Chacon 34148 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual
Co detector
Détecteur de Co
Co melder
Detector de co
Detector de Co
Rilevatore Co
Ref. : 34147_V2
Enregistrer la garantie
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur
www.chacon.com/warranty
Garantie registreren
Om uw garantie te registreren, vult u het onlineformulier in op
www.chacon.com/warranty
Registre su garantía
Para registrar su garantía, rellene el formulario online en
www.chacon.com/warranty
Registar garantia
Para registar a sua garantia, preencha o formulário online em
www.chacon.com/warranty
Registra la tua garanzia
Per registrare la vostra garanzia, compilate il modulo online su
www.chacon.com/warranty
Registering the guarantee
To register your warranty, ll in the online form at www.chacon.com/warranty
Co detector 1x 3x
FR
NL
ES
PT
IT
EN
Présentation du produit / Productpresentatie / Presentación del producto /
Apresentação do produto / Presentazione del prodotto / Product overview
FR NL ES PT
1. Détecteur de Co Co melder Detector de co Detector de
moedas
2. Écran LCD LCD-scherm Pantalla LCD Visor LCD
3. Haut-parleur Luidspreker Altavoz Orador
4. Indicateur de
fonctionnement
(LED Verte)
Stroomindicator
(Groene LED)
Indicador de
alimentación (LED
verde)
Indicador de
energia (LED
verde)
5. Indicateur d’erreur
(LED Jaune)
Foutindicator
(Gele LED)
Indicador de error
(LED amarillo)
Indicador de erro
(LED Amarelo)
6. Indicateur d’alarme
(LED Rouge)
Alarmindicator
(Rode LED)
Indicador de alarma
(LED rojo)
Indicador de
alarme (LED
vermelho)
7. Bouton de test Testknop Botón de prueba Botão de teste
8. Capteurs d’analyse Analyse sensoren Sensores de análisis Sensores de
análise
9. Compartiment de la
batterie
Batterijcompar-
timent
Compartimento de
la batería
Compartimento da
bateria
10. Trous de montage Bevestigingsgaten Agujeros de
montaje
Furos de
montagem
11. Plaque de montage Montageplaat Placa de montaje Placa de
montagem
12. Trous pour les vis Gaten voor
schroeven
Agujeros para
tornillos
Buracos para
parafusos
13. Boucles de
fermeture
Gesp Hebilla Fivela
9
10
11
3
8
456 7
1
2
12
13
IT EN
1. Rilevatore di Co Co detector
2. Display LCD LCD display
3. Altoparlante Speaker
4. Indicatore di
alimentazione (LED
verde)
Power indicator
(Green LED)
5. Indicatore di errore
(LED giallo)
Error indicator
(Yellow LED)
6. Indicatore di allarme
(LED rosso)
Alarm indicator
(Red LED)
7. Pulsante di prova Test button
8. Sensori di analisi Analysis sensors
9. Vano batteria Battery compart-
ment
10. Fori di montaggio Mounting holes
11. Piastra di mon-
taggio
Mounting plate
12. Fori per le viti Holes for screws
13. Fibbia Buckle
0.Introduction
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit, faute de
quoi le produit ne sera plus sous garantie.
• Cette alarme a été conçue et testée pour détecter le CO dans un environ-
nement résidentiel. Elle met en œuvre la norme BS EN 50291-1 :2018.
• Cet avertisseur de monoxyde de carbone est conçu pour détecter le
monoxyde de carbone et ne peut pas être utilisé pour détecter la fumée
ou tout autre gaz.
1.1. Présentation de l’écran
L‘écran LCD peut acher la concentration de CO et le niveau de la batterie. Il
peut également vous alerter en cas d’erreur, de n de vie du produit…
Batterie
Concentration de Co détecté
FR
1.2. Installation de la batterie
1. Faites glisser le couvercle vers la gauche an d’accéder au compartiment
de la batterie.
2. Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/-).
3. Refermez le compartiment en glissant le couvercle vers la droite.
Remarque : Lorsque vous installerez les piles, Les 3 LED clignoteront en
même temps et l’alarme sonore émettra un « bip »
Conseil : Le détecteur doit être mis sous tension dans un air pur sans mo-
noxyde de carbone. Dans le cas contraire, l’alarme risque de se déclencher
immédiatement.
2. Indication de fonctionnement du produit
2.1. Activité normale
Le détecteur entre en fonctionnement normal dans les 20 à 30 secondes
suivant l’installation de la batterie. Le témoin d’alimentation (LED verte) cli-
gnote toutes les 45 secondes. En cas de présence de CO dans l’air, le voyant
d’alimentation clignotera toutes les 30 secondes et les témoins d’erreur
(LED jaune) et d’alarme (LED rouge) sont éteints.
L’écran ache an d’indiquer la mise en marche de l’appareil.
2.2. Avertissement sonore
L’alarme ne s’arrête pas tant que la concentration de CO n’est pas inférieure
à 40 ppm. Placez le détecteur à l’air pur pour que l’alarme puisse s’arrêter
automatiquement au bout de 6 minutes, ou vous pouvez simplement arrêter
l’alarme en appuyant sur le bouton TEST pendant 1 à 3 secondes.
Lorsque la concentration de CO est supérieure à 550 PPM, l’écran ache
La LED rouge clignote 5x avec des « bips ». L’alarme se déclen-
chera 3x toutes les 10 secondes.
FR
Remarque : Lorsque vous entendez des bips successifs, cela signie une
concentration élevée de CO. Veuillez quitter immédiatement les lieux et
appeler les secours.
2.3. Alerte de faibles concentrations de CO
Lorsque la concentration de CO est supérieure à 30 ppm pendant une durée
de plus de 60 minutes, ou lorsque la concentration de CO est supérieure
à 40 ppm pendant une durée de plus de 40 minutes, un avertissement de
faible concentration de CO est émis. L’avertissement de faible concentration
de CO dière nettement de l’avertissement d’alarme :
Avertissement de faible
concentration de CO
Avertissement d’alarme (détection
de Co élevé)
La LED rouge clignote 4x et émet
des « bips » à faible vitesse. Se
répète 1x toutes les 3 à 5sec.
La LED rouge clignote 5x et émet
des « bips » à vitesse rapide.
L’alarme retentit 3x toutes les
10sec.
Dans la vie quotidienne, de faibles concentrations de monoxyde de carbone
peuvent souvent se produire. Par exemple, le fait de fumer une cigarette ou
de brûler une bougie peut produire de faibles concentrations de CO. Bien
qu’elle ne présente aucun danger, une exposition prolongée peut nuire à la
santé de groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes enceintes ou
les personnes âgées.
Note : Il ne s’agit pas d’une situation dangereuse, alors ne paniquez pas.
2.4. Alerte de batterie faible
Lorsque la tension est inférieure à 3,6 V, un avertissement de
batterie faible est émis au moins une fois par minute. Sur l’écran,
vous pouvez voir en temps réel le niveau de batterie. La notication
de batterie faible sera émise uniquement dans le cas D.
Note : La LED jaune clignotera et vous entendrez un « bip » au moins une
fois par minute.
FR
A
B
C
D
2.5. Avertissement de défaillance
Si vous voyez aché sur l’écran, cela signie qu’un élément
perturbe les capteurs de monoxyde de carbone, un dommage électronique
ou un gaz volatil comme l’alcool éthylique, qui peut aecter le capteur et pro-
voquer une panne temporaire. Dans ce cas, éteignez l’appareil endommagé
et placez-le à l’air libre pendant 24 heures, et il reviendra à la normale.
Si l’appareil ne se rétablit pas après ce délai, cela signie qu’il est endom-
magé de façon permanente. N’utilisez plus le produit. Ne le réparez pas
vous-même et remplacez le produit par un nouveau.
Note : La LED jaune clignotera 2x et vous entendrez un « bip » au moins une
fois par minute.
2.6. Avertissement n de vie de l’appareil
Si vous voyez aché à l’écran, cela signie que le produit est en
n de vie et qu’il doit être remplacé.
Note : Ce produit a une durée de vie de 10 ans. Vous pouvez voir la date de
fabrication et de remplacement sur le produit.
2.7. Tester votre détecteur de Co
Nous vous conseillons de tester l’alarme de votre détecteur de CO au moins
une fois par semaine en appuyant sur le bouton TEST, pour vous assurer que
les capteurs, l’alarme et les témoins lumineux fonctionnent correctement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton test, vous verrez
aché à l’écran.
2.8. Mettre l’alarme en sourdine
Lorsqu’une concentration inférieure à 200PPM est détectée, la LED rouge
et l’alarme se déclenche. An de mettre l’alarme en sourdine, maintenez-le
bouton TEST enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur
d’alarme (LED rouge) clignote sans émettre de « bip ».
Remarque : Si vous maintenez le bouton TEST enfoncé et que l’alarme
sonne peu de temps après, la concentration de CO peut être supérieure à
200 PPM. Assurez-vous que vous n’êtes pas dans une situation dangereuse
FR
FR
avant d’activer le mode silence de l’alarme.
3. Installation du détecteur de Co
Pour un montage mural, la hauteur de la position d’installation doit être
supérieure à 1,5 m. L’unité doit se trouver à au moins 0,3m du plafond. En
outre, l’unité doit être éloignée de 1,5 m des coins, des côtés du mur et des
grands meubles.
Étapes de l’installation de l’alarme :
a) Sortez la plaque de montage et alignez-la avec le mur dans la position
que vous avez choisi. Marquez les trous avec un point au crayon. À l’aide
de votre perforateur mural et d’un marteau, faites deux trous aux endroits
marqués (6mm de diamètre, 40mm de profondeur).
b) Insérez les deux chevilles en plastique dans les trous. Fixez la plaque de
montage au mur vers le haut en la vissant.
c) Après vous être assuré que la plaque de montage est bien xée au mur,
mettez le détecteur sous tension et testez-le conformément à la section
2.7. Si le résultat du test est normal, faites glisser l’alarme sur la plaque
de montage.
4. Conseil – lieux d’installation
Nous vous conseillons d’installer le détecteur de Co dans les chambres à
coucher et les pièces à vivre. Vous pouvez également les installer dans les
endroits où vous pensez qu’il y a une fuite de CO. Pour être sûr que les per-
sonnes puissent entendre l’alarme depuis toutes les zones de sommeil, nous
vous suggérons d’installer ce produit à chaque niveau de votre maison.
An d’éviter d’endommager le produit et d’empêcher les fausses alarmes,
n’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
• Dans des espaces clos (armoire de cuisine ou derrière le rideau).
• Dans des endroits obstrués (derrière un meuble).
• Sur le sol ou sur un conduit d’eau.
• Près d’une porte, d’une fenêtre, d’un ventilateur, d’un climatiseur, près
d’une bouche d’aération ou d’un conduit d’évacuation.
• Dans les secteurs où la température peut facilement descendre à -10°C ou
dépasser 40°C.
• Dans des endroits où il y a beaucoup de poussière qui pourrait bloquer les
capteurs.
• Dans des endroits trop humides ou à proximité d’ustensiles de cuisine ou
de matériel de cuisson.
FR
Remarque : Si vous souhaitez mettre l’alarme dans le garage, veuillez ne
pas l’installer près du pot d’échappement des véhicules. En eet, lorsque
votre voiture démarre, une forte concentration de CO est libérée et le CO
temporaire qui ne tue pas peut provoquer l’alarme.
5. Gaz pouvant provoquer des fausses alarmes
Méthane, propane, isobutane, éthylène, éthanol, alcool, isopropanol, ben-
zène, toluène, acétate d’éthyle, hydrogène, sulfure d’hydrogène et dioxyde
de soufre. Presque tous les aérosols, alcools, peintures, diluants, solvants,
liants, laques pour cheveux, après-rasage, parfums, gaz d’échappement des
voitures (démarrage à froid) et certains détergents.
Lorsque le produit est exposé aux gaz mentionnés ci-dessus, il peut émettre
de fausses alarmes ou être endommagé de façon permanente. Lorsque les
alarmes sont activées et que vous sentez une odeur de gaz irritant, il peut
s’agir d’une fausse alarme, puisque le CO est incolore et inodore.
Conseil : Placez le produit dans un air propre, s’il est toujours en état
d’alarme 30 minutes plus tard, cela signie que le produit a été pollué. Vous
devez placer l’unité à l’air propre pendant 24h. Si le produit ne se rétablit pas
après ce délai, cela signie que le capteur a été endommagé et qu’il ne faut
plus utiliser le produit.
6. Conseil d’entretien
Le produit doit être maintenu propre lorsqu’il est utilisé, sinon ses perfor-
mances seront inuencées et risquent même d’endommager l’alarme. Il doit
être nettoyé et testé une fois par mois de la manière suivante.
• Enlever la poussière avec un aspirateur.
• Frotter la surface avec un chion doux et légèrement humide et essoré.
• Appuyez sur le bouton TEST et assurez-vous que le détecteur fonctionne
correctement, puis réinstallez-le pour l’utiliser.
Remarque : Ne nettoyez pas l’alarme avec des produits chimiques tels que
l’alcool, l’essence, les détergents… Cela pourrait endommager l’alarme.
7. Le monoxyde de carbone, qu’est-ce c’est ?
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore qui peut causer
la mort et qui est généré par la combustion de tout matériau combustible.
Chaque année le Co tue des centaines de personnes et en intoxique beau-
coup d’autres. À forte concentration, le Co peut tuer en quelques minutes.
(Voir point 7.2).
7.1. Sources possibles de monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone peut être généré par les équipements de chauf-
fage et de combustion, tels que la cuisinière, le chaue-eau, la cheminée, le
gril à charbon de bois, la chaudière à gaz naturel, les appareils de chauage,
les véhicules à moteur…
Remarque : Le produit ne fait qu’indiquer la présence de monoxyde de
carbone, et avertit les gens de faire face à la situation ou de partir. Il ne peut
pas empêcher la présence de CO
7.2. Symptômes suite à un empoisonnement au CO
35PPM, c’est la concentration maximale admissible pour une exposition
continue pour un adulte en bonne santé sur une période de 8h.
- Symptômes légers courants (200 PPM ; dans un délai de 2 à 3h) : Légers
maux de tête, nausées, vomissements, fatigue.
- Symptômes moyens courants (400PPM) :
o Dans un délai de 1 à 2h : Maux de tête, somnolence, confusion, accéléra-
tion du rythme cardiaque.
o Après 3h : Danger de mort
- Symptômes graves courants (supérieur à 500PPM) : Convulsion, perte de
connaissance, insusance cardio-respiratoire, lésions cérébrales, décès.
Remarque : Les jeunes enfants et les personnes âgées peuvent être plus
vulnérables. Si vous ressentez des symptômes, même légers, d’empoisonne-
ment au CO, veuillez consulter immédiatement votre médecin !
8. Conseils de sécurité
• La zone de couverture de la détection du CO étant limitée, nous vous
recommandons d’installer des détecteurs de CO dans chaque pièce de votre
maison an de protéger ecacement toute la famille.
• Ne vaporisez pas d’aérosol chimique comme un désodorisant, une laque
pour cheveux, un parfum, un insecticide ou une peinture en bombe près de
l’alarme.
• Ne peignez pas l’alarme CO.
• N’obstruez pas ou ne couvrez pas le trou d’aération de l’alarme avec de la
FR
colle ou d’autres objets.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou re-
chargebles (ni-cad, ni-mh, etc.).
• Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué dans le manuel.
• Ne laissez pas traîner des piles usées dans l’appareil, au risque d’endom-
mager l’appareil.
• Une utilisation incorrecte de la batterie peut endommager vos objets à
proximité et risquer un incendie ou des blessures graves.
• Veuillez laisser les piles à distance des enfants. Si vous pensez que des
piles ont pu être ingérées, consultez immédiatement un médecin. Une
ingestion de la pile peut entrainer de graves conséquences ; brûlures
internes en moins de 2 heures ou décès de la personne.
• Recyclez les piles usagées conformément aux pratiques de protection de
l’environnement.
• La centrale ne résiste pas à l’eau. Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’immer-
gez pas dans l’eau.
• Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi.
• En cas d’intoxication au monoxyde de carbone, appelez les services d’ur-
gence pour obtenir de l’aide. Ne retournez pas chez vous tant que l’alarme
ne s’est pas arrêtée et que l’air n’est pas redevenu normale.
9. Caractéristiques techniques
• Gaz détecté : monoxyde de carbone
• Dimension : 107*77*36mm
• Batterie : 3xAA LR6 (capacité : 3 ans)
• Avertissement de batterie faible
• Durée de vie des piles : 3 ans
• Conditions de fonctionnement :
• Température : -10°C à +45°C
• Humidité : 0-93%
• Courant en veille : <30uA
• Courant d’alarme : <65mA
• Alarme : >85dB (3m de l’appareil)
• Plage de concentration achée : 10-550PPM
• Indicateur d’alimentation : Clignote environ toutes les 45 secondes.
• Durée de vie du produit : 10 ans
• Contenu de la boîte : Détecteur de Co + manuel + kit de montage
FR
Support
www.chacon.com/support
0.I nleiding
Dank u voor het gebruik van dit product.
• Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
• Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het
product buiten de garantie.
• Dit alarm is ontworpen en getest om koolmonoxide te detecteren in een
woonomgeving. Het voldoet aan BS EN 50291-1:2018.
• Dit koolmonoxidemelder is ontworpen om koolmonoxide te detecteren en
kan niet worden gebruikt om rook of een ander gas te detecteren.
1.1. Indeling van het scherm
Het LCD-scherm kan de CO-concentratie en het batterijniveau weergeven.
Het kan u ook waarschuwen in geval van een fout, einde van de levensduur
van het product...
1.2. Installatie van de batterij
1. Schuif het deksel naar links om toegang te krijgen tot het batterijcompar-
timent.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (+/-).
3. Sluit het batterijvak door het klepje naar rechts te schuiven.
Opmerking: Wanneer u de batterijen plaatst, knipperen alle 3 de LED’s
tegelijk en klinkt er een geluidssignaal.
Tip: De melder moet worden ingeschakeld in schone lucht die vrij is van
koolmonoxide. Anders kan het alarm onmiddellijk afgaan.
2. Aanduiding van de functionaliteit van het product
2.1. Normale activiteit
De detector komt binnen 20 tot 30 seconden nadat de batterij is geplaatst
in de normale activiteit. Het aan/uit-lampje (groene LED) zal om de 45
seconden knipperen. Als er CO in de lucht aanwezig is, zal het aan/uit-lampje
om de 30 seconden knipperen en zijn de fout- (gele LED) en alarm- (rode
LED) lampjes uit.
Het display zal dit tonen om aan te geven dat het toestel
ingeschakeld is.
Batterij
Co-concentratie gedetecteerd
NL
2.2. Alarmwaarschuwing
Het alarm stopt pas als de CO-concentratie lager is dan 40 PPM. Plaats
de detector in frisse lucht zodat het alarm na 6 minuten automatisch kan
worden gestopt, of u kunt het alarm eenvoudig stoppen door de TEST-knop
gedurende 1 tot 3 seconden in te drukken.
Wanneer de CO-concentratie hoger is dan 550 PPM, zal het display
aangeven. De rode LED zal 5 keer knipperen met «piepjes».
Het alarm zal 3 keer om de 10 seconden afgaan.
Opmerking: Wanneer u opeenvolgende pieptonen hoort, betekent dit een
hoge CO-concentratie. Verlaat onmiddellijk de kamer en roep hulp in.
2.3. Waarschuwing voor lage CO-concentratie
Wanneer de CO-concentratie gedurende meer dan 60 minuten meer dan 30
PPM bedraagt, of wanneer de CO-concentratie gedurende meer dan 40 mi-
nuten meer dan 40 PPM bedraagt, wordt er een waarschuwing voor een lage
CO-concentratie gegenereerd. De waarschuwing voor lage CO-concentratie
verschilt aanzienlijk van de alarmwaarschuwing:
Lage CO waarschuwing Alarmwaarschuwing (hoge Co
detectie)
Rode LED knippert 4x en piept met
lage snelheid. Herhaalt 1x om de
3 tot 5sec.
De rode LED knippert 5 keer en
piept met hoge snelheid. Het alarm
klinkt 3 keer om de 10 seconden.
In het dagelijks leven kunnen zich vaak lage concentraties koolmonoxide
voordoen. Het roken van een sigaret of het branden van een kaars kan
bijvoorbeeld lage concentraties CO produceren. Hoewel dit niet gevaarlijk
is, kan langdurige blootstelling de gezondheid van kwetsbare groepen zoals
kinderen, zwangere vrouwen of ouderen aantasten.
Opmerking: Dit is geen gevaarlijke situatie, dus raak niet in paniek.
2.4. Waarschuwing lage batterijsniveau
Wanneer de spanning onder 3,6 V daalt, wordt ten minste eenmaal per
minuut een waarschuwing voor laag batterijniveau gegeven.
NL
A
B
C
D
Op het display kunt u het batterijniveau in real time zien. De waarschuwing
voor lage batterijniveau wordt alleen gegeven in geval D.
Opmerking: De gele LED knippert en u hoort minstens eenmaal per minuut
een «pieptoon».
2.5. Foutmelding
Als u dit op het display ziet, betekent dit dat iets de koolmo-
noxidesensoren stoort, elektronische schade of een vluchtig gas zoals
ethylalcohol, dat de sensor kan aantasten en een tijdelijke storing kan
veroorzaken. In dit geval schakelt u het beschadigde toestel uit en plaatst
u het gedurende 24 uur in de open lucht; het toestel zal dan weer normaal
functioneren.
Als het toestel zichzelf na deze tijd niet herstelt, is het permanent bescha-
digd. Gebruik het product niet meer. Probeer het niet zelf te repareren en
vervang het product door een nieuw exemplaar.
Opmerking: De gele LED knippert tweemaal en u hoort minstens eenmaal
per minuut een «pieptoon».
2.6. Waarschuwing einde levensduur
Als u dit op het scherm ziet, betekent dit dat het product aan het
einde van zijn levensduur is en moet worden vervangen.
Opmerking: Dit product heeft een levensduur van 10 jaar. U kunt de fabri-
cage- en vervangingsdatum op het product zien.
2.7. Testen van uw koolmonoxidemelder
Wij raden u aan uw koolmonoxidemelder ten minste eenmaal per week
te testen door op de TEST-knop te drukken, om er zeker van te zijn dat de
sensoren, het alarm en de controlelampjes naar behoren werken.
Wanneer u op de TEST-knop drukt, ziet u dit op het scherm.
2.8. Het alarm uitschakelen
Wanneer een concentratie lager dan 200PPM wordt gedetecteerd, zullen de
rode LED en het alarm weerklinken. Om het alarm uit te schakelen, houdt u
de TEST-knop 3 tot 5 seconden ingedrukt tot de alarmindicator (rode LED)
knippert zonder te piepen.
NL
Opmerking: Als u de TEST-knop ingedrukt houdt en het alarm kort daarna
opnieuw afgaat, kan de CO-concentratie hoger zijn dan 200PPM. Zorg ervoor
dat u zich niet in een gevaarlijke situatie bevindt voordat u de alarmstilstand
activeert.
3. Installatie van de Co melder
Voor wandmontage moet de hoogte van de montagepositie meer dan
1,5m zijn. Het toestel moet minstens 0,3 m van het plafond verwijderd zijn.
Bovendien moet de eenheid 1,5m verwijderd zijn van hoeken, zijkanten van
de muur en grote meubels.
Stappen voor het installeren van het alarm:
a) Neem de montageplaat uit en lijn deze uit met de muur op de positie die
u hebt gekozen. Markeer de gaten met een potloodpunt. Maak met behulp
van uw muurpons en een hamer twee gaten op de gemarkeerde plaatsen
(6mm diameter, 40mm diep).
b) Steek de twee plastic pluggen in de gaten. Bevestig de montageplaat aan
de muur door hem naar boven te schroeven.
c) Nadat u er zeker van bent dat de montageplaat stevig aan de muur is
bevestigd, schakelt u de detector in en test u deze volgens paragraaf 2.7.
Als het testresultaat normaal is, schuif de melder dan op de montageplaat.
4. Advies - installatieplaatsen
Wij adviseren u om de CO-melder in slaapkamers en woonkamers te instal-
leren. U kunt ze ook installeren op plaatsen waar u denkt dat er een CO-lek
is. Om ervoor te zorgen dat mensen het alarm vanuit alle slaapgedeelten
kunnen horen, raden wij u aan dit product op elke verdieping van uw huis te
installeren.
Om schade aan het product te voorkomen en vals alarm te vermijden, mag u
het toestel niet op de volgende plaatsen installeren:
• In afgesloten ruimten (keukenkastje of achter het gordijn).
• In belemmerde ruimten (achter een meubelstuk).
• Op de vloer of op een waterleiding.
• In de buurt van een deur, raam, ventilator, airconditioner, ventilatiegat of
afvoer.
• Op plaatsen waar de temperatuur gemakkelijk kan dalen tot -10°C of boven
de 40°C kan komen.
• In gebieden waar veel stof is dat de sensoren kan blokkeren.
NL
• Op plaatsen die te vochtig zijn of in de buurt van kookgerei of kookappa-
ratuur.
Opmerking: Als u het alarm in de garage wilt plaatsen, installeer het dan niet
in de buurt van de uitlaat van de voertuigen. Wanneer u uw auto start, wordt
namelijk een hoge concentratie CO gegenereerd en de tijdelijke CO die niet
dodelijk is, kan het alarm doen afgaan.
5. Gassen die vals alarm kunnen veroorzaken
Methaan, propaan, isobutaan, ethyleen, ethanol, alcohol, isopropanol,
benzeen, tolueen, ethylacetaat, waterstof, waterstofsulde en zwaveldioxide.
Bijna alle spuitbussen, alcoholen, verven, verdunners, oplosmiddelen, bind-
middelen, haarsprays, aftershaves, parfums, uitlaatgassen van auto’s (koude
start) en sommige detergenten.
Wanneer het product aan de bovengenoemde gassen wordt blootgesteld,
kan het vals alarm geven of permanent beschadigd raken. Wanneer de alar-
men afgaan en u een irriterend gas ruikt, kan dit vals alarm zijn, aangezien
CO kleurloos en reukloos is.
Tip: Plaats het product in schone lucht, als het 30 minuten later nog steeds
in alarmtoestand is, betekent dit dat het product vervuild is. U moet het toes-
tel gedurende 24 uur in schone lucht plaatsen. Als het product zich na deze
tijd niet herstelt, betekent dit dat de sensor beschadigd is en het product
niet meer gebruikt mag worden.
6. Onderhoudsadvies
Het product moet tijdens het gebruik schoon worden gehouden, anders
worden de prestaties nadelig beïnvloed en kan het alarm zelfs worden
beschadigd. Het moet één keer per maand als volgt worden schoongemaakt
en getest.
• Verwijder stof met een stofzuiger.
• Veeg het oppervlak af met een zachte, licht vochtige, uitgewrongen doek.
• Druk op de TEST-knop en controleer of de melder goed werkt; installeer
hem daarna weer voor gebruik.
Opmerking: Reinig het alarm niet met chemicaliën zoals alcohol, benzine,
detergenten... Dit kan het alarm beschadigen.
NL
7. Wat is koolmonoxide?
Koolmonoxide is een kleurloos en reukloos gas dat de dood kan veroorzaken
en dat ontstaat bij de verbranding van elk brandbaar materiaal. Elk jaar doodt
koolmonoxide honderden mensen en vergiftigt het nog veel meer mensen. In
hoge concentraties kan koolmonoxide binnen enkele minuten dodelijk zijn.
(Zie punt 7.2).
7.1. Mogelijke bronnen van koolmonoxide
Koolmonoxide kan worden gegenereerd door verwarmings- en verbranding-
sapparatuur, zoals fornuizen, warmwaterboilers, open haarden, houtskool-
grill, aardgasketels, kachels, motorvoertuigen...
Opmerking: Het product geeft alleen de aanwezigheid van koolmonoxide
aan, en waarschuwt mensen om de situatie aan te pakken of te vertrekken.
Het kan de aanwezigheid van CO.
7.2. Symptomen na CO-vergiftiging
35 ppm is de maximaal toelaatbare concentratie bij continue blootstelling
voor een gezonde volwassene gedurende een periode van 8 uur.
• Veel voorkomende milde symptomen (200 PPM; binnen 2 tot 3 uur): Lichte
hoofdpijn, misselijkheid, braken, vermoeidheid.
• Veel voorkomende matige symptomen (400 PPM):
o Binnen 1 tot 2 uur: Hoofdpijn, slaperigheid, verwardheid, verhoogde
hartslag.
o Na 3 uur: Doodsgevaar
• Vaak voorkomende ernstige symptomen (boven 500PPM): Stuiptrekkingen,
bewustzijnsverlies, cardiorespiratoir falen, hersenbeschadiging, dood.
Opmerking: Jonge kinderen en ouderen kunnen kwetsbaarder zijn. Als u
zelfs maar lichte symptomen van CO-vergiftiging ervaart, raadpleeg dan
onmiddellijk uw arts!
8. Veiligheidsadvies
• Aangezien het dekkingsgebied van koolmonoxidedetectie beperkt is,
raden wij u aan koolmonoxidemelders in elke kamer van uw huis te instal-
leren om het hele gezin doeltreend te beschermen.
NL
• Spuit geen chemische sprays zoals deodorant, haarlak, parfum, insecti-
cide of spuitverf in de buurt van het alarm.
• Verf de koolmonoxidemelder niet.
• De ventilatieopening van de melder niet blokkeren of afdekken met lijm of
andere voorwerpen.
• Probeer het product niet zelf uit elkaar te halen of te repareren.
• Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof) of oplaadbare (ni-cad,
ni-mh, enz.) batterijen door elkaar.
• Gebruik alleen het type batterij dat in de handleiding wordt aangegeven.
• Laat geen gebruikte batterijen rondslingeren in het toestel, aangezien dit
het toestel kan beschadigen.
• Verkeerd gebruik van de batterij kan voorwerpen in de buurt beschadigen
en leiden tot brand of ernstig letsel.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat batterijen
zijn ingeslikt, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. Het inslikken
van de batterij kan ernstige gevolgen hebben; inwendige brandwonden
binnen 2 uur of de dood.
• Recycle gebruikte batterijen in overeenstemming met de milieubescher-
mingspraktijken.
• Het toestel is niet waterbestendig. Stel het niet bloot aan regen en dompel
het niet onder in water.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
• In geval van koolmonoxidevergiftiging, bel de hulpdiensten voor hulp.
Keer niet terug naar uw huis totdat het alarm is gestopt en de lucht weer
normaal is.
9. Technische gegevens
• Opgespoord gas: koolmonoxide
• Afmeting: 107*77*36mm
• Batterij: 3xAA LR6 (capaciteit: 3 jaar)
• Waarschuwing voor lege batterij
• Levensduur batterij: 3 jaar
• Werkende voorwaarden:
o Temperatuur: -10°C tot +45°C
o Vochtigheid: 0-93%
• Stand-by stroom: <30uA
• Alarmstroom: <65mA
• Alarm: >85dB (3m van apparaat)
• Weergave concentratiebereik: 10-550PPM
• Stroomindicator: Knippert ongeveer elke 45 seconden.
NL
• Levensduur product: 10 jaar
• Inhoud van de doos: Co melder + handleiding + bevestigingskit
Support
www.chacon.com/support
NL
0. Introducción
Gracias por utilizar este producto.
- Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
- No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, de lo contrario el
producto quedará fuera de garantía.
- Esta alarma ha sido diseñada y probada para detectar CO en un entorno
residencial. Cumple con la norma BS EN 50291-1:2018.
- Esta alarma de monóxido de carbono está diseñada para detectar
monóxido de carbono y no puede utilizarse para detectar humo o cualquier
otro gas.
1.1. Indeling van het scherm
La pantalla LCD puede mostrar la concentración de CO y el nivel de batería.
También puede alertarle en caso de error, n de vida del producto...
1.2. Instalación de la batería
1. Deslice la tapa hacia la izquierda para acceder al compartimento de las
pilas.
2. Introduzca las pilas, asegurándose de que la polaridad es la correcta (+/-).
3. Cierre el compartimento de las pilas deslizando la tapa hacia la derecha.
Nota: Cuando instale las pilas, los 3 LEDs parpadearán al mismo tiempo y la
alarma sonora emitirá un bip.
Consejo: El detector debe encenderse en un ambiente limpio y libre de
monóxido de carbono. De lo contrario, la alarma puede activarse inmedia-
tamente.
2. Indicación de la funcionalidad del producto
2.1. Actividad normal
El detector entra en actividad normal entre 20 y 30 segundos después de
instalar la batería. El indicador de encendido (LED verde) parpadeará cada
45 segundos. Si hay CO en el aire, el indicador de encendido parpadeará
Batería
Concentración de Co detectada
ES
cada 30 segundos y las luces de error (LED amarillo) y de alarma (LED rojo)
estarán apagadas.
La pantalla mostrará para indicar que la unidad está encendida.
2.2. Aviso de alarma
La alarma no se detendrá hasta que la concentración de CO sea inferior a
40 ppm. Coloque el detector en aire fresco para que la alarma se detenga
automáticamente después de 6 minutos, o simplemente puede detener la
alarma pulsando el botón TEST durante 1 a 3 segundos.
Cuando la concentración de CO es superior a 550 PPM, la pantalla mostrará
El LED rojo parpadeará 5 veces con «bip». La alarma sonará 3
veces cada 10 segundos.
Nota: Cuando escuche pitidos sucesivos, signica que hay una alta
concentración de CO. Por favor, salga de la habitación inmediatamente y
pida ayuda.
2.3. Aviso de baja concentración de CO
Cuando la concentración de CO supera las 30 ppm durante más de 60 minu-
tos, o cuando la concentración de CO supera las 40 ppm durante más de 40
minutos, se genera un aviso de baja concentración de CO. El aviso de baja
concentración de CO diere signicativamente del aviso de alarma:
Advertencia de CO bajo Aviso de alarma (detección de
Co alta)
El LED rojo parpadea 4 veces
y emite un pitido a baja veloci-
dad. Se repite 1 vez cada 3 a 5
segundos.
El LED rojo parpadea 5 veces y
emite un pitido a alta velocidad.
La alarma suena 3 veces cada 10
segundos.
En la vida cotidiana, es frecuente que se produzcan bajas concentraciones
de monóxido de carbono. Por ejemplo, fumar un cigarrillo o quemar una vela
puede producir bajas concentraciones de CO. Aunque no es peligroso, una
exposición prolongada puede afectar a la salud de grupos vulnerables como
los niños, las mujeres embarazadas o los ancianos.
Nota: Esta situación no es peligrosa, así que no te asustes.
ES
2.4. Aviso de batería baja
Cuando la tensión cae por debajo de 3,6 V, se emite un aviso de
batería baja al menos una vez por minuto. En la pantalla se puede
ver el nivel de batería en tiempo real. El aviso de batería baja sólo se
emitirá en el caso D.
Nota: El LED amarillo parpadeará y oirá un «pitido» al menos una vez por
minuto.
2.5. Error warning
Si ve esta en la pantalla, signica que algo está interriendo
con los sensores de monóxido de carbono, daños electrónicos o un gas
volátil como el alcohol etílico, que puede afectar al sensor y provocar un fallo
temporal. En este caso, apague el aparato dañado y póngalo al aire libre
durante 24 horas y volverá a la normalidad.
Si el aparato no se restablece después de este tiempo, está dañado perma-
nentemente. No vuelvas a utilizar el producto. No intente repararlo usted
mismo y sustituya el producto por uno nuevo.
Note: The yellow LED will ash twice and you will hear a «beep» at least
once a minute.
2.6. Aviso de n de vida útil
Si ve esta en la pantalla, signica que el producto está al nal
de su vida útil y debe ser reemplazado.
Nota: Este producto tiene una vida útil de 10 años. Puede ver la fecha de
fabricación y sustitución en el producto.
2.7. Prueba de su detector de CO
Le recomendamos que pruebe su detector de CO al menos una vez a la
semana pulsando el botón TEST, para asegurarse de que los sensores, la
alarma y los indicadores luminosos funcionan correctamente.
Al pulsar el botón TEST, verá esta en la pantalla.
ES
A
B
C
D
2.8. Silenciar la alarma
Cuando se detecta una concentración inferior a 200PPM, el LED rojo y la
alarma sonarán. Para silenciar la alarma, mantenga pulsado el botón TEST
durante 3 a 5 segundos hasta que el indicador de alarma (LED rojo) parpa-
dee sin emitir un pitido.
Nota: Si mantiene pulsado el botón TEST y la alarma vuelve a sonar poco
después, es posible que la concentración de CO sea superior a 200PPM.
Asegúrese de que no se encuentra en una situación peligrosa antes de
activar el modo de silencio de la alarma.
3. Instalación del detector de Co
Para el montaje en la pared, la altura de la posición de instalación debe ser
superior a 1,5m. La unidad debe estar al menos a 0,3 m del techo. Además,
la unidad debe estar a 1,5 m de distancia de las esquinas, los lados de la
pared y los muebles grandes.
Pasos para instalar la alarma:
a) Saque la placa de montaje y alinéela con la pared en la posición que haya
elegido. Marque los agujeros con un punto de lápiz. Con el punzón de la
pared y un martillo, haga dos agujeros en los lugares marcados (6mm de
diámetro, 40mm de profundidad).
b) Introduzca los dos tacos de plástico en los agujeros. Fije la placa de
montaje a la pared atornillándola hacia arriba.
c) Después de asegurarse de que la placa de montaje está bien sujeta a la
pared, encienda el detector y pruébelo según el apartado 2.7. Si el resulta-
do de la prueba es normal, deslice la alarma en la placa de montaje.
4. Consejos - lugares de instalación
Le aconsejamos que instale el detector de CO en los dormitorios y salas de
estar. También puede instalarlo en los lugares donde crea que hay una fuga
de CO. Para garantizar que las personas puedan oír la alarma desde todas
las zonas de descanso, le sugerimos que instale este producto en todos los
niveles de su casa.
Para evitar daños en el producto y prevenir falsas alarmas, no instale la
unidad en los siguientes lugares:
• En espacios cerrados (armario de la cocina o detrás de la cortina).
ES
• En zonas obstruidas (detrás de un mueble).
• En el suelo o sobre una tubería de agua.
• Cerca de una puerta, una ventana, un ventilador, un aparato de aire acondi-
cionado, un conducto de ventilación o un desagüe.
• En zonas donde la temperatura pueda bajar fácilmente a -10°C o superar
los 40°C.
• En zonas donde haya mucho polvo que pueda bloquear los sensores.
• En zonas demasiado húmedas o cerca de utensilios o equipos de cocina.
Nota: Si quiere poner la alarma en el garaje, por favor no la instale cerca
del escape de los vehículos. Porque al arrancar el coche se genera una alta
concentración de CO y el CO temporal que no mata puede hacer sonar la
alarma.
5. Gases que pueden provocar falsas alarmas
Metano, propano, isobutano, etileno, etanol, alcohol, isopropanol, benceno,
tolueno, acetato de etilo, hidrógeno, sulfuro de hidrógeno y dióxido de azufre.
Casi todos los aerosoles, alcoholes, pinturas, diluyentes, disolventes, agluti-
nantes, lacas para el cabello, aftershaves, perfumes, gases de escape de los
coches (arranque en frío) y algunos detergentes.
Cuando el producto se expone a los gases mencionados, puede dar falsas
alarmas o dañarse permanentemente. Cuando se activan las alarmas y se
huele un gas irritante, puede tratarse de una falsa alarma, ya que el CO es
incoloro e inodoro.
Consejo: Coloque el producto en aire limpio, si sigue en estado de alarma 30
minutos después, signica que el producto se ha contaminado. Debe colocar
la unidad en aire limpio durante 24 horas. Si el producto no se recupera
después de este tiempo, signica que el sensor se ha dañado y el producto
no debe utilizarse más.
6. Consejos de mantenimiento
El producto debe mantenerse limpio cuando se utiliza, de lo contrario su ren-
dimiento se verá afectado e incluso puede dañar la alarma. Debe limpiarse y
comprobarse una vez al mes de la siguiente manera.
• Elimine el polvo con una aspiradora.
• Limpie la supercie con un paño suave, ligeramente húmedo y escurrido.
• Pulse el botón TEST y asegúrese de que el detector funciona correcta-
ES
mente, luego vuelva a instalarlo para su uso.
Nota: No limpie la alarma con productos químicos como alcohol, gasolina,
detergentes... Esto puede dañar la alarma.
7. ¿Qué es el monóxido de carbono?
El monóxido de carbono es un gas incoloro e inodoro que puede causar la
muerte y que se genera por la combustión de cualquier material combus-
tible. Cada año el Co mata a cientos de personas y envenena a muchas más.
En altas concentraciones, el Co puede matar en cuestión de minutos. (Véase
el punto 7.2).
7.1. Posibles fuentes de monóxido de carbono
El monóxido de carbono puede ser generado por equipos de calefacción y
combustión, como cocinas, calentadores de agua, chimeneas, parrillas de
carbón, calderas de gas natural, calentadores, vehículos de motor...
Nota: El producto sólo indica la presencia de monóxido de carbono, y
advierte a las personas para que se ocupen de la situación o se marchen. No
puede evitar la presencia de CO.
7.2. Síntomas tras una intoxicación por CO
35PPM es la concentración máxima permitida para la exposición continua
de un adulto sano durante un período de 8 horas.
• Síntomas leves comunes (200 PPM; en 2 o 3 horas): Dolor de cabeza leve,
náuseas, vómitos, fatiga.
• Síntomas moderados comunes (400 PPM):
o En un plazo de 1 a 2 horas: Dolor de cabeza, somnolencia, confusión,
aumento del ritmo cardíaco.
o Después de 3 horas: Peligro de muerte.
• Síntomas graves comunes (más de 500PPM): Convulsión, pérdida de
conocimiento, fallo cardiorrespiratorio, daño cerebral, muerte.
Nota: Los niños pequeños y los ancianos pueden ser más vulnerables. ¡Si
experimenta incluso síntomas leves de intoxicación por CO, consulte a su
médico inmediatamente!
ES
8. Consejos de seguridad
• Como el área de cobertura de la detección de CO es limitada, le recomen-
damos que instale detectores de CO en todas las habitaciones de su casa
para proteger ecazmente a toda la familia.
• No rocíe aerosoles químicos como desodorante, laca, perfume, insecticida
o pintura en aerosol cerca de la alarma.
• No pinte la alarma de CO.
• No bloquee ni cubra el oricio de ventilación de la alarma con pegamento
u otros objetos.
• No intente desmontar o reparar el producto usted mismo.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) o recargables (ni-cad,
ni-mh, etc.).
• Utilice únicamente el tipo de pila indicado en el manual.
• No deje las pilas usadas en el aparato, ya que pueden dañarlo.
• El uso incorrecto de la batería puede dañar los objetos cercanos y provo-
car un incendio o lesiones graves.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que las
pilas han sido ingeridas, busque atención médica inmediatamente. La
ingestión de la batería puede tener consecuencias graves; quemaduras
internas en 2 horas o la muerte.
• Recicle las pilas usadas de acuerdo con las prácticas de protección del
medio ambiente.
• La unidad no es resistente al agua. No lo exponga a la lluvia ni lo sumerja
en el agua.
• Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro.
• En caso de intoxicación por monóxido de carbono, llame a los servicios de
emergencia para pedir ayuda. No regrese a su casa hasta que la alarma
haya cesado y el aire haya vuelto a la normalidad.
9. Especicaciones técnicas
• Gas detectado: monóxido de carbono
• Dimensión: 107*77*36mm
• Batería: 3xAA LR6 (capacidad: 3 años)
• Aviso de batería baja
• Duración de la batería: 3 años
• Condiciones de funcionamiento:
o Temperatura: -10°C a +45°C
o Humedad: 0-93%
• Corriente de espera: <30uA
ES
• Corriente de alarma: <65mA
• Alarma: >85dB (a 3m del dispositivo)
• Rango de concentración de la pantalla: 10-550PPM
• Indicador de alimentación: Parpadea aproximadamente cada 45 segundos.
• Vida útil del producto: 10 años
• Contenido de la caja: Detector de co + manual + kit de montaje
Support
www.chacon.com/support
ES
0. Introdução
Obrigado por utilizar este produto.
• Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, caso contrário o
produto estará fora de garantia.
• Este alarme foi concebido e testado para detectar CO num ambiente
residencial. Ele implementa BS EN 50291-1:2018.
• Este alarme de monóxido de carbono foi concebido para detectar o
monóxido de carbono e não pode ser utilizado para detectar fumo ou
qualquer outro gás.
1.1. Estrutura do ecrã
O ecrã LCD pode exibir a concentração de CO e o nível da bateria. Pode
também alertá-lo em caso de erro, m de vida útil do produto...
1.2.Instalação da bateria
1. Deslize a tampa para a esquerda para aceder ao compartimento da
bateria.
2. Insira as baterias, certicando-se de que a polaridade está correcta (+/-).
3. Fechar o compartimento das baterias deslizando a tampa para a direita.
Nota: Quando instalar as baterias, todos os 3 LEDs piscarão ao mesmo
tempo e o alarme sonoro será emitido.
Dica: O detector deve ser ligado em ar limpo e livre de monóxido de carbono.
Caso contrário, o alarme poderá ser accionado imediatamente.
2. Indicação da funcionalidade do produto
2.1. Actividade normal
O detector entra em actividade normal dentro de 20 a 30 segundos após a
bateria ter sido instalada. O indicador de energia (LED verde) piscará a cada
45 segundos. Se o CO estiver presente no ar, a luz de alimentação piscará a
cada 30 segundos e as luzes de erro (LED amarelo) e de alarme
(LED vermelho) estão apagadas.
Bateria
Concentração de co detectada
PT
O visor mostrará isto para indicar que a unidade está ligada.
2.2. Alerta de alarma
O alarme não irá parar até que a concentração de CO seja inferior a 40 PPM.
Coloque o detector em ar fresco para que o alarme possa ser automati-
camente parado após 6 minutos, ou pode simplesmente parar o alarme
premindo o botão TESTE durante 1 a 3 segundos.
Quando a concentração de CO estiver acima de 550 PPM, o visor mostrará isto
O LED vermelho piscará 5 vezes com «bipes». O alarme soará
3 vezes a cada 10 segundos.
Nota: Quando ouvir bipes sucessivos, isto signica uma alta concentração
de CO. Por favor, abandonar imediatamente a sala e pedir ajuda.
2.3. Aviso de baixa concentração de CO
Quando a concentração de CO excede 30 PPM durante mais de 60 minutos,
ou quando a concentração de CO excede 40 ppm durante mais de 40 minu-
tos, é gerado um aviso de baixa concentração de CO. A advertência de baixa
concentração de CO difere signicativamente da advertência de alarme:
Aviso de baixa emissão de CO Alarme de alarme (detecção de
Co elevado)
O LED vermelho pisca 4x e emite
bipes a baixa velocidade. Repete
1x a cada 3 a 5 segundos.
O LED vermelho pisca 5 vezes
e emite um sinal sonoro a alta
velocidade. O alarme soa 3 vezes a
cada 10 segundos.
Na vida quotidiana, as baixas concentrações de monóxido de carbono
podem muitas vezes acontecer. Por exemplo, fumar um cigarro ou queimar
uma vela pode produzir baixas concentrações de CO. Embora não perigosa,
a exposição prolongada pode afectar a saúde de grupos vulneráveis como
as crianças, as mulheres grávidas ou os idosos.
Nota: Esta não é uma situação perigosa, por isso não entrem em pânico.
PT
2.4. Aviso de bateria baixa
Quando a tensão cai abaixo de 3,6 V, é emitido um aviso de bateria
fraca pelo menos uma vez por minuto. No visor é possível ver o nível
da bateria em tempo real. A noticação de bateria fraca só será
emitida no caso D.
Nota: O LED amarelo irá piscar e ouvirá um «bip» pelo menos uma vez por
minuto.
2.5. Aviso de erro
Se vir isto no visor, signica que algo está a interferir com os
sensores de monóxido de carbono, danos electrónicos ou um gás volátil
como o álcool etílico, o que pode afectar o sensor e causar uma falha
temporária. Neste caso, desligue a unidade danicada e coloque-a ao ar livre
durante 24 horas e ela voltará ao normal.
Se o dispositivo não se restabelecer após este tempo, ca permanente-
mente danicado. Não volte a utilizar o produto. Não tente repará-lo sozinho
e substituir o produto por um novo.
Nota: O LED amarelo piscará duas vezes e ouvirá um «bip» pelo menos
uma vez por minuto.
2.6. Aviso de m de vida
Se vir isto no ecrã, signica que o produto está no m da sua
vida útil e precisa de ser substituído.
Nota: Este produto tem uma esperança de vida de 10 anos. É possível ver a
data de fabrico e substituição no produto.
2.7. Teste do seu detector de CO
Recomendamos que teste o seu alarme de CO pelo menos uma vez por
semana, premindo o botão TESTE, para garantir que os sensores, os alarmes
e as luzes indicadoras estão a funcionar correctamente.
Ao premir o botão TESTE, verá isto no ecrã.
PT
A
B
C
D
2.8. Silenciar o alarme
Quando for detectada uma concentração inferior a 200PPM, o LED vermelho
e o alarme soarão. Para silenciar o alarme, manter premido o botão TESTE
durante 3 a 5 segundos até o indicador de alarme (LED vermelho) piscar
sem bipar.
Nota: Se mantiver premido o botão TESTE e o alarme soar novamente
pouco tempo depois, a concentração de CO pode estar acima de 200PPM.
Certique-se de que não se encontra numa situação perigosa antes de
activar o modo de silêncio do alarme.
3. Instalação do detector de Co
Para montagem na parede, a altura da posição de instalação deve ser supe-
rior a 1,5m. A unidade deve estar a pelo menos 0,3m do tecto. Além disso, a
unidade deve estar a 1,5m dos cantos, dos lados da parede e do mobiliário
de grandes dimensões.
Passos para a instalação do alarme:
a) Retirar a placa de montagem e alinhá-la com a parede na posição
escolhida. Marcar os furos com um ponto de lápis. Usando o seu ponteiro
de parede e um martelo, faça dois furos nos locais marcados (6mm de
diâmetro, 40mm de profundidade).
b) Insira os dois tampões de plástico nos furos. Fixar a placa de montagem à
parede, aparafusando-a para cima.
c) Depois de se certicar que a placa de montagem está bem presa à pare-
de, ligar o detector e testá-lo de acordo com a secção 2.7. Se o resultado
do teste for normal, deslizar o alarme para a placa de montagem.
4. Aconselhamento - locais de instalação
Aconselhamo-lo a instalar o detector de CO nos quartos e salas de estar.
Pode também instalá-los em locais onde pensa que existe uma fuga de CO.
Para garantir que as pessoas possam ouvir o alarme de todas as áreas de
sono, sugerimos que instale este produto em todos os níveis da sua casa.
Para evitar danos no produto e para evitar falsos alarmes, não instale a
unidade nos seguintes locais:
• Em espaços fechados (armário da cozinha ou atrás da cortina).
• Em áreas obstruídas (atrás de uma peça de mobiliário).
PT
• No chão ou num cano de água.
• Perto de uma porta, janela, ventilador, ar condicionado, respiradouro ou
ralo.
• Em áreas onde a temperatura pode facilmente descer para -10°C ou
exceder 40°C.
• Em áreas onde há muita poeira que pode bloquear os sensores.
• Em áreas demasiado húmidas ou perto de utensílios de cozinha ou equipa-
mento de cozedura.
Nota: Se quiser colocar o alarme na garagem, por favor não o instale perto
do escape dos veículos. Porque quando liga o seu carro, uma alta concen-
tração de CO é gerada e o CO temporário que não mata pode fazer soar o
alarme.
5. Gases que podem causar falsos alarmes
Metano, propano, isobutano, etileno, etanol, álcool, isopropanol, benzeno,
tolueno, acetato de etilo, hidrogénio, sulfureto de hidrogénio e dióxido de
enxofre. Quase todos os aerossóis, álcoois, tintas, diluentes, solventes,
aglutinantes, sprays capilares, aftershaves, perfumes, escape de automóveis
(arranque a frio) e alguns detergentes.
Quando o produto é exposto aos gases acima mencionados, pode dar
falsos alarmes ou ser permanentemente danicado. Quando os alarmes são
activados e se cheira um gás irritante, este pode ser um falso alarme, uma
vez que o CO é incolor e inodoro.
Dica: Coloque o produto em ar puro, se ainda estiver em estado de alarme
30 minutos mais tarde, signica que o produto foi poluído. Deve-se colocar
a unidade em ar limpo durante 24 horas. Se o produto não recuperar após
este tempo, signica que o sensor foi danicado e que o produto já não deve
ser utilizado.
6. Conselhos de manutenção
O produto deve ser mantido limpo quando em uso, caso contrário o seu
desempenho será afectado e poderá mesmo danicar o alarme. Deve ser
limpo e testado uma vez por mês, como se segue.
• Retirar o pó com um aspirador de pó.
• Limpar a superfície com um pano macio, ligeiramente humedecido e
PT
enrugado.
• Premir o botão TESTE e certicar-se de que o detector está a funcionar
correctamente, depois reinstalá-lo para utilização.
Nota: Não limpar o alarme com produtos químicos tais como álcool, gasoli-
na, detergentes... Isto pode danicar o alarme.
7. O que é monóxido de carbono?
O monóxido de carbono é um gás incolor e inodoro que pode causar a morte
e é gerado pela combustão de qualquer material combustível. Todos os anos
o Co mata centenas de pessoas e envenena muitas mais. Em concentrações
elevadas, o Co pode matar em minutos. (Ver ponto 7.2).
7.1. Possíveis fontes de monóxido de carbono
O monóxido de carbono pode ser gerado por equipamentos de aquecimento
e combustão, tais como fogões, aquecedores de água, lareiras, grelhas a
carvão, caldeiras a gás natural, aquecedores, veículos automóveis...
Nota: O produto indica apenas a presença de monóxido de carbono e avisa
as pessoas para lidarem com a situação ou partirem. Não pode impedir a
presença de CO.
7.2. Sintomas após envenenamento por CO
35PPM é a concentração máxima permitida para exposição contínua de um
adulto saudável durante um período de 8 horas.
• Sintomas ligeiros comuns (200PPM; dentro de 2 a 3 horas): Dor de cabeça
ligeira, náuseas, vómitos, fadiga.
• Sintomas moderados comuns (400PPM):
o Dentro de 1 a 2 horas: Dores de cabeça, sonolência, confusão, aumento
do ritmo cardíaco.
o Após 3 horas: Perigo de morte
• Sintomas graves comuns (acima de 500PPM): Convulsão, perda de
consciência, falência cardiorrespiratória, danos cerebrais, morte.
Nota: As crianças pequenas e os idosos podem ser mais vulneráveis. Se
sentir mesmo sintomas ligeiros de envenenamento por CO, consulte imedia-
tamente o seu médico!
PT
8. Conselhos de segurança
• Como a área de cobertura da detecção de CO é limitada, recomendamos
que instale detectores de CO em todas as divisões da sua casa para
proteger ecazmente toda a família.
• Não pulverizar sprays químicos tais como desodorizante, laca de cabelo,
perfume, insecticida ou tinta spray perto do alarme.
• Não pintar o alarme de CO.
• Não bloquear ou cobrir o orifício de ventilação do alarme com cola ou
outros objectos.
• Não tentar desmontar ou reparar o produto por conta própria.
• Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono de zinco) ou recarre-
gáveis (ni-cad, ni-mh, etc.).
• Utilizar apenas o tipo de pilha indicado no manual.
• Não deixar as pilhas usadas espalhadas pela unidade, pois podem
danicar a unidade.
• A utilização incorrecta da bateria pode danicar objectos nas proximi-
dades e resultar em incêndio ou ferimentos graves.
• Por favor, mantenha as pilhas afastadas das crianças. Se suspeitar que as
pilhas tenham sido ingeridas, procure imediatamente assistência médica.
Engolir a bateria pode levar a consequências graves; queimaduras inter-
nas no prazo de 2 horas ou morte.
• Recicle as pilhas usadas de acordo com as práticas de protecção
ambiental.
• A unidade não é resistente à água. Não o exponha à chuva nem o imerja
em água.
• Por favor guardar estas instruções de utilização num local seguro.
• Em caso de envenenamento por monóxido de carbono, contactar os servi-
ços de emergência para obter ajuda. Não regresse a sua casa até que o
alarme tenha parado e o ar tenha voltado ao normal.
9. Especicações técnicas
• Gás detectado: monóxido de carbono
• Dimensão: 107*77*36mm
• Bateria: 3xAA LR6 (capacidade: 3 anos)
• Aviso de bateria fraca
• Duração da bateria: 3 anos
• Condições de funcionamento:
o Temperatura: -10°C a +45°C
o Humidade: 0-93%
PT
• Corrente em espera: <30uA
• Corrente de alarme: <65mA
• Alarme: >85dB (3m do dispositivo)
• Mostrar o intervalo de concentração: 10-550PPM
• Indicador de potência: Pisca aproximadamente a cada 45 segundos.
• Tempo de vida do produto: 10 anos
• Conteúdo da caixa: Detector de Co + manual + kit de xação
Support
www.chacon.com/support
PT
0. Introduzione
Grazie per aver usato questo prodotto.
- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il
prodotto.
- Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto
sarà fuori garanzia.
- Questo allarme è stato progettato e testato per rilevare il CO in un am-
biente residenziale. Implementa la norma BS EN 50291-1:2018.
- Questo allarme per monossido di carbonio è progettato per rilevare il
monossido di carbonio e non può essere utilizzato per rilevare il fumo o
qualsiasi altro gas.
1.1. Layout dello schermo
Lo schermo LCD può visualizzare la concentrazione di CO e il livello della
batteria. Può anche avvertirti in caso di errore, di ne vita del prodotto...
1.2. Installazione della batteria
1. Far scorrere il coperchio verso sinistra per accedere al vano batterie.
2. Inserire le batterie, assicurandosi che la polarità sia corretta (+/-).
3. Chiudere il vano batterie facendo scorrere il coperchio verso destra.
Nota: Quando si installano le batterie, tutti e 3 i LED lampeggiano contempo-
raneamente e l’allarme acustico emette un segnale acustico.
Suggerimento: Il rilevatore deve essere acceso in aria pulita priva di monossi-
do di carbonio. Altrimenti, l’allarme potrebbe scattare immediatamente.
2. Indicazione della funzionalità del prodotto
2.1. Attività normale
Il rilevatore entra in attività normale entro 20-30 secondi dopo l’installazione
della batteria. L’indicatore di accensione (LED verde) lampeggerà ogni 45
secondi. Se il CO è presente nell’aria, la spia di accensione lampeggerà ogni
30 secondi e le luci di errore (LED giallo) e di allarme (LED rosso) saranno
spente.
Batteria
Concentrazione di Co rilevata
IT
Il display mostrerà questo per indicare che l’unità è accesa.
2.2. Avviso di allarme
L’allarme non si fermerà nché la concentrazione di CO non sarà inferiore a
40 ppm. Posizionare il rilevatore in aria fresca in modo che l’allarme possa
essere fermato automaticamente dopo 6 minuti, o si può semplicemente
fermare l’allarme premendo il pulsante TEST per 1 o 3 secondi.
Quando la concentrazione di CO è superiore a 550 PPM, il display mostrerà
questo.
Il LED rosso lampeggerà 5 volte con dei «bip». L’allarme
suonerà 3 volte ogni 10 secondi.
Nota: Quando si sentono bip successivi, questo signica un’alta concentra-
zione di CO. Si prega di lasciare immediatamente la stanza e chiamare aiuto.
2.3. Avviso di bassa concentrazione di CO
Quando la concentrazione di CO supera 30 ppm per più di 60 minuti, o
quando la concentrazione di CO supera 40 ppm per più di 40 minuti, viene
generato un avviso di bassa concentrazione di CO. L’avviso di bassa concen-
trazione di CO dierisce signicativamente dall’avviso di allarme:
Avviso di basso livello di CO Avviso di allarme (rilevamento Co
elevato)
Il LED rosso lampeggia 4 volte e
suona a bassa velocità. Ripete 1
volta ogni 3-5 secondi.
Il LED rosso lampeggia 5 volte e
suona ad alta velocità. L’allarme
suona 3 volte ogni 10 secondi.
Nella vita quotidiana, possono vericarsi spesso basse concentrazioni di
monossido di carbonio. Per esempio, fumare una sigaretta o bruciare una
candela può produrre basse concentrazioni di CO. Anche se non è perico-
loso, l’esposizione prolungata può inuire sulla salute di gruppi vulnerabili
come i bambini, le donne incinte o gli anziani.
Nota: non si tratta di una situazione pericolosa, quindi non fatevi prendere
dal panico.
IT
2.4. Avviso di batteria scarica
Quando la tensione scende sotto i 3,6 V, viene emesso un avviso di
batteria scarica almeno una volta al minuto. Sul display è possibile
vedere il livello della batteria in tempo reale. L’avviso di batteria
scarica viene emesso solo nel caso D.
Nota: il LED giallo lampeggia e si sente un «bip» almeno una volta al minuto.
2.5. Avviso di errore
Se vedete questo sul display, signica che qualcosa sta inter-
ferendo con i sensori di monossido di carbonio, un danno elettronico o un
gas volatile come l’alcol etilico, che può inuenzare il sensore e causare un
guasto temporaneo. In questo caso, spegnete l’apparecchio danneggiato e
mettetelo all’aria aperta per 24 ore e tornerà alla normalità.
Se il dispositivo non si ripristina dopo questo tempo, è permanentemente
danneggiato. Non usare più il prodotto. Non cercate di ripararlo da soli e
sostituite il prodotto con uno nuovo.
Nota: Il LED giallo lampeggia due volte e si sente un «bip» almeno una volta
al minuto.
2.6. Avviso di ne vita
Se vedete questo sullo schermo, signica che il prodotto è a
ne vita e deve essere sostituito.
Nota: Questo prodotto ha un’aspettativa di vita di 10 anni. Puoi vedere la
data di fabbricazione e di sostituzione sul prodotto.
2.7. Testare il vostro rivelatore di CO
Si consiglia di testare il vostro allarme CO almeno una volta alla settimana
premendo il pulsante TEST, per assicurarsi che i sensori, l’allarme e le spie
funzionino correttamente.
Quando si preme il pulsante TEST, si vedrà questo sullo schermo.
IT
A
B
C
D
2.8. Disattivazione dell’allarme
Quando viene rilevata una concentrazione inferiore a 200PPM, il LED rosso
e l’allarme suonano. Per silenziare l’allarme, tenere premuto il pulsante TEST
per 3-5 secondi no a quando l’indicatore di allarme (LED rosso) lampeggia
senza suonare.
Nota: se si tiene premuto il pulsante TEST e l’allarme suona di nuovo poco
dopo, la concentrazione di CO potrebbe essere superiore a 200PPM. Assicu-
rarsi di non trovarsi in una situazione pericolosa prima di attivare la modalità
di silenziamento dell’allarme.
3. Installation of the Co detector
Per il montaggio a parete, l’altezza della posizione di installazione dovreb-
be essere superiore a 1,5m. L’unità dovrebbe essere ad almeno 0,3m dal
sotto. Inoltre, l’unità dovrebbe essere a 1,5m di distanza da angoli, lati del
muro e grandi mobili.
Passi per l’installazione dell’allarme:
a) Estraete la piastra di montaggio e allineatela al muro nella posizione che
avete scelto. Segna i fori con un punto a matita. Usando il vostro punzone
da muro e un martello, fai due fori nei punti segnati (6mm di diametro,
40mm di profondità).
b) Inserisci i due tappi di plastica nei fori. Fissare la piastra di montaggio al
muro avvitandola verso l’alto.
c) Dopo essersi assicurati che la piastra di montaggio sia saldamente
sata alla parete, accendere il rilevatore e testarlo secondo la sezione
2.7. Se il risultato del test è normale, far scorrere l’allarme sulla piastra di
montaggio.
4. Consigli - luoghi di installazione
Vi consigliamo di installare il rilevatore di CO nelle camere da letto e nei
salotti. Potete anche installarlo in luoghi dove pensate che ci sia una fuga di
CO. Per garantire che le persone possano sentire l’allarme da tutte le zone
notte, vi suggeriamo di installare questo prodotto su ogni livello della vostra
casa.
To Per evitare danni al prodotto e prevenire falsi allarmi, non installare l’unità
nei seguenti luogh:
IT
• In spazi chiusi (armadio della cucina o dietro la tenda).
• In aree ostruite (dietro un mobile).
• Sul pavimento o su un tubo dell’acqua.
• Vicino a una porta, una nestra, un ventilatore, un condizionatore d’aria,
una presa d’aia o uno scarico.
• In zone dove la temperatura può facilmente scendere a -10°C o superare
i 40°C.
• In zone dove c’è molta polvere che potrebbe bloccare i sensori.
• In aree troppo umide o vicino a utensili da cucina o attrezzature per
cucinare.
Nota: Se vuoi mettere l’allarme in garage, per favore non installarlo vicino allo
scarico dei veicoli. Perché quando si avvia l’auto, si genera un’alta concentra-
zione di CO e il CO temporaneo che non uccide può far suonare l’allarme.
5. Gas che possono causare falsi allarmi
Metano, propano, isobutano, etilene, etanolo, alcol, isopropanolo, benzene,
toluene, acetato di etile, idrogeno, solfuro di idrogeno e biossido di zolfo.
Quasi tutti gli aerosol, gli alcoli, le vernici, i diluenti, i solventi, i leganti, gli
spray per capelli, i dopobarba, i profumi, i gas di scarico delle auto (partenza
a freddo) e alcuni detergenti.
Quando il prodotto è esposto ai suddetti gas, può dare falsi allarmi o essere
danneggiato in modo permanente. Quando si attivano gli allarmi e si sente
un odore di gas irritante, potrebbe trattarsi di un falso allarme, poiché il CO
è incolore e inodore.
Suggerimento: Posizionare il prodotto in aria pulita, se è ancora in stato di
allarme 30 minuti dopo, signica che il prodotto è stato inquinato. Dovete
mettere l’unità in aria pulita per 24 ore. Se il prodotto non si riprende dopo
questo tempo, signica che il sensore è stato danneggiato e il prodotto non
deve più essere utilizzato.
6. Consigli per la manutenzione
Il prodotto deve essere mantenuto pulito quando è in uso, altrimenti le sue
prestazioni ne risentiranno e potrebbero persino danneggiare l’allarme.
Dovrebbe essere pulito e testato una volta al mese come segue.
• Rimuovere la polvere con un’aspirapolvere.
IT
• Pulire la supercie con un panno morbido, leggermente umido e strizzato.
• Premere il pulsante TEST e assicurarsi che il rivelatore funzioni corretta-
mente, quindi reinstallarlo per l’uso.
Nota: Non pulire l’allarme con prodotti chimici come alcool, benzina, deter-
genti... Questo potrebbe danneggiare l’allarme.
7. Cos’è il monossido di carbonio?
Il monossido di carbonio è un gas incolore e inodore che può causare la
morte ed è generato dalla combustione di qualsiasi materiale combustibile.
Ogni anno il Co uccide centinaia di persone e ne avvelena molte di più. In
alte concentrazioni, il Co può uccidere in pochi minuti. (Vedi punto 7.2).
7.1. Possibili fonti di monossido di carbonio
Il monossido di carbonio può essere generato da apparecchiature di
riscaldamento e combustione, come cucine, scaldabagni, caminetti, griglie a
carbone, caldaie a gas naturale, stufe, veicoli a motore...
Nota: Il prodotto indica solo la presenza di monossido di carbonio e avverte
le persone di arontare la situazione o di andarsene. Non può prevenire la
presenza di CO.
7.2. Sintomi in seguito ad avvelenamento da CO
35PPM è la concentrazione massima ammissibile per l’esposizione continua
di un adulto sano per un periodo di 8 ore.
• Sintomi lievi comuni (200 PPM; entro 2 o 3 ore): Lieve mal di testa, nausea,
vomito, aaticamento.
• Sintomi moderati comuni (400 PPM):
o Entro 1 o 2 ore: Mal di testa, sonnolenza, confusione, aumento della
frequenza cardiaca.
o Dopo 3 ore: Pericolo di morte
• Sintomi gravi comuni (sopra 500PPM): Convulsione, perdita di coscienza,
insucienza cardiorespiratoria, danni cerebrali, morte.
Nota: I bambini piccoli e gli anziani possono essere più vulnerabili. Se si
vericano anche solo lievi sintomi di avvelenamento da CO, consultare
immediatamente il medico!
IT
8. Consigli per la sicurezza
• Poiché l’area di copertura del rilevamento di CO è limitata, si consiglia di
installare rivelatori di CO in ogni stanza della casa per proteggere ecace-
mente tutta la famiglia.
• Non spruzzare spray chimici come deodorante, lacca per capelli, profumo,
insetticida o vernice spray vicino all’allarme.
• Non dipingere l’allarme CO.
• Non bloccare o coprire il foro di ventilazione dell’allarme con colla o altri
oggetti.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco carbone) o ricaricabili
(ni-ad, ni-mh, ecc.).
• Utilizzare solo il tipo di batteria indicato nel manuale.
• Non lasciare le batterie usate in giro nell’unità, poiché ciò potrebbe danne-
ggiare l’unità.
• L’uso scorretto della batteria può danneggiare gli oggetti vicini e provocare
incendi o lesioni gravi.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se si sospetta che
le batterie siano state ingerite, consultare immediatamente un medico.
L’ingestione della batteria può portare a gravi conseguenze; ustioni interne
entro 2 ore o morte.
• Riciclare le batterie usate in conformità con le pratiche di protezione
ambientale.
• L’unità non è resistente all’acqua. Non esporla alla pioggia o immergerla
in acqua.
• Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro.
• In caso di avvelenamento da monossido di carbonio, chiamare i servizi di
emergenza per chiedere aiuto. Non rientrare in casa nché l’allarme non è
cessato e l’aria è tornata alla normalità.
9. Speciche tecniche
• Gas rilevato: monossido di carbonio
• Dimensione: 107*77*36mm
• Batteria: 3xAA LR6 (capacità: 3 anni)
• Avviso di batteria scarica
• Durata della batteria: 3 anni
• Condizioni operative:
o Temperatura: da -10°C a +45°C
o Umidità: 0-93%
IT
• Corrente di standby: <30uA
• Corrente di allarme: <65mA
• Allarme: >85dB (3m dal dispositivo)
• Gamma di concentrazione del display: 10-550PPM
• Indicatore di alimentazione: Lampeggia circa ogni 45 secondi.
• Durata del prodotto: 10 anni
• Contenuto della scatola: Rilevatore di Co + manuale + kit di montaggio
Support
www.chacon.com/support
IT
0. Introduction
Thank you for using this product.
• Please read all instructions carefully before using the product.
• Do not attempt to disassemble or repair the product yourself, otherwise the
product will be out of warranty.
• This alarm has been designed and tested to detect CO in a residential
environment. It implements BS EN 50291-1:2018.
• This carbon monoxide alarm is designed to detect carbon monoxide and
cannot be used to detect smoke or any other gas.
1.1. Screen layout
The LCD screen can display the CO concentration and the battery level. It
can also alert you in case of an error, end of life of the product...
1.2. Battery installation
1. Slide the cover to the left to access the battery compartment.
2. Insert the batteries, making sure that the polarity is correct (+/-).
3. Close the battery compartment by sliding the cover to the right.
Note: When you install the batteries, all 3 LEDs will ash at the same time
and the audible alarm will beep.
Tip: The detector must be switched on in clean air free of carbon monoxide.
Otherwise, the alarm may be triggered immediately.
2. Indication of product functionality
2.1. Normal Activity
The detector enters normal activity within 20 to 30 seconds after the battery
is installed. The power indicator (green LED) will ash every 45 seconds. If
CO is present in the air, the power light will ash every 30 seconds and the
error (yellow LED) and alarm (red LED) lights are o.
The display will show to indicate that the unit is switched on.
Battery
Co concentration detected
EN
2.2. Alarm warning
The alarm will not stop until the CO concentration is below 40 ppm. Place
the detector in fresh air so that the alarm can be automatically stopped after
6 minutes, or you can simply stop the alarm by pressing the TEST button for
1 to 3 seconds.
When the CO concentration is above 550 PPM, the display will show
The red LED will ash 5 times with «beeps». The alarm will sound 3 times
every 10 seconds.
Note: When you hear successive beeps, this means a high concentration of
CO. Please leave the room immediately and call for help.
2.3. Low CO warning
When the CO concentration exceeds 30 ppm for more than 60 minutes, or
when the CO concentration exceeds 40 ppm for more than 40 minutes, a low
CO concentration warning is generated. The low CO concentration warning
diers signicantly from the alarm warning:
Low CO warning Alarm warning (high Co detection)
Red LED ashes 4x and beeps at
low speed.
Repeats 1x every 3 to 5sec.
The red LED ashes 5 times and
beeps at high speed. The alarm
sounds 3 times every 10sec.
In daily life, low concentrations of carbon monoxide can often happen.
For example, smoking a cigarette or burning a candle can produce low
concentrations of CO. Although not dangerous, prolonged exposure can
aect the health of vulnerable groups such as children, pregnant women or
the elderly people.
Note: This is not a dangerous situation, so don’t panic.
2.4. Low battery warning
When the voltage falls below 3.6 V, a low battery warning is issued at
least once a minute. On the display you can see the battery level in
real time. The low battery notication will only be issued in case D.
Note: The yellow LED will ash and you will hear a «beep» at least
once a minute. EN
A
B
C
D
2.5. Error warning
If you see this on the display, it means that something is interfe-
ring with the carbon monoxide sensors, electronic damage or a volatile gas
such as ethyl alcohol, which can aect the sensor and cause a temporary
failure. In this case, turn o the damaged unit and place it in the open air for
24 hours and it will return to normal.
If the device doesn’t restore itself after this time, it is permanently damaged.
Don’t use the product again. Don’t try to repair it by yourself and replace the
product by a new one.
Note: The yellow LED will ash twice and you will hear a «beep» at least
once a minute.
2.6. End of life warning
If you see on the screen, it means that the product is at the end
of its life and needs to be replaced.
Note: This product has a 10-year life expectancy. You can see the date of
manufacture and replacement on the product.
2.7. Testing your CO detector
We recommend that you test your CO alarm at least once a week by pressing
the TEST button, to ensure that the sensors, alarm and indicator lights are
working properly.
When you press the TEST button, you will see on the screen.
2.8. Muting the alarm
When a concentration below 200PPM is detected, the red LED and the alarm
will sound. To mute the alarm, press and hold the TEST button for 3 to 5
seconds until the alarm indicator (red LED) ashes without beeping.
Note: If you hold the TEST button and the alarm sounds again shortly
afterwards, the CO concentration may be above 200PPM. Make sure you are
not in a dangerous situation before activating the alarm silence mode.
EN
3. Installation of the Co detector
For wall mounting, the height of the installation position should be more than
1.5m. The unit should be at least 0.3m from the ceiling. In addition, the unit
should be 1.5m away from corners, sides of the wall and large furniture.
Steps for installing the alarm:
a) Take out the mounting plate and align it with the wall in the position you
have chosen. Mark the holes with a pencil dot. Using your wall punch and a
hammer, make two holes in the marked locations (6mm diameter, 40mm
deep).
b) Insert the two plastic plugs into the holes. Fix the mounting plate to the
wall by screwing it upwards.
c) After ensuring that the mounting plate is securely fastened to the wall,
power up the detector and test it according to section 2.7. If the test result is
normal, slide the alarm onto the mounting plate.
4. Advice - installation locations
We advise you to install the CO detector in bedrooms and living rooms. You
can also install them in places where you think there is a CO leak. To ensure
that people can hear the alarm from all sleeping areas, we suggest that you
install this product on every level of your home.
To avoid damage to the product and to prevent false alarms, do not install
the unit in the following locations:
• In enclosed spaces (kitchen cupboard or behind the curtain).
• In obstructed areas (behind a piece of furniture).
• On the oor or on a water pipe.
• Near a door, window, fan, air conditioner, vent or drain.
• In areas where the temperature can easily drop to -10°C or exceed 40°C.
• In areas where there is a lot of dust that could block the sensors.
• In areas that are too humid or near cooking utensils or cooking equipment.
Note: If you want to put the alarm in the garage, please do not install it near
the exhaust of the vehicles. Because when your start your car, a high concen-
tration of CO is generated and the temporary CO that does not kill can cause
the alarm to sound.
EN
5. Gases that can cause false alarms
Methane, propane, isobutane, ethylene, ethanol, alcohol, isopropanol, benze-
ne, toluene, ethyl acetate, hydrogen, hydrogen sulphide and sulphur dioxide.
Almost all aerosols, alcohols, paints, thinners, solvents, binders, hair sprays,
aftershaves, perfumes, car exhaust (cold start) and some detergents.
When the product is exposed to the above-mentioned gases, it may give
false alarms or be permanently damaged. When the alarms are activated
and you smell an irritating gas, this may be a false alarm, as CO is colorless
and odorless.
Tip: Place the product in clean air, if it is still in alarm state 30 minutes later,
it means that the product has been polluted. You must place the unit in clean
air for 24 hours. If the product does not recover after this time, it means that
the sensor has been damaged and the product should not be used anymore.
6. Maintenance advice
The product must be kept clean when in use, otherwise its performance
will be aected and may even damage the alarm. It should be cleaned and
tested once a month as follows.
• Remove dust with a hoover.
• Wipe the surface with a soft, slightly damp, wrung-out cloth.
• Press the TEST button and ensure that the detector is working properly,
then reinstall it for use.
Note: Do not clean the alarm with chemicals such as alcohol, petrol, de-
tergents... This may damage the alarm.
7. What is carbon monoxide?
Carbon monoxide is a colorless and odorless gas that can cause death and
is generated by the combustion of any combustible material. Every year Co
kills hundreds of people and poisons many more. In high concentrations, Co
can kill within minutes. (See point 7.2).
7.1. Possible sources of carbon monoxide
Carbon monoxide can be generated by heating and combustion equipment,
EN
such as cookers, water heaters, replaces, charcoal grills, natural gas boilers,
heaters, motor vehicles...
Note: The product only indicates the presence of carbon monoxide, and
warns people to deal with the situation or leave. It can’t prevent the presence
of CO.
7.2. Symptoms following CO poisoning
35PPM is the maximum permissible concentration for continuous exposure
for a healthy adult over an 8-hour period.
• Common mild symptoms (200 PPM; within 2 to 3 hours): Mild headache,
nausea, vomiting, fatigue.
• Common moderate symptoms (400PPM):
o Within 1 to 2 hours: Headache, drowsiness, confusion, increased heart rate.
o After 3 hours: Danger of death
• Common severe symptoms (above 500PPM): Convulsion, loss of
consciousness, cardiorespiratory failure, brain damage, death.
Note: Young children and the elderly may be more vulnerable. If you
experience even mild symptoms of CO poisoning, consult your doctor
immediately!
8. Safety advice
• As the coverage area of CO detection is limited, we recommend that you
install CO detectors in every room of your home to eectively protect the
whole family.
• Do not spray chemical sprays such as deodorant, hairspray, perfume,
insecticide or spray paint near the alarm.
• Do not paint the CO alarm.
• Do not block or cover the alarms ventilation hole with glue or other objects.
• Do not attempt to disassemble or repair the product yourself.
• Do not mix alkaline, standard (zinc carbon) or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc.) batteries.
• Please use only the type of battery indicated in the manual.
• Do not leave used batteries lying around in the unit, as this may damage
the unit.
• Incorrect use of the battery may damage nearby objects and result in re
or serious injury.
EN
• Please keep batteries away from children. If you suspect that batteries have
been ingested, seek medical attention immediately. Swallowing the battery
can lead to serious consequences; internal burns within 2 hours or death.
• Recycle used batteries in accordance with environmental protection
practices.
• The unit is not water resistant. Do not expose it to rain or immerse it in
water.
• Please keep these instructions for use in a safe place.
• In case of carbon monoxide poisoning, call the emergency services for help.
Do not return to your home until the alarm has stopped and the air has
returned to normal.
9. Technical specications
• Gas detected: carbon monoxide
• Dimension: 107*77*36mm
• Battery: 3xAA LR6 (capacity: 3 years)
• Low battery warning
• Battery life: 3 years
• Operating conditions:
o Temperature: -10°C to +45°C
o Humidity: 0-93%
• Standby current: <30uA
• Alarm current: <65mA
• Alarm: >85dB (3m from device)
• Display concentration range: 10-550PPM
• Power indicator: Flashes approximately every 45 seconds.
• Product Lifetime: 10 years
• Box content: Co detector + manual + mounting kit
EN
Support
www.chacon.com/support
EN
FR :
Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne
2002/96/EC dans le but d’être recyclé ou démonté pour minimiser
son impact sur l’environnement. Pour davantage d’informations,
veuillez contacter les autorités locales ou régionales.
NL :
Dit product moet worden behandeld in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2002/96/EG met als doel te worden gerecycleerd
of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met uw lokale of regionale
overheden.
ES :
Este producto debe estar procesado acorde la Directiva 2002/96/
CE con el propósito de su reciclación o desmontado de menara que
se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades
locales o regionales para obtener mas detalles.
PT :
Este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma
2002/96/CE para ser reciclado ou desmontado de maneira que a
sua inuência no meio ambiente seja mínima. As autoridades locais ou
regionais prestam mais informações detalhadas.
IT :
Questo prodotto deve essere trattato in conformità con la Direttiva
2002/96/CE allo scopo di essere riciclato o smontato per minimizzare
l’impatto ambientale. Per qualsiasi ulteriore informazione, si prega di
contattare le autorità locali o regionali.
EN:
This product must be treated in accordance with European Directive
2002/96/EC with the aim of being recycled or dismantled to minimise
its impact on the environment. For further information, please contact
your local or regional authorities.
EN: For indoor use only
FR: Pour un usage intérieur uniquement
NL: Enkel voor gebruik binnenshuis
ES: Solo para uso en interiores
PT: Apenas para uso interior
IT: Solo per uso interno
FR : Triez vos emballages selon les consignes de votre commune.
ES : Clasique sus residuos según las instrucciones de su
municipio.
PT : Classique os seus resíduos de acordo com as instruções
do seu município.
IT : Smaltire i riuti secondo le istruzioni delle autorità locali.
EN : Sort your waste according to the instructions of your
municipality.
NL : Sorteer uw afval volgens de instructies van uw gemeente.
Chacon S.A. – Avenue Mercator 2 – 1300 Wavre – Belgium
Made in PRC
v1 210806
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Chacon 34148 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding