegeven waarde bedragen om overbelichting te vermijden! De aanpassing
aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de dia-
fragmawaarde worden bereikt.
In de manual flitsfunctie M wordt de afstand tot het onderwerp aangegeven die
voor een correcte belichting moet worden aangehouden. De aanpassing aan de
betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de diafragma-
waarde van het objectief en door te kiezen tussen vol en een deelvermogen ‘P’
worden bereikt.
De reikwijdte kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden (zie
7.6). Bij gezwenkte hoofdreflector wordt geen reikwijdte aangegeven!
16.1 Automatisch aanpassen van de aanduiding van de
flitsreikwijdte
Camera’s uit de groepen B, C, D en E geven de flitsparameters voor lichtgevoe-
ligheid ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm), diafragmawaarde en
belichtingscorrectie door aan de flitser. De flitser past zijn instellingen automa-
tisch aan. Uit de flitsparameters en het richtgetal wordt de maximale flitsreik-
wijdte berekend en in het display aangegeven.
Daarvoor moet tussen camera en flitser een uitwisseling van gegeven plaatsvin-
den
Bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera.
Voor de automatische aanpassing van de flitsreikwijdte moet de camera
met een geschikt CPU-objectief uitgerust zijn (zie 6)!
16.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de
flitsreikwijdte
Wordt de flitser met een camera uit groep A gebruikt, dan moeten, voor een
betrouwbare aanduiding van de flitsreikwijdte, de flitsparameters voor de
zoomstand, lichtgevoeligheid ISO, en de diafragmawaarde met de hand op de
flitser worden ingesteld.
16.3 Overschrijding van het aanduidingenbereik
De flitser kan reikwijdte tot maximaal 199 m, c.q. 199 ft aangeven. Bij hoge
ISO-waarden (bijv. ISO 6400) en grote diafragmaopeningen kan het aanduid-
ingenbereik worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje ach-
ter de afstandswaarde aangegeven.
16.4 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser
Bij sommige camera’s, c.q. camerafuncties (bijv. Program P, Vari-programma’s,
diafragma-automatiek S) is het noodzakelijk de diafragmaring op het objectief
op het hoogste diafragmagetal in te stellen. Staat de diafragmaring niet in de
stand van de hoogste diafragmawaarde dan verschijnt in het display van de flit-
ser, c.q. van de camera de error-aanduiding ‘FEE’! Controleer in dat geval de
instellingen van de camera, c.q. het objectief (zie de gebruiksaanwijzing van
uw camera).
16.5 Aanduiding van het richtgetal bij objectieven zonder CPU
Objectieven zonder CPU ( = zonder elektronische overdracht van gegevens)
geven geen elektrische informaties betreffende de brandpuntsafstand en de dia-
fragma-instelling door naar de camera. Wordt zo’n objectief met een camera
uit de groepen B, C, D en E gebruikt, dan krijgt de flitser alleen de gegevens
betreffende de ISO. De zoomstand van de hoofdreflector moet met de hand
worden ingesteld (zie 6.3).
Met sommige camera’s wordt in het LC-display van de flitser in dat geval het
richtgetal voor de actuele instelling in plaats van een afstandswaarde aangege-
ven. De maximale flitsreikwijdte kunt u nu berekenen uit de vergelijking:
richtgetal
Reikwijdte = —
diafragmawaarde
83
ń
Bij gezwenkte hoofdreflector wordt de aanduiding van het richtgetal niet
aangegeven!
17. Geheugen voor de meetwaarden van de
flitsbelichting
Sommige camera’s uit groep E (zie Tabel 1) beschikken over een geheugen voor
de meetwaarden van de flitsbelichting (FV-geheugen). Dit wordt door de flitser
in de i-TTL flitsfunctie ondersteund. Daarmee kan voorafgaand aan de eigenlij-
ke belichting reeds de dosering van de flitsbelichting voor de eerstvolgende
opname worden vastgelegd. Dit is vooral dan zinvol als de flitsbelichting op
een bepaald onderwerpsdetail afgestemd moet worden, dat niet persé identiek
aan het hoofdonderwerp hoeft te zijn.
Het activeren van deze functie vindt op de camera plaats in een individuele
functie. Richt het meetveld van de AF-sensor in de camera op de onderwerpsu-
itsnede waar de flitsbelichting op afgestemd moet worden en stel scherp. Door
de AE-L / AF-L knop op de camera te bedienen (de naam varieert van camera
tot camera) zendt de flitser een testflits uit. In de zoeker van de camera vindt
een aanduiding plaats van de opgeslagen meetwaarde, bijv. ‘EL’. Met behulp
van het gereflecteerde licht van de testflits legt de camera het lichtvermogen vast
waarmee de volgende opname gemaakt moet worden. Op het eigenlijk hoof-
donderwerp kan dan met het meetveld van de AF-sensor in de camera worden
scherpgesteld. Bij het drukken op de ontspanknop van de camera wordt de
opname dan met de aldus vooraf bepaalde hoeveelheid flitslicht gemaakt!
Nadere details met betrekking tot de instelling en uitvoering vindt u in
de gebruiksaanwijzing van uw camera!
18. Flitssynchronisatie
18.1 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichting ont-
stoken (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). De normale synchroni-
satie is de standaardfunctie die dan ook door alle camera’s wordt ondersteund.
Voor de meeste flitsopnamen is dit de meest geschikte synchronisatie. De
camera wordt, afhankelijk van de er op ingestelde functie naar de flitssynchro-
nisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 s. en 1/125 s.
(zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft voor deze func-
tie niets voor te worden ingesteld en vindt er ook geen aanduiding plaats.
18.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid de flits te synchroniseren bij het
dichtgaan van de sluiter (REAR-functie). Daarbij wordt de flits pas aan het einde
van de belichting ontstoken. Daarbij wordt de flits aan het einde van de belich-
tingstijd ontstoken, onmiddellijk vóór de sluiter begint dicht te gaan. Dit is voo-
ral een voordeel bij opnamen met langere belichtingstijden (langer dan bijv.
1/30 seconde) en bewegende onderwerpen met een eigen lichtbron, omdat
dan de bewegende
lichtbronnen een lichtstaart achter zich laten, in plaats van dat deze zich vóór
het onderwerp opbouwt. Met het synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter
krijgt u bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ van de opnamesituatie!
Afhankelijk van de erop ingestelde functie stelt de camera langere belichtingstij-
den dan zijn flitssynchronisatietijd in.
Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde Vari-, c.q. onder-
werpsprogramma’s of bij Red-Eye-Reduction) de REAR-functie niet mogelijk. De
REAR-functie kan dan niet worden gekozen, c.q. de REAR-functie wordt auto-
matisch gedeactiveerd of gewoon niet uitgevoerd. Zie hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van uw camera.
Bij camera’s uit de groepen A, C, D en E moet ede instelling op de
camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegen van de
camera tijdens het opnemen te vermijden!
18.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW)
Met een lange belichtingstijd (SLOW) komt bij schemerlicht de achtergrond
beter uit. Dit wordt bereikt doordat de camera de belichtingstijd automatisch
daaraan aanpast. De camera stuurt dan belichtingstijden die langer zijn dan de
flitssynchronisatietijd aan (bijv. belichtingstijden tot 30 s.). Bij enkele camera’s
wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde camerapro-
84
ń
gramma’s (bijv. nachtopname-programma enz.) automatisch geactiveerd, c.q.
kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera). Op de flitser hoeft er niets voor te worden ingesteld en vindt er ook
geen aanduiding plaats.
De instelling voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW
moet op de camera worden gedaan (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegen van
de camera tijdens het opnemen te vermijden!
18.4 Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden
Sommige camera’s uit groep E (bijv. D2Hs en D200) ondersteunen de automati-
sche FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van
uw camera). Met deze flitsfunctie is het mogelijk, ook bij kortere belichtingstij-
den dan de flitssynchronisatietijd een flitser te gebruiken. Interessant is deze
functie bijv. bij portretopnamen in een zeer heldere omgeving, als door een
wijd geopend diafragma (bijv. F 2,0) de scherptediepte beperkt moet worden!
De flitser ondersteunt de synchronisatie bij korte belichtingstijden in de functies
i-TTL, i-TTL-BL en M.
Natuurkundig bepaald, wordt door de FP-synchronisatie echter het richtgetal en
daarmee de reikwijdte van het flitslicht flink beperkt! Let daarom op de aandui-
ding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser! De FP-synchronisatie
wordt automatisch uitgevoerd als op de camera met de hand, dan wel automa-
tisch door het belichtingsmeetsysteem, een kortere tijd dan de flitssynchronisatie-
tijd ingesteld is.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de FP-synchronisatie boven-
dien afhankelijk is van de belichtingstijd: hoe korter de belichtingstijd,
des te lager het richtgetal!
Het instellen van de automatische FP-synchronisatie moet op de camera worden
gedaan (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! In het display van de flit-
ser wordt dan bijv. ook ‘FP’ aangegeven.
19. Flitsen vooraf tegen het ‘rode-ogeneffect’
Het ‘rode-ogeneffect’ treedt op als de te fotograferen persoon meer of minder
recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich dicht bij de
optische as van de camera bevindt. Het flitslicht verlicht daarbij door de pupil
heen, de achtergrond van de ogen.
Sommige cameratypes beschikken over een functie van vooraf flitsen tegen het
‘rode-ogeneffect’. Daarbij leiden een of meerdere flitsen ertoe, dat de pupillen
zich wat meer sluiten, waarmee het effect van de rode ogen vermindert. De
hulpreflector wordt automatisch door de camera aangestuurd en hoeft daarom
op de mecablitz niet te worden ingeschakeld.
Bij sommige camera’s ondersteunt de functie van flitsen vooraf alleen de
in de camera ingebouwde flitser, c.q. een schijnwerper in de camerabo-
dy. Het instellen van deze functie moet dan op de camera gebeuren (zie
de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Bij gebruik van de functie van
flitsen vooraf is synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)
niet mogelijk!
20. Meerzone AF-meetflits
Zodra er niet meer voldoende omgevingslicht om voor automatisch scherp te
kunnen stellen, wordt door de camera de meerzone AF-meetflits
in de flitser
geactiveerd. Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojecteerd
waar de camera op kan scherpstellen. De reikwijdte bedraagt, afhankelijk van
de geselecteerde AF-sensor in de camera, ong. 6 … 9 m (bij standaardobjectief
1,7 / 50 mm). De maximale reikwijdte wordt met de centrale AF-sensor van de
camera bereikt. Wegens de parallax tussen objectief en de AF-meetflits in de
flitser bedraagt de dichtbij-instelgrens met de AF-meetflits ong. 0,7 m tot 1 m.
Om de camera de AF-meetflits te laten activeren, moet op de camera
de autofocusfunctie ‘Single-AF (S)’ ingesteld zijn en de flitser moet flitspa-
raat zijn. Sommige cameratypes ondersteunen alleen de in de camera
ingebouwde AF-meetflits. De meerzone AF-meetflits van de flitser
wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruik-
saanwijzing van uw camera)!
ń
Zoomobjectieven met een geringe lichtsterkte kunnen de reikwijdte van de meer-
zone AF-meetflits behoorlijk beperken!
Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de
camera de AF-meetflits van de flitser. Wordt dan een decentrale sensor geselec-
teerd, dan wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd!
21. Draadloze Remote-flitsfunctie
De draadloze remote-flitsfunctie is compatibel met het Nikon-systeem van
‘Advanced Wireless Lighting’. Daarbij worden één of meerdere slaafflitsers
door een masterflitser op de camera op afstand bestuurd.
De slaafflitser(s) wordt (-en) draadloos door de hulpreflector van de masterflitser
draadloos op afstand ontstoken. Het licht van de hulpreflector draagt niet bij
aan de belichting van de opname.
De slaafflitser wordt in een van drie mogelijke groepen (A, B of C) geplaatst.
Daarbij kan elke groep uit een of meer slaafflitsers bestaan. Voor elke groep
kan, per groep gescheiden, op de masterflitser de functie TTL of manual M
worden ingesteld.
Om er voor te zorgen dat meerdere remote-systemen in een zelfde ruimte
elkaar niet storen, staan vier verschillende remote-kanalen ter beschikking.
Master- en slaafflitsers die bij een zelfde remote-systeem horen, moeten op het-
zelfde kanaal worden ingesteld. De slaafflitsers moeten met hun ingebouwde
fotosensor het licht van de masterflitser kunnen ontvangen.
De remote-flitsfunctie ondersteunt ook de synchronisatie bij het dicht-
gaan van de sluiter. De hulpreflector wordt door de remote-functie niet
ondersteund. In de remote-functie vindt in het display van de flitser geen
aanduiding van de reikwijdte plaats.
21.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie
• Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ aangegeven wordt.
• Stel met de toetsen UP en DOWN ‘Remote Master’ voor de master-
functie, ‘Remote Slave’ voor de slaaffunctie, c.q. ‘Remote OFF’ voor het
deactiveren van de remote-functie in. De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king.
• Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat in het display de normale weerga-
ve terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display
na ong. 5. terug naar de normale weergave.
21.2 Instellingen op de masterflitser
• Roep met de toets ‘Para’ na elkaar de instellingen voor de masterflitser M en
de slaafgroepen A, B en C op.
• In de tijd dat M, A, B of C wordt aangegeven met de toets ‘Mode’ telkens de
flitsfunctie (TTL of M) instellen. Als er geen flitsfunctie wordt aangegeven is de
masterflitser, c.q. de groep gedeactiveerd.
Als de masterflitser gedeactiveerd is heeft deze alleen een sturende func-
tie en draagt hij met zijn licht zelf niet bij aan de belichting.
• Met de toetsen (-) en (+) kunnen hierbij in de flitsfunctie TTL correcties op de
flitsbelichting van -3 EV tot +3 EV in stappen van 1/3 stop worden ingesteld.
In de functie M wordt met de toetsen (-) en (+) een deelvermogen ingesteld.
• Aansluitend met de toets ‘Para’ het remote-kanaal Ch en de zoomstand van
de reflector oproepen en met de toetsen (-) en (+) instellen.
• Met de toets ‘Return’ de instelling opslaan. Als u niet op de toets ‘Return’
drukt, wordt de instelling na ong. 5 s. automatisch opgeslagen.
Het systeem bepaalt, dat de instellingen voor de slaafgroep C na het
opslaan in het display van de masterflitser niet aangegeven staan en ze
alleen tijdens het instellen zichtbaar zijn.
21.3 Instellingen op de slaafflitser
• Met de toets ‘Para’ na elkaar de instellingen voor het kiezen van de slaaf-
groep ‘Group’, het remote-kanaal ‘Channel’ en de reflectorstand ‘Zoom’
selecteren. Het instellen van de gewenste slaafgroep, c.q. het remote-kanaal
en de zoomstand van de reflector vindt daarbij met de toetsen (-) en (+)
plaats.
Le flash esclave doit être positionné sur le même canal de commande à
distance que le flash maître ! Le mode de fonctionnement du flash maître
(commande à distance TTL ou manuelle) ne peut pas être réglé au niveau
du flash esclave car la commande du flash maître est automatique !
85
ń
• Sla met de toets ‘Return’ de instellingen op. Als u niet op de toets ‘Return’
drukt, wordt de instelling na on g. 5 s. automatisch opgeslagen.
21.4 Controleren van de remote-functie
• Zet de slaafflitsers net zo neer, als voor de latere opname gewenst is.
• Wacht af dat alle deelnemende flitsers flitsparaat zijn. Bij de slaafflitsers knip-
pert de AF-meetflits als ze flitsparaat zijn. Activeer eventueel de akoestische
meldingen (Beep; zie 7.2).
• Druk op de masterflitser op de ontspanknop voor handbediening
om
een proefflits te ontsteken. De slaafflitsers reageren elk per groep na elkaar,
iets vertraagd, met een proefflits. Als een slaafflitser geen proefflits afgeeft,
controleer dan de instelling van het remote-kanaal en de slaafgroep.
Corrigeer de positie van de slaafflitser zodat deze het licht van de masterflit-
ser ongehinderd kan ontvangen.
Als op de masterflitser de functie van instellicht ML (zie 7.8) is ingesteld,
wordt bij het ontsteken van het instellicht tegelijkertijd bij de slaafflitsers
het instellicht ontstoken!
22. Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden bescha-
digd kunnen worden.
22.1 Het updaten van de firmware
De firmware van de flitser kan via de USB-interface
geactualiseerd en in
technisch opzicht aan de functies van toekomstige camera’s worden aangepast
Firmware-update).
Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage:
www.metz.de
22.2 Reset
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Druk daarvoor
op de toets ‘Mode’ en houd deze gedurende 3 s. ingedrukt. In het display wordt
dan ‘Reset’ aangegeven. Na ong. 3 s. wisselt de aanduiding in het display naar
de afleveringstoestand.
De updates van de firmware zijn hierin niet betrokken!
22.3 Formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige ver-
andering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld.
Het is daarom noodzakelijk, de flitser eens per kwartaal gedurende 10 min. in
te schakelen. De voeding moet daarbij zo veel energie leveren, dat de flitspa-
raatheid uiterlijk 1 min. na het inschakelen oplicht.
23 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige
aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op
grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan
gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar
uit. Controleer
of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de
camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functioneren. Als dit
niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen
kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor
deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet
• De hoofdreflector staat niet in de normale stand.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
In het display verschijnt de aanduiding "TILT"
• De hoofdreflector is voor dichtbij-, c.q. macro-opnamen naar beneden
gezwenkt.
In het display verschijnt de aanduiding "POWERPACK"
• Op de mecablitz is een niet toegelaten Power Pack aangesloten. Sluit alleen
een Metz Power Pack P76 aan.
86
ń
• Een Metz Power Pack P76 is aangesloten en in het batterijvak van de meca-
blitz zitten nog batterijen/accu's. Haal de batterijen uit het batterijvak van de
mecablitz.
In het display verschijnt een batterijwaarschuwing
• Bij het verschijnen van de waarschuwingsaanduiding is er nog zoveel ener-
gie, dat slechts enkele flitsen kunnen worden ontstoken. Zie ook par. 3.2
"Batterijen vervangen". Er zijn echter ook oplaadapparaten waarbij de bat-
terijwaarschuwing relatief vroeg verschijnt, hoewel er nog zo'n 50% van het
aantal flitsen kan worden ontstoken. In het draadloze remotefunctie laat het
systeem een batterijwaarschuwing niet toe.
In het display verschijnt een batterijsymbool
• Op de mecablitz is een Metz Power Pack P76 aangesloten en in het batterij-
vak van de mecablitz bevinden zich batterijen. Haal deze batterijen uit de
mecablitz.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie Single AF (S-AF).
* De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de
camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor
wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! Activeer
de centrale AF-sensor!
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de
actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen digitale gegevens aan de flitser door (camera’s uit
groep A).
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats.
Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
De diafragma-instelling op de flitser wordt niet automatisch aan die van het
objectief aangepast.
• De camera geeft geen digitale gegevens door naar de flitser (camera’s uit
groep A).
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats.
Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
De hulpreflector is niet te activeren, c.q. ontsteekt geen flits.
• In de flitsfuncties stroboscoop, remote en instellicht (ML) wordt de hulpreflector
niet ondersteund. In deze functies kan de hulpreflector niet worden geacti-
veerd, c.q. ontsteekt hij geen flits.
• De hoofdreflector staat in zijn normale stand of hij is naar beneden gezwenkt.
De hulpreflector flitst hoewel hij is uitgeschakeld.
• De mecablitz werkt als master in het remotesysteem. De hulpreflector van de
masterflitser stuurt de slaafflitser(s). Het licht van de hulpreflector draagt niet
bij aan de belichting van de opname.
De TTL-invulflitsfunctie BL laat zich niet instellen.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevon-
den. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De camera ondersteunt de TTL-invulflitsfunctie niet.
• Op de camera is voor de belichtingsmeting spotmeting gekozen. Kies een
andere meetmethode, c.q. meerveldmeting.
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-flitsbelichting
werkt niet.
• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop de TTL–flits-
belichting op de flitser niet, bijv. bij camera’s uit groep A.
De draadloze remote-functie als masterflitser laat zich niet instellen.
• De draadloze remote-functie wordt alleen door de camera’s uit groep E
ondersteund. Met andere camera’s staat de remote-flitsfunctie niet ter beschik-
king.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevon-
den. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
TTL
87
88
ń
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet
plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er
hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vin-
den.
• De camera werkt met FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden (camera-
instelling). Daarbij vindt de omschakeling naar de flitssynchronisatietijd niet
plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisa-
tietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw.
• Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dichtbij-
bereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het
beeld niet geheel worden uitgelicht. Neig de hoofdreflector, c.q. zet de groo-
thoekdiffusor voor de reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen ver-
mindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor
wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met
de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat bepaalde mini-
mumafstanden moeten worden aangehouden om te ruime belichting te ver-
mijden. De minimale afstand tot het onderwerp moet minstens 10% van de
aangegeven reikwijdte bedragen.
De flitsparameters voor de lichtgevoeligheid ISO en de diafragmawaarde F
zijn op de flitser niet te verstellen.
• Tussen camera en flitser vindt een digitale uitwisseling van gegevens laats.
Daarbij worden de waarden van ISO en diafragma F automatisch op de flit-
ser ingesteld. Het verstellen van ISO en diafragmawaarde is alleen mogelijk
als er geen digitale uitwisseling van gegevens plaatsvindt, bijv. met camera’s
uit groep A.
24. Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 58 in het feetsysteem: 192
Met de hand instelbare werkdiafragma's bij ISO
100 / 21°:
1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45
Bereik van de automatische werkdiafragma's bij ISO
100 / 21°:
F1,0 tot F45 inclusief de tussenwaarden
Met de hand instelbare deelver
mogens:
P 1/1 ... P 1/256 in stappen van een derde
Flitsduur (zie T
abel 4, S. 175)
Meethoek fotosensor: Ong. 25°
Kleur
temperatuur: Ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid: ISO 6 tot ISO 6400
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
• Ong. 180 met Metz NiMH accupak 1600mAh
• Ong. 180 met super-alkalimangaanbatterijen
• Ong. 430 met Metz Power-Pack P76
(telkens bij vol vermogen)
Flitsvolgtijd:
• Ong. 5 seconden met NiMh accupak 1600mAh
• Ong. 5 seconden super-alkalimangaanbatterijen
• Ong. 2,5 seconden met Power Pack P76
telkens bij vol vermogen)
Verlichtingshoek
Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
... met groothoekdiffusor vanaf 18 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
89
ń
Hulpreflector vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector
Naar boven -7° 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in 30° . . 180°
Richting wijzers van de klok 30° 60° 90° 120°
Afmetingen ong. in mm (B x H x D)
Lampstaaf 71 x 148 x 99
Gewicht
:
Flitser zonder accu Ong. 355 gram
De levering omvat
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing,
tas en standvoet.
25. Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door
het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan-
sprakelijk.
• Mecabounce 58-90
(Bestelnr. 000058902)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte ver-
lichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreik-
wijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen.
• Power-Pack P76
(Bestellnr. 000129768)
voor groter aantal flitsen.
Verbindingskabel V58-50 (bestelnr. 000058504) vereist.
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte
apparaat
- uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“
- de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden
afgeplakt.
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb
Tableau 5:
Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope
Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie
Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico
Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento
estroboscópico
1 24488881515153030306060
2 12244448881515153030
3 1122244448815151530
4 1/21122224448881515
5 1/21112222244881515
6 1/21/211122224488815
7 1/21/21111222444888
8 1/41/21/2111122244488
9 1/41/21/2111112244488
10 1/41/21/21/211111224448
15 1/41/41/21/21/21/2111122244
20 1/81/41/41/41/21/21/21/21/2112224
25 1/81/81/41/41/41/21/21/21/2111222
30 1/15 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1122
35 1/15 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/2 1/2 1/2 11122
40 1/15 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/2 1/2 1112
45 1/15 1/15 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/2 1/2 1112
50 1/15 1/15 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 1/4 1/2 1/2 1/2 1 1 1
Blitzfrequenz
f(Hz) (Blitze/Sek.)
Fréquence f(Hz)
(éclairs/seconde)
Flitsfrequentie
f(Hz) (Flitsen/sec.)
Flash frequency
f(Hz) (Flashes/sec.)
Freq. di emissione
f(Hz) (lampi al sec.)
Frecuencia f(Hz)
(destellos/seg.)
Blitzanzahl
Nombre d’éclairs
Aantal flitsen
Number of flashes
Numero lampi
Números de destellos
2345678910152025304050
Kameraverschlusszeit in Sekunden
Vitesses d’opturation du reflex en s
Belichtingstijden in seconden
Camera shutter speed in seconds
Tempo di posa in secondi
Velocidad de opturación en segundos
177
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M A / TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 5 s 0,1 ...5 s 180 . . . 3000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
5 s 0,1 ...5 s 180 . . . 2000
1600 mAh0
Tabelle 6: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 6: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 6: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 6: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 6: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Zoom
18 24 28 35 50 70 85 105
11 13 14 15 19 20 23 26
Tabelle 7: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb
Tableau 7: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 7: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table 7: Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla 7: Números-guía max. en el funcionamiento HSS
178
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und
wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent-
sorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-
sés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à
un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardi-
ge materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en
dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten
of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with high-
quality materials and components which can be recycled and/or
re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment must
be disposed of separately from normal garbage at the end of its
operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collec-
tion point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi-
ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine
del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti
di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reuti-
lizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domé-
sticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su munici-
pio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambien-
te en que vivimos.
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts du
SCA !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
Display
Display
Mode Para Sel
Sel
TTL
E-TTL*
TTL-BL
E-TTL-HSS*
A
M
M-HSS*
Mode-Menü* Parameter-Menü**
Select-Menü (Sonderfunktionen**)
Werkseinstellung (Reset)
Display
Mode Para Sel
Display
+Para
F
M-Zoom
EV
ISO
1,0 . . . 45
24....105 mm
-3 . . . . +3
6 . . . 6400
P
1/1—1/256
N 2 . . . 50
f 1 . . . 50 Hz
Beep
FB
ZoomExt
ZoomSize
ON/OFF
REAR ON/OFF
1/3 — 3 EV
Ext ON/Ext OFF
ON/OFF
Remote
Remote OFF/Master/Slave
m / ft m / ft
AF-BEAM
ON/OFF
ON/OFF
ML ON/OFF
Standby
OFF/1min/10min
KEYLOCK
NO/YES
Display
Set
Display
Set
*abhängig vom Kameratyp
Suivant le type d’appareil
Afhankelijk van het type camera
Depending on the camera model
Con alcuni tipi di fotocamera
Según el tipo de cámara
**abhängig vom Kameratyp und Blitzbetriebsart
Suivant le type d’appareil et mode flash
Afhankelijk van het type camera
en flitsfunctie
Depending on the camera mode and flash mode
Con alcuni tipi di fotocamera e modo flash
Según el tipo de cámara y modo de flash
5 sec.
Gruppe A
TTL +1
2
/
3
EV
Gruppe B
TTL
+2
1
/
3
EV
Gruppe C
TTL
-
2
/
3
EV
Bsp. für Displayanzeige des 58 AF-1:
M (steht für Master)
A TTL
+1
2
/
3
EV CH2
B
TTL
+2
1
/
3
EV MZoom 24
C TTL
-
2
/
3
EV* F16
*(wird nicht angezeigt)

Documenttranscriptie

ń 1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2. Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.1 Indeling in cameragroepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 3. Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 3.5 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4. Displayverlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5. Flitsfuncties (menu ‘Mode’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5.1 Het instellen van de flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 5.2 TTL-flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 5.3 TTL-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 5.4 Automatisch flitsenfunctie A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 5.5 Automatisch invulflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 5.6 Flitsen met manual-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 5.7 Stroboscopisch flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 6. Flitsparameters (menu ‘Parameter’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6.1 Het instellen van de flitsparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6.2 Diafragmawaarde (F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 7. Extra functies (menu ‘Select’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 7.1 Het instellen van extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 7.2 Beep-functie (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 7.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size) . . . . . . . . . . . .75 7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 7.8 Hulpreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 7.10 Automatische uitschakeling (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 8. Motorisch gestuurde zoomreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 9. Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 10. Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 62 10.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 10.2 Indirect flitsen met de reflecterende kaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 10.4 Dichtbijopnamen / macro-opnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . . . .80 11. Aanduiding van flitsparaatheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 12. Automatisch instellen van de flitssynchronisatietijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 13. Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 14. Aanduiding van onderbelichting bij TTL flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 15. Aanduidingen in de zoeker van de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 16. Aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 16.1 Automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . . .82 16.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . .82 16.3 Overschrijding van het aanduidingenbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 16.4 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . .82 16.5 Aanduiding van het richtgetal bij objectieven zonder CPU . . . . . . . . . . . . . .82 17. Geheugen voor de meetwaarden van de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . . . . .83 18. Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 18.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 18.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) . . . . . . . . . . .83 18.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 18.4 Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden . . . . . . . . . . . . . .84 19. Flitsen vooraf tegen het ‘rode-ogeneffect’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 20. Meerzone AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 21. Draadloze Remote-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 21.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 21.2 Instellingen op de masterflitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 21.3 Instellingen op de slaafflitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 21.4 Controleren van de remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 22. Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 22.1 Het updaten van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 22.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 22.3 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 23. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 24. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 25. Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Tabel 3: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Tabel 4: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Tabel 6:Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes . . . .177 Tabel 7: Max. Richtgetallen bij de HSS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Voorwoord Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont echter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan Deze flitser is geschikt voor: * Analoge en digitale Nikon camera’s met TTL, D-TTL en i-TTL flitsregeling. * Digitale Fuji reflexcamera’s ‘Fuji FinePix S2Pro’ en ‘Fuji FinePix S3Pro’. ☞ Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt! Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het eind van de gebruiks-aanwijzing open. 1. Veiligheidsinstructies • De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik bij fotografie! • In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser absoluut niet worden ontstoken! GEVAAR VOOR EXPLOSIE! • Fotografeer nooit bestuurders van auto’s, bussen, treinen, fietsers of motorrijders tijdens de rit met een flitser. Door verblinding zouden ze een ongeluk kunnen veroorzaken! • Ontsteek nooit een flits in de nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de ogen van personen en dieren kan beschadiging van het netvlies veroorzaken en aanleiding zijn tot zware storingen in het kijken, tot blindheid aan toe! • Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing opgevoerde en toegelaten stroombronnen! • Stel batterijen / accu’s niet bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld zonneschijn, vuur of dergelijke! • Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet in vuur! • Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contactpunten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het apparaat. • Batterijen kunnen niet worden opgeladen. • Stel de flitser en het laadapparaat niet bloot aan drup- of spatwater (bijv. regen)! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flitser niet in het handschoenvak van de auto! • Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van de reflector kunnen verbranden. • Raak het venster van de reflector niet aan als u een serie van meerdere flitsen achterelkaar ontstoken heeft. Gevaar voor verbranding! • Neem de flitser niet uit elkaar! HOOGSPANNING! In het interieur van het apparaat bevinden zich geen componenten die door een leek gerepareerd zouden kunnen worden. • Bij serieflitsen met vol vermogen en de korte flitsvolgtijden zoals die bij gebruik van NiCd-accu’s optreden, moet u er op letten dat er telkens na 15 flitsen een pauze van minstens 10 minuten ingelast wordt! Daarmee vermijdt u overbelasting van het apparaat. • Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet. De flitser beschermt zich tegen oververhitting door de flitsvolgtijden automatisch langer te maken. • De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden! • Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! 63 ń 2. Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund. 2.1 Indeling in cameragroepen ń De Nikon camera’s kunnen, met betrekking tot de dedicated flitsfuncties, in de volgende groepen worden ingedeeld: Camera’s in groep A Camera’s zonder digitale gegevensoverdracht naar de flitser, bijv. z.B. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A digitale compactcamera “Nikon - Coolpix” Camera’s in groep B Camera’s met digitale gegevensoverdracht naar de flitser, bijv. Nikon F4, F4s, F801, F801s Camera’s in groep C Camera’s met digitale gegevensoverdracht naar de flitser en 3D-multisensor-invulflitsfunctie, bijv. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F 75, F70, Fuji FinePix S2Pro Camera’s in groep D Digitale Nikon spiegelreflexcamera’s met D-TTL flitsfunctie (zonder CLS-ondersteuning), bijv. D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro Camera’s in groep E Digitale Nikon spiegelreflexcamera’s met i-TTL flitsfunctie (CLS-compatible camera’s), bijv. D2Hs, D2x, D2xs, D3, D3x, D40, D40x, D50, D60, D70, D70S, D80, D200, D300, D700, D5000, F6, Fuji FinePix S5Pro, Coolpix 8400, 8800, P5000, P5100 Tabel 1 64 Cameragroepen Dedicated flitsfuncties Tabel 2 AB C D E • • • • • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker, c.q. monitor van de camera • • • • • Aanduiding van de belichtingscontrole in de zoeker, c.q. monitor van de camera • • • Aanduiding van onderbelichting EV in het LC-display van de flitser • • • • • Automatische sturing van de flitssynchronisatietijd • • • TTL-flitsregeling (standaard, zonder meetflits vooraf) • • • • • Automatische invulflitssturing • • Matrixgestuurde TTL-invulflitsregeling • 3D-multisensor invulflitsregeling • D-TTL flitsregeling en D-TTL 3D flitsregeling • i-TTL flitsregeling en I-TTL-BL flitsregeling • Meetwaardengeheugen bij i-TTL en i-TTL-BL flisen • • • • Met de hand in te stellen correcties op TTL-/D-TTL-/i-TTL flitsbelichtingen • • • Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR) • Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden en iTTL, I-TTL-BL en M • • • • Automatische, sturing van de Motorzoom reflector • • • • Extended-zoom functie • • • • • Automatische AF-meetflitssturing • • • • Automatisch aangegeven flitsreikwijdte • • • • • Automatisch geprogrammeerd flitsen • • • Functie van flits vooraf ter vermindering van het ‘rode ogeneffect’ • • • Ontsteeksturing / Auto-Flash • Draadloze afstandssturing voor flitsen (Nikon Advanced Wireless Lighting) • • • • • Wake-up functie voor de flitser ☞ In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle camera- Flitser op de camera monteren ☞ Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen de flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken. • Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera schuiven. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet wordt beschadigd. Flitser van de camera afnemen ☞ Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien. • Flitser uit de accessoireschoen schuiven. • 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type HR6 (AA / Penlight) deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. • Power-Pack P76 met verbindingskabel V58-50 (optioneel accessoire). ☞ Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p. uit. Batterijen verwisselen De accu’s / batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt. Als de flitsvolgtijd (tijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen, bijv. bij ‘M’ tot het opnieuw oplichten van de aanduiding van flitsparaatheid  meer dan 60 seconden duurt • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  uit. • Schuif het deksel van het batterijvak naar beneden en klap het open. • Leg de batterijen in de lengterichting, overeenkomstig de aangegeven batterijsymbolen in en sluit het deksel van het batterijvak . ☞ Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één type fabrikant, met gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen! 3.2 Voeding 3.3 In- en uitschakelen van de flitser modellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv. objectieven zonder autofocus) treden ten dele beperkingen op! 3. Flitser gereedmaken 3.1 Het aanbrengen van de flitser Batterij-, c.q. accukeuze De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn. De flitser moet via zijn hoofdschakelaar  ingeschakeld worden. In de stand ‘ON’ is de flitser ingeschakeld. Schuif de hoofdschakelaar  naar de linker positie (AUS, c.q. OFF) om de flitser uit te schakelen. 65 ń gebruiken, dan ☞ Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te  bevelen wij aan: de flitser via zijn hoofdschakelaar uit te schakelen en de voeding (batterijen, c.q. accu’s) er uit te halen. 3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire) ń Als het aantal flitsen en de flitsvolgtijden voor uw toepassing niet voldoen, kan de flitser door een Power-Pack P76 (optioneel accessoire) van energie worden voorzien. Het Power-Pack P76 wordt met de verbindingskabel V58–50 (optioneel accessoire) via de aansluiting  aan de flitser aangesloten. Daarbij hoeven er in de flitser geen batterijen / accu’s ingelegd te zijn. ☞ Ingelegde batterijen / accu’s kunnen niet in de flitser blijven zitten. Voor het aansluiten van het Power-Pack P76, c.q. de verbindingskabel V58–50 (optioneel accessoire) moet de hoofdschakelaar  van de flitser in de linker positie (AUS, c.q. OFF) worden geschoven. De flitser moet dan met de hoofdschakelaar van het Power-Pack P76 in-, c.q. uitgeschakeld worden (zie de gebruiksaanwijzing van het Power-Pack P76). ☞ Om de flitser bij het gebruik van het Power-Pack tegen thermische overbelasting te beschermen wordt bij extreme belasting de flitsvolgtijd door een bewakingsschakeling overeenkomstig verlengd! Voor het aansluiten en afnemen van de verbindingskabel, c.q. het Power–Pack de flitser en het Power-Pack uitschakelen! 3.5 Automatische uitschakeling / Auto – OFF In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 10 minuten – • na het inschakelen; • na het ontsteken van een flits; • na het aantippen van de ontspanknop op de camera; • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera … … naar de stand-by-functie (Auto-OFF) omschakelt om energie te sparen en de voeding tegen onbedoeld ontladen te beschermen. De aanduiding van de flitsparaatheid  en de aanduidingen in het LC-display verdwijnen. De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behouden en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. De flitser 66 wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld. ☞ Als u de flitser langere tijd niet gaatgebruiken, schakel hem dan in principe altijd via zijn hoofdschakelaar uit! Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut plaatsvinden of worden gedeactiveerd (zie 7.9). 4. Displayverlichting Bij elke druk op de betreffende toets wordt gedurende ong. 10 seconden de verlichting van het LC-display van de flitser geactiveerd. Bij het ontsteken van een flits door de camera of via de handontspanknop  op de flitser wordt de displayverlichting uitgeschakeld. Bij sommige cameramodellen uit groep C, D en E wordt bij het inschakelen van de displayverlichting tevens de displayverlichting van de camera ingeschakeld. Bij het inschakelen van de displayverlichting op de camera wordt dan tevens de displayverlichting van de flitser geactiveerd. 5. Flitsfuncties (menu ‘Mode’) De flitser ondersteunt de flitsfuncties TTL , automatisch flitsen A , Manual M en stroboscoop . Afhankelijk van het type camera worden extra flitsfuncties ondersteund. ☞ Deze flitsfuncties kunnen na een oberdracht van gegevens met de camera in het ‘Mode’ menu geselecteerd, c.q. geactiveerd worden. 5.1 Het instellen van de flitsfuncties 5.2 TTL-flitsen • Druk zo vak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven. De volgende functies staan ter beschikking: TTL TTL-flitsfunctie, c.q. D-TTL / i-TTL; TTL BL TTL-invulflitsfuncties, c.q. D-TTL-3D / i-TTL-BL (afhankelijk van het type camera) A Automatisch-flitsenfunctie M Met de hand in te stellen flitsfunctie Stroboscoop-flitsfunctie • Met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste flitsfunctie ( TTL , Automatisch flitsen A , manual M enz.) instellen. De instelling reedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. automatisch naar de normale weergave terug. Flitsen met camera’s uit groep A (zie tabel 1) De flitsparameters voor de ISO- en de diafragmawaarde, en de brandpuntsafstand van het objectief, c.q. de zoomstand van de reflector moeten met de hand worden ingesteld (zie 6). De aanduiding van de flitsreikwijdte in het display wordt uit de ingestelde flitsparameters berekend. Flitsen met camera’s uit groep B, C, D en E (zie tabel 1) De flitsparameters voor de ISO- en de diafragmawaarde en de brandpuntsafstand van het objectief, c.q. de zoomstand van de reflector, worden automatisch ingesteld als de camera de betreffende gegevens aan de flitser doorgeeft. De aanduiding van de flitsreikwijdte in het display wordt overeenkomstig de ingestelde flitsparameters berekend. ☞ Als de camera een of meerdere flitsparameters niet doorgeeft, moeten die met de hand op de flitser worden ingesteld (zie 6). Bij TTL-flitsen bereikt u op de eenvoudigste manier zeer goede flitsopnamen. In deze functie wordt de belichtingsmeting door een sensor in de camera uitgevoerd. Deze meet het door het objectief (TTL = ‘Through The Lens’) binnenkomende licht. Bij het bereiken van de vereiste hoeveelheid licht stuurt de elektronica van de camera een stopsignaal naar de flitser en deze breekt onmiddellijk het uitstralen van licht af. Het voordeel van deze flitsmethode ligt daarin, dat alle factoren die de belichting beïnvloeden (opnamefilters, uittrekverlenging bij dichtbijopnamen etc.) automatisch bij het regelen van het flitslicht in acht worden genomen. De TTL-flitsfunctie wordt door alle camerafuncties (bijv. program ‘P’, tijdautomatiek ‘A’, diafragma-automatiek ‘S’, de varia- c.q. onderwerpsprogramma’s, manual ‘M’ enz.) ondersteund. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de flitsfunctie TTL in. De geselecteerde flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje geplaatst. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. automatisch naar de normale weergave terug. ☞ De standaard TTL-flitsfunctie wordt alleen door camera’s uit de groepen A, B en C ondersteund! D-TTL en i-TTL flitsfuncties De D-TTL en i-TTL flitsfuncties zijn een verdere ontwikkeling van de standaard TTL-flitsfunctie van analoge camera’s. Deze worden door camera’s uit de groepen D, c.q. E ondersteund (zie Tabel 1). Bij de opname worden, voorafgaand aan de eigenlijke belichting, meerdere vrijwel onzichtbare meetflitsen door de flitser afgegeven. Het gereflecteerde licht van de meetflitsen vooraf, wordt door de camera geëvalueerd. Overeenkomstig deze evaluatie wordt de flitsbelichting door de camera aan de opnamesituatie aangepast (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). 67 ń ń Afhankelijk van het type camera wordt door de flitser, bij de instelling van de functie TTL in het menu ‘Mode’, automatisch de standaard TTL-, D-TTL, c.q. i–TTL flitsfunctie geactiveerd (zie Tabel 1 en Tabel 2)! Na het opslaan wordt in het display van de flitser voor de D-TTL-, c.q. i-TTL flitsTTL aangegeven. functie Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven wordt. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de flitsfunctie TTL in. Achter de geselecteerde flitsfunctie verschijnt een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. automatisch naar de normale weergave terug. Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’  gedurende 3 seconden op (zie 13). ☞ Voor het testen van de TTL-functie moet er zich, bij analoge camera’s, een film in de camera bevinden! Let er op, of er voor uw camera beperkingen betreffende de filmgevoeligheid, c.q. ISO-waarde (bijv. maximaal ISO 1000) voor de TTL-flitsfunctie gelden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! 5.3 TTL-invulflitsen Met de functie TTL-invulflitsen TTL BL kunt u bij daglicht lastige schaduwen ophelderen en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Bij camera’s uit groep C, D en E (zie tabel 1) wordt bij het gebruik van ‘D-AF-Nikor’ objectieven bovendien de afstand tot het onderwerp bij het bepalen van het optimale flitsvermogen meegerekend. 68 Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat. • Met de toetsen UP  en DOWN  stelt u de flitsfunctie TTL BL in. De geselecteerde flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje aangegeven. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt schakelt het display na ong. 5 sec. weer naar de normale weergave terug. Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’  gedurende 3 seconden op (zie 13). ☞ Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het meetsysteem van de camera zou daardoor in de war kunnen raken! Afhankelijk van het type camera wordt na het instellen van de flitsfunctie TTL BL door de flitser automatisch de meest geschikte invulflitsfunctie geactiveerd: Groep A • Automatische invulflitsfunctie, c.q. matrixgestuurde invulflitsfunctie. • De instelling moet met de hand op de camera worden ingesteld, tenzij dit automatisch gebeurt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). • Aanduiding op de flitser: TTL • Op de flitser hoeft verder niets te worden ingesteld, er vindt ook geen aanduiding voor deze functie plaats. Groep B: • Matrixgestuurde invulflitsfunctie. • De instelling vindt op de flitser plaats. • Aanduiding op de flitser na het opslaan: TTL BL . Groep C: • 3D-Multisensor invulflitsfunctie. • De instelling vindt op de flitser plaats. TTL BL. • Aanduiding op de flitser na het opslaan: Groep D: • D-TTL-3D flitsfunctie. • De instelling vindt op de flitser plaats. TTL BL. • Aanduiding op de flitser na het opslaan: Groep E: • i-TTL-BL flitsfunctie (niet met coolpixcamer’s). • De instelling vindt op de flitser plaats. TTL BL. • Aanduiding op de flitser na het opslaan: Door sommige camera’s wordt de TTL-flitsfunctie bij SPOT-belichtingsme☞ ting niet ondersteund! De TTL-invulflitsfunctie wordt daarbij automatisch gedeactiveerd, c.q. laat zich niet instellen. In plaats daarvan wordt dan de normale TTL-flitsfunctie, c.q. D-TTL of i-TTL uitgevoerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera )! 5.4 Automatisch flitsenfunctie A In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor  van de flitser het door het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor  heeft een meethoek van ong. 25° en meet alleen tijdens de eigen lichtafgifte. Als de flitser voldoende licht heeft gegeven, schakelt de belichtingsautomaat van de flitser hem onmiddellijk uit. De fotosensor  moet op het onderwerp gericht zijn. In het display wordt de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De kortste flitsafstand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. De flitsopnamen lukken het beste als het onderwerp zich ongeveer in het midden van de reikwijdte bevindt, daarmee wordt de belichtingsautomatiek dan voldoende speelruimte voor een uitgewogen verlichting. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  u de functie A in. De geselecteerd functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’  gedurende 3 seconden op (zie 13). 5.5 Automatisch invulflitsfunctie Bij de automatisch invulflitsfunctie bij daglicht wordt op de flitser in de automatisch-flitsenfunctie A een correctiewaarde van ong. -1 EV … -2 EV voor de flitsbelichting ingesteld (zie 6.4 en 10.5). Daardoor ontstaat bij de opname een natuurlijk werkend ophelderingseffect voor de schaduwpartijen. 5.6 Flitsen met manual-instellingen In de functie van flitsen met manual-instellingen M wordt door de flitser de volle energie uitgestraald zonder dat die geregeld wordt. De aanpassing aan de opnamesituatie kan bijv. door de diafragma-instelling op de camera of door het kiezen van een geschikt deelvermogen worden bereikt. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  u de functie M in. De geselecteerd functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return‘ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Het instellen van een deelvermogen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘P’ voor deelvermogen wordt aangegeven. • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde (1/1 – 1/256) in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 69 ń In het display wordt de afstand aangegeven, waarbij het onderwerp correct wordt belicht. ondersteunen de functie van flitsen met manual☞ Sommige camera’s instellingen M alleen in de cameramodus Manual M ! 5.7 Stroboscopisch flitsen ń De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manual). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt worden. Dat is bijzonder interessant bij bewegingsstudies en effectopnamen. In de stroboscopisch flitsenfunctie geeft de flitser meerdere flitsen met een bepaalde flitsfrequentie af. De functie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te realiseren. Voor een stroboscoop-opname kan de flitsfrequentie (flitsen per seconde) van 1 … 50 Hz in stappen van 1 Hz en het aantal flitsen van 2 … 50 in stappen van 1 flits worden gekozen. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in het display ‘Mode’ aangegeven staat. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  u de functie in. De geselecteerd functie verschijnt dan tegen een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Aantal flitsen (N) bij stroboscopisch flitsen In deze functie kan het aantal flitsen (N) per opname worden ingesteld. Het aantal flitsen kan tussen 2 en 50 stapsgewijs worden ingesteld. Het daarbij maximaal mogelijke, met de hand ingestelde deelvermogen wordt dan automatisch aangepast. Flitsfrequentie (f) bij stroboscopisch flitsen In deze functie kan de flitsfrequentie (f) worden ingesteld. De flitsfrequentie geeft het aantal flitsen per seconde aan. De flitsfrequentie kan tussen 2 en 50 staps70 gewijs worden ingesteld Het daarbij maximaal mogelijke, met de hand ingestelde deelvermogen wordt dan automatisch aangepast. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste flitsparameter (N, c.q. f) wordt aangegeven. • Stel met de PLUS / MINUS toetsen de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Het maximaal mogelijke deelvermogen stelt zich in de stroboscoopfunctie automatisch in. Het is afhankelijk van de ingestelde ISO- en diafragmawaarden. Om de kortst mogelijke flitsduur te bereiken kunt u het deelvermogen op de minimale waarde van 1/256 instellen. In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangegeven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan de waarde van de afstand tot het onderwerp worden aangepast. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste flitsparameter (F= diafragmawaarde of P= met de hand in te stellen deelvermogen) wordt aangegeven. • Stel met de PLUS / MINUS toetsen de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. ☞ In de stroboscopisch-flitsenfunctie worden geen diafragma- en ISO–waarden in het display aangegeven! Als de hulpreflector ingeschakeld is, is geen stroboscoopfunctie mogelijk. 6. Flitsparameters (menu ‘Parameter’) Voor het correct functioneren van de flitser is het noodzakelijk dat de verschillende flitsparameters, zoals bijv. de zoomstand van de hoofdreflector, diafragmawaarde, lichtgevoeligheid ISO enz. aan de instellingen op de camera worden aangepast. Bij het werken met de flitser op camera’s uit groep A (zie Tabel 1) moeten de flitsparameters met de hand worden ingesteld. Bij het werken met de flitser op camera’s uit de groepen B, C, D en E worden de flitsparameters automatisch ingesteld als de camera voorzien is van een objectief met CPU en de betreffende gegevens naar de flitser stuurt. Voor deze automatische gegevensoverdracht moet de combinatie van flitser en camera gemonteerd en ingeschakeld zijn. Bovendien moet dan de gegevensoverdracht nog plaatsvinden. Daartoe moet u de ontspanknop op de camera kort aantippen. In het display wordt de maximale reikwijdte overeenkomstig de ingestelde flitsparameters aangegeven. 6.1 Het instellen van de flitsparameters ☞ Bij het voor het eerst op een knop drukken wordt de displayverlichting geactiveerd Afhankelijk van de ingestelde flitsfunctie worden in het menu verschillende flitsparameters aangegeven. Bij camera’s met digitale overdracht van de gegevens worden de flitsparameters voor de diafragmawaarde (F), de brandpuntsafstand van het objectief (Zoom) en de lichtgevoeligheid (ISO) automatisch op de flitser ingesteld. De flitsparameters voor de diafragmawaarde (F) en de lichtgevoeligheid (ISO) kunnen daarbij niet worden veranderd. ☞ Als de camera met een objectief zonder CPU (bijv. een objectief zonder autofocus) wordt gebruikt, moeten de flitsparameters voor de diafragmawaarde (F) en de brandpuntsafstand van het objectief (Zoom) met de hand op de flitser worden ingesteld. • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display de gewenste flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven. De volgende flitsparameters zijn mogelijk: TTL TTL-BL A M — — N Stroboscoop aantal flitsen — — f Stroboscoop flitsfrequentie — P P Met de hand in te stellen deelvermogen F F F Diafragmawaarde Zoom Zoom Zoom Reflectorstand EV — — Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting ISO ISO ISO Lichtgevoeligheid • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 6.2 Diafragmawaarde (F) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik van een objectief zonder CPU, kunnen de diafragmawaarden (F) van 1,0 tot 45 (bij ISO 100) in stappen van een hele diafragmawaarde met de hand worden ingesteld. Voor de automatisch-flitsenfunctie A en de manual flitsfunctie M moeten camera en flitser op dezelfde diafragmawaarde worden ingesteld. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘F’ aangegeven wordt. • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste diafragmawaarde in. De instelling treedt onmiddellijk in. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 71 ń ☞ Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser kunnen ook tussenwaarden worden ingesteld. Voor de TTL-flitsfunctie is de instelling van de diafragmawaarde op de flitser alleen voor de correcte weergave van de reikwijdte van belang, daarentegen niet voor de functie! 6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) ń Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik van een objectief zonder CPU, kunnen de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36) met de hand worden ingesteld. In het display wordt M-Zoom aangegeven Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘Zoom’ wordt aangegeven. • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste zoomstand in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser worden de standen van de hoofdreflector automatisch ingesteld. In het display staat dan A-Zoom. 6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV) Bij grote helderheidsverschillen tussen onderwerp en achtergrond kan het nodig zijn een met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting (EV) uit te voeren. Er zijn correctiewaarden van -3 diafragmawaarden (EV) tot +3 diafragmawaarden (EV) in derden van een stop in te stellen (zie ook 10.5). Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’ (parameter), dat in het display ‘EV’ aangegeven staat. 72 • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste diafragmawaarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) kunnen de ISOwaarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden ingesteld. Voor de automatisch-flitsenfunctie A en de manual flitsfunctie M moeten camera en flitser op dezelfde ISO-waarden worden ingesteld. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’(parameter), dat in het display ‘ISO’ aangegeven wordt. • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste ISO-waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Voor de TTL-flitsfunctie is de instelling van de ISO-waarde op de flitser alleen voor het correct weergeven van de flitsreikwijdte vereist, niet echter voor het correct functioneren! 6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) In de manual flitsfunctie M en de stroboscopisch-flitsenfunctie is het flitsvermogen door het met de hand (manual) instellen van een deelvermogen (P) aan te passen aan de opnamesituatie. Het instelbereik strekt zich in de manual flitsfunctie M uit van P 1/1 (vol vermogen) tot P1/256 in stappen van 1/3. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘Para’(parameter), dat in het display ‘P’ wordt aangegeven. • Stel met de toetsen PLUS / MINUS de gewenste waarde (1/1 … 1/256) in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets ‘Return’ . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. ☞ In de stroboscopisch-flitsenfunctie past zich het maximaal instelbare deelvermogen aan de ingestelde flitsparameters aan. ☞ In de stroboscopisch-flitsenfunctie is het verlagen van het met de hand in te stellen alleen in hele stappen mogelijk! ☞ Bij het verlagen van de het aantal flitsen (N) en de flitsfrequentie (f) wordt het deelvermogen niet verlaagd! 7. Extra functies (menu ‘Select’) De extra functies worden met de toets ‘Sel’ (Select) gekozen. Afhankelijk van het type camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies ter beschikking. Bij camera’s die bepaalde extra functies niet ondersteunen, worden deze in het menu eventueel n iet aangegeven! Zie hiervoor ook Tabel 2! 7.1 Het instellen van extra functies • Bij het voor het eerst aanraken van een toets wordt de displayverlichting geactiveerd. • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met behulp van de toetsen UP  en DOWN  (het gewenste item, c.q. de extra functie. Het geselecteerde item wordt vóór een donker balkje getoond De volgende extra functies staan, afhankelijk van de flitsfunctie en gebruikte camera ter beschikking: TTL TTL-BL A M - Beep Beep Beep Remote Remote Remote FB - - Standby Standby Standby ML ML ML KEYLOCK KEYLOCK KEYLOCK ZommExt ZommExt ZommExt m / ft m / ft m / ft • Druk op de toets ‘Set’ en bevestig daarmee de keuze van de extra functie. • Kies met behulp van de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling. Deze instelling treedt onmiddellijk in werking • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 7.2 Beep-functie (Beep) Met de Beep-functie kan de gebruiker zich verschillende functies van het apparaat akoestisch laten melden. Daardoor kan de fotograaf zich geheel op zijn onderwerp en de opnamen concentreren en hoeft hij niet te letten op optische statusaanduidingen! De Beep-functie geeft akoestisch het bereiken van de flitsparaatheid, de correcte belichting of een fout in de bediening aan. Akoestische melding na het inschakelen van de flitser: • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje na het inschakelen geeft de flitsparaatheid aan. 73 ń ń Beep-signalen na de opname: • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje, direct na de opname geeft aan dat de opname correct werd belicht en de flitser nog steeds paraat is. Als er onmiddellijk na de opname geen piepje opklinkt, dan is de opname onderbelicht. • Een intermitterend (— — —) piepje direct na de opname is het signaal voor een correct belichte opname terwijl de flitser echter pas na een volgende continue (ong. 2 s.) piep weer paraat is. Beep-signalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie: • Een korte piep als alarm treedt op, wanneer bij de automatisch-flitsenfunctie de diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het regelbereik van het flitslicht zou leiden. Het automatiekdiafragma wordt dan automatisch in de dichtstbij liggende, toelaatbare waarde veranderd. ☞ Bij ingeschakeld Beep-functie wordt in het display ook het symbool aangegeven. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ aangegeven wordt. • Selecteer met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘BEEP’. Het gekozen item wordt tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets ‘Set’ waarmee u uw keuze bevestigt. • Met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling uitvoeren. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. 7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) In de flitsfuncties TTL en automatisch-flitsen A kan een flitsbelichtingstrapje (Flash Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie opeenvolgende flitsopnamen met elk een verschillende correctiewaarde. Bij het instellen van een flitsbelichtingstrapje worden in het display FB en de correctiewaarde aangegeven. De correctiewaarden reiken van 1/3 tot 3 in derden van een diafragmawaarde. 74 Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display “Select’ wordt aangegeven. • Kies met behulp van de toetsen UP  en DOWN  het item ‘FB’. Het geselecteerde item wordt tegen een donker balkje aangegeven. • Druk op de toets ‘Set’ waarmee u uw keuze bevestigt. • Met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling uitvoeren. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Als ‘FB 0’ aangegeven wordt is het flitsbelichtingstrapje gedeactiveerd. • De eerste opname wordt zonder correctie uitgevoerd. In het display verschijnt bovendien ‘FB 1’. • De tweede opname volgt met een minus-correctie . In het display wordt bovendien ‘FB 2’ aangegeven en daarbij tevens de minus-correctiewaarde (EV). • De derde opname wordt met een plus-correctie uitgevoerd. In het display wordt bovendien ‘FB 3’ aangegeven en daarbij tevens de plus-correctiewaarde (EV). • Na de derde opname wordt de functie flitsbelichtingstrapje automatisch gedeactiveerd. De aanduiding ‘FB’ in het display dooft. ☞ Bij het instellen van het flitsbelichtingstrapje wordt de correctiewaarde altijd positief aangegeven! Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie Een flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie kan alleen worden uitgevoerd als de camera het met de hand instellen van een correctie op de flitsbelichting op de flitser ondersteunt. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Als dat niet het geval is, worden de drie opnamen zonder correctiewaarde uitgevoerd! Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A Voor het maken van een flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A is het type camera van geen betekenis. 7.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) 7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size) Bij de extended zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector ten opzichte van de brandpuntsafstand van het objectief gereduceerd. De daaruit voortvloeiende bredere lichtbundel zorgt in ruimten voor extra strooilicht (reflecties) en daardoor voor een zachtere flitsverlichting. Voorbeeld: De brandpuntsafstand van het objectief bedraagt 50 mm. De flitser stuurt, bij ingestelde extended-zoomfunctie, de zoomstand van de hoofdreflector aan op 35 mm. In het display wordt echter wel 50 mm aangegeven. • Bij de aanduiding ‘EXT ON’ is de extended-zoomfunctie geactiveerd. • Bij de aanduiding ‘EXT OFF’ is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd. Het instellen: • Druk zo v aak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘ZoomExt’ kiezen. Het geselecteerde item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond. • Druk op de topets ‘Set” om de keuze van deze extra functie te bevestigen. • Met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling uitvoeren. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terug schakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Na het activeren van de extended-zoomfunctie wordt in het display, behalve de brandpuntsafstand, ook ‘E-Zoom’ aangegeven. ☞ Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen voor brandpuntsafstanden vanaf 28 mm en langer (kleinbeeld 24 x 36) kan worden uitgevoerd. De camera moet voorzien zijn van een objectief met CPU en hij moet de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser hebben doorgegeven. Bij sommige digitale camera's kan de verlichtingshoek van de hoofdreflector worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (afmetingen van het opname-element) • Bij de aanduiding ‘Size ON’ is de aanpassing aan het chipformaat geactiveerd. • Bij de aanduiding ‘Size OFF’ is de aanpassing aan het chipformaat gedeactiveerd. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘ZoomSize’. Het geselecteerde staat tegen een donker balkje. • Druk op de toets ‘Set’ waarmee u de keuze bevestigt • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display schakelt naar de normale weergave terug schakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. Na het activeren van de aanpassing aan het chipformaat wordt in het display, behalve de brandpuntsafstand, “SZoom’ aangegeven. ☞ Zie voor verdere details de gebruiksaanwijzing van uw camera. 7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) • Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeactiveerd. • Bij de aanduiding ‘Remote Master’ werkt de flitser als sturende masterflitser op de camera. • Bij de aanduiding ‘Remote slave’ werkt de flitser, losgekoppeld van de camera, als slaafflitser. Zie ook hoofdstuk 21 75 ń Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘Remote’ uit. Het gekozen item wordt tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display weer naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. naar de normale weergave terug. ń 7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets “SEL’, dat in het display “Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘m/ft’ uit. Het geselecteerde item wordt tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Bij de aanduiding ‘m’ worden de afstanden in meters aangegeven. • Bij de aanduiding ‘ft’ worden de afstanden in feet aangegeven. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display weer naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave. 7.8 Hulpreflector De hulpreflector dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven is gezwenkt (zie 10.3). Is de hoeveelheid licht uit de hulpreflector te groot, dan kan deze tot 1/2, c.q. 1/4 worden verminderd. 76 • Instelling ‘ Off’ : hulpreflector uitgeschakeld; • Instelling ‘ P 1 / 1’ : de hulpreflector werkt op vol vermogen; • Instelling ‘ P1 / 2’: de hulpreflector werkt op half vermogen; • Instelling ’ P1 / 4’: de hulpreflector werkt op 1/4 van zijn vermogen. Bij geactiveerde hulpreflector wordt na het opslaan het symbool in het display aangegeven. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item uit. Het geselecteerde item wordt tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van de extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave. ☞ Let ook op de aanwijzingen in paragraaf 10.3! 7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu licht. Met het instellicht kan de lichtverdeling reeds vóór de opname worden beoordeeld. • Bij de aanduiding ‘ML ON’ is het instellicht geactiveerd. • Bij de aanduiding ‘ML OFF’ is het instellicht gedeactiveerd. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘ML’ uit. Het geselecteerde item verschijnt tegen een donker balkje. • Druk op de toets ‘Set’ om de keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave. Na activeren van de instellichtfunctie wordt via de aanduiding van flitsparaatheid , c.q. de ontspanknop voor handbediening  het symbool aangegeven. Bij druk op de handontspanknop  van de flitser wordt het instellicht ontstoken. ☞ Als de flitser als master in het draadloos remote-systeem werkt, wordt tegelijk met het ontsteken van zijn instellicht dat van de slaafflitser(s) ontstoken (zie 21.4). De hulpreflector wordt door de instellichtfunctie niet ondersteund! 7.10 Automatische uitschakeling (Standby) In de fabriek is de flitser zo ingesteld, dat hij ong 10 minuten – • na het inschakelen; • na het ontsteken van een flits; • na het aantippen van de ontspanknop op de camera; • na uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem in de camera … … in de stand-by functie schakelt (Auto-OFF) om energie te sparen en de voeding te beschermen tegen onbedoeld ontladen. De aanduiding van flitsparaatheid  en de aanduidingen in het LC-display doven uit. De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na de automatische uitschakeling in het geheugen van de flitser behouden en staat onmiddellijk na het inschakelen weer ter beschikking. De flitser wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. or het aantippen van de ontspanknop op de camera weer ingeschakeld (Wakeup functie). Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, moet u het apparaat altijd via zijn hoofdschakelaar  uitschakelen! Bij geactiveerde automatische uitschakeling wordt in het display aangegeven. De flitser schakelt als hij niet wordt gebruikt na één of tien minuten in de stroombesparende stand-by toestand. Om hem weer in te schakelen drukt u op een willekeurige toets, c.q. op de ontspanknop van de camera. (Wake-Up functie). Het instellen: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘Standby’. Het geselecteerde item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De in stelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave. - Bij de aanduiding ‘Standby 10 min’ vindt de automatische uitschakeling na 10 minuten plaats; - bij de aanduiding ‘Standby 1 min’ vindt de automatische uitschakeling na 1 minuut plaats; - Bij de aanduiding ‘Standby OFF’ is de automatische uitschakeling gedeactiveerd. ☞ Met analoge camera’s die de TTL-flitsfunctie niet ondersteunen is de Wake-up functie door het aantippen van de ontspanknop op de camera, niet mogelijk! 7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) Met de functie voor het vergrendelen van de toetsen (KEYLOCK) kunnen de toetsen van de flitser tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Als de toetsvergrendeling via de beide middelste toetsen geactiveerd is, wordt in het display het symbool aangegeven. Het activeren van de toetsenvergrendeling: • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen UP  en DOWN  het item ‘KEYLOCK‘. Het geselecteerde item wordt daarbij tegen een donker balkje getoond. 77 ń ń • Druk op de toets ‘Set’ om uw keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste instelling in. De in stelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat het display naar de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong 5 sec. terug naar de normale weergave. - Bij de aanduiding ‘KEYLOCK ON?’ wordt de toetsenvergrendeling geactiveerd; - Bij de aanduiding ‘KEYLOCK OFF?’ wordt de toetsenvergrendeling gedeactiveerd. Het opheffen van de toetsenvergrendeling: Bij het drukken op een toets verschijnt in het display de aanduiding ‘UNLOCK? Press these keys’ Als aanwijzing dat de toetsen vergrendeld zijn verschijnt het symbool . Om de toetsen te ontgrendelen moet u de beide middelste toetsen ong. 3 seconden ingedrukt houden. Het display schakelt naar de normale weergave terug als de toetsenvergrendeling is opgeheven. 78 8. Motorisch gestuurde zoomreflector Het aanpassen van de zoomstand van de hoofdreflector kan bij objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 24 mm (kleinbeeld 24 x 36 mm) plaatsvinden. Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 18 mm kan de ingebouwde groothoekdiffusor voor de hoofdreflector worden geklapt. De volgende zoomstanden staan ter beschikking: 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm en 105 mm. ((om)gerekend naar kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) ☞ Bij gebruik van de groothoekdiffusor wordt de hoofdreflector automatisch in de stand 24 mm gestuurd! In het display wordt, vanwege de groothoekdiffusor, 18 mm aangegeven (zie 9). Automatische aanpassing van de zoomreflector De automatische aanpassing van de zoomstand van de hoofdreflector wordt door camera’s uit de groepen B, C, D en E ondersteund, als deze van een CPUobjectief zijn voorzien. Daarbij past de zoomstand zich automatisch aan de brandpuntsafstand van het objectief aan. In het display van de flitser wordt AZoom en de reflectorstand (mm) aangegeven. Aanpassing van de zoomreflector met de hand Als de flitser gebruikt wordt met een camera uit groep A of op een camera met een objectief zonder CPU, moet de stand van de hoofdreflector met de hand worden ingesteld. In het display wordt daarbij M-Zoom aangegeven. Zie voor het instellen 6.3. ☞ Als u een zoomobjectief gebruikt en niet absoluut altijd het volle richtgetal en de reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de stand van de hoofdreflector op de aanvangsbrandpuntsafstand van het zoomobjectief laten staan. Daarmee wordt gegarandeerd, dat uw onderwerp altijd geheel wordt verlicht. U bespaart zich daarmee het voordurend moeten aanpassen aan de ingestelde brandpuntsafstand van het objectief. Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een brandpuntsafstand van 35 mm tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector in op 35 mm! Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom De zoomstand van de hoofdreflector kan ook bij het gebruik op een camera die de gegevens doorgeeft, veranderd worden, bijv. om bepaalde verlichtingseffecten te verkrijgen (bijv. hot-spot enz.). Zie ook 6.3 Na het opslaan wordt „M-Zoom“ in het display aangegeven. Terugzetten naar de A-Zoom functie • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera eb flitser plaats kan vinden. • De zoomstand zo vaak veranderen, dat in het display „A-Zoom“ aangegeven wordt. 9. Groothoekdiffusor Met de groothoekdiffusor wordt de verlichtingshoek van de flitser aangepast aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 18 mm (kleinbeeldformaat). Trek de groothoekdiffusor uit de hoofdreflector tot de aanslag naar voren en laat hem los. De groothoekdiffusor klapt automatisch naar beneden. De hoofdreflector wordt automatisch in de vereiste stand gestuurd. In het display worden de afstandswaarden en de zoomwaarde naar 18 mm gecorrigeerd. Voor het inschuiven de groothoekdiffusor 90° omhoog klappen en helemaal inschuiven. 10. Flitstechnieken 10.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en vermindert de duidelijke schaduwwerking. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- tot achtergrond gereduceerd. Voor indirect flitsen kan de hoofdreflector van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendelknop en zwenk de hoofdreflector . Om kleurzwemen in de opnamen te vermijden moet het reflecterende vlak liefst neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Voor een frontale opheldering kan extra de hulpreflector in het menu ‘Select’ worden geactiveerd (zie 7.7). ☞ Bij verticaal zwenken van de hoofdreflector moet u er op letten, dat hji voldoende gezwenkt wordt, zodat er geen direct licht op het onderwerp kan vallen. Zwenk dus minstens tot de 60° klikstand. Bij gezwenkte hoofdreflector vindt in het display geen aanduiding van de reikwijdte plaats. 10.2 Indirect flitsen met de reflecterende kaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectorkaart kunnen bij personen als volgt spitslichtjes in de ogen worden verkregen: • Zwenk de reflectorkop 90° naar boven; • trek de reflectorkaart samen met de groothoekdiffusor boven uit de reflectorkop naar voren; • houd de reflecterende kaart vast en schuif de groothoekdiffusor terug in de reflectorkop. 10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van het onderwerp de hulpreflector via het menu ‘Select’ worden geactiveerd. Het gebruiken van de hulpreflector is in principe alleen zinvol en mogelijk als de hoofdreflector gezwenkt is. Als de hoofdreflector niet gezwenkt is, wordt de hulpreflector bij de opname niet ontstoken. In het display zal het symbool dan als aanwijzing daarvoor gaan knipperen. 79 ń Bij geactiveerde hulpreflector wordt de flitsenergie verdeeld naar de hoofd- en de hulpreflector. Bij het flitsen met een deelvermogen kunnen deze waarden iets afwijken. Is de hoeveelheid licht vanuit de hulpreflector te groot, dan kan deze via het menu ‘Select’ tot 1/2 worden verminderd (zie 7.7). ☞ De hulpreflector wordt door de functies stroboscoop, instellicht ML en remote niet ondersteund! De hulpreflector geeft geen licht af, als de hoofdreflector in zijn normale stand staat of naar beneden gezwenkt wordt. 10.4 Dichtbijopnamen / macro-opnamen ń In het dichtbijbereik en bij macro-opnamen kan door de parallaxfout tussen flitser en objectief aan de onderrand van het beeld het onderwerp afgeschaduwd worden. Om dit te vermijden kan de hoofdreflector met een hoek van -7° naar beneden worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendelknop van de reflector en zwenk hem naar beneden. ☞ Is de hoofdreflector naar beneden gezwenkt dan wordt dat in het display aangegeven met "TILT". Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minimumafstand aangehouden moet worden om overbelichting te vermijden. ☞ De minimale flitsafstand bedraagt ong. 10% van de in het LC-display aangegeven reikwijdte. Let er ook op, dat bij dichtbijopnamen het flitslicht niet door het objectief afgeschermd wordt! 10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting De belichtingsautomaat van de flitser en van de meeste camera’s is afgestemd op een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond (bijv. bij tegenlichtopnamen) of een die sterk reflecteert kan tot over- c.q. onderbelichting van het onderwerp leiden. Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting met de hand via een correctiewaarde aan het onderwerp worden aangepast. De hoogte van deze correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! 80 Op de flitser kunnen in de TTL-flits- en de automatisch-flitsenfunctie met de hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van -3 EV (diafragmawaarden) tot + 3 EV (diafragmawaarden) instappen van 1/3 stop worden ingesteld. Veel camera’s hebben een instelmogelijkheden voor de belichtingscorrecties, die ook bij de TTL-flitsfunctie te gebruiken zijn. Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: Positieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot +2 diafragmawaarden EV). Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond: Negatieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot -2 diafragmawaarden EV). Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser veranderen en aan de correctiewaarden worden aangepast (afhankelijk van het type camera). Instelling: zie 6.4. ☞ Het met de hand corrigeren van de flitsbelichting kan bij de TTL-flitsfunctie alleen dan plaatsvinden, als de camera die functie ook ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Als de camera die functie niet ondersteunt blijft de ingestelde correctiewaarde buiten werking. Bij sommige cameramodellen moet de met de hand in te stellen correctiewaarde op de camera worden ingesteld. In het display van de flitser wordt dan geen correctiewaarde aangegeven. 11. Aanduiding van flitsparaatheid Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van flitsparaatheid  ) op en geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is. Dat betekent, dat bij de volgende opname flitslicht kan worden gebruikt. Het signaal van de flitsparaatheid wordt naar de camera overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan voor de overeenkomstige aanduiding (zie 15). Wordt een opname gemaakt voordat in de zoeker van de camera de aanduiding van flitsparaatheid oplicht, wordt er geen flits ontstoken en kan de opname wellicht verkeerd worden belicht, als de camera reeds naar de flitssynchronisatietijd (zie 12) is omgeschakeld. ☞ De in de flitser ingebouwde meerzone AF-meetflits  kan door AF–camera’s alleen bij aangegeven flitsparaatheid geactiveerd worden (zie 20)! 12. Automatisch instellen van de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van het type camera en de erop ingestelde camerafunctie wordt de ingestelde belichtingstijd bij het bereiken van de flitsparaatheid omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd. Verschillende camera’s beschikken over een synchronisatiebereik, bijv. 1/30 s. tot 1.125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Welke synchronisatietijd de camera dan aanstuurt hangt van de helderheid van de omgeving en de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief af. Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en gekozen synchronisatie (zie ook de gebruiksaanwijzing van uw camera en 18) worden toegepast. ☞ Bij camera’s met een centraalsluiter (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera) en bij de FP synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie 18.4) vindt geen automatische omschakeling naar de flitssynchronisatie plaats. Daardoor kan er met alle belichtingstijden geflitst worden. Als u echter het volle vermogen van de flitser nodig heeft, gebruik dan geen kortere belichtingstijd dan 1/125 s. 13. Aanduiding van de belichtingscontrole De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’  licht alleen op als de opname in de TTL-flitsfunctie (3D-TTL, D-TTL, i-TTL enz.) c.q. de automatisch-flitsenfunctie correct belicht werd! Verschijnt de aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’  na de opname niet, dan is de opname onderbelicht en moet u de eerstvolgend lagere diafragmawaarde instellen (bijv. diafragmawaarde 8 in plaats van diafragmawaarde 11) of de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterende vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen en de opname herhalen. Let op de aanduiding van de flitsreikwijdte in het display van de flitser (zie 16). Zie voor de aanduiding van de belichtingscontrole in de zoeker van de camera ook 15! 14. Aanduiding van onderbelichting bij TTL flitsen Enkele Nikon camera’s uit groep C, D en E (zie Tabel 1) waarschuwen bij verschillende camerafuncties (bijv. bij ‘P’ en ‘A’) bij een onderbelichte flitsopname met een aanduiding in het display van de flitser die tevens de mate van onderbelichting in diafragmawaarden aangeeft (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Licht, nadat u een flitsopname maakte, de aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’  op de flitser niet op, c.q. als het flitssymbool in de zoeker van de camera knippert, dan wordt in het display van de flitser gedurende korte tijd de onderbelichting in diafragmawaarde van -0,3 tot -3,0 EV in stappan van 1.3 stop aangegeven. In grensgevallen waarbij de flitser geen o.k.-aanduiding te zien geeft, c.q. als het flitssymbool in de zoeker van de camera knippert, de belichting tóch correct is, verschijnt er geen aanduiding in het LC-display van de flitser! ☞ Om überhaupt een aanduiding van onderbelichting te geven, moet op de flitser de functie TTL (c.q. 3D-TTL, D-TTL, i-TTL etc.) ingesteld zijn. 15. Aanduidingen in de zoeker van de camera Voorbeelden voor aanduidingen in de zoeker van de camera: Het groene pijlsymbool licht op: Aanwijzing de flitser in te schakelen, c.q. te gebruiken. Rood pijlsymbool licht op: De flitser is paraat: Het rode pijlsymbool blijft na de opname oplichten, c.q. dooft korte tijd: De opname werd correct belicht. Het rode pijlsymbool knippert na de opname: De opname werd onderbelicht. ☞ Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat voor uw camera geldt. 81 ń 16. Aanduiding van de flitsreikwijdte ń In het display van de flitser wordt de waarde van de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde is gebaseerd op een reflectiegraad van 25% van het onderwerp, die voor de meeste opnamesituaties geldt. Sterke afwijkingen van de reflectiegraad, bijv. bij zeer sterk of zeer zwak reflecterende onderwerpen kunnen de reikwijdte beïnvloeden. In de TTL- en automatisch-flitsenfunctie is het het beste wanneer het onderwerp zich ongeveer in het midden van de aangegeven waarde bevindt. Daarmee wordt de belichtingsautomatiek voldoende speelruimte geboden voor een gelijkmatige verlichting. De minimale flitsafstand mag niet minder dan 10% van de aangegeven waarde bedragen om overbelichting te vermijden! De aanpassing aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de diafragmawaarde worden bereikt. In de manual flitsfunctie M wordt de afstand tot het onderwerp aangegeven die voor een correcte belichting moet worden aangehouden. De aanpassing aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de diafragmawaarde van het objectief en door te kiezen tussen vol en een deelvermogen ‘P’ worden bereikt. ☞ De reikwijdte kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden (zie 7.6). Bij gezwenkte hoofdreflector wordt geen reikwijdte aangegeven! 16.1 Automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte Camera’s uit de groepen B, C, D en E geven de flitsparameters voor lichtgevoeligheid ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm), diafragmawaarde en belichtingscorrectie door aan de flitser. De flitser past zijn instellingen automatisch aan. Uit de flitsparameters en het richtgetal wordt de maximale flitsreikwijdte berekend en in het display aangegeven. Daarvoor moet tussen camera en flitser een uitwisseling van gegeven plaatsvinden Bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera. ☞ Voor de automatische aanpassing van de flitsreikwijdte moet de camera met een geschikt CPU-objectief uitgerust zijn (zie 6)! 82 16.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte Wordt de flitser met een camera uit groep A gebruikt, dan moeten, voor een betrouwbare aanduiding van de flitsreikwijdte, de flitsparameters voor de zoomstand, lichtgevoeligheid ISO, en de diafragmawaarde met de hand op de flitser worden ingesteld. 16.3 Overschrijding van het aanduidingenbereik De flitser kan reikwijdte tot maximaal 199 m, c.q. 199 ft aangeven. Bij hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400) en grote diafragmaopeningen kan het aanduidingenbereik worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de afstandswaarde aangegeven. 16.4 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser Bij sommige camera’s, c.q. camerafuncties (bijv. Program P, Vari-programma’s, diafragma-automatiek S) is het noodzakelijk de diafragmaring op het objectief op het hoogste diafragmagetal in te stellen. Staat de diafragmaring niet in de stand van de hoogste diafragmawaarde dan verschijnt in het display van de flitser, c.q. van de camera de error-aanduiding ‘FEE’! Controleer in dat geval de instellingen van de camera, c.q. het objectief (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). 16.5 Aanduiding van het richtgetal bij objectieven zonder CPU Objectieven zonder CPU ( = zonder elektronische overdracht van gegevens) geven geen elektrische informaties betreffende de brandpuntsafstand en de diafragma-instelling door naar de camera. Wordt zo’n objectief met een camera uit de groepen B, C, D en E gebruikt, dan krijgt de flitser alleen de gegevens betreffende de ISO. De zoomstand van de hoofdreflector moet met de hand worden ingesteld (zie 6.3). Met sommige camera’s wordt in het LC-display van de flitser in dat geval het richtgetal voor de actuele instelling in plaats van een afstandswaarde aangegeven. De maximale flitsreikwijdte kunt u nu berekenen uit de vergelijking: richtgetal Reikwijdte = ———————————— diafragmawaarde ☞ Bij gezwenkte hoofdreflector wordt de aanduiding van het richtgetal niet aangegeven! 17. Geheugen voor de meetwaarden van de flitsbelichting Sommige camera’s uit groep E (zie Tabel 1) beschikken over een geheugen voor de meetwaarden van de flitsbelichting (FV-geheugen). Dit wordt door de flitser in de i-TTL flitsfunctie ondersteund. Daarmee kan voorafgaand aan de eigenlijke belichting reeds de dosering van de flitsbelichting voor de eerstvolgende opname worden vastgelegd. Dit is vooral dan zinvol als de flitsbelichting op een bepaald onderwerpsdetail afgestemd moet worden, dat niet persé identiek aan het hoofdonderwerp hoeft te zijn. Het activeren van deze functie vindt op de camera plaats in een individuele functie. Richt het meetveld van de AF-sensor in de camera op de onderwerpsuitsnede waar de flitsbelichting op afgestemd moet worden en stel scherp. Door de AE-L / AF-L knop op de camera te bedienen (de naam varieert van camera tot camera) zendt de flitser een testflits uit. In de zoeker van de camera vindt een aanduiding plaats van de opgeslagen meetwaarde, bijv. ‘EL’. Met behulp van het gereflecteerde licht van de testflits legt de camera het lichtvermogen vast waarmee de volgende opname gemaakt moet worden. Op het eigenlijk hoofdonderwerp kan dan met het meetveld van de AF-sensor in de camera worden scherpgesteld. Bij het drukken op de ontspanknop van de camera wordt de opname dan met de aldus vooraf bepaalde hoeveelheid flitslicht gemaakt! ☞ Nadere details met betrekking tot de instelling en uitvoering vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera! 18. Flitssynchronisatie 18.1 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichting ontstoken (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). De normale synchronisatie is de standaardfunctie die dan ook door alle camera’s wordt ondersteund. Voor de meeste flitsopnamen is dit de meest geschikte synchronisatie. De camera wordt, afhankelijk van de er op ingestelde functie naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft voor deze functie niets voor te worden ingesteld en vindt er ook geen aanduiding plaats. 18.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) Sommige camera’s bieden de mogelijkheid de flits te synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie). Daarbij wordt de flits pas aan het einde van de belichting ontstoken. Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd ontstoken, onmiddellijk vóór de sluiter begint dicht te gaan. Dit is vooral een voordeel bij opnamen met langere belichtingstijden (langer dan bijv. 1/30 seconde) en bewegende onderwerpen met een eigen lichtbron, omdat dan de bewegende lichtbronnen een lichtstaart achter zich laten, in plaats van dat deze zich vóór het onderwerp opbouwt. Met het synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter krijgt u bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ van de opnamesituatie! Afhankelijk van de erop ingestelde functie stelt de camera langere belichtingstijden dan zijn flitssynchronisatietijd in. Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde Vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s of bij Red-Eye-Reduction) de REAR-functie niet mogelijk. De REAR-functie kan dan niet worden gekozen, c.q. de REAR-functie wordt automatisch gedeactiveerd of gewoon niet uitgevoerd. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera. ☞ Bij camera’s uit de groepen A, C, D en E moet ede instelling op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te vermijden! 18.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) Met een lange belichtingstijd (SLOW) komt bij schemerlicht de achtergrond beter uit. Dit wordt bereikt doordat de camera de belichtingstijd automatisch daaraan aanpast. De camera stuurt dan belichtingstijden die langer zijn dan de flitssynchronisatietijd aan (bijv. belichtingstijden tot 30 s.). Bij enkele camera’s wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde camerapro83 ń gramma’s (bijv. nachtopname-programma enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft er niets voor te worden ingesteld en vindt er ook geen aanduiding plaats. ☞ De instelling voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera worden gedaan (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te vermijden! 18.4 Automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden ń Sommige camera’s uit groep E (bijv. D2Hs en D200) ondersteunen de automatische FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Met deze flitsfunctie is het mogelijk, ook bij kortere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd een flitser te gebruiken. Interessant is deze functie bijv. bij portretopnamen in een zeer heldere omgeving, als door een wijd geopend diafragma (bijv. F 2,0) de scherptediepte beperkt moet worden! De flitser ondersteunt de synchronisatie bij korte belichtingstijden in de functies i-TTL, i-TTL-BL en M. Natuurkundig bepaald, wordt door de FP-synchronisatie echter het richtgetal en daarmee de reikwijdte van het flitslicht flink beperkt! Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser! De FP-synchronisatie wordt automatisch uitgevoerd als op de camera met de hand, dan wel automatisch door het belichtingsmeetsysteem, een kortere tijd dan de flitssynchronisatietijd ingesteld is. ☞ Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de FP-synchronisatie bovendien afhankelijk is van de belichtingstijd: hoe korter de belichtingstijd, des te lager het richtgetal! Het instellen van de automatische FP-synchronisatie moet op de camera worden gedaan (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! In het display van de flitser wordt dan bijv. ook ‘FP’ aangegeven. 84 19. Flitsen vooraf tegen het ‘rode-ogeneffect’ Het ‘rode-ogeneffect’ treedt op als de te fotograferen persoon meer of minder recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich dicht bij de optische as van de camera bevindt. Het flitslicht verlicht daarbij door de pupil heen, de achtergrond van de ogen. Sommige cameratypes beschikken over een functie van vooraf flitsen tegen het ‘rode-ogeneffect’. Daarbij leiden een of meerdere flitsen ertoe, dat de pupillen zich wat meer sluiten, waarmee het effect van de rode ogen vermindert. De hulpreflector wordt automatisch door de camera aangestuurd en hoeft daarom op de mecablitz niet te worden ingeschakeld. ☞ Bij sommige camera’s ondersteunt de functie van flitsen vooraf alleen de in de camera ingebouwde flitser, c.q. een schijnwerper in de camerabody. Het instellen van deze functie moet dan op de camera gebeuren (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Bij gebruik van de functie van flitsen vooraf is synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) niet mogelijk! 20. Meerzone AF-meetflits Zodra er niet meer voldoende omgevingslicht om voor automatisch scherp te kunnen stellen, wordt door de camera de meerzone AF-meetflits  in de flitser geactiveerd. Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojecteerd waar de camera op kan scherpstellen. De reikwijdte bedraagt, afhankelijk van de geselecteerde AF-sensor in de camera, ong. 6 … 9 m (bij standaardobjectief 1,7 / 50 mm). De maximale reikwijdte wordt met de centrale AF-sensor van de camera bereikt. Wegens de parallax tussen objectief en de AF-meetflits in de flitser bedraagt de dichtbij-instelgrens met de AF-meetflits ong. 0,7 m tot 1 m. ☞ Om de camera de AF-meetflits  te laten activeren, moet op de camera de autofocusfunctie ‘Single-AF (S)’ ingesteld zijn en de flitser moet flitsparaat zijn. Sommige cameratypes ondersteunen alleen de in de camera ingebouwde AF-meetflits. De meerzone AF-meetflits  van de flitser wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Zoomobjectieven met een geringe lichtsterkte kunnen de reikwijdte van de meerzone AF-meetflits behoorlijk beperken! Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits van de flitser. Wordt dan een decentrale sensor geselecteerd, dan wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! 21. Draadloze Remote-flitsfunctie De draadloze remote-flitsfunctie is compatibel met het Nikon-systeem van ‘Advanced Wireless Lighting’. Daarbij worden één of meerdere slaafflitsers door een masterflitser op de camera op afstand bestuurd. De slaafflitser(s) wordt (-en) draadloos door de hulpreflector van de masterflitser draadloos op afstand ontstoken. Het licht van de hulpreflector draagt niet bij aan de belichting van de opname. De slaafflitser wordt in een van drie mogelijke groepen (A, B of C) geplaatst. Daarbij kan elke groep uit een of meer slaafflitsers bestaan. Voor elke groep kan, per groep gescheiden, op de masterflitser de functie TTL of manual M worden ingesteld. Om er voor te zorgen dat meerdere remote-systemen in een zelfde ruimte elkaar niet storen, staan vier verschillende remote-kanalen ter beschikking. Master- en slaafflitsers die bij een zelfde remote-systeem horen, moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld. De slaafflitsers moeten met hun ingebouwde fotosensor het licht van de masterflitser kunnen ontvangen. ☞ De remote-flitsfunctie ondersteunt ook de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter. De hulpreflector wordt door de remote-functie niet ondersteund. In de remote-functie vindt in het display van de flitser geen aanduiding van de reikwijdte plaats. 21.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie • Druk zo vaak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ aangegeven wordt. • Stel met de toetsen UP  en DOWN  ‘Remote Master’ voor de masterfunctie, ‘Remote Slave’ voor de slaaffunctie, c.q. ‘Remote OFF’ voor het deactiveren van de remote-functie in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets ‘Return’ , dat in het display de normale weergave terugschakelt. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, schakelt het display na ong. 5. terug naar de normale weergave. 21.2 Instellingen op de masterflitser • Roep met de toets ‘Para’ na elkaar de instellingen voor de masterflitser M en de slaafgroepen A, B en C op. • In de tijd dat M, A, B of C wordt aangegeven met de toets ‘Mode’ telkens de flitsfunctie (TTL of M) instellen. Als er geen flitsfunctie wordt aangegeven is de masterflitser, c.q. de groep gedeactiveerd. ☞ Als de masterflitser gedeactiveerd is heeft deze alleen een sturende functie en draagt hij met zijn licht zelf niet bij aan de belichting. • Met de toetsen (-) en (+) kunnen hierbij in de flitsfunctie TTL correcties op de flitsbelichting van -3 EV tot +3 EV in stappen van 1/3 stop worden ingesteld. In de functie M wordt met de toetsen (-) en (+) een deelvermogen ingesteld. • Aansluitend met de toets ‘Para’ het remote-kanaal Ch en de zoomstand van de reflector oproepen en met de toetsen (-) en (+) instellen. • Met de toets ‘Return’ de instelling opslaan. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, wordt de instelling na ong. 5 s. automatisch opgeslagen. ☞ Het systeem bepaalt, dat de instellingen voor de slaafgroep C na het opslaan in het display van de masterflitser niet aangegeven staan en ze alleen tijdens het instellen zichtbaar zijn. 21.3 Instellingen op de slaafflitser • Met de toets ‘Para’ na elkaar de instellingen voor het kiezen van de slaafgroep ‘Group’, het remote-kanaal ‘Channel’ en de reflectorstand ‘Zoom’ selecteren. Het instellen van de gewenste slaafgroep, c.q. het remote-kanaal en de zoomstand van de reflector vindt daarbij met de toetsen (-) en (+) plaats. ☞ Le flash esclave doit être positionné sur le même canal de commande à distance que le flash maître ! Le mode de fonctionnement du flash maître (commande à distance TTL ou manuelle) ne peut pas être réglé au niveau du flash esclave car la commande du flash maître est automatique ! 85 ń ń • Sla met de toets ‘Return’ de instellingen op. Als u niet op de toets ‘Return’ drukt, wordt de instelling na on g. 5 s. automatisch opgeslagen. de afleveringstoestand. ☞ De updates van de firmware zijn hierin niet betrokken! 21.4 Controleren van de remote-functie 22.3 Formeren van de flitscondensator • Zet de slaafflitsers net zo neer, als voor de latere opname gewenst is. • Wacht af dat alle deelnemende flitsers flitsparaat zijn. Bij de slaafflitsers knippert de AF-meetflits als ze flitsparaat zijn. Activeer eventueel de akoestische meldingen (Beep; zie 7.2). • Druk op de masterflitser op de ontspanknop voor handbediening  om een proefflits te ontsteken. De slaafflitsers reageren elk per groep na elkaar, iets vertraagd, met een proefflits. Als een slaafflitser geen proefflits afgeeft, controleer dan de instelling van het remote-kanaal en de slaafgroep. Corrigeer de positie van de slaafflitser zodat deze het licht van de masterflitser ongehinderd kan ontvangen. ☞ Als op de masterflitser de functie van instellicht ML (zie 7.8) is ingesteld, wordt bij het ontsteken van het instellicht tegelijkertijd bij de slaafflitsers het instellicht ontstoken! 22. Onderhoud en verzorging Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden. 22.1 Het updaten van de firmware De firmware van de flitser kan via de USB-interface  geactualiseerd en in technisch opzicht aan de functies van toekomstige camera’s worden aangepast Firmware-update). ☞ Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: www.metz.de 22.2 Reset De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Druk daarvoor op de toets ‘Mode’ en houd deze gedurende 3 s. ingedrukt. In het display wordt dan ‘Reset’ aangegeven. Na ong. 3 s. wisselt de aanduiding in het display naar 86 De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, de flitser eens per kwartaal gedurende 10 min. in te schakelen. De voeding moet daarbij zo veel energie leveren, dat de flitsparaatheid uiterlijk 1 min. na het inschakelen oplicht. 23 Troubleshooting ☞ Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar  uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de camera-instellingen. Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s! De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze problemen aangegeven. In het display verschijnt de reikwijdte niet • De hoofdreflector staat niet in de normale stand. • Op de flitser staat de remote-functie ingesteld. In het display verschijnt de aanduiding "TILT" • De hoofdreflector is voor dichtbij-, c.q. macro-opnamen naar beneden gezwenkt. In het display verschijnt de aanduiding "POWERPACK" • Op de mecablitz is een niet toegelaten Power Pack aangesloten. Sluit alleen een Metz Power Pack P76 aan. • Een Metz Power Pack P76 is aangesloten en in het batterijvak van de mecablitz zitten nog batterijen/accu's. Haal de batterijen uit het batterijvak van de mecablitz. In het display verschijnt een batterijwaarschuwing • Bij het verschijnen van de waarschuwingsaanduiding is er nog zoveel energie, dat slechts enkele flitsen kunnen worden ontstoken. Zie ook par. 3.2 "Batterijen vervangen". Er zijn echter ook oplaadapparaten waarbij de batterijwaarschuwing relatief vroeg verschijnt, hoewel er nog zo'n 50% van het aantal flitsen kan worden ontstoken. In het draadloze remotefunctie laat het systeem een batterijwaarschuwing niet toe. In het display verschijnt een batterijsymbool • Op de mecablitz is een Metz Power Pack P76 aangesloten en in het batterijvak van de mecablitz bevinden zich batterijen. Haal deze batterijen uit de mecablitz. De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd. • De flitser is niet paraat. • De camera staat niet in de functie Single AF (S-AF). * De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits. • Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! Activeer de centrale AF-sensor! De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. • De camera geeft geen digitale gegevens aan de flitser door (camera’s uit groep A). • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. De diafragma-instelling op de flitser wordt niet automatisch aan die van het objectief aangepast. • De camera geeft geen digitale gegevens door naar de flitser (camera’s uit groep A). • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. De hulpreflector is niet te activeren, c.q. ontsteekt geen flits. • In de flitsfuncties stroboscoop, remote en instellicht (ML) wordt de hulpreflector niet ondersteund. In deze functies kan de hulpreflector niet worden geactiveerd, c.q. ontsteekt hij geen flits. • De hoofdreflector staat in zijn normale stand of hij is naar beneden gezwenkt. De hulpreflector flitst hoewel hij is uitgeschakeld. • De mecablitz werkt als master in het remotesysteem. De hulpreflector van de masterflitser stuurt de slaafflitser(s). Het licht van de hulpreflector draagt niet bij aan de belichting van de opname. De TTL-invulflitsfunctie TTL BL laat zich niet instellen. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan. • De camera ondersteunt de TTL-invulflitsfunctie niet. • Op de camera is voor de belichtingsmeting spotmeting gekozen. Kies een andere meetmethode, c.q. meerveldmeting. De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-flitsbelichting werkt niet. • De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop de TTL–flitsbelichting op de flitser niet, bijv. bij camera’s uit groep A. De draadloze remote-functie als masterflitser laat zich niet instellen. • De draadloze remote-functie wordt alleen door de camera’s uit groep E ondersteund. Met andere camera’s staat de remote-flitsfunctie niet ter beschikking. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan. 87 ń ń De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden (camerainstelling). Daarbij vindt de omschakeling naar de flitssynchronisatietijd niet plaats. • De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw. • Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dichtbijbereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het beeld niet geheel worden uitgelicht. Neig de hoofdreflector, c.q. zet de groothoekdiffusor voor de reflector. De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in. De opnamen zijn te licht. • Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat bepaalde minimumafstanden moeten worden aangehouden om te ruime belichting te vermijden. De minimale afstand tot het onderwerp moet minstens 10% van de aangegeven reikwijdte bedragen. De flitsparameters voor de lichtgevoeligheid ISO en de diafragmawaarde F zijn op de flitser niet te verstellen. • Tussen camera en flitser vindt een digitale uitwisseling van gegevens laats. Daarbij worden de waarden van ISO en diafragma F automatisch op de flit88 ser ingesteld. Het verstellen van ISO en diafragmawaarde is alleen mogelijk als er geen digitale uitwisseling van gegevens plaatsvindt, bijv. met camera’s uit groep A. 24. Technische gegevens Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in het metersysteem: 58 in het feetsysteem: 192 Met de hand instelbare werkdiafragma's bij ISO 100 / 21°: 1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 Bereik van de automatische werkdiafragma's bij ISO 100 / 21°: F1,0 tot F45 inclusief de tussenwaarden Met de hand instelbare deelvermogens: P 1/1 ... P 1/256 in stappen van een derde Flitsduur (zie Tabel 4, S. 175) Meethoek fotosensor: Ong. 25° Kleurtemperatuur: Ong. 5600 K Lichtgevoeligheid: ISO 6 tot ISO 6400 Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking Aantallen flitsen: • Ong. 180 met Metz NiMH accupak 1600mAh • Ong. 180 met super-alkalimangaanbatterijen • Ong. 430 met Metz Power-Pack P76 (telkens bij vol vermogen) Flitsvolgtijd: • Ong. 5 seconden met NiMh accupak 1600mAh • Ong. 5 seconden super-alkalimangaanbatterijen telkens bij vol vermogen) • Ong. 2,5 seconden met Power Pack P76 Verlichtingshoek Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) ... met groothoekdiffusor vanaf 18 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Hulpreflector vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector Naar boven -7° 45° 60° 75° 90° Tegen de wijzers van de klok in 30° . . 180° Richting wijzers van de klok 30° 60° 90° 120° Afmetingen ong. in mm (B x H x D) Lampstaaf 71 x 148 x 99 Gewicht: Flitser zonder accu Ong. 355 gram De levering omvat Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing, tas en standvoet. Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat - uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“ - de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt. ń 25. Bijzondere toebehoren ☞ Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk. • Mecabounce 58-90 (Bestelnr. 000058902) Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter. • Reflexschirm 58-23 (Bestellnr. 000058235) Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen. • Power-Pack P76 (Bestellnr. 000129768) voor groter aantal flitsen. Verbindingskabel V58-50 (bestelnr. 000058504) vereist. Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! 89 Ķ ĸ Blitzfrequenz f(Hz) (Blitze/Sek.) Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento estroboscópico Blitzanzahl Nombre d’éclairs Fréquence f(Hz) (éclairs/seconde) Aantal flitsen Flitsfrequentie f(Hz) (Flitsen/sec.) Number of flashes Numero lampi Flash frequency f(Hz) (Flashes/sec.) Números de destellos Freq. di emissione f(Hz) (lampi al sec.) ķ ƴ į 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 20 25 30 35 40 45 50 2 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 1/8 1/8 1/15 1/15 1/15 1/15 1/15 4 2 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/8 1/8 1/8 1/8 1/15 1/15 4 2 2 1 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/8 1/8 1/8 1/8 8 4 2 2 1 1 1 1 1 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 1/8 1/8 1/8 8 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/8 8 4 4 2 2 2 1 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 8 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 15 8 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 10 15 20 25 30 40 50 15 8 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 15 8 8 4 4 4 4 2 2 2 1 1 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 30 15 8 8 4 4 4 4 4 2 2 1 1 1/2 1 1/2 1/2 1/2 30 15 15 8 8 8 4 4 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1/2 30 15 15 8 8 8 8 4 4 4 2 2 2 1 1 1 1 1 60 30 15 15 15 8 8 8 8 4 4 2 2 2 2 1 1 1 60 30 30 15 15 15 8 8 8 8 4 4 2 2 2 2 2 1 Kameraverschlusszeit in Sekunden Vitesses d’opturation du reflex en s Belichtingstijden in seconden Camera shutter speed in seconds Tempo di posa in secondi Velocidad de opturación en segundos ń Frecuencia f(Hz) (destellos/seg.) Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M A / TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 5s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 5s 1600 mAh0 0,1 . . . 5 s Blitzanzahl Nombre d’éclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 18 11 Tabelle 7: Tableau 7: Tabel 7: Table 7: Tabella 7: Tabla 7: 24 13 28 14 Zoom 35 50 15 19 70 20 85 23 Ķ 105 26 Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Nombres-guides en mode HSS Max. Richtgetallen bij de HSS functie Maximum guide numbers at HSS-Mode Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Números-guía max. en el funcionamiento HSS ĸ ń 180 . . . 3000 ķ 0,1 . . . 5 s 180 . . . 2000 ƴ Tabelle 6: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype Tableau 6: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 6: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 6: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 6: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas į 177 Ķ Ķ ĸ ń ĸ ķ ƴ į ń 178 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. ķ ƴ į Your Metz product was developed and manufactured with highquality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. ń ƴ Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. SCA Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti SCA ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réserve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes ! Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. Display Werkseinstellung (Reset) Display Mode Para Mode Para Sel Sel Select-Menü (Sonderfunktionen**) ☛ Display 5 sec. 왖 Set Display 왖 Mode-Menü* Parameter-Menü** Display Display 왖 왔 왔 Sel Para — F E-TTL-HSS* A M M-HSS* 1,0 . . . 45 *abhängig vom Kameratyp Suivant le type d’appareil Afhankelijk van het type camera Depending on the camera model Con alcuni tipi di fotocamera Según el tipo de cámara EV -3 . . . . +3 P 1/1—1/256 ISO 6 . . . 6400 N 2 . . . 50 f 1 . . . 50 Hz Set ON/OFF + M-Zoom 24....105 mm TTL-BL 왔 Gruppe A TTL +12/3 EV TTL E-TTL* Gruppe B TTL +21/3 EV **abhängig vom Kameratyp und Blitzbetriebsart Suivant le type d’appareil et mode flash Afhankelijk van het type camera en flitsfunctie Depending on the camera mode and flash mode Con alcuni tipi di fotocamera e modo flash Según el tipo de cámara y modo de flash REAR ON/OFF Beep ON/OFF Remote Remote OFF/Master/Slave FB 1/3 — 3 EV Standby OFF/1min/10min ML ON/OFF KEYLOCK NO/YES ZoomExt Ext ON/Ext OFF ZoomSize ON/OFF m / ft m / ft AF-BEAM ON/OFF Gruppe C TTL -2/3 EV Bsp. für Displayanzeige des 58 AF-1: M (steht für Master) CH2 A TTL +12/3 EV B TTL +21/3 EV MZoom 24 C TTL -2/3 EV* F16 *(wird nicht angezeigt)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor