Oregon Scientific thgn132n Handleiding

Type
Handleiding
Sensor termohigráfico remoto
Modelo: THGN132N
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1
1. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
VISTA TRASERA (FIG 2)
1
2
3
4
1. Orificio para montaje en pared
2. Compartimento para las pilas
3. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
4. Cambio de canal
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
Ver fig 2.
4. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
NOTA Coloque primero la pila del sensor remoto y luego la
de la unidad principal.
6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
Cómo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto
a la luz directa del sol ni a la humedad.
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del
cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido
a muchos factores.
Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
CÓMO CAMBIAR DE CANAL
Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse
REINICIO.
3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor remoto
Lecturas
extrañas/
anormales
Pulse REINICIO
No se puede
localizar el
sensor
Compruebe
la pila
Compruebe la
localización
No se puede
cambiar de
canal
Compruebe los
sensores.
Sólo funciona un
sensor.
Los datos no
coinciden
con la
unidad
principal
Inicie una
búsqueda de
sensor manual
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNINDAD REMOTA
L X A X A
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98
pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Resolución 0,1°C (0,2ºF)
Escala de humedad 25% - 95%
Resolución de la
humedad
1%
Frecuencia de la señal 433 MHz
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Nº de canales 3
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor termohigráfico remoto (Modelo: THGN132N)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES.
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
Sensor termo-higrômetro remoto
Modelo: THGN132N
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
1. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma
leitura
VISTA TRASEIRA (FIG. 2)
1
2
3
4
1. Orifício para montagem em parede
2. Compartimento de pilha
3. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
4. Interruptor de canal
INTRODUÇÃO
AJUSTE DO SENSOR
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
3. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -). Consulte a FIG 2.
4. Pressione
RESET após a troca das pilhas.
5. Feche a tampa do compartimento de pilha.
NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes da unidade
principal.
6. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de
montagem em parede ou em mesa.
Para obter os melhores resultados:
Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
Posicione o sensor de modo que fique voltado para a
unidade principal (interna), minimizando obstruções,
como portas, paredes e mobílias.
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de
muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
TROCA DE CANAIS
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído
um canal:
1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2. Pressione
RESET.
3. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras
anormais /
estranhas
Pressione
RESET
Não é possível
localizar o
sensor remoto
Verifique a
pilha
Verifique o
local
Não é possível
alterar o canal
Verifique os
sensores.
Somente um
sensor está
funcionando
Os dados não
correspondem
aos da unidade
principal
Inicie uma
pesquisa
por sensor
manual
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fi apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto , certifique - sede que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante do móvel para
obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE REMOTA
C x L x A
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98 pol)
Peso
241 g (8,5 oz)
sem pilha
Faixa de
temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Resolução 0.1°C (0.2°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Resolução de
umidade
1%
Freqüência do
sinal
433 MHz
Faixa de
transmissão
30 m (98 pés) sem obstrução
Número de canais 3
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor termo-
higrômetro remoto
(Modelo: THGN132N) está conforme
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
Externe thermo-hygrosensor
Model: THGN132N
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
PRODUKTEIGENSCHAPPEN
VOORAANZICHT (FIG.1)
1
1. LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een
meting
ACHTERAANZICHT (FIG.2)
1
2
3
4
1. Muurbevestigingsgat
2. Batterijcompartiment
3. RESET Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
4. Kanaalschakelaar
OM TE BEGINNEN
SENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Zie FIG 2.
4. Druk altijd op
RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
5. Schuif het batterijklepje dicht.
OPMERKING Plaats batterij eerst in de externe sensor
daarna in de hoofdeenheid.
6. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
7. Bevestig de sensor met de muurbevestiging of vrijstaand
op de juiste plaats.
Voor het beste resultaat:
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beïnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
KANALEN WIJZIGEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn toegewezen:
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op
RESET.
3. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSIN
Externe
sensor
Abnormale/
vreemde
metingen
Druk op RESET
Kan externe
sensor niet
vinden
Controleer batterij
Controleer locatie
Kan kanaal
niet wijzigen
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
Gegevens
komen niet
overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
EXTERNE EENHEID
L x D x H
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98 in)
Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
-4°F tot 140°F
Nauwkeurigheid 0,1°C (0,2°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Nauwkeurigheid v.
vochtigheid
1%
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 3
Stroombron 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Externe
thermo-hygrosensor (Model: THGN132N) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen N
Trådlös Termo-Hygrosensor
Modell: THGN132N
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG 1)
1
1. LED statusindikator: blinkar vid sändning
VY BAKSIDA (FIG 2)
1
2
3
4
1. Väggmonteringshål
2. Batterifack
3. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
4. Kanalväljare
ATT KOMMA IGÅNG
SENSORINSTÄLLNING
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). Se
FIG 2.
4. Tryck
RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
NOTERING Installera batteriet i fjärrenheten före
huvudenheten.
6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
7. Montera sensorn önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
För bästa resultat:
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
Placera fjärrenheten att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
ATT ÄNDRA KANALER
Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats:
1. Välj önskad kanal med kanalväljaren.
2. Tryck på
RESET.
3. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
Trådlös
fjärrenhet
Onormal /
konstig avläsning
Tryck RESET
Hittar inte
fjärrenhet
Kontrollera
batteriet
Kontrollera plats
Kan inte ändra
kanal
Kontrollera
fjärrenheterna.
Endast en
fjärrenhet
fungerar
Data
överensstämmer
inte med
huvudenhetens
Starta en
manuell
sensorsökning
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande ämnen.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och
nya batterier.
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
återvinningsstation.
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
FJÄRRSTYRNINGSENHET
L x B x H
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Upplösning luftfuktighet 1%
Sändningsfrekvens 433 MHz
Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt
Antal kanaler 3
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös Termo-
Hygrosensor (Modell:THGN132N) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005073-018
THGN132N EU IM R3.indd 2 2007/8/20 2:25:46 PM

Documenttranscriptie

Sensor termohigráfico remoto Modelo: THGN132N ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. MANUAL DE USUARIO CÓMO CAMBIAR DE CANAL RESUMEN Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el canal: VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee. 2. Pulse REINICIO. 3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura/humedad del sensor. 1 REINICIO para volver 433 MHz Cobertura de transmisión Nº de canales 30 m (98 pies) sin obstáculos 3 Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V Sensor termo-higrômetro remoto Modelo: THGN132N a la configuración SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso SOBRE A OREGON SCIENTIFIC e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. TROCA DE CANAIS MANUAL DO USUÁRIO Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído um canal: 1. POR ES Pulse RESET predeterminada. Frecuencia de la señal VISÃO GERAL 2. Pressione RESET. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal para iniciar o recebimento dos dados de temperatura / umidade do sensor. RESET o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. 1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN Sensor remoto Lecturas extrañas/ anormales Pulse REINICIO VISTA TRASERA (FIG 2) 1 No se puede localizar el sensor 3 2 4 No se puede cambiar de canal Los datos no coinciden 1. Orificio para montaje en pared con la unidad principal 2. Compartimento para las pilas 3. RESET: La unidad predeterminados vuelve a los ajustes 4. Cambio de canal PROBLEMA INSTALACIÓN DEL SENSOR 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -). Ver fig 2. 4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. 5. Cierre el compartimento de la batería. • • • • • • NOTA Coloque primero la pila del sensor remoto y luego la de la unidad principal. 6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura/humedad del sensor. • • • • 7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o el soporte para mesa. Cómo conseguir los mejores resultados: • • • Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la unidad principal. Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias THGN132N EU IM R3.indd 2 • Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor. Alcance de temperatura Resolución Escala de humedad Resolución de la humedad 1 NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. GEBRUIKERSHANDLEIDING CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Sensor termohigrômetro remoto (Modelo: THGN132N) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Os dados não correspondem aos da unidade principal 4 EU CONFORMITEITS VERKLARING NL KANALEN WIJZIGEN PRODUKTEIGENSCHAPPEN Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn toegewezen: 1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal. VOORAANZICHT (FIG.1) 2. Druk op RESET. 3. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor te ontvangen. Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Externe thermo-hygrosensor (Model: THGN132N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och Trådlös Termo-Hygrosensor OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. Modell: THGN132N BRUKSANVISNING SWE PRODUKTÖVERSIKT PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N Verifique o local Verifique os sensores. Somente um sensor está funcionando PROBLEEM blinkt bij verzenden van een Externe sensor ACHTERAANZICHT (FIG.2) 1 Inicie uma pesquisa por sensor manual 2. Compartimento de pilha 4. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão Interruptor de canal INTRODUÇÃO AJUSTE DO SENSOR 1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la. 2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor. • • • • • • • 3. Insira as pilha, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). Consulte a FIG 2. • 4. Pressione RESET após a troca das pilhas. • 5. Feche a tampa do compartimento de pilha. NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes da unidade principal. 6. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal para iniciar o recebimento dos dados de temperatura / umidade do sensor. • • • SYMPTOOM Abnormale/ vreemde metingen OPLOSSIN Kan externe sensor niet vinden Controleer batterij Fixe o sensor no local desejado usando a base de montagem em parede ou em mesa. 4 1. Muurbevestigingsgat KENMERKEN 2. Batterijcompartiment • 3. RESET Apparaat standaardwaarden 4. opnieuw instellen op Kanaalschakelaar OM TE BEGINNEN SENSOR INSTELLEN 1. Schuif het batterijklepje open. 2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend kanaal voor elke sensor. TIPO UNIDADE REMOTA • Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade. CxLxA • Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal (interna), minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. • Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos. DESCRIPCIÓN • Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados. Peso Faixa de temperatura Resolução Faixa de umidade Resolução de umidade Freqüência do sinal Faixa de transmissão Número de canais Energia -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) 0.1°C (0.2°F) 25% - 95% 1% 433 MHz 30 m (98 pés) sem obstrução 3 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V • • • • 4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. • 5. Schuif het batterijklepje dicht. Tryck RESET grundinställning. PROBLEM Trådlös fjärrenhet LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen N för att återställa 1. LED statusindikator: blinkar vid sändning Kan inte ändra kanal Controleer locatie Kan kanaal niet wijzigen Gegevens komen niet overeen met hoofdeenheid Start handmatige sensordetectie SYMTOM Onormal / konstig avläsning Hittar inte fjärrenhet VY BAKSIDA (FIG 2) daarna in de hoofdeenheid. • 6. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor te ontvangen. Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. OPMERKING Plaats batterij eerst in de externe sensor Data överensstämmer inte med huvudenhetens 1 produkten till ÅTGÄRD LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N Tryck RESET Kontrollera batteriet Kontrollera plats Kontrollera fjärrenheterna. Endast en fjärrenhet fungerar Starta en manuell sensorsökning 3 2 4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. • • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. 1. Väggmonteringshål 2. Batterifack • 3. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning 4. Kanalväljare De technische specificaties van dit product en deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Bevestig de sensor met de muurbevestiging of vrijstaand op de juiste plaats. Voor het beste resultaat: • Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin. ATT KOMMA IGÅNG • Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. SENSORINSTÄLLNING • Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. 1. Ta bort batteriluckan. 2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna. 3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). Se FIG 2. 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. 5. Stäng batteriluckan. NOTERING Installera batteriet i fjärrenheten före huvudenheten. 6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn. • Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet) van de hoofdeenheid. • Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. • Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, meubels en andere obstakels. • • Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet naast metalen en elektronische objecten. Positioneer de sensor in de koude wintermaanden dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei LxDxH Gewicht Temperatuurbereik Nauwkeurigheid Vochtigheidsbereik Nauwkeurigheid v. vochtigheid Signaalfrequentie Signaalbereik Aantal kanalen Stroombron • Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. • Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation. • Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning. NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. SPECIFIKATIONER 7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ. TYP BESKRIVNING FJÄRRSTYRNINGSENHET 117 x 80 x 171 mm LxBxH (4.78 x 3.27 x 6.98 tum) Vikt SPECIFICATIES TYPE EXTERNE EENHEID Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande ämnen. NB DESCRIÇÃO 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 pol) 241 g (8,5 oz) sem pilha • Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Zie FIG 2. ESPECIFICAÇÕES Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade principal. • • 3. conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio. • Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn. • Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d. Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Ao descartar este produto , certifique - sede que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. 7. Para obter os melhores resultados: 3. Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös TermoHygrosensor (Modell:THGN132N) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Druk op RESET Controleer sensoren: slechts een sensor is actief 3 2 NOTA As especificações técnicas para este produto e o 7. Tryck på RESET. FELSÖKNING PROBLEMEN OPLOSSEN LED-statusindicator: meting 2. 1 Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. 1. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Välj önskad kanal med kanalväljaren. RESET (ÅTERSTÄLLNING) 1 SOLUÇÃO Verifique a pilha Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats: 1. VY FRAMSIDA (FIG 1) RESET Pressione RESET ATT ÄNDRA KANALER information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. PRECAUÇÕES sensor manual 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 pulgadas) 241 g (8,5 onzas) sin pila -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) 0,1°C (0,2ºF) 25% - 95% Não é possível alterar o canal 3 2 PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH y Noruega N SINTOMA Leituras anormais / estranhas Não é possível localizar o sensor remoto VISTA TRASEIRA (FIG. 2) 3. 1% pisca ao transmitir uma Orifício para montagem em parede FICHA TÉCNICA Peso Indicador LED de status: leitura 1. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. LXAXA 1. Inicie una búsqueda de No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. TIPO UNINDAD REMOTA Sensor remoto Compruebe la localización PRECAUCIÓN • CÓMO EMPEZAR Compruebe la pila Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor termohigráfico remoto (Modelo: THGN132N) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES. Model: THGN132N SOLUÇÃO DE PROBLEMAS EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite una lectura factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado. 3. VISTA FRONTAL (FIG. 1) Externe thermo-hygrosensor För bästa resultat: BESCHRIJVING 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 in) • Placera sensorn inom 30m från huvudenheten. • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. • Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål. • Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. 241 g (8,5 oz) zonder batterij -20°C tot 60°C -4°F tot 140°F 0,1°C (0,2°F) 25% - 95% 1% 433 MHz 30 m (98 ft) zonder obstakels 3 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. Temperaturområde Upplösning Luftfuktighetsområde Upplösning luftfuktighet Sändningsfrekvens Överföringsavstånd Antal kanaler Drift 241 g utan batteri -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) 0.1°C (0.2°F) 25% - 95% 1% 433 MHz 30 m (98 ft) fri sikt 3 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005073-018 2007/8/20 2:25:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific thgn132n Handleiding

Type
Handleiding