Chacon 34151 Handleiding

Type
Handleiding
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0. Introduction
1. Overview of the product
Thank you for using this product.
• Please read all instructions carefully before using the product.
• Do not attempt to disassemble or repair the product yourself, otherwise the product will be
out of warranty.
• This alarm has been designed and tested to detect gas leaks in a residential environment. It
implements the EN 50194-1:2009 standard.
• This gas leak detector is designed to detect methane (CH4), biogas and natural gas. It
cannot be used to detect smoke, carbon monoxide or carbon dioxide.
1
2
3
4
5
6
7
Status indicator
Lifetime indication
Test /Alarm OFF button
Loudspeaker
Gas leak detection sensors
Power cable
Mounting plate
This detector is suitable for indoor use only. This device is recommended near your cooker,
water heater, and near any gas-red source. It should be installed 1m~4m from the gas
appliance and maximum 30 centimetres from the ceiling.
Tip: It is advisable to check that the device is working properly before installing the detector
on its mounting plate. Make sure that the location is close to a power source (socket).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ceiling
Methane Gas Detector
Kitchen ventilator
Gas stove
Ground
Ball valve
Gas meter
Inlet ball valve
Gas
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Product Installation
2. Indication of product operation
2.1. Connecting the device to the power source
When you plug in the detector, the status indicator LED ashes green. Then it automatically
goes into warm-up mode for 3 minutes. During this time, the unit cannot detect gas leaks.
After 3 minutes, the green LED will light up to let you know that it is operational and ready
for use.
Mode LED indicator Lifetime indicator Alarm
Preheat mode Flashing green LED / /
Normal mode Continuous green LED / /
2.2. The status indicator turns red
When the gas concentration value in the air reaches the set alarm point, the detector enters
the alarm mode. An audible alarm of 85dB will sound and the status indicator will ash red.
Open the windows immediately and turn o the gas valve. Do not turn on or plug in any
electrical appliances. If the alarm does not stop, please leave your home, and call for help. If
necessary, ask your electrical and gas inspection expert to come and check your installation.
Note: In the alarm state, when the gas concentration is below the safe value, the detector
automatically disarms the alarm.
2.3. Failure warning
If the LED on the status indicator is yellow and lights up continuously and beeps, it means
that the detector is defective and cannot detect properly, please contact the distributor for
repair.
Tip: We advise you to check the device daily. To do so, please press the central button once,
the detector will enter the alarm simulation mode and will emit an audible and luminous
alarm signal, the red LED will ash and beep, then it will return to the normal detection state.
2.4. End of life warning
If the lifetime indicator ashes 3 times continuously and at the same time beeps 3 times, the
lifetime of the sensor has expired. Please contact your dealer if your warranty is still valid or
get a new sensor.
2.5. Device status summary
Faulty Possible reason(s) Action(s) to be taken
The green light of the power
source is not on
Power source cable not connec-
ted properly
Check and connect the cable to
the power source correctly
Power source indicator damaged
or circuit failure
Contact the distributor for repair
Note: For any faults that cannot be resolved by yourself, do not dismantle the detector,
please contact the distributor for advice.
Test mode Red LED ashing / Beeps 4x
Fault mode Continuous yellow LED / Continuous beep
Alarm mode Flashing red led / Beeps 4x repeating
End of product life / Flash Beeps 3x repeatedly
3. Advice - installation locations
4. Troubleshooting
We recommend that you install the gas leak detector near your cooker, water heater and near
all gas sources. Methane (or town gas), biogas or natural gas is lighter than air and therefore
rises, so place your device of about 30 cm from the ceiling.
To avoid damage to the product and to prevent false alarms, do not install the unit in the
following locations:
• Air inlet/outlet areas, exhaust fans, doors/windows with strong air circulation.
• Areas with moisture and water drops, e.g. in your bathroom.
• Areas directly above a source of heat or steam.
Note: If the room must be painted or renovated, please install the detector after the renova-
tion or painting work.
5. Maintenance advice
6. Preventive actions for heating, hot water and in the kitchen
The product must be kept clean when in use, otherwise its performance will be aected and
may even damage the alarm. It should be cleaned and tested at least once a month.
• Please clean dust or oil contamination on the surface of the detector regularly with a soft,
dry brush or cloth. After cleaning, reinstall the detector on its base plate and perform a
function check.
• After long storage or transportation, please turn on the detector and wait 24 hours or more
for optimum performance.
• This product cannot be used or stored in an environment containing corrosive gases (such
as chlorine)
• The presence of large amounts of cigarette smoke, alcohol, or volatile organic compounds
such as petrol, perfume or paints in the room may trigger the detector’s alarm.
• The detector must be connected to a stable power source.
Note: In a normal operating environment, the solid-state sensor can operate for 5 years.
• Have your ues and chimneys swept once a year, which is the minimum requirement, or
twice for extra precaution.
• Have your installation checked regularly, for example as part of a maintenance contract. It is
also compulsory to have your boiler serviced every year.
• Clean the ventilation grilles regularly and never place a piece of furniture, a towel, or any
other object in front of a ventilation opening so as not to obstruct the escape of gases.
• Ventilate your home regularly.
• Turn o the natural gas tap every time you leave for the weekend or on holiday.
• Clean the burners of your gas cooker regularly: a blue ame is a guarantee of safety.
• If your cooker is connected via a exible tube, replace it with a exible tube with mechanical
screwed ends, which is very dicult to tear o; if you already have a exible tube, check its
No audible and visual alarm
during self-test
Circuit failure Contact the distributor for repair
No response to detected gas Still preheating Wait for the warm-up to nish
7. Technical specications
Gas detected methane (CH4), biogas and natural gas
Size (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm
Operating voltage AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Power consumption ≤4W
Operating environment Temperature: 0°C~55°C
Relative humidity: <95% (non-condensing)
Ambient pressure: 86kPa~106kPa
Storage temperature -25°C~55°C
Response time ≤30s
Sensor type semi-conductor
Sensor lifetime 5 years
Alarm value 7%LEL±3%LEL
Alarm mode Sound + light
Alarm sound level ≥85dB
Installation Wall mounted
Standard EN 50194-1:2009
validity date.
CAUTION: If you detect a leak, ventilate immediately, turn o the natural gas supply and avoid
actions that could cause a spark (e.g. touching switches or circuit breakers, turning on the
light, making a phone call from a landline or mobile phone, etc.)
If the leak is ignited, there is no longer any risk of explosion: if possible, close the appliance’s
supply valve or the natural gas supply, wet the nearby surfaces, evacuate the building, and
call for help.
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0. Introduction
1. Présentation du produit
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit, faute de quoi le produit ne
sera plus sous garantie.
• Cette alarme a été conçue et testée pour détecter les fuites de gaz dans un environnement
résidentiel. Elle met en œuvre la norme EN 50194-1:2009.
• Cet avertisseur de fuites de gaz est conçu pour détecter le méthane (CH4), biogaz et le
gaz naturel. Il ne peut pas être utilisé pour détecter la fumée, le monoxyde ou le dioxyde de
carbone.
1
2
3
4
5
6
7
Indicateur d’état
Indication de la durée de vie
Bouton Test / Alarme OFF
Haut-parleurs
Senseurs de détection de fuites de gaz
Câble d’alimentation
Plaque de montage
Ce détecteur est adapté à un environnement intérieur uniquement. Cet appareil est recom-
mandé près de votre cuisinière, chaue-eau et proche de toutes sources alimentées au gaz.
Il doit être installé à 1m~4m de l’appareil alimenté au gaz et au maximum à 30 centimètre du
plafond.
Conseil : Nous vous conseillons de vérier le bon fonctionnement de l’appareil avant d’instal-
ler le détecteur sur sa plaque de xation. Veillez à ce que l’endroit choisit soit proche d’une
source d’alimentation (prise).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Plafond
Détecteur de fuites de gaz
Hotte de cuisine
Cuisinière à gaz
Sol
Vanne à bille
Compteur de gaz
Entrée de vanne à bille
Gaz
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Installation du produit
2. Indication de fonctionnement du produit
2.1. Connexion de l’appareil à la source alimentation
Lorsque vous branchez le détecteur, la Led de l’indicateur d’état clignote en vert. Ensuite, il
passe automatiquement en mode de préchauage pendant 3 minutes. Pendant cette étape,
l’appareil ne peut pas détecter les fuites de gaz. Après 3 minutes, la Led verte s’allume pour
vous avertir qu’il est opérationnel et prêt à l’emploi.
Mode Indicateur Led Indicateur de durée
de vie
Alarme
Mode préchauage Led verte clignotante / /
2.2. L’indicateur d’état devient rouge
Lorsque la valeur de la concentration de gaz dans l’air atteint le point d’alarme déni, le
détecteur entre en mode d’alarme. Une alarme sonore de 85dB retentira et l’indicateur d’état
clignotera alors en rouge. Ouvrez immédiatement les fenêtre et couper la vanne de gaz.
N’allumez pas et ne branchez aucun appareil électrique. Si l’alarme ne s’arrête pas, veuillez
quitter votre domicile et appelez les secours. Si nécessaire, demandez à votre expert en
contrôle électrique et gaz de venir vérier votre installation.
Remarque : En état d’alarme, lorsque la concentration de gaz est inférieure à la valeur de
sécurité, le détecteur désarme automatiquement l’alarme.
2.3. Avertissement de défaillance
Si la Led de l’indicateur d’état est jaune et est allumée en permanence et qu’il émet un signal
sonore, cela signie que le détecteur est défectueux et qu’il ne peut pas détecter correcte-
ment, veuillez contacter le distributeur pour le faire réparer.
Conseil : nous vous conseillons de réaliser un contrôle quotidien de l’appareil. Pour ce
faire, veuillez appuyer 1x sur le bouton central, le détecteur entrera en mode de simulation
d’alarme et émettra un signal d’alarme sonore et lumineux, le voyant rouge clignotera et
émettra un bip, puis il reviendra à l’état de détection normal.
2.4. Avertissement n de vie de l’appareil
Si l’indicateur de durée de vie clignote 3x de manière continue et, qu’il émet en même temps
3 bips, cela signie que la durée de vie du capteur est arrivée à échéance. Veuillez contacter
le distributeur si votre garantie est toujours valable ou veuillez-vous procurer un nouveau
détecteur.
2.5. Récapitulatif statut de l’appareil
Défaillance Raison(s) possible(s) Mesure(s) à prendre
Le voyant vert de la source d'ali-
mentation n'est pas allumé
Le câble de la source d'ali-
mentation n'est pas connecté
correctement
Vériez et connectez correc-
tement le câble à la source
d'alimentation
Remarque : Pour toute défaillance ne pouvant être résolue par vous-même, ne démontez
pas le détecteur, veuillez contacter le distributeur pour obtenir des conseils.
Mode normal Led vert en continu / /
Mode test Led rouge clignotante / Bips 4x
Mode de défaillance Led jaune en continu / Bip en continu
Mode d'alarme Led rouge clignotante / Bips 4x en répétition
Fin de vie du produit / Flash Bips 3x en répétition
3. Conseil – lieux d’installation
4. Dépannage
Nous vous conseillons d’installer le détecteur de fuites de gaz près de votre cuisinière,
chaue-eau et proche de toutes sources alimentées au gaz. Le méthane (ou gaz de ville),
le biogaz ou le gaz naturel sont des gaz plus légers que l’air donc il monte, il faut par consé-
quent placer votre appareil à environ 30 cm du plafond.
An d’éviter d’endommager le produit et d’empêcher les fausses alarmes, n’installez pas
l’appareil dans les endroits suivants :
• Zones d’entrée/sortie d’air, ventilateur d’extraction, portes/fenêtres avec une forte circula-
tion d’air.
• Zones avec humidité et gouttes d’eau, par exemple dans votre salle de bain.
• Zones situées juste au-dessus d’une source de chaleur ou de vapeur d’eau.
Remarque: Si la pièce doit être peinte ou rénovée, veuillez installer le détecteur après les
travaux de rénovation ou de peinture.
5. Conseil d’entretien
Le produit doit être maintenu propre lorsqu’il est utilisé, sinon ses performances seront
inuencées et risquent même d’endommager l’alarme. Il doit être nettoyé et testé au moins
une fois par mois.
• Veuillez nettoyer régulièrement la poussière ou la contamination par l’huile sur la surface
du détecteur avec une brosse ou un chion doux et sec. Après le nettoyage, réinstallez le
détecteur sur sa plaque de base et eectuez un contrôle de fonctionnement.
• Après un stockage ou un transport de longue durée, veuillez mettre le détecteur sous
tension et attendre 24 heures ou plus pour obtenir des performances optimales.
• Ce produit ne peut pas être utilisé ni stocké dans un environnement contenant des gaz
corrosifs (comme le chlore)
• La présence d’une grande quantité de fumée de cigarette, d’alcool ou de composés orga-
niques volatils tels que l’essence, le parfum ou les peintures dans la pièce peut déclencher
Indicateur de la source d'alimen-
tation endommagé ou défaillance
du circuit
Contactez le distributeur pour
réparation
Aucune alarme sonore et lumi-
neuse pendant l'autocontrôle
Défaillance du circuit Contactez le distributeur pour
réparation
Pas de réponse au gaz détecté Toujours en préchauage Attendez la n du préchauage
Défaillance du circuit Contactez le distributeur pour
réparation
Alarme continue après la mise en
marche et le temps de préchauf-
fage écoulé.
L'environnement comporte
un grand nombre de fumées
de cigarettes, d'alcools ou de
composés organiques volatils
comme l'essence, le parfum ou
les peintures.
Déplacez-vous vers des espaces
d'air pur, aérez votre intérieur et
réessayez
Durée de stockage trop longue Mettez l'appareil sous tension et
attendez au minimum 2h
Défaillance du circuit Contactez le distributeur pour
réparation
6. Gestes préventifs pour le chauage, l’eau chaude sanitaire et dans
la cuisine
• Faites ramoner vos conduits d’évacuation et vos cheminées une fois par an, minimum
obligatoire, ou deux fois pour plus de précaution.
• Faites vérier de façon régulière votre installation, par exemple dans le cadre d’un contrat
d’entretien. L’entretien de votre chaudière est par ailleurs obligatoire tous les ans.
• Nettoyez régulièrement les grilles d’aération et ne placez jamais un meuble, une serviette
ou tout autre objet devant une bouche de ventilation pour ne pas gêner l’évacuation des
gaz.
• Aérez régulièrement votre habitation.
• Fermez le robinet d’arrivée de gaz naturel lors de chaque départ en week-end ou en
vacances.
• Nettoyez régulièrement les brûleurs de votre gazinière : une amme bleue est un gage de
sécurité.
• Si votre cuisinière est raccordée via un tube souple, remplacez-le par un tuyau exible à
embouts mécaniques vissés, très dicile à arracher ; si vous avez déjà un tuyau exible,
vériez sa date de validité.
ATTENTION : Si vous détectez une fuite, aérez immédiatement, coupez l’arrivée de gaz
naturel et évitez les gestes pouvant provoquer une étincelle (ex : toucher interrupteurs ou
disjoncteur, allumer la lumière, téléphoner d’un xe ou d’un portable…)
Si la fuite est enammée, il n’y a plus de risque d’explosion : fermez si possible le robinet
d’alimentation de l’appareil ou l’arrivée de gaz naturel, mouillez les surfaces proches, évacuez
le bâtiment et appelez les secours.
l’alarme du détecteur.
• Le détecteur doit être connecté à une source d’alimentation stable.
Remarque : Dans un environnement de fonctionnement normal, le capteur à semi-conduc-
teurs peut fonctionner pendant 5 ans.
7. Caractéristiques techniques
Gaz détecté méthane (CH4), biogaz et le gaz naturel
Taille (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm
Tension de fonctionnement AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Consommation électrique ≤4W
Environnement de fonctionnement Température : 0°C55°C
Humidité relative : <95% (sans condensation)
Pression ambiante : 86kPa~106kPa
Température de stockage -25°C~55°C
Temps de réponse ≤30s
Type de capteur Semi-conducteur
Durée de vie du capteur 5 ans
Valeur d’alarme 7%LEL±3%LEL
Mode d’alarme Son + lumière
Niveau sonore de l’alarme ≥85dB
Installation Montage mural
Norme EN 50194-1 :2009
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0.Inleiding
1. Overzicht van het product
Dank u voor het gebruik van dit product.
• Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
• Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het product buiten
de garantie.
• Dit alarm is ontworpen en getest om gaslekken in een woonomgeving op te sporen. Het
voldoet aan de norm EN 50194-1:2009.
• Deze gaslekdetector is ontworpen om methaan (CH4), biogas en aardgas op te sporen. Hij
kan niet worden gebruikt voor de detectie van rook, koolmonoxide of kooldioxide.
1
2
3
4
5
6
7
Statusindicator
Indicatie levensduur
Uitschakelen alarm knop/ testknop
Luidspreker
Gaslekdetectiesensoren
Stroomkabel
Montageplaat
Deze detector is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Dit apparaat wordt aanbevolen
in de buurt van uw fornuis, waterverwarmer en in de buurt van elke gasgestookte bron. Het
moet op 1m~4m van het gastoestel en maximaal 30 centimeter van het plafond worden
geïnstalleerd.
Tip: Het is raadzaam te controleren of het apparaat goed werkt voordat u de detector
op de montageplaat monteert. Zorg ervoor dat de plaats zich dicht bij een stroombron
(stopcontact) bevindt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vloer
Gaslekdetector
Keuken ventilatie
Gaskachel
Grond
Kogelkraan
Gasmeter
Inlaat Kogelkraan
Gas
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Installatie van het product
2. Aanduiding van de functionaliteit van het product
2.1. Aansluiten van het apparaat op de elektriciteitsbron
Wanneer u de stekker van de detector in het stopcontact steekt, knippert de statusindica-
tor-LED groen. Daarna gaat het automatisch in de opwarmmodus gedurende 3 minuten. Ge-
durende deze tijd kan het apparaat geen gaslekken detecteren. Na 3 minuten zal de groene
LED oplichten om u te laten weten dat het apparaat operationeel en klaar voor gebruik is.
Modus LED-indicator Levenslange indicator Alarm
Voorverwarm modus Knipperende groene
LED
/ /
2.2. De statusindicator wordt rood
Wanneer de gasconcentratiewaarde in de lucht het ingestelde alarmpunt bereikt, schakelt de
detector over naar de alarmmodus. Een geluidsalarm van 85dB zal klinken en de statusin-
dicator zal rood knipperen. Open onmiddellijk de ramen en zet de gaskraan dicht. Zet geen
elektrische apparaten aan en steek er geen stekkers in. Als het alarm niet stopt, verlaat dan
uw huis en roep hulp in. Vraag eventueel uw elektriciteits- en gasinspecteur om uw installatie
te komen controleren.
Opmerking: Wanneer de gasconcentratie in de alarmtoestand onder de veilige waarde komt,
schakelt de detector het alarm automatisch uit.
2.3. Storingwaarschuwing
Als de LED op de statusindicator geel is en continu brandt en piept, betekent dit dat de
detector defect is en niet goed kan detecteren, neem dan contact op met de distributeur voor
reparatie.
Tip: Wij raden u aan het apparaat dagelijks te controleren. Om dit te doen, drukt u eenmaal
op de centrale knop, de detector zal in de alarmsimulatiemodus komen en een hoorbaar
en lichtgevend alarmsignaal afgeven, de rode LED zal knipperen en piepen, daarna zal hij
terugkeren naar de normale detectietoestand.
2.4. Waarschuwing einde levensduur l
Als de levensduurindicator 3 keer continu knippert en tegelijkertijd 3 keer piept, is de levens-
duur van de sensor verstreken. Neem contact op met uw dealer als uw garantie nog geldig is
of koop een nieuwe sensor.
2.5. Samenvatting van de status van het apparaat
Opmerking: Bij storingen die u niet zelf kunt oplossen, mag u de melder niet demonteren,
maar moet u contact opnemen met de distributeur voor advies.ting.
Normale modus Ononderbroken groene
leiden
/ /
Testmodus Rode LED knippert / Piept 4x
Foutenwijze Ononderbroken gele
leiden
/ Ononderbroken
pieptoon
Alarmwijze Knipperende rode
leiden
/ Piept 4x repeterend
Einde van het produc-
tleven
/ Flash Pieptoon 3x herhaal-
delijk
3. Advies - installatieplaatsen
4. Problemen oplossen
Wij raden u aan de gaslekdetector te installeren in de buurt van uw fornuis, boiler en in de
buurt van alle gasbronnen. Methaan (of stadsgas), biogas of aardgas is lichter dan lucht en
stijgt dus op, dus plaats uw toestel op ongeveer 30 cm van het plafond.
Om schade aan het product te voorkomen en vals alarm te vermijden, mag u het toestel niet
installeren op de volgende plaatsen:
• Ruimten met luchtinlaat/uitlaat, afzuigventilatoren, deuren/ramen met sterke luchtcirculatie.
• Ruimten met vocht en waterdruppels, bijv. in uw badkamer.
• Plaatsen direct boven een warmte- of dampbron.
Opmerking: Als de kamer moet worden geschilderd of gerenoveerd, installeer de detector
dan na de renovatie of het schilderwerk.
5. Onderhoudsadvies
Het product moet schoon worden gehouden wanneer het in gebruik is, anders worden de
prestaties nadelig beïnvloed en kan het alarm zelfs worden beschadigd. Het moet ten minste
eenmaal per maand worden schoongemaakt en getest.
• Maak het oppervlak van de melder regelmatig schoon met een zachte, droge borstel of
doek, om vervuiling door stof of olie te verwijderen. Plaats de detector na het schoonmaken
weer op de grondplaat en controleer de werking.
• Na lange opslag of transport moet u de detector aanzetten en 24 uur of langer wachten
Defect Mogelijke reden(en) Te ondernemen actie(s)
Het groene lampje van de
stroombron brandt niet
Voedingskabel niet goed
aangesloten
Controleer en sluit de kabel
correct aan op de stroombron
Voedingsbronindicator bescha-
digd of circuitstoring
Neem contact op met de distribu-
teur voor reparatie
Geen hoorbaar en zichtbaar
alarm tijdens zelftest
Storing in het circuit Neem contact op met de distribu-
teur voor reparatie
Geen reactie op gedetecteerd
gas
Nog steeds aan het voorgloeien Wacht tot de opwarming
voltooid is
Storing in het circuit Neem contact op met de leveran-
cier voor reparatie
Het alarm blijft na het opstarten
en na het verstrijken van de
voorverwarmingstijd.
De omgeving bevat veel siga-
rettenrook, alcohol, of vluchtige
organische verbindingen zoals
benzine, parfum of verf.
Ga naar een schone luchtruimte,
ventileer uw huis en probeer het
opnieuw
Te lange opslagtijd Schakel het apparaat in en wacht
minstens 2 uur
Storing in het circuit Neem contact op met de leveran-
cier voor reparatie
6. Preventieve maatregelen voor verwarming, warm water en in de
keukenla cuisine
• Laat uw rookkanalen en schoorstenen één keer per jaar vegen, wat het minimum is, of twee
keer voor extra voorzorgsmaatregelen.
• Laat uw installatie regelmatig controleren, bijvoorbeeld in het kader van een onde-
rhoudscontract. Het is ook verplicht om uw verwarmingsketel elk jaar te laten nakijken.
• Maak de ventilatieroosters regelmatig schoon en plaats nooit een meubelstuk, een
handdoek of een ander voorwerp voor een ventilatieopening om het ontsnappen van
gassen niet te belemmeren.
• Ventileer uw woning regelmatig.
• Draai de aardgaskraan dicht telkens u een weekendje weg gaat of op vakantie bent.
• Reinig de branders van uw gasfornuis regelmatig: een blauwe vlam is een garantie voor
veiligheid.
• Als uw gasfornuis is aangesloten via een exibele buis, vervang deze dan door een exibele
buis met mechanisch vastgeschroefde uiteinden, die zeer moeilijk af te scheuren is; als u al
een exibele buis hebt, controleer dan de geldigheidsdatum ervan.
OPGELET: Als u een lek vaststelt, ventileer dan onmiddellijk, sluit de aardgastoevoer af en ver-
mijd handelingen die een vonk kunnen veroorzaken (bv. schakelaars of stroomonderbrekers
aanraken, het licht aandoen, bellen met een vaste of mobiele telefoon, enz.)
Als het lek ontstoken is, is er geen ontplongsgevaar meer: sluit indien mogelijk de toe-
voerkraan van het toestel of de aardgastoevoer, maak de nabijgelegen oppervlakken nat,
evacueer het gebouw en roep hulp in.
voor optimale prestaties.
• Dit product kan niet worden gebruikt of opgeslagen in een omgeving met corrosieve
gassen (zoals chloor)
• De aanwezigheid van grote hoeveelheden sigarettenrook, alcohol, of vluchtige organische
verbindingen zoals benzine, parfum of verf in de ruimte kan het alarm van de melder doen
afgaan.
• De melder moet aangesloten zijn op een stabiele stroombron.
Opmerking: In een normale bedrijfsomgeving kan de solid-state sensor 5 jaar werken.
7. Technische gegevens
Opgespoord gas methaan (CH4), biogas en aardgas
Grootte (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm
Werkend voltage AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Stroomverbruik ≤4W
Werkende omgeving Temperatuur: 0°C~55°C
Relatieve vochtigheid: <95% (niet-condenserend)
Omringende druk: 86kPa~106kPa
Opslagtemperatuur -25°C~55°C
Reactietijd ≤30s
Sensortype halfgeleider
Sensorleven 5 jaar
Alarmwaarde 7%LEL±3%LEL
Alarmwijze Geluid + licht
Alarmgeluidsniveau ≥85dB
Installatie Wandmontage
Norm EN 50194-1:2009
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0.Introducción
1. Descripción del producto
Gracias por utilizar este producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, de lo contrario el producto
quedará fuera de garantía.
• Esta alarma ha sido diseñada y probada para detectar fugas de gas en un entorno residen-
cial. Cumple la norma EN 50194-1:2009.
• Este detector de fugas de gas está diseñado para detectar metano (CH4), biogás y gas na-
tural. No puede utilizarse para detectar humo, monóxido de carbono o dióxido de carbono.
1
2
3
4
5
6
7
Indicador de estado
Indicación de vida útil
Botón de revisión/ desactivación de la alarma
Altavoz
Sensores de detección de fugas de gas
Cable de alimentación
laca de montaje
Este detector es adecuado sólo para uso en interiores. Se recomienda instalar este dis-
positivo cerca de su cocina, calentador de agua y cerca de cualquier fuente de gas. Debe
instalarse a 1m~4m del aparato de gas y como máximo a 30 centímetros del techo.
Consejo: Es aconsejable comprobar que el dispositivo funciona correctamente antes de
instalar el detector en su placa de montaje. Asegúrese de que la ubicación está cerca de una
fuente de alimentación (enchufe).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Techo
Detector de fugas de gas
Campana de cocina
Cocina de gas
Suelo
Válvula de bola
Contador de gas
Válvula de bola de entrada
Gas
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Instalación del producto
2. Indicación de la funcionalidad del producto
2.1. Conexión del aparato a la fuente de alimentación
Al conectar el detector, el LED indicador de estado parpadea en verde. A continuación, entra
automáticamente en modo de calentamiento durante 3 minutos. Durante este tiempo, el
aparato no puede detectar fugas de gas. Transcurridos los 3 minutos, el LED verde se encen-
derá para indicarle que está operativo y listo para su uso.
Modo Indicador LED Lifetime indicator Alarma
Modo de precalenta-
miento
LED verde intermitente / /
2.2. El indicador de estado se pone en rojo
Cuando el valor de la concentración de gas en el aire alcanza el punto de alarma establecido,
el detector entra en el modo de alarma. Sonará una alarma sonora de 85dB y el indicador de
estado parpadeará en rojo. Abra inmediatamente las ventanas y cierre la válvula de gas. No
encienda ni enchufe ningún aparato eléctrico. Si la alarma no se detiene, salga de su casa y
pida ayuda. Si es necesario, pida a su experto en inspección eléctrica y de gas que venga a
revisar su instalación.
Nota: En el estado de alarma, cuando la concentración de gas es inferior al valor de seguri-
dad, el detector desactiva automáticamente la alarma.
2.3. Aviso de defecto
Si el LED del indicador de estado es amarillo y se enciende continuamente y emite un pitido,
signica que el detector está defectuoso y no puede detectar correctamente, por favor,
póngase en contacto con el distribuidor para su reparación.
Consejo: Le aconsejamos que compruebe el aparato diariamente. Para ello, pulse una vez
el botón central, el detector entrará en el modo de simulación de alarma y emitirá una señal
de alarma sonora y luminosa, el LED rojo parpadeará y emitirá un pitido, después volverá al
estado de detección normal.
2.4. Aviso de n de vida útil
Si el indicador de vida útil parpadea 3 veces continuamente y al mismo tiempo emite 3
pitidos, la vida útil del sensor ha expirado. Póngase en contacto con su distribuidor si la
garantía sigue siendo válida o adquiera un nuevo sensor.
2.5. Resumen del estado del dispositivo
Nota: Para cualquier fallo que no pueda ser resuelto por usted mismo, no desmonte el
detector, póngase en contacto con el distribuidor para que le asesore.
Modo normal LED verde continuo / /
Modo de prueba LED rojo intermitente / Pitidos 4x
Modo fallo LED amarillo continuo / Pitido continuo
Modo de alarma Led rojo intermitente / Pitidos 4x repetidos
Fin de la vida útil del
producto
/ Flash Pitidos 3x repetidos
3. Consejos - lugares de instalación
4. Solución de problemas
Le recomendamos que instale el detector de fugas de gas cerca de su cocina, calentador de
agua y cerca de todas las fuentes de gas. El metano (o gas ciudad), el biogás o el gas natural
son más ligeros que el aire y, por lo tanto, se elevan, así que coloque su dispositivo a unos 30
cm del techo.
Para evitar daños en el producto y prevenir falsas alarmas, no instale el aparato en los
siguientes lugares:
• Zonas de entrada/salida de aire, extractores, puertas/ventanas con fuerte circulación de
aire.
• Zonas con humedad y gotas de agua, por ejemplo, en el baño.
• Zonas directamente encima de una fuente de calor o vapor.
Nota: Si hay que pintar o renovar la habitación, instale el detector después de los trabajos de
renovación o pintura.
5. Consejos de mantenimiento
El producto debe mantenerse limpio cuando se utiliza, de lo contrario su rendimiento se verá
afectado e incluso puede dañar la alarma. Debe limpiarse y comprobarse al menos una vez
al mes.
• Por favor, limpie regularmente el polvo o la contaminación de aceite en la supercie del
detector con un cepillo o paño suave y seco. Después de la limpieza, vuelva a instalar el
detector en su placa base y realice una comprobación del funcionamiento.
• Después de un almacenamiento o transporte prolongado, encienda el detector y espere 24
horas o más para obtener un rendimiento óptimo.
Averiado Posible razón Acción(es) a tomar
La luz verde de la fuente de
alimentación no está encendida
El cable de la fuente de alimenta-
ción no está bien conectado
Compruebe y conecte correc-
tamente el cable a la fuente de
alimentación
Indicador de la fuente de alimen-
tación dañado o fallo del circuito
Póngase en contacto con el
distribuidor para su reparación
No hay alarma sonora y visual
durante el autodiagnóstico
Fallo del circuito Póngase en contacto con el
distribuidor para su reparación
No hay respuesta al gas
detectado
Todavía se está precalentando Espere a que termine el calen-
tamiento
Fallo del circuito Póngase en contacto con el
distribuidor para su reparación
La alarma continúa después de
la puesta en marcha y del tiempo
de precalentamiento
El entorno contiene mucho humo
de cigarrillo, alcohol o compues-
tos orgánicos volátiles como
gasolina, perfume o pintura.
Vaya a espacios de aire
limpio, ventile su casa y vuelva a
intentarlo
Tiempo de almacenamiento
demasiado largo
Encienda el aparato y espere al
menos 2 horas
Fallo del circuito Póngase en contacto con el
distribuidor para su reparación
6. Acciones preventivas para la calefacción, el agua caliente y la
cocinala cuisine
• Haga barrer los conductos de humos y las chimeneas una vez al año, que es el requisito
mínimo, o dos veces para mayor precaución.
• Haga revisar su instalación con regularidad, por ejemplo, en el marco de un contrato de
mantenimiento. También es obligatorio hacer una revisión de la caldera cada año.
• Limpie regularmente las rejillas de ventilación y no coloque nunca un mueble, una toalla o
cualquier otro objeto delante de una abertura de ventilación para no obstruir la salida de
gases.
• Ventile su casa con regularidad.
• Cierre el grifo de gas natural cada vez que se vaya de n de semana o de vacaciones.
• Limpie regularmente los quemadores de su cocina de gas: una llama azul es garantía de
seguridad.
• Si su cocina está conectada mediante un tubo exible, sustitúyalo por un tubo exible con
extremos atornillados mecánicamente, que es muy difícil de arrancar; si ya tiene un tubo
exible, compruebe su fecha de validez
ATENCIÓN: Si detecta una fuga, ventile inmediatamente, cierre el suministro de gas natural
y evite acciones que puedan provocar una chispa (por ejemplo, tocar interruptores o disyun-
tores, encender la luz, hacer una llamada telefónica desde un teléfono jo o móvil, etc.)
Si la fuga se enciende, ya no hay riesgo de explosión: si es posible, cierre la válvula de alimen-
tación del aparato o el suministro de gas natural, moje las supercies cercanas, evacúe el
edicio y pida ayuda.
• Este producto no puede utilizarse ni almacenarse en un entorno que contenga gases
corrosivos (como el cloro)
• La presencia de grandes cantidades de humo de cigarrillo, alcohol o compuestos orgánicos
volátiles como gasolina, perfume o pinturas en la habitación puede activar la alarma del
detector.
• El detector debe estar conectado a una fuente de alimentación estable.
Nota: En un entorno de funcionamiento normal, el sensor de estado sólido puede funcionar
durante 5 años.
7. Especicaciones técnicas
Gas detectado metano (CH4), biogás y gas natural
Tamaño (L*A*H) 112mm*86mm*33.5mm
Tensión de funcionamiento AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Consumo de energía ≤4W
Entorno de funcionamiento Temperatura: 0°C~55°C
Humedad relativa: <95% (sin condensación)
Presión ambiental: 86kPa~106kPa
Temperatura de almacenamiento -25°C~55°C
Tiempo de respuesta ≤30s
Tipo de sensor semiconductor
Vida útil del sensor 5 años
Valor de la alarma 7%LEL±3%LEL
Modo de alarma Sonido + luz
Nivel de sonido de la alarma ≥85dB
Instalación Montaje en pared
Norma EN 50194-1:2009
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0. Introdução
1. Visão geral do produto
Obrigado por utilizar este produto.
• Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, caso contrário o produto estará
fora de garantia.
• Este alarme foi concebido e testado para detectar fugas de gás num ambiente residencial.
Ele implementa a norma EN 50194-1:2009.
• Este detector de fugas de gás foi concebido para detectar metano (CH4), biogás e gás
natural. Não pode ser utilizado para detectar fumo, monóxido de carbono ou dióxido de
carbono.
1
2
3
4
5
6
7
Indicador de estado
Indicação do tempo de vida
Botão de teste / desactivação do alarme
Altifalante
Sensores de detecção de fugas de gás
Cabo de alimentação
Placa de montagem
Este detector é adequado apenas para uso interior. Este dispositivo é recomendado perto do
seu fogão, aquecedor de água, e perto de qualquer fonte a gás. Deve ser instalado a 1m~4m
do aparelho a gás e a um máximo de 30 centímetros do tecto.
Sugestão: É aconselhável vericar se o dispositivo está a funcionar correctamente antes de
instalar o detector na sua placa de montagem. Certicar-se de que o local está próximo de
uma fonte de energia (tomada).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tecto
Detector de fugas de gás
Ventilador de cozinha
Fogão a gás
Terreno
Válvula de esfera
Contador de gás
Válvula de bolas de enseada
Gás
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Instalação do produto
2. Indicação da funcionalidade do produto
2.1. Ligação do dispositivo à fonte de alimentação
Quando se liga o detector, o LED indicador de estado pisca a verde. Depois passa automati-
camente para o modo de aquecimento durante 3 minutos. Durante este tempo, a unidade
não consegue detectar fugas de gás. Após 3 minutos, o LED verde acender-se-á para que
saiba que está operacional e pronto a ser utilizado.
Modo Indicador LED Tempo de vida Alarme
Modo de pré-aqueci-
mento
LED verde intermitente / /
2.2. O indicador de estado ca vermelho
Quando o valor da concentração de gás no ar atinge o ponto de alarme denido, o detector
entra no modo de alarme. Um alarme audível de 85dB soará e o indicador de estado
piscará a vermelho. Abrir imediatamente as janelas e desligar a válvula de gás. Não ligar ou
ligar quaisquer aparelhos eléctricos. Se o alarme não parar, saia de casa, e peça ajuda. Se
necessário, peça ao seu especialista em inspecção eléctrica e de gás para vir vericar a sua
instalação.
Nota: No estado de alarme, quando a concentração de gás estiver abaixo do valor seguro, o
detector desarma automaticamente o alarme.
2.3. Aviso de falha
Si Se o LED no indicador de estado estiver amarelo e se acender continuamente e emitir um
sinal sonoro, signica que o detector está defeituoso e não consegue detectar correcta-
mente, por favor contacte o distribuidor para reparação.
Sugestão: Aconselhamos a vericação diária do dispositivo. Para o fazer, por favor prima
uma vez o botão central, o detector entrará no modo de simulação de alarme e emitirá um
sinal de alarme audível e luminoso, o LED vermelho piscará e emitirá um sinal sonoro, depois
voltará ao estado normal de detecção.
2.4. Aviso Aviso de m de vida útil
Se o indicador de tempo de vida piscar 3 vezes continuamente e ao mesmo tempo apitar
3 vezes, o tempo de vida do sensor expirou. Por favor, contacte o seu revendedor se a sua
garantia ainda for válida ou obtenha um novo sensor.
2.5. Resumo do estado do dispositivo
Nota: Para qualquer falha que não possa ser resolvida por si, não desmonte o detector,
por favor contacte o distribuidor para aconselhamento.
Modo normal LED verde contínuo / /
Modo de teste LED vermelho a piscar / Bipes 4x
Modo de avaria LED amarelo contínuo /Bip contínuo
Modo de alarme Led vermelho inter-
mitente
/ Bipes 4x repetindo
Fim da vida útil do
produto
/ Flash Bipes 3x repetidamente
3. Aconselhamento - locais de instalação
4. Resolução de problemas
Recomendamos que instale o detector de fugas de gás perto do seu fogão, aquecedor de
água e perto de todas as fontes de gás. O metano (ou gás de cidade), biogás ou gás natural
é mais leve do que o ar e por isso sobe, por isso coloque o seu aparelho a cerca de 30 cm do
tecto.
Para evitar danos no produto e para evitar falsos alarmes, não instale o aparelho nos
seguintes locais:
• Áreas de entrada/saída de ar, ventiladores de exaustão, portas/janelas com forte circulação
de ar.
• Áreas com gotas de humidade e água, por exemplo, na sua casa de banho.
• Áreas directamente acima de uma fonte de calor ou vapor.
Nota: Se a sala tiver de ser pintada ou renovada, instalar o detector após o trabalho de
renovação ou pintura.
5. Conselhos de manutenção
O produto deve ser mantido limpo quando em uso, caso contrário o seu desempenho será
afectado e poderá mesmo danicar o alarme. Deve ser limpo e testado pelo menos uma vez
por mês.
• Limpar regularmente o pó ou a contaminação com óleo da superfície do detector com uma
escova ou pano macio e seco. Após a limpeza, reinstale o detector na sua placa de base e
efectue uma vericação de funcionamento.
• Após longo armazenamento ou transporte, por favor ligar o detector e esperar 24 horas ou
mais para um óptimo desempenho.
• Este produto não pode ser utilizado ou armazenado num ambiente que contenha gases
Defeituoso Possível razão(ões) Acção(ões) a tomar
A luz verde da fonte de energia
não está ligada
Cabo de alimentação não ligado
correctamente
Vericar e ligar correctamente o
cabo à fonte de alimentação
Indicador de fonte de energia
danicada ou falha de circuito
Contactar o distribuidor para
reparação
Sem alarme sonoro e visual
durante o autoteste
Falha do circuito Contactar o distribuidor para
reparação
Sem resposta ao gás detectado Ainda pré-aquecimento Aguardar que o aquecimento
termine
Falha do circuito Contactar o distribuidor para
reparação
O alarme continua após o
arranque e o tempo de pré-aque-
cimento já passou.
O ambiente contém muito fumo
de cigarro, álcool ou compostos
orgânicos voláteis, tais como
gasolina, perfume ou tinta.
Mova-se para espaços de ar
limpo, ventile a sua casa, e tente
novamente
Tempo de armazenamento dema-
siado longo
Ligar o aparelho e esperar pelo
menos 2 horas
Falha do circuito Contactar o distribuidor para
reparação
6. Acções preventivas para aquecimento, água quente e na cozinha
Faça varrer as suas gripes e chaminés uma vez por ano, o que é o requisito mínimo, ou
duas vezes por precaução extra.
Mande vericar regularmente a sua instalação, por exemplo, como parte de um contrato de
manutenção. É também obrigatório que a sua caldeira seja sujeita a manutenção todos os
anos.
Limpar regularmente as grelhas de ventilação e nunca colocar uma peça de mobiliário,
uma toalha, ou qualquer outro objecto em frente de uma abertura de ventilação, para não
obstruir a fuga de gases.
Ventilar regularmente a sua casa.
Feche a torneira do gás natural sempre que sair para o m-de-semana ou nas férias.
Limpe regularmente os queimadores do seu fogão a gás: uma chama azul é uma garantia
de segurança.
Se o seu fogão estiver ligado através de um tubo exível, substitua-o por um tubo exível
com extremidades mecânicas aparafusadas, o que é muito difícil de arrancar; se já tiver um
tubo exível, verique a sua data de validade
CUIDADO: Se detectar uma fuga, ventile imediatamente, desligue o fornecimento de gás
natural e evite acções que possam causar uma faísca (por exemplo, tocar em interruptores
ou disjuntores, ligar a luz, fazer uma chamada telefónica a partir de um telefone xo ou
móvel, etc.)
Se a fuga for inamada, já não há risco de explosão: se possível, fechar a válvula de abas-
tecimento do aparelho ou o fornecimento de gás natural, molhar as superfícies próximas,
evacuar o edifício, e pedir ajuda.
le bâtiment et appelez les secours.
corrosivos (como o cloro).
• A presença de grandes quantidades de fumo de cigarro, álcool ou compostos orgânicos
voláteis tais como gasolina, perfume ou tintas na sala pode desencadear o alarme do
detector.
• O detector deve ser ligado a uma fonte de energia estável.
Nota: Num ambiente de funcionamento normal, o sensor de estado sólido pode funcionar
durante 5 anos.
7. Especicações técnicas
Gás detectado metano (CH4), biogás e gás natural
Tamanho (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm
Tensão de funcionamento AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Consumo de energia ≤4W
Ambiente operacional Temperatura: 0°C~55°C
Humidade relativa: <95% (não-condensação)
Pressão ambiente: 86kPa~106kPa
Temperatura de armazenamento: -25°C~55°C
Tempo de resposta ≤30s
Tipo de sensor semi-condutor
Vida útil do sensor 5 anos
Valor do alarme 7%LEL±3%LEL
Modo de alarme Som + luz
Nível de som do alarme ≥85dB
Instalação Montagem na parede
Norma EN 50194-1:2009
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0.Introduzione
1. Presentazione del prodotto
Grazie per aver usato questo prodotto.
• Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto sarà fuori
garanzia.
• Questo allarme è stato progettato e testato per rilevare perdite di gas in un ambiente
residenziale. Implementa lo standard EN 50194-1:2009.
• Questo rilevatore di fughe di gas è progettato per rilevare metano (CH4), biogas e gas
naturale. Non può essere utilizzato per rilevare fumo, monossido di carbonio o anidride
carbonica.
1
2
3
4
5
6
7
Indicatore di stato
Indicazione della durata di vita
Pulsante di test / disattivazione dell’allarme
Altoparlante
Sensori di rilevamento perdite di gas
Cavo di alimentazione
Piastra di montaggio
Questo rilevatore è adatto solo per uso interno. Questo dispositivo è raccomandato vicino
ai fornelli, allo scaldabagno e a qualsiasi fonte di gas. Dovrebbe essere installato a 1m~4m
dall’apparecchio a gas e al massimo a 30 centimetri dal sotto....
Suggerimento: Si consiglia di controllare che il dispositivo funzioni correttamente prima di
installare il rilevatore sulla sua piastra di montaggio. Assicuratevi che la posizione sia vicina a
una fonte di alimentazione (presa).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sotto
Rilevatore di fughe di gas
Ventilatore da cucina
Cucina a gas
Terreno
Valvola a sfera
Misuratore di gas
Valvola a sfera di entrata
Gas
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Installazione del prodotto
2. Indicazione della funzionalità del prodotto
2.1. Collegamento del dispositivo alla fonte di alimentazione
Quando si collega il rilevatore, il LED dell’indicatore di stato lampeggia in verde. Poi va auto-
maticamente in modalità di riscaldamento per 3 minuti. Durante questo tempo, l’apparecchio
non può rilevare perdite di gas. Dopo 3 minuti, il LED verde si accende per farvi sapere che è
operativo e pronto all’uso.
Modalità Indicatore LED Indicatore di durata Allarme
Modalità di prepa-
razione
LED verde lampeg-
giante
/ /
2.2. L’indicatore di stato diventa rosso
Quando il valore di concentrazione del gas nell’aria raggiunge il punto di allarme impostato, il
rilevatore entra in modalità allarme. Verrà emesso un allarme acustico di 85dB e l’indicatore
di stato lampeggerà in rosso. Aprire immediatamente le nestre e spegnere la valvola del
gas. Non accendere o collegare alcun apparecchio elettrico. Se l’allarme non cessa, lasciare
la casa e chiamare aiuto. Se necessario, chiedete al vostro esperto di ispezioni elettriche e
del gas di venire a controllare la vostra installazione.
Nota: Nello stato di allarme, quando la concentrazione di gas è inferiore al valore di sicurezza,
il rivelatore disarma automaticamente l’allarme.
2.3. Avviso di errore
Se il LED dell’indicatore di stato è giallo e si accende continuamente e emette un segnale
acustico, signica che il rilevatore è difettoso e non può rilevare correttamente, si prega di
contattare il distributore per la riparazione.
Suggerimento: Vi consigliamo di controllare il dispositivo quotidianamente. Per farlo, premere
una volta il pulsante centrale, il rilevatore entrerà in modalità di simulazione di allarme ed
emetterà un segnale di allarme acustico e luminoso, il LED rosso lampeggerà e emetterà un
segnale acustico, poi tornerà allo stato di rilevamento normale.
2.4. Avviso di ne vita
Se l’indicatore di durata lampeggia 3 volte continuamente e allo stesso tempo emette 3 bip,
la durata di vita del sensore è scaduta. Contattate il vostro rivenditore se la garanzia è ancora
valida o procuratevi un nuovo sensore.
2.5. Sintesi dello stato del dispositivo
Nota: per qualsiasi guasto che non può essere risolto da soli, non smontare il rilevatore,
contattare il distributore per un consiglio.
Modo normale LED verde continua / /
Modo test LED rosso lampeg-
giante
/ Suoni 4x
Modo guasto LED giallo continua / Suono continuo
Modo allarme LED rosso lampeg-
giante
/ Suono 4x ripetuto
Fine della vita del
prodotto
/ Flash Suono 3x ripetuto
3. Consigli - luoghi di installazione
4. Risoluzione dei problemi
Si consiglia di installare il rilevatore di fughe di gas vicino ai fornelli, allo scaldabagno e a tutte
le fonti di gas. Il metano (o gas di città), il biogas o il gas naturale è più leggero dell’aria e di
conseguenza si eleva. Allora mettete il vostro dispositivo di circa 30 cm dal sotto.
Per evitare danni al prodotto e prevenire falsi allarmi, non installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
• Zone di entrata e uscita dell’aria, ventilatori di scarico, porte/nestre con forte circolazione
d’aria.
• Zone con umidità e gocce d’acqua, per esempio in bagno.
• Zone direttamente sopra una fonte di calore o vapore
Nota: se la stanza deve essere dipinta o rinnovata, si prega di installare il rilevatore dopo i
lavori di ristrutturazione o di pittura.
5. Consigli per la manutenzione
Il prodotto deve essere mantenuto pulito quando è in uso, altrimenti le sue prestazioni sa-
ranno inuenzate e potrebbe anche danneggiare l’allarme. Dovrebbe essere pulito e testato
almeno una volta al mese.
•Si prega di pulire regolarmente la polvere o la contaminazione di olio sulla supercie del
rivelatore con una spazzola o un panno morbido e asciutto. Dopo la pulizia, installare
nuovamente il rilevatore sulla sua piattaforma di base ed eseguire un controllo del funziona-
mento.
Difettoso Possibili circostanze Azione(i) da fare
La luce verde della fonte di
alimentazione non è attivata
Cavo di alimentazione non
collegato correttamente
Controllare e collegare corret-
tamente il cavo alla fonte di
alimentazione
Indicatore della fonte di alimen-
tazione danneggiato o guasto
del circuito
Contattare il distributore per la
riparazione
Nessun allarme acustico e visivo
durante l’autotest
Guasto del circuito Contattare il distributore per la
riparazione
Nessuna risposta al gas rilevato Preriscaldamento ancora in corso Attendere la ne del riscalda-
mento
Guasto del circuito Contattare il distributore per la
riparazione
L’allarme continua dopo l’avvio e
il tempo di preparazione.
L’ambiente contiene molto fumo
di sigaretta, alcool o composti
organici volatili come benzina,
profumo o vernice.
Spostarsi in spazi di aria pulita,
ventilare la casa e riprovare
Tempo di conservazione troppo
lungo
Accendere l’apparecchio e
aspettare almeno 2 ore
Possibili circostanze Contattare il distributore per la
riparazione
6. Azioni preventive per il sistema di riscaldamento, l’acqua calda e la
cucina
• Fate spazzare le stufe e i camini una volta all’anno, che è il requisito minimo, o due volte per
maggiore precauzione.
• Fate controllare regolarmente il vostro impianto, per esempio nell’ambito di un contratto di
manutenzione. È anche obbligatorio far revisionare la vostra caldaia ogni anno.
• Pulite regolarmente le griglie di ventilazione e non mettete mai un mobile, un asciugama-
no o qualsiasi altro oggetto davanti a un’apertura di ventilazione per non ostacolare la
fuoriuscita dei gas.
• Ventilate regolarmente la vostra casa.
• Chiudere il rubinetto del gas naturale ogni volta che si parte per il ne settimana o per le
vacanze.
• Pulite regolarmente i bruciatori della vostra cucina a gas: una amma blu è una garanzia di
sicurezza.
• Se il vostro fornello è collegato tramite un tubo essibile, sostituitelo con un tubo essibile
con estremità avvitate meccanicamente, che è molto dicile da strappare; se avete già un
tubo essibile, controllate la sua data di validità.
ATTENZIONE: se si rileva una perdita, ventilare immediatamente, interrompere l’alimenta-
zione del gas naturale ed evitare azioni che potrebbero provocare una scintilla (ad esempio
toccare interruttori o interruttori, accendere la luce, fare una telefonata da un telefono sso
o mobile, ecc.)
Se la perdita si accende, non c’è più pericolo di esplosione: se possibile, chiudere la valvola di
alimentazione dell’apparecchio o l’alimentazione del gas naturale, bagnare le superci vicine,
evacuare l’edicio e chiamare i soccorsi.
•Dopo un lungo stoccaggio o trasporto, si prega di accendere il rilevatore e attendere 24 ore
o più per ottenere prestazioni ottimali.
•Questo prodotto non può essere usato o conservato in un ambiente contenente gas corro-
sivi (come il cloro)
•La presenza di grandi quantità di fumo di sigaretta, alcool o composti organici volatili come
benzina, profumi o vernici nella stanza può far scattare l’allarme del rilevatore.
•Il rilevatore deve essere collegato ad una fonte di alimentazione stabile.
Nota: In un ambiente di funzionamento normale, il sensore a stato solido può funzionare per
5 anni.
7. Speciche tecniche
Gas rilevato metano (CH4), biogas e gas naturale
Dimensione (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm
Tensione di funzionamento AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Consumo di energia ≤4W
Ambiente operativo Temperatura: 0°C~55°C
Umidità relativa: <95% (senza condensa)
Pressione ambientale: 86kPa~106kPa
Temperatura di stoccaggio -25°C~55°C
Tempo di risposta ≤30s
Tipo di sensore semiconduttore
Vita del sensore 5 anni
Valore dell’allarme 7%LEL±3%LEL
Modalità di allarme Suono + luce
Livello sonoro dell’allarme ≥85dB
Installazione Montato a muro
Standard EN 50194-1:2009
1x 2x 1x
6
7
4
1
3
2
5
0. Einleitung
1. Présentation du produit
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden.
• Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu zerlegen oder zu reparieren, da sonst die Garan-
tie für das Produkt erlischt.
• Dieser Alarm wurde entwickelt und getestet, um Gaslecks in einer Wohnumgebung zu
erkennen. Er erfüllt die Norm EN 50194-1:2009.
• Dieser Gaslecksucher ist für die Erkennung von Methan (CH4), Biogas und Erdgas ausge-
legt. Er kann nicht zur Erkennung von Rauch, Kohlenmonoxid oder Kohlendioxid verwendet
werden.
1
2
3
4
5
6
7
Statusanzeige
Lebenszeitanzeige
Test/Alarm AUS-Taste
Lautsprecher
Sensoren zur Erkennung von Gaslecks
Stromkabel
Montageplatte
Dieser Melder ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Es wird empfohlen, das
Gerät in der Nähe des Herdes, des Wassererhitzers und in der Nähe jeder Gasquelle zu ins-
tallieren. Es sollte 1m~4m vom Gasgerät und maximal 30 Zentimeter von der Decke entfernt
installiert werden.
Tipp: Es ist ratsam, vor der Installation des Melders auf der Montageplatte zu prüfen, ob das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Achten Sie darauf, dass der Standort in der Nähe einer
Stromquelle (Steckdose) liegt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Decke
Gasleckdetektor
Küchenlüfter
Gasherd
Boden
Kugelhahn
Gaszähler
Einlass-Kugelhahn
Gas
30cm
1~2m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.1. Installation des Produkts
2. Anzeige des Produktbetriebs
2.1. Anschließen des Geräts an die Stromquelle
Wenn Sie den Detektor einstecken, blinkt die Statusanzeige-LED grün. Dann geht das Gerät
automatisch für 3 Minuten in den Aufwärmmodus. Während dieser Zeit kann das Gerät keine
Gaslecks erkennen. Nach 3 Minuten leuchtet die grüne LED auf, um Ihnen mitzuteilen, dass
das Gerät betriebsbereit und einsatzfähig ist.
Modus LED-Anzeige Lebenszeit-Indikator Alarm
Vorwärm-Modus Blinkende grüne LED / /
2.2. Die Statusanzeige wird
Wenn der Wert der Gaskonzentration in der Luft den eingestellten Alarmpunkt erreicht,
schaltet der Detektor in den Alarmmodus. Es ertönt ein akustischer Alarm von 85 dB und
die Statusanzeige blinkt rot. Önen Sie sofort die Fenster und drehen Sie das Gasventil zu.
Schalten Sie keine elektrischen Geräte ein und schließen Sie sie nicht an. Wenn der Alarm
nicht aufhört, verlassen Sie bitte Ihre Wohnung und rufen Sie Hilfe. Bitten Sie gegebenenfalls
Ihren Elektro- und Gasinspekteur, Ihre Installation zu überprüfen.
Hinweis: Im Alarmzustand, wenn die Gaskonzentration unter dem sicheren Wert liegt, schal-
tet der Detektor automatisch den Alarm ab.
2.3. Warnung bei Fehlfunktion
Wenn die LED auf der Statusanzeige gelb leuchtet und ständig piept, bedeutet dies, dass der
Melder defekt ist und nicht richtig detektieren kann; wenden Sie sich bitte zur Reparatur an
den Händler.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen, das Gerät täglich zu überprüfen. Dazu drücken Sie bitte einmal die
zentrale Taste, der Melder geht in den Alarmsimulationsmodus über und gibt ein akustisches
und leuchtendes Alarmsignal ab, die rote LED blinkt und piept, dann kehrt er in den normalen
Detektionszustand zurück.
2.4. Warnung vor dem Ende der Lebensdauer
Wenn die Lebensdaueranzeige dreimal kontinuierlich blinkt und gleichzeitig dreimal piept, ist
die Lebensdauer des Sensors abgelaufen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, wenn Ihre
Garantie noch gültig ist, oder besorgen Sie einen neuen Sensor.
2.5. Zusammenfassung des Gerätestatus
Hinweis: Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, nehmen Sie den Melder
nicht auseinander, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Normaler Modus Dauernd grüne LED / /
Testbetrieb Rote LED blinkt / Signaltöne 4x
Störungsmodus Dauernd gelbe LED / Kontinuierlicher
Signalton
Alarm-Modus Blinkende rote LED / Piepst 4x wiederholend
Ende der Produktle-
bensdauer
/ Flash Piepst 3x wiederholt
3. Hinweise – Installationsorte
4. Fehlersuche
Wir empfehlen Ihnen, das Gaslecksuchgerät in der Nähe Ihres Herdes, des Warmwasserbe-
reiters und in der Nähe aller Gasquellen zu installieren. Methan (oder Stadtgas), Biogas oder
Erdgas ist leichter als Luft und steigt daher nach oben. Platzieren Sie Ihr Gerät daher in einem
Abstand von etwa 30 cm zur Decke.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden und Fehlalarme zu verhindern, installieren Sie das Gerät
nicht an den folgenden Orten:
• Luftein- und -auslassbereiche, Abluftventilatoren, Türen/Fenster mit starker Luftzirkulation.
• Bereiche mit Feuchtigkeit und Wassertropfen, z. B. in Ihrem Badezimmer.
• Bereiche direkt über einer Wärme- oder Dampfquelle.
Hinweis: Wenn der Raum gestrichen oder renoviert werden muss, installieren Sie den Melder
bitte erst nach den Renovierungs- oder Malerarbeiten.
5. Hinweise zur Wartung
Das Produkt muss während des Gebrauchs sauber gehalten werden, da sonst die Leistung
beeinträchtigt wird und der Alarm sogar beschädigt werden kann. Es sollte mindestens
einmal im Monat gereinigt und getestet werden.
• Bitte reinigen Sie Staub- oder Ölverschmutzungen auf der Oberäche des Melders
regelmäßig mit einer weichen, trockenen Bürste oder einem Tuch. Setzen Sie den Melder
nach der Reinigung wieder auf seine Grundplatte und führen Sie eine Funktionsprüfung
durch.
• Nach längerer Lagerung oder Transport schalten Sie den Detektor bitte ein und warten Sie
Fehlerhaft Mögliche Ursache(n) Zu treende Maßnahme(n)
Das grüne Licht der Stromquelle
leuchtet nicht
Stromquellenkabel nicht richtig
angeschlossen
Überprüfen Sie das Kabel und
schließen Sie es korrekt an die
Stromquelle an.
Stromquellenanzeige beschädigt
oder Stromkreis defekt
Wenden Sie sich zur Reparatur an
den Händler
Kein akustischer und optischer
Alarm während des Selbsttests
Stromkreis defekt Wenden Sie sich für eine Repara-
tur an den Händler
Keine Reaktion auf erkanntes Gas Heizt noch vor Warten, bis die Aufwärmphase
beendet ist
Schaltkreis defekt Wenden Sie sich für eine Repara-
tur an den Händler
Der Alarm bleibt nach dem
Einschalten und nach Ablauf der
Vorheizzeit bestehen.
Die Umgebung enthält viel Ziga-
rettenrauch, Alkohol oder üch-
tige organische Verbindungen
wie Benzin, Parfüm oder Farbe.
Begeben Sie sich in saubere
Räume, lüften Sie Ihre Wohnung
und versuchen Sie es erneut
Lagerzeit zu lang Schalten Sie das Gerät ein und
warten Sie mindestens 2 Stunden
Ausfall des Stromkreises Wenden Sie sich für eine Repara-
tur an den Händler
6. Vorbeugende Maßnahmen für Heizung, Warmwasser und in der
Küche
• Lassen Sie Ihre Schornsteine einmal im Jahr fegen, was die Mindestanforderung ist, oder
zur zusätzlichen Sicherheit zweimal.
• Lassen Sie Ihre Anlage regelmäßig überprüfen, zum Beispiel im Rahmen eines Wartungs-
vertrags. Auch Ihr Heizkessel muss jedes Jahr gewartet werden.
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter regelmäßig und stellen Sie niemals ein Möbelstück, ein
Handtuch oder einen anderen Gegenstand vor eine Lüftungsönung, um das Entweichen
der Gase nicht zu behindern.
• Lüften Sie Ihre Wohnung regelmäßig.
• Drehen Sie den Gashahn jedes Mal zu, wenn Sie übers Wochenende oder in den Urlaub
fahren.
• Reinigen Sie die Brenner Ihres Gaskochers regelmäßig: eine blaue Flamme ist ein Garant für
Sicherheit.
• Wenn Ihr Herd über einen exiblen Schlauch angeschlossen ist, ersetzen Sie ihn durch
einen exiblen Schlauch mit mechanisch verschraubten Enden, der sehr schwer abzureißen
ist; wenn Sie bereits einen exiblen Schlauch haben, überprüfen Sie dessen Gültigkeitsda-
tum.
ACHTUNG: Wenn Sie ein Leck entdecken, lüften Sie sofort, stellen Sie die Erdgaszufuhr ab
und vermeiden Sie Handlungen, die einen Funken verursachen könnten (z. B. Berühren von
Schaltern oder Leistungsschaltern, Einschalten des Lichts, Telefonieren mit einem Festnetz-
oder Mobiltelefon usw.).
Wenn sich das Leck entzündet hat, besteht keine Explosionsgefahr mehr: Wenn möglich,
schließen Sie das Ventil des Geräts oder die Erdgaszufuhr, befeuchten Sie die Oberächen in
der Nähe, verlassen Sie das Gebäude und rufen Sie Hilfe.
mindestens 24 Stunden, um eine optimale Leistung zu erzielen.
• Dieses Produkt darf nicht in einer Umgebung verwendet oder gelagert werden, die korrosive
Gase (wie z. B. Chlor) enthält.
• Das Vorhandensein großer Mengen von Zigarettenrauch, Alkohol oder üchtigen orga-
nischen Verbindungen wie Benzin, Parfüm oder Farben im Raum kann den Alarm des
Melders auslösen.
• Der Melder muss an eine stabile Stromquelle angeschlossen sein.
Hinweis: In einer normalen Betriebsumgebung kann der Halbleitersensor 5 Jahre lang
betrieben werden.
7. Technische Daten
Gas erkannt Methan (CH4), Biogas und Erdgas
Größe (L*B*H) 112mm*86mm*33.5mm
Betriebsspannung AC 100V~220V/50Hz~60Hz
Leistungsaufnahme ≤4W
Betriebsumgebung Temperatur: 0°C~55°C
Relative Luftfeuchtigkeit: <95% (nicht konden-
sierend)
Umgebungsdruck: 86kPa~106kPa
Lagertemperatur -25°C~55°C
Ansprechzeit ≤30s
Sensortyp Halbleiter
Lebensdauer des Sensors 5 Jahre
Alarmwert 7%LEL±3%LEL
Alarm-Modus Ton + Licht
Alarm-Schallpegel ≥85dB
Einbau Wandmontage
Norm EN 50194-1:2009
Recycling
EN: This product must be treated in accordance with European Directive 2002/96/EC with the aim
of being recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information,
please contact your local or regional authorities.
FR: Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne 2002/96/EC dans le but
d’être recyclé ou démonté pour minimiser son impact sur l’environnement. Pour davantage d’infor-
mations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales.
NL: Dit product moet worden behandeld in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/
EG met als doel te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimali-
seren. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw lokale of regionale overheden.
ES: Este producto debe estar procesado acorde la Directiva 2002/96/CE con el propósito de su
reciclación o desmontado de menara que se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las
autoridades locales o regionales para obtener mas detalles.
PT: Este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/CE para ser
reciclado ou desmontado de maneira que a sua inuência no meio ambiente seja mínima. As
autoridades locais ou regionais prestam mais informações detalhadas.
IT: Questo prodotto deve essere trattato in conformità con la Direttiva 2002/96/CE allo scopo di
essere riciclato o smontato per minimizzare l’impatto ambientale. Per qualsiasi ulteriore informa-
zione, si prega di contattare le autorità locali o regionali.
DE: Dieses Produkt muss in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
behandelt werden, mit dem Ziel, es zu recyceln oder zu demontieren, um seine Auswirkungen auf
die Umwelt zu minimieren. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen oder
regionalen Behörden.
Support
www.chacon.com/support
EN: For indoor use only
FR: Pour un usage intérieur uniquement
NL: Enkel voor gebruik binnenshuis
ES: Solo para uso en interiores
PT: Apenas para uso interior
IT: Solo per uso interno
DE: Nur für Innenräume geeignet
Chacon S.A • Avenue Mercator 2 • 1300 Wavre • Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Chacon 34151 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde papieren