Duux GLOBE Handleiding

Categorie
Huishoudelijke fans
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
user manual | gebruikershandleiding | Bedienungsanleitung
Mode d’emploi | manual de instrucciones
Globe
table fan
2
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux table fan! Many users
casually dismiss instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that
people who read instructions will get up to speed more quickly and eciently than those
who poke around with trial and error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your well-being by designing appealing, functional and eective products is the
passion that drives us every day. With our range of innovative air treatment products we aim
to provide you the best possible indoor air quality.
Read this manual carefully to get the most out of your Globe table fan.
3
1. Product overview 4
2. Installation & use 5
3. Functions 7
4. Maintenance 8
5. Technical specications 9
Table of
contents
EN
4
Fan blade
Remote control receiver
Oscillation mechanism
Adapter input
Fan grill
Touch control interface
1. Product overview
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
5
EN
2. Installation & use
Read before installation:
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and
injury.
Before using the device, please carefully read
the entire instruction manual.
General cautions
For indoor use only. Do not use in commercial,
industrial or outdoor environments.
Do not use the device in the vicinity of
ammable or explosive substances or fuels.
Never use any paint, cleaning sprays, anti-
insect sprays or similar near the unit; this
could deform the plastic or cause electrical
damage.
Always turn o and unplug the power cord
when not in use, servicing, cleaning or moving
the device.
Do not route the power cord or adaptor under
rugs, carpets or furniture. This may damage
the cord/adaptor or cause it to overheat
creating a re hazard.
Do not route the power cord in or through
doorways or areas where the cord may be
damaged or create a tripping hazard.
Only use the device in the upright position on
a at level surface (even during transport) and
at least 50cm from any objects.
Never insert or allow ngers or objects
to enter grill openings while the device is
operating to prevent injury and/or damage to
the device.
Do not block, cover or obstruct the air inlet/
outlet while the device is operating.
Never use a single extension cord to operate
more than one electrical device.
Do not use the device near a window opening.
Rain may create an electrical hazard.
Do not use this device when it is damaged or
not functioning properly.
Do not operate the device with a damaged
cord or plug.
Do not mount the device on walls or ceiling.
Do not operate the device when the housing
is removed or damaged.
Do not use the device in swimming pools,
washrooms or similar wet areas.
Do not use the device in a potentially
explosive environment containing combustible
liquids, gases or dusts.
Ensure that there is at least 50cm between
the sides of the device and any ammable,
heating materials.
6
Closely supervise any children and pets when
the device is in use.
Keep children away from playing with the
device.
Do not pull the unit along by the cord.
If the supplied power cord is damaged it must
be replaced by an electrician or qualied
person to avoid any hazard.
The mains supply must conrm to the
specication shown on the rating label on the
back of the device.
Close doors and windows for optimal
eciency.
Keep curtains or blinds closed during the
sunniest hours of the day.
Do not turn on the device if you have
discovered damage to the appliance, cord
or plug or if the device is malfunctioning or if
there are signs of any other defect. Return the
complete product to the point of purchase
or to a certied electrician for inspection
and/or repair. Always ask for original parts.
The device (incl. cord and plug) may only
be opened and/or repaired by properly
authorized and qualied persons.
Only a licensed professional is allowed to
dismantle or modify the device.
This device is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a
cause of misuse. The user/operator, not the
manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind caused as a result of this
Installing the device
1
Unpack the device and remove the packing
materials from the unit. Store the packing
materials for possible future transportation.
2
Plug in the adapter to the connector that’s
located on the back side of the device.
3
Press and hold the power button for 3
seconds the turn on the device.
7
EN
3. Functions
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Turning the device On/O
1
Press and hold the ON/OFF button and the
unit will start automatically.
2
Indicators of the functions in progress are
shown simultaneously.
3
To turn the unit o, press ON/OFF button
again.
Setting the timer
Press the TIMER button to switch between 1- or
3-hour time-out. When the set time has been
reached, the device will turn o automatically. The
indicators will show the hour(s) you set as you
press the TIMER button.
Fan speed
indicator
Timer
indicator
Horizontal
oscillation
Vertical
oscillation
On/O Timer
Setting the fan speed
Use the ON/OFF button to switch between various
speed. The indicator of your selected speed (1, 2 or
3) will illuminate.
Using the oscillation mode
Press the HORZONTAL- and/or VERTICAL
OSCILLATION buttons to activate the oscillation
mode(s).
Remote control
All the above functions can
also be performed with the
supplied remote control.
This remote control requires
a cell battery CR2032 to
operate.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
8
4. Maintenance
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Cleaning the body
Use a soft, damp cloth to wipe the body clean.
Never use aggressive chemicals, gasoline,
detergents, chemically treated cloths, or other
cleansing solutions. These all could possibly hurt
the casing material.
Cleaning the fan blades
Follow below instructions to clean the fan blades:
1
Remove the screws from the back side of the
unit as shown in the picture
2
Rotate the outside cover to unlock the grill
and remove it
3
Disassemble the fan blades from the motor as
shown in the picture.
Important: Always unplug the device from the
mains before cleaning. To maximize the eciency of
the device, clean regularly
1 2 3
9
EN
5. Technical specications
260 mm
265 mm
Weight:
2,5kg
Air circulation:
198CBM/hr
Noise level:
13-50dBa
Power consumption:
2-25W
Airow distance:
7m
10
Bedankt dat
je voor Duux
hebt gekozen
We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux tafelventilator te
lezen! Veel gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de
slag. Echter verschillende studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding
lezen, sneller en eciënter van start kunnen dan mensen die zomaar wat proberen.
Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het
verbeteren van het binnenklimaat met aantrekkelijke, functionele en eectieve producten is
onze dagelijkse passie. Met onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven
we er naar om jou van de best mogelijke luchtkwaliteit te voorzien.
Lees de handleiding goed door om het meeste uit je Globe tafelventilator te halen.
11
NL
1. Product overzicht 12
2. Installatie & gebruik 13
3. Functies 15
4. Onderhoud 16
5. Technische Specicaties 17
Inhoudsopgave
12
Ventilatorblad
Ontvanger
afstandsbediening
Oscillatiemechanisme
Adapteringang
Ventilatorrooster
Interface met
aanraakbediening
1. Productoverzicht
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
13
NL
2. Installatie en gebruik
Lezen vóór installatie:
Neem bij het gebruik van elektrische
apparaten altijd algemene
voorzorgsmaatregelen in acht om het risico
van brand, elektrische schok en letsel te
beperken.
Lees eerst de hele handleiding aandachtig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Algemene waarschuwingen
Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet
gebruiken in commerciële, industriële en
buitenomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambare of explosieve (brand)stoen.
Gebruik geen verf, reinigingssprays, anti-
insectsprays of soortgelijke middelen vlak bij
het apparaat; dit kan het plastic vervormen of
elektrische schade veroorzaken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u het niet gebruikt
en bij onderhoud, reiniging of verplaatsing.
Zorg ervoor dat het netsnoer of de adapter
niet onder vloerbedekking, tapijt of meubilair
wordt geleid. Dit kan het snoer/de adapter
beschadigen of oververhitting veroorzaken,
waardoor brandgevaar ontstaat.
Leid het netsnoer niet in of door
deuropeningen of plekken waar het
beschadigd kan worden of struikelgevaar
oplevert.
Zet het apparaat altijd rechtop op een vlak
oppervlak (zelfs tijdens transport) en op
ten minste 50 cm afstand van eventuele
voorwerpen.
Steek nooit vingers of voorwerpen in de
roosteropeningen terwijl het apparaat in
gebruik is om letsel en/of schade aan het
apparaat te voorkomen.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet
wordt geblokkeerd of afgedekt terwijl het
apparaat in gebruik is.
Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan
één elektrisch apparaat.
Gebruik het apparaat niet vlak bij een
raamopening. Regen kan resulteren in een
elektrisch gevaar.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is
of niet correct functioneert.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
de stekker beschadigd is.
Monteer het apparaat niet op wanden of het
plafond.
. Gebruik het apparaat niet als de behuizing
verwijderd of beschadigd is.
14
Gebruik het apparaat niet in
zwemgelegenheden, wasruimtes of
soortgelijke vochtige omgevingen.
Gebruik het apparaat niet in
explosiegevaarlijke omgevingen met
ontvlambare vloeistoen, gassen of stof.
Zorg ervoor dat de afstand tussen de zijkanten
van het apparaat en eventuele ontvlambare
verwarmingsbrandstoen ten minste 50 cm
bedraagt.
Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in
de gaten terwijl het apparaat in gebruik is.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
. Trek het apparaat niet voort via het netsnoer.
Indien het meegeleverde netsnoer
beschadigd is, moet dit door een elektricien of
gekwaliceerd persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
De voedingsspanning dient overeen te komen
met de specicatie op het typeplaatje aan de
achterzijde van het apparaat.
Sluit deuren en ramen voor optimale
eciëntie.
Houd gordijnen of jaloezieën dicht op de
zonnigste uren van de dag.
Schakel het apparaat niet in als u merkt dat
het apparaat, het netsnoer of de stekker
beschadigd is of als het apparaat niet correct
werkt of een ander defect vertoont. Breng
het complete apparaat naar het verkooppunt
of naar een gecerticeerde elektricien voor
inspectie en/of reparatie. Vraag altijd om
originele onderdelen. Het apparaat (incl.
netsnoer en stekker) mag uitsluitend worden
geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwaliceerde personen.
Alleen erkende professionals mogen het
apparaat demonteren of aanpassen.
Dit apparaat mag uitsluitend voor het
bestemde doel worden gebruikt. Enig ander
gebruik wordt gezien als oneigenlijk gebruik.
De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is
aansprakelijk voor eventuele schade of letsel
als gevolg hiervan.
Het apparaat installeren
1
Pak het apparaat uit en verwijder de
verpakkingmaterialen. Bewaar de
verpakkingsmaterialen voor eventueel
toekomstig vervoer van het apparaat.
2
Steek de adapter in de aansluiting aan de
achterkant van het apparaat.
3
Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt
om het apparaat in te schakelen.
15
NL
3. Functies
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Het apparaat Aan/Uit zetten
1
Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt
en het apparaat start automatisch.
2
Er worden tegelijkertijd indicators van de
actieve functies weergegeven.
3
Druk nogmaals op de aan-uitknop om het
apparaat uit te schakelen.
De timer instellen
Druk op de TIMER-knop om tussen een time-out
van 1-3 uur te schakelen. Als de ingestelde tijd is
bereikt, schakelt het apparaat automatisch uit.
De indicators tonen het uur/de uren die u instelt
terwijl u op de TIMER-knop drukt.
Indicator
ventilatorsnelheid
Timer
indicator
Horizontale
oscillatie
Verticale
oscillatie
Aan/Uit Timer
De ventilatorsnelheid instellen
Gebruik de aan-uitknop om tussen verschillende
snelheden te schakelen. De indicator van de
gekozen snelheid (1, 2 of 3) gaat branden.
De oscillatiemodus gebruiken
Druk op de HORZONTALE en/of VERTICALE
OSCILLATIE-knoppen om de oscillatiemodus/-modi
te activeren.
Afstandsbediening
Alle bovengenoemde
functies kunnen ook
met de meegeleverde
afstandsbediening worden
uitgevoerd. Voor deze
afstandsbediening is een
celbatterij (CR2032) vereist.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
16
4. Onderhoud
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
De behuizing schoonmaken
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
behuizing schoon te vegen.
Gebruik nooit agressieve chemicaliën, benzine,
reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken
of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het
behuizingsmateriaal beschadigen.
De ventilatorbladen schoonmaken
Volg de onderstaande instructies om de
ventilatorbladen schoon te maken:
1
Verwijder de schroeven aan de achterzijde van
het apparaat (zie afbeelding).
2
Draai de behuizing om het rooster te
ontgrendelen en verwijder dit.
3
Demonteer de ventilatorbladen van de motor
zoals afgebeeld.
Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Maak het apparaat regelmatig schoon voor
maximale eciëntie.
1 2 3
17
NL
5. Technische specicaties
260 mm
265 mm
Gewicht:
2,5kg
Luchtcirculatie:
198CBM/hr
Geluidsniveau:
13-50dBa
Energieverbruik:
2-25W
Luchtstroom afstand:
7m
18
Merci pour
avoir choisi un
article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur
de table Duux! Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le
produit seul. Des études montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus
vite et plus ecace que ceux qui le font sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie
confortable et saine. Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif,
fonctionnels et eectifs; c’est notre passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre
gamme de produits innovatrices de traitement d’air notre objectif est de vous donner la
meilleure qualité d’air possible.
Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur de table
Globe.
19
FR
1. Vue d’ensemble du produit 20
2. Installation et utilisation 21
3. Fonctions 23
4. Maintenance 24
5. Spécications techniques 25
Table des
matières
20
Pale de ventilateur
Récepteur de
télécommande
Mécanisme d’oscillation
Entrée adaptateur
Grille de ventilateur
Interface de
commande tactile
1. Vue d’ensemble du produit
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
21
FR
2. Installation et utilisation
Lire avant l’installation :
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
des précautions élémentaires doivent toujours
être suivies an de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures
corporelles.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez
pas dans des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
substances inammables ou explosives ou de
combustibles. N’utilisez jamais de peinture, de
pulvérisateurs de nettoyage, de pulvérisateurs
anti-insectes ou similaires à proximité de
l’appareil; cela pourrait déformer le plastique
ou causer des dommages électriques.
Toujours éteindre et débrancher le cordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé,
pendant l’entretien, le nettoyage ou le
déplacement de l’appareil.
Ne pas acheminer le cordon d’alimentation
ou l’adaptateur sous des tapis, des moquettes
ou des meubles. Cela peut endommager le
cordon/adaptateur ou le faire surchauer
créant un risque d’incendie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dans ou à travers des portes ou des zones
où il pourrait être endommagé ou créer un
risque de trébuchement.
Utilisez l’appareil uniquement en position
verticale sur une surface plane (même
pendant le transport) et à au moins 50cm de
tout objet.
Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou
des objets entrer dans les ouvertures de
grille pendant que l’appareil fonctionne pour
empêcher des blessures ou des dommages à
l’appareil.
Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez
pas l’entrée/la sortie d’air pendant que
l’appareil fonctionne.
N’utilisez jamais un seul cordon d’extension
pour faire fonctionner plus d’un appareil
électrique.
N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture
de fenêtre. La pluie peut créer un danger
électrique.
N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé
ou ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une
che endommagée.
22
Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au
plafond.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est
retiré ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des
salles de bain ou autres endroits humides
similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement potentiellement explosif
contenant des liquides, des gaz ou des
poussières combustibles.
Assurez-vous qu’il y a au moins 50cm entre
les côtés de l’appareil et tout matériau
chauant inammable.
Surveillez étroitement les enfants et les animaux
domestiques lorsque l’appareil est utilisé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricien ou une personne qualiée pour
éviter tout danger.
L’alimentation secteur doit être conforme
aux spécications indiquées sur la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil.
Fermez les portes et fenêtres pour une
ecacité optimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés
pendant les heures les plus ensoleillées de la
journée.
N’allumez pas l’appareil si vous constatez
des dommages à l’appareil, au cordon ou
à la che, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement ou s’il présente d’autres
défauts. Retournez le produit complet au
point de vente ou à un électricien certié pour
inspection ou réparation. Demandez toujours
des pièces d’origine. L’appareil (y compris le
cordon et la che) doit être ouvert ou réparé
uniquement par des personnes autorisées et
qualiées.
Seul un professionnel agréé est autorisé à
démonter ou à modier l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre
utilisation est considérée comme une cause
de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur,
et non le fabricant, est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que
ce soit qui en résulterait.
Installation de l’appareil
1
Déballez l’appareil et retirez les matériaux
d’emballage de l’appareil. Stockez les
matériaux d’emballage pour un éventuel
transport futur.
2
Branchez l’adaptateur à la prise située à
l’arrière de l’appareil.
3
Appuyez sur le bouton On/O et maintenez-le
enfoncé pendant 3secondes pour mettre
sous tension l’appareil.
23
FR
3. Fonctions
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Allumer et éteindre l’appareil
1
Appuyez sur le bouton On/o et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes et l’appareil
démarre automatiquement
2
Les indicateurs des fonctions en cours sont
achés simultanément.
3
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau
sur la touche ON/OFF.
Réglage de la minuterie
Appuyez sur le bouton TIMER pour basculer
entre 1 ou 3heures avant l’arrêt. Lorsque la
temporisation est échue, l’appareil d’éteint
automatiquement. Les indicateurs indiqueront
l’heure ou les heures que vous avez réglées
lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
Indicateur
de vitesse du
ventilateur
Indicateur
de minuterie
Oscillation
horizontale
Oscillation
verticale
On/O Minuterie
Réglage de la vitesse du
ventilateur
Utilisez le bouton ON/OFF pour basculer entre
diérentes vitesses. L’indicateur de la vitesse
sélectionnée (1, 2 ou 3) s’allume.
Utilisation du mode oscillation
Appuyez sur les boutons HORZONTAL et/ou
VERTICAL OSCILLATION pour activer le ou les
modes d’oscillation.
Télécommande
Toutes les fonctions ci-
dessus peuvent également
être exécutées avec la
télécommande fournie.
Cette télécommande
nécessite une pileCR2032
pour fonctionner.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
24
4. Maintenance
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Nettoyage du corps
Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer
le corps.
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs,
d’essence, de détergents, de chions traités
chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes.
Tout cela pourrait endommager le matériau du
boîtier.
Nettoyage des pales du
ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les
pales du ventilateur:
1
Retirez les vis de l’arrière de l’appareil comme
indiqué sur l’image
2
Tournez le couvercle extérieur pour
déverrouiller la grille et retirez-la
3
Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image
Important: Débranchez toujours l’appareil
du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser
l’ecacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 2 3
25
FR
5. Spécications techniques
260 mm
265 mm
Poids:
2,5kg
Circulation d’air:
198CBM/hr
Niveau sonore:
13-50dBa
Consommation électrique:
2-25W
Distance du ux d’air:
7m
26
Vielen Dank, dass
Sie sich für Duux
entschieden haben.
Super, dass Sie sich Zeit zum Lesen der Bedienungsanleitung Ihres Duux Tischventilator
nehmen. Viele Menschen verzichten auf das Lesen der Bedienungsanleitung und versuchen
sich alleine mit einem neuen Gerät vertraut zu machen. Studien aber haben gezeigt, dass
das Lesen von Bedienungsanleitungen dabei hilft, ein neues Gerät deutlich schneller und
ezienter kennenzulernen als im Selbstversuch.
Wir von Duux glauben, dass gute Raumluft unser Wohlbenden und unsere Lebensqualität
verbessert. Deswegen arbeiten wir jeden Tag hochmotiviert daran, ansprechende,
funktionale und eektive Produkte zu entwickeln, die Ihnen die bestmögliche Raumluft nach
Hause bringen und Ihr Wohlergehen positiv beeinussen.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um Ihren Globe Tischventilator optimal zu nutzen.
27
DE
1. Produktüberblick 28
2. Anschluss und Gebrauch 29
3. Funktionen 31
4. Wartung 32
5. Technische Details 33
Inhaltsverzeichnis
28
Ventilatorügel
Empfänger
Fernbedienung
Schwenkmechanismus
Netzadapter-Eingang
Ventilatorgitter
Touchcontrol-
Schnittstelle
1. Produktüberblick
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
29
DE
2. Anschluss und Gebrauch
Vor Anschluss bitte lesen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten
sollten immer grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen getroen werden, um
die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen
und Verletzungen zu verringern.
Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Allgemeine Vorsichtshinweise
. Nur zur internen Verwendung. Nicht in
gewerblichen oder industriellen Bereichen
oder im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von brennbaren oder explosiven Stoen oder
Brennstoen. Verwenden Sie niemals Farbe,
Reinigungssprays, Insektenschutzsprays
oder ähnliches in der Nähe des Gerätes.
Dies könnte den Kunststo verformen oder
elektrische Schäden verursachen.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht
benutzen oder wenn das Gerät gewartet,
gereinigt oder bewegt wird.
Verlegen Sie das Netzkabel oder den
Netzadapter nicht unter Decken, Teppichen
oder Möbeln. Andernfalls könnten Kabel/
Netzadapter beschädigt werden oder
überhitzen, was eine Brandgefahr darstellt.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in oder
durch Türönungen oder Bereiche, in denen
das Kabel beschädigt werden kann oder
Stolpergefahr besteht.
Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter
Position auf einer ebenen Fläche (auch
während des Transports) und mindestens 50
cm von Gegenständen entfernt.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände
in die Gitterönungen, während das Gerät
in Betrieb ist, um Verletzungen und/oder
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Blockieren, verdecken oder versperren Sie
den Luftein- und -auslass nicht, während das
Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie niemals nur ein
Verlängerungskabel, um mehrere elektrische
Geräte zu betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
einer Fensterönung. Regen kann zu einer
elektrischen Gefährdung führen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker.
30
Montieren Sie das Gerät nicht an Wänden
oder Decken.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Gehäuse entfernt oder beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Schwimmbädern, Waschräumen oder
ähnlichen Nassbereichen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung mit
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubpartikeln.
Achten Sie darauf, dass sich ein Abstand von
mindestens 50 cm zwischen den Seiten des
Geräts und brennbaren, heizbaren Materialien
bendet.
Achten Sie sorgfältig auf Kinder und Haustiere,
während sich das Gerät in Gebrauch bendet.
Halten Sie Kinder vom Spielen mit dem Gerät
fern.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Geräts.
Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt
ist, darf es nur von einem Elektriker oder
qualizierten Fachmann ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Netzspannung muss den Angaben auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
entsprechen.
.Schließen Sie Türen und Fenster für optimale
Ezienz.
.Halten Sie Vorhänge oder Jalousien
während der sonnigsten Stunden des Tages
geschlossen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
Sie Schäden an Gerät, Kabel oder Stecker
festgestellt haben, wenn das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert oder wenn Anzeichen
eines anderen Defekts vorliegen. Bringen Sie
das komplette Produkt zur Inspektion und/
oder Reparatur zur Verkaufsstelle oder zu
einem zertizierten Elektriker. Fragen Sie
immer nach Originalteilen. Das Gerät (inkl.
Kabel und Stecker) darf nur von autorisierten
und qualizierten Personen geönet und/oder
repariert werden.
Nur zugelassene Fachleute dürfen das Gerät
demontieren oder modizieren.
Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Jede andere Nutzung gilt
als Missbrauch. Für hieraus resultierende
Schäden oder Verletzungen jeglicher Art haftet
der Anwender/Betreiber, nicht der Hersteller.
Installation des Gerätes
1
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die
Verpackungsmaterialien für einen eventuellen
späteren Transport auf.
2
Stecken Sie den Netzadapter in den Anschluss,
der sich auf der Rückseite des Geräts bendet.
3
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
31
DE
3. Funktionen
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Gerät ein-/ausschalten
1
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Gerät startet automatisc
2
Gleichzeitig werden die Anzeigeelemente für
die laufenden Funktionen angezeigt.
3
Zum Ausschalten des Geräts muss der Ein-/
Ausschalter erneut gedrückt werden.
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER-Taste, um das Gerät nach 1
Stunde oder 3 Stunden auszuschalten. Wenn die
eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Die Anzeigeelemente zeigen die
Stunde(n) an, die Sie beim Drücken der TIMER-
Taste eingestellt haben.
Anzeige Venti-
latorgeschwin-
digkeit
Timer-
Anzeige
Horizontale
Schwenkbewegung
Vertikale
Schwenkbewegung
An/Aus Timer
Ventilatorgeschwindigkeit
einstellen
Mithilfe des Ein-/Ausschalters kann zwischen
verschiedenen Geschwindigkeiten umgeschaltet
werden. Die Anzeige der gewählten
Geschwindigkeit (1, 2 oder 3) leuchtet auf.
Verwendung des Schwenkmodus
Drücken Sie die Tasten HORIZONTAL und/oder
VERTICAL OSCILLATION, um den Schwenkmodus
zu aktivieren.
Fernbedienung
Alle oben genannten
Funktionen können auch
mit der mitgelieferten
Fernbedienung ausgeführt
werden. Für den Betrieb
dieser Fernbedienung ist
eine Knopfzelle vom Typ
CR2032 erforderlich.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
32
4. Wartung
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das
Gehäuse zu reinigen.
Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien,
Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte
Tücher oder andere Reinigungslösungen.
Andernfalls könnte das Gehäusematerial
beschädigt werden.
Reinigung der Ventilatorügel
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um
die Ventilatorügel zu reinigen:
1
Entfernen Sie die Schrauben von der
Rückseite des Geräts (siehe Abbildung).
2
Drehen Sie die Außenverkleidung, um das
Gitter zu entriegeln und entfernen Sie es.
3
Entfernen Sie die Flügel vom Motor (siehe
Abbildung).
Wichtig: Ziehen Sie vor der Reinigung immer
den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um seine Ezienz zu maximieren.
1 2 3
33
DE
5. Technische Spezikationen
260 mm
265 mm
Gewicht:
2,5kg
Luftzirkulation:
198CBM/hr
Geräuschpegel:
13-50dBa
Energieverbrauch:
2-25W
Luftstrom Entfernung:
7m
34
¡Gracias por haber
elegido Duux!
¡Estamos encantados de que haya decidido leer el manual de su nuevo ventilador de mesa
Duux! Muchos usuarios se saltan las instrucciones y ponen el aparato a funcionar sin
más. Sin embargo, varios estudios demuestran que las personas que empiezan por leer el
manual de usuario se adelantan a los que prueban cualquier cosa y sacan más provecho.
En Duux creemos en un entorno cómodo y saludable para todos. Mejorar el medioambiente
interior con productos atractivos, funcionales y ecaces es nuestra pasión diaria. Con
nuestra innovadora gama de productos de tratamiento del aire nos esforzamos para
ofrecerle la mejor calidad del aire.
Lea el manual detenidamente para sacar el máximo provecho de su ventilador de mesa
Globe.
35
ES
1. Vista general del producto 36
2. Instalación y uso 37
3. Funciones 39
4. Mantenimiento 40
5. Especicaciones técnicas 41
Índice
36
Aspa del ventilador
Receptor del mando a
distancia
Mecanismo de oscilación
Entrada del adaptador
Rejilla del ventilador
Interfaz de control táctil
1. Vista general del producto
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
37
ES
2. Instalación y uso
Léase previamente a su
instalación
Cuando utilice aparatos eléctricos siga
siempre las precauciones básicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones.
Previamente al uso del dispositivo, lea
detenidamente el manual de instrucciones en
su totalidad.
Precauciones generales
Únicamente para su uso en interiores. No lo
utilice en entornos comerciales, industriales o
al aire libre.
No utilice el dispositivo en la proximidad
de sustancias inamables, explosivas o
combustibles. Nunca utilice pintura, aerosoles
de limpieza, insecticidas o similares en las
proximidades del aparato. Podría deformar el
plástico o provocar daños eléctricos.
Apague y desenchufe siempre el cable de
alimentación cuando no esté utilizándolo,
cuando realice tareas de mantenimiento,
limpieza o cuando mueva el dispositivo.
No coloque el cable de alimentación o el
adaptador debajo de alfombras, alfombrillas
o muebles. Puede dañar el cable/adaptador o
hacer que se sobrecaliente, generando riesgo
de incendio.
No introduzca el cable de alimentación en o a
través de las puertas o áreas en las que este
pueda dañarse o provocar tropiezos.
Utilice el dispositivo únicamente en posición
vertical sobre una supercie plana y nivelada
(también durante su transporte) y a una
distancia mínima de 50cm de cualquier
objeto.
Nunca inserte ni permita que los dedos u
objetos entren en las aberturas de la rejilla
mientras el dispositivo esté en funcionamiento
para evitar lesiones y/o daños en el
dispositivo.
No bloquee, cubra ni obstruya la entrada/
salida de aire mientras el dispositivo esté
funcionando.
Nunca utilice un único alargador para hacer
funcionar más de un dispositivo eléctrico.
No utilice el dispositivo cerca de una abertura
de ventana. La lluvia puede generar un riesgo
eléctrico.
No utilice este dispositivo cuando esté dañado
o no funcione correctamente.
No utilice el dispositivo con un cable o
enchufe dañado.
38
No monte el dispositivo en la pared o en el
techo.
No utilice el dispositivo cuando la carcasa esté
desmontada o dañada.
No utilice el dispositivo en piscinas, baños o
zonas húmedas similares.
No utilice el dispositivo en un entorno
potencialmente explosivo que contenga
líquidos, gases o polvos inamables.
Asegúrese de guardar al menos 50cm entre
los lados del dispositivo y cualquier material
de calefacción inamable.
Supervise de cerca a los niños y a las
mascotas cuando se esté empleando el
dispositivo.
Evite que los niños jueguen con el dispositivo.
No tire del aparato por el cable.
Si el cable de alimentación suministrado
estuviese dañado, un electricista o persona
cualicada debiera sustituirlo para evitar
cualquier peligro.
La alimentación de red debe conrmarse
según las especicaciones que guran en la
etiqueta de clasicación, en la parte posterior
del dispositivo.
Cierre las puertas y ventanas para una óptima
eciencia.
Mantenga las cortinas o persianas cerradas
durante las horas más soleadas del día.
No encienda el dispositivo si advierte daños
en el mismo, en el cable o en el enchufe,
si este no funciona correctamente o si
hay indicios de cualquier otra deciencia.
Devuelva el producto completo al punto de
venta o a un técnico electricista cualicado
para su inspección y/o reparación. Solicite
siempre las piezas originales. El dispositivo
(incluido cable y enchufe) únicamente puede
abrirse y/o repararse por parte de personas
debidamente autorizadas y cualicadas.
Únicamente un profesional autorizado debe
desmontar o modicar el dispositivo.
Este dispositivo únicamente debe utilizarse
con la nalidad prevista. Cualquier otro uso
se considera un uso indebido. El usuario/
explotador, y no el fabricante, será el
responsable de cualquier daño o lesión
provocada en consecuencia.
Instalación del dispositivo
1
Desembale el dispositivo y retire los
materiales de embalaje. Almacene los
materiales de embalaje para su posible
transporte en el futuro.
2
Conecte el adaptador a la conexión que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
3
Pulse y mantenga el botón On/O durante 3
segundos para encenderlo.
39
ES
3. Funciones
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Encendido y apagado del
dispositivo
1
Pulse y mantenga el botón ON/OFF
durante 3 segundos y el aparato se pondrá
automáticamente en funcionamiento.
2
Los indicadores de las funciones en curso se
muestran al mismo tiempo.
3
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el
botón ON/OFF.
Conguración del temporizador
Pulse el botón TEMPORIZADOR para escoger entre
1 o 3 horas de tiempo de espera. Una vez se haya
alcanzado el tiempo establecido, el dispositivo
se apagará automáticamente. Los indicadores le
mostrarán la(s) hora(s) conguradas cuando pulse
el botón TEMPORIZADOR.
Indicador de
velocidad del
ventilador
Indicador del
temporizador
Oscilación
horizontal
Oscilación
vertical
On/O Temporizador
Conguración de la velocidad del
ventilador
Utilice el botón ON/OFF para pasar de una
velocidad a otra. El indicador de la velocidad
seleccionada (1, 2 o 3) se ilumina.
Uso del modo de oscilación
Pulse los botones OSCILACIÓN HORZONTAL y/o
VERTICAL para activar los modos de oscilación.
Mando a distancia
Todas las funciones
anteriores se pueden
ejecutar, además, con
el mando a distancia
suministrado. El mando
a distancia necesita una
pila CR2032 para su
funcionamiento.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
40
4. Mantenimiento
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la
carcasa.
Nunca utilice productos químicos agresivos,
gasolina, detergentes, paños tratados
químicamente u otras soluciones de limpieza.
Podría dañar el material del revestimiento.
Limpieza de las aspas del
ventilador
Siga estas instrucciones para limpiar las aspas del
ventilador:
1
Retire los tornillos de la parte posterior del
aparato como se muestra en la imagen.
2
Gire la cubierta exterior para desbloquear la
rejilla y retírela.
3
Desmonte las aspas del ventilador del motor
como se muestra en la imagen.
Importante: Desenchufe siempre el dispositivo
de la red eléctrica antes de limpiar. Para maximizar
la eciencia del dispositivo, límpielo con regularidad.
1 2 3
41
ES
5. Especicaciones técnicas
260 mm
265 mm
Peso:
2,5kg
Circulación aérea:
198CBM/hr
Nivel de ruido:
13-50dBa
Consumo de energía:
2-25W
Distancia de ujo de aire:
7m
42
Notes
43
44
Designed in The Netherlands bij Duux International BV. Made in P.R.C.
Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2019 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux International BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Duux GLOBE Handleiding

Categorie
Huishoudelijke fans
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor