Bosch BSG71666/14 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

34
Het verheugt ons dat u voor een Bosch
stofzuiger uit de serie BSG7 heeft
gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden
verschillende
BSG7 – modellen beschreven. Het is
dan ook mogelijk dat niet alle
genoemde kenmerken en functies
gelden voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van
originele accessoires van Bosch, die
speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld
zijn om een zo goed mogelijk resultaat
te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan
derden de gebruiksaanwijzing erbij
voegen.
Gebruik volgens de
voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor
huishoudelijk en niet voor zakelijk
gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die ontstaat wanneer
het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende
aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar
worden gebruikt met:
originele filterzakken
originele reserveonderdelen,
originele toebehoren of speciale
toebehoren
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de
betreffende veiligheidsbepalingen.
De stofzuiger alleen volgens het
typeplaatje aansluiten en in gebruik
nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd
worden!
Kinderen mogen de stofzuiger
alleen onder toezicht gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden
bediend door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring
(inclusief kinderen) hebben,
behalve wanneer ze door een
verantwoordelijk persoon volledig
over de bediening van het apparaat
zijn geïnformeerd.
De stofzuiger mag niet worden
gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of
dieren
het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de
gezondheid, heet of gloeiend zijn,
of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve
stoffen en gassen
– as, roest van open haarden en
centrale verwarmingsinstallaties
– tonerstof van printers en
kopieerapparaten.
Vermijd het zuigen met handgreep,
mondstukken en buis in de buurt
van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Zet het apparaat tijdens het zuigen
op een vaste, veilige ondergrond.
Bij het zuigen op trappen moet het
apparaat altijd onder de gebruiker
staan.
In de volgende gevallen dient het
gebruik van toestel direct te
worden gestaakt en contact te
worden opgenomen met de
klantenservice:
– wanneer het elektriciteitssnoer
beschadigd is
nl
35
– wanneer u per ongeluk vloeistof
heeft opgezogen of als er vloeistof
in het binnenste van het toestel is
gekomen
– wanneer het toestel naar beneden
gevallen is.
Het elektriciteitssnoer niet
gebruiken om de stofzuiger te
dragen of te transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren
achter elkaar het elektriciteitssnoer
volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer
maar aan de stekker trekken om het
apparaat los te koppelen van het
net.
Het elektriciteitssnoer niet over
scherpe randen trekken en niet
bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan
stofzuiger en toebehoren de
stekker uit het stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen
wanneer hij beschadigd is. In geval
zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen
reparaties aan de stofzuiger en de
vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze
klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen
weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor
gebruik op bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan
leiden tot beschadiging van het
apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer
het niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk
onbruikbaar maken, het apparaat
daarna op een verantwoorde wijze
afvoeren.
Plastic zakken en folie dienen
buiten bereik van kinderen te
worden bewaard en afgevoerd
(Gevaar van verstikking).
zorg ervoor dat er geen brandbare
of alcoholhoudende stoffen op de
filter (filterzak, motorbeveiligings-
filter, uitblaasfilter etc.)
terechtkomen.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de
stofzuiger tegen beschadiging tijdens
het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is
daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u
niet meer nodig heeft naar een
verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog
waardevol materiaal. Geef daarom
uw oude toestel voor hergebruik af
aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over
actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij
uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filter en filterzakken
Het filter en de filterzakken zijn
gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. In zover deze geen
stoffen bevatten die niet toegestaan
zijn als huisvuil kunnen ze via het
normale huisvuil worden afgevoerd.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij
het inschakelen van het toestel
wordt geactiveerd, dan kan dit
worden veroorzaakt doordat er
tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met
een hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
Het in werking treden van de
zekering kan worden voorkomen
door, alvorens het toestel in te
schakelen, de laagste
vermogensstand in te stellen en pas
daarna een hogere vermogensstand
te kiezen.
nl
36
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls
2 Telescoopbuis met schuifmanchet en
ontgrendelingshuls
3 Handgreep van de slang
4 Zuigslang
5 Aansluiting voor electromatic-borstel
6 Opbergvak voor toebehoren
7 Meubelborstel*
8 Meubelmondstuk*
9 Kierenmondstuk*
10 Indicatie filter vervangen
11 Deksel
12 Elektronische schuifregelaar
13 Uitblaasfilterwisselindicatie
14 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken
als schakelknop
15 Elektriciteitssnoer
16 Aan-/uitknop
17 Parkeerhulp
18
Uitblaasfilter
19 Opbergaccessoire (aan onderzijde
van apparaat)
20 Motorbeveiligingsfilter
21 Filterzak
*
afhankelijk van de uitvoering
Beschrijving van het apparaat nl
4 65
182021
19
11
12
%
8*
7*
9*
13
15
14
10
17 16
1
2
3
37
De stofzuiger in gebruik nemen
nl
Zuigslangsteun in de zuigopening klikken.
Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
inklikt.
Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk
schuiven tot hij inklikt.
*
Voor het eerste gebruik
Handgreep op de zuigslang steken en laten
inklikken.
*
afhankelijk van de uitrusting
CLICK!
38
De stofzuiger in gebruik nemen
nl
Door op de schuifknop / het schuifmanchet te
drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis
ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot
de gewenste lengte naar buiten trekken en de
stekker in het stopcontact steken.
De stofzuiger inschakelen door de aan-/uitschakelaar
in de richting van de pijl aan te zetten.
%
%
De schakelaar kan ook met behulp van de
zwenkhandgreep worden bediend.
%
39
Vloermondstuk instellen:
䡲
Voor het zuigen van tapijt
en vaste vloerbedekking =>
䡲
Voor het zuigen van
harde vloeren =>
*
Door het verstellen van de schuifregelaar kan de
gewenste zuigkracht traploos ingesteld worden.
䡲 Laagste stand:
voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen,
bijv. gordijnen.
䡲 Lage stand:
Voor reinigen van vloerbedekking en bij geringe
verontreiniging.
䡲 Middelste stand:
voor het reinigen van zware vloerbedekking,
harde vloeren en bij sterke vervuiling.
䡲 Hoge stand:
voor het verwijderen van hardnekkige en zeer
sterke vervuiling.
min max
Zuigen
nl
Zuigen met accessoires
(naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken).
Kierenmondstuk
Voor het reinigen van plinten en hoeken.
*
afhankelijk van de uitrusting
40
a)Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde meubels,
gordijnen, enz.
b)Meubelborstel
Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken,
kwetsbare meubels, etc.
*
afhankelijk van de uitrusting
Zuigen
nl
Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in
het apparaatdeksel worden ondergebracht.
Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de stofzuiger
uitgeschakeld is de parkeerhulp gebruiken, aan de
achterkant van het apparaat.
Daarvoor dient u de haak op het vloermondstuk in
de uitsparing aan de achterzijde van het apparaat te
schuiven.
*
a
b
%
Bij obstakels, zoals trappen, kan de stofzuiger ook
aan de draaigreep worden vervoerd.
41
%
*
䡲
De stekker uit het stopcontact halen.
䡲
Even aan het elektriciteitssnoer trekken en
vervolgens loslaten (het snoer rolt automatisch
op).
Om het apparaat op te bergen of te transporteren
kunt u het opbergaccessoire aan de onderkant van
het apparaat gebruiken.
Het apparaat rechtop zetten.
De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan
de onderkant van het apparaat schuiven.
Na het werk
nl
Om de verbinding ongedaan te maken op de
ontgrendelings- huls drukken en de handgreep
naar buiten trekken.
*
afhankelijk van de uitrusting
Om de zuigslang te verwijderen op de
ontgrendelknop drukken en de slang eruit trekken.
42
*
Na het werk
nl
Om de verbinding ongedaan te maken op de
ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis
naar buiten trekken.
*
afhankelijk van de uitrusting
Vervangen van de filter
nl
Filterzak vervangen
Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van
de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen
is ingesteld in het deksel de indicatie filter
vervangen volledig geel wordt weergegeven, dan
dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij
nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk
vanwege de aard van de inhoud van de zak.
Het mondstuk, de zuigbuis en de zuigslang mogen
daarbij niet verstopt zijn, omdat de indicatie filter
vervangen dan niet meer wordt weergegeven.
Het deksel openen door in de richting van de pijl op
de sluithendel te drukken.
Instructies m.b.t. het gebruik en het onderhoud van de
ELECTROMATIC
®
-
borstel resp.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel zie bijgevoegde gebruiksaanwijzing.
(afhankelijk van de uitrusting).
43
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te
worden schoongemaakt door het uit te kloppen of
uit te wassen!
䡲
Het deksel van het stofcompartiment openen
䡲
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de
pijl naar buiten trekken.
䡲
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door
het uit te kloppen.
Vervangen van de filter
nl
Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te
trekken.
Met het oog op een betere vuilopname raden wij
aan om het vervangingsfilter type BBZ41GXXLP
in te brengen, ook als de stofzak niet vol is.
Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven.
Let op: Het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de
stofzuiger is geplaatst.
44
䡲
Bij sterke vervuiling dient het
motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
䡲
Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter
in het apparaat schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Uitblaasfilter vervangen
De uitblaasfilter van uw toestel moet een keer per
jaar vervangen worden.
Uitblaasfilterwisselindicatie
Is uw toestel met een uitblaasfilterwisselindicatie
uitgerust, dan wordt u automatisch
na een jaar aan de filterwissel herinnerd.
De bediening is heel eenvoudig:
Starten van de memo-indicatie:
Om de memo-indicatie te starten, drukt u op de
resetknop op de uitblaasfilterwisselindicatie en
houdt u hem ingedrukt tot de vier balken in de
indicatie verschijnen en twee keer knipperen. De
uitblaasfilterwisselindicatie is nu geactiveerd.
%
reset
%
100
75
50
25
Functiecontrole:
Het knipperende punt in de hoek onderaan rechts
van het display geeft aan dat de
uitblaasfilterwisselindicatie in werking is.
%
100
75
50
25
Vervangen van de filter
nl
45
Wisselindicatie:
Telkens na 3 maanden verdwijnt een balk uit de
indicatie. De resterende balken geven de resterende
gebruiksduur van de uitblaasfilter aan.
Vervang de uitblaasfilter als na ca. 1 jaar alle
balken verdwenen zijn en de pijl begint te
knipperen. Plaats een nieuwe uitblaasfilter
conform de volgende handleidingen en activeer de
uitblaasfilterwisselindicatie opnieuw, zoals
hierboven beschreven.
Aanwijzing:
Als er slechts nog één balk in de indicatie te zien
is, gelieve er dan rekening mee te houden dat
binnenkort een nieuwe uitblaasfilter aangekocht
moet worden.
De uitblaasfilterwisselindicatie heeft een
gebruiksduur van ca. 5 jaar en kan dan via de
klantendienst bijbesteld worden.
reset
%
100
75
50
De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heel
gemakkelijk door in de richting van de pijl te
drukken in de ommanteling van het toestel gedrukt
worden.
De oude uitblaasfilterwisselindicatie moet conform
de wettelijk geldende voorschriften voor
elektrische toestellen afgevoerd worden. De
precieze afvoerwijzer kunt u bij uw speciaalzaak of
uw gemeentelijke administratie te weten komen.
Om de indicatie te verwijderen, plaatst u een
schroevendraaier in de kerf naast de indicatie en
drukt u de indicatie eruit.
Een nieuwe uitblaasfilterwisselindicatie krijgt u
van de klantendienst onder het
reserveonderdeelnummer: 605 002
Gelieve er rekening mee te houden dat de indicatie
uitsluitend uitgenomen mag worden om ze te
vervangen.
%
Vervangen van de filter
nl
46
Vervangen van de filter
nl
Micro-actiefkoolfilter vervangen
䡲 Het deksel van het stofcompartiment openen.
䡲 De filterhouder ontgrendelen door de
afsluithendel in de richting van de pijl te
drukken.
䡲 Micro-actiefkoolfilter uitnemen.
䡲 Nieuwe micro-actiefkoolfilter in het toestel
plaatsen en vergrendelen.
Micro-hygiënefilter vervangen
䡲
Het deksel van het stofvak openen
䡲
De filterhouder ontgrendelen door in de richting
van de pijl op de sluitstrip te drukken
䡲
Het filterschuim en het micro-hygiënefilter
verwijderen.
Het nieuwe micro-hygiënefilter en het
filterschuim inbrengen in de filterhouder.
䡲
De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten
inklikken.
47
Vervangen van de filter
nl
Hepa-filter vervangen
䡲
Het deksel van het stofvak openen
䡲
Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te
drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het
apparaat nemen.
CLICK!
䡲
Het nieuwe Hepa-filter plaatsen en hem in laten
klikken.
Na het opzuigen van kleine stofdeeltjes het
motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te
kloppen en eventueel het micro-hygiënefilter,
het actief kool filter of HEPA-filter vervangen.
䡲
Voor elke reiniging dient de stofzuiger te worden uitgeschakeld en de stekker
uit het stopcontact te worden gehaald.
䡲
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel
gebruikelijk middel voor het reinigen van kunststof worden onderhouden.
Geen schuurmiddelen, glas- of alles-reiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
䡲
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden
uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek / stofkwast worden
schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Onderhoud
nl
48
Extra toebehoren
nl
Reservefilterverpakking
Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)
Voor de beste performance:
GXXLplus (BBZ41GXXLP)
Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting
1 microhygiënefilter
http://www.dust-bag-bosch.com
HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor
een extra zuivere uitblaaslucht.
Jaarlijks vervangen.
Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF
Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat
lange tijd storende geurtjes tegen. Jaarlijks ver-
vangen.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel BBZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp.
alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen
en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen
van haren. De rolborstel wordt aangedreven door
de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische
aansluiting vereist.
Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG
Recyclebaar filter met klittenband.
ELECTROMATIC
®
-borstel BBZ145EB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp.
alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen
en zuigen. Richt de tapijtpool op en verzorgt deze.
Met name geschikt voor het opzuigen van haren.
160
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
161
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
fr
nl
it
es
163
䡲
The design of this product is environment-
friendly.
All plastic parts are identified for recycling
purposes
䡲
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent
être recyclées.
䡲
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor
hernieuwd gebruik.
䡲
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per
il loro riciclaggio.
䡲
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
䡲
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
䡲
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
䡲
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar av plast är märkta för återvinning
䡲
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä
varten.
䡲
O design deste produto é sem efeito nocivo
sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram
caracterizadas para a reciclagem
䡲
Printed on recycled paper
䡲
Imprimé sur papier recyclé
䡲
Gedrukt op recyclingpapier
䡲
Stampato su carta riciclata
䡲
Impreso sobre papel reciclable
䡲
Trykt på genbrugspapir
䡲
Trykket på resirkulert papir
䡲
Tryckt på återvunnet papper
䡲
Painettu uusiopaperille
䡲
Imprimido em papel reciclado

Documenttranscriptie

nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BSG7 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSG7 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met: originele filterzakken originele reserveonderdelen, originele toebehoren of speciale toebehoren Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de 34 betreffende veiligheidsbepalingen. De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak. => Het apparaat kan beschadigd worden! Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht gebruiken. Dit apparaat mag niet worden bediend door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring (inclusief kinderen) hebben, behalve wanneer ze door een verantwoordelijk persoon volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd. De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren het opzuigen van: – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben – vochtige of vloeibare stoffen – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen – as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties – tonerstof van printers en kopieerapparaten. Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en buis in de buurt van uw hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel! Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste, veilige ondergrond. Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder de gebruiker staan. In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel direct te worden gestaakt en contact te worden opgenomen met de klantenservice: – wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is nl – wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen – wanneer het toestel naar beneden gevallen is. Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzuiger te dragen of te transporteren. Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat los te koppelen van het net. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het apparaat. Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het apparaat daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van verstikking). zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.) terechtkomen. Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. Afvoer van filter en filterzakken Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd. op ! Let Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen. 35 Beschrijving van het apparaat nl 4 5 6 3 7* 8* 9* 2 10 11 % 12 13 14 1 15 21 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls 2 Telescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls 3 Handgreep van de slang 4 Zuigslang 5 Aansluiting voor electromatic-borstel 6 Opbergvak voor toebehoren 7 Meubelborstel* 8 Meubelmondstuk* 9 Kierenmondstuk* 10 Indicatie filter vervangen 11 Deksel 12 Elektronische schuifregelaar 36 20 19 18 17 16 13 Uitblaasfilterwisselindicatie 14 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als schakelknop 15 Elektriciteitssnoer 16 Aan-/uitknop 17 Parkeerhulp 18 Uitblaasfilter 19 Opbergaccessoire (aan onderzijde van apparaat) 20 Motorbeveiligingsfilter 21 Filterzak *afhankelijk van de uitvoering De stofzuiger in gebruik nemen nl Voor het eerste gebruik * Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. CLICK! *afhankelijk van de uitrusting Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. 37 De stofzuiger in gebruik nemen nl Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. % % % 38 Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. De stofzuiger inschakelen door de aan-/uitschakelaar in de richting van de pijl aan te zetten. De schakelaar kan ook met behulp van de zwenkhandgreep worden bediend. nl Zuigen min max Door het verstellen van de schuifregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos ingesteld worden. 䡲 Laagste stand: voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv. gordijnen. 䡲 Lage stand: Voor reinigen van vloerbedekking en bij geringe verontreiniging. 䡲 Middelste stand: voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke vervuiling. 䡲 Hoge stand: voor het verwijderen van hardnekkige en zeer sterke vervuiling. Vloermondstuk instellen: 䡲 Voor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking => 䡲 Voor het zuigen van harde vloeren * => Zuigen met accessoires (naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken). Kierenmondstuk Voor het reinigen van plinten en hoeken. *afhankelijk van de uitrusting 39 nl Zuigen * a)Meubelmondstuk Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen, enz. a b)Meubelborstel Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc. b *afhankelijk van de uitrusting Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in het apparaatdeksel worden ondergebracht. % Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de stofzuiger uitgeschakeld is de parkeerhulp gebruiken, aan de achterkant van het apparaat. Daarvoor dient u de haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterzijde van het apparaat te schuiven. Bij obstakels, zoals trappen, kan de stofzuiger ook aan de draaigreep worden vervoerd. 40 nl Na het werk % 䡲 De stekker uit het stopcontact halen. 䡲 Even aan het elektriciteitssnoer trekken en vervolgens loslaten (het snoer rolt automatisch op). Om het apparaat op te bergen of te transporteren kunt u het opbergaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop zetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelknop drukken en de slang eruit trekken. * Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de handgreep naar buiten trekken. *afhankelijk van de uitrusting 41 nl Na het werk * Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis naar buiten trekken. *afhankelijk van de uitrusting Instructies m.b.t. het gebruik en het onderhoud van de ELECTROMATIC®borstel resp. TURBO-UNIVERSAL®-borstel zie bijgevoegde gebruiksaanwijzing. (afhankelijk van de uitrusting). Vervangen van de filter nl Filterzak vervangen Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de indicatie filter vervangen volledig geel wordt weergegeven, dan dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak. Het mondstuk, de zuigbuis en de zuigslang mogen daarbij niet verstopt zijn, omdat de indicatie filter vervangen dan niet meer wordt weergegeven. Het deksel openen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. 42 nl Vervangen van de filter Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. Met het oog op een betere vuilopname raden wij aan om het vervangingsfilter type BBZ41GXXLP in te brengen, ook als de stofzak niet vol is. Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: Het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! 䡲 Het deksel van het stofcompartiment openen 䡲 Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. 䡲 Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen. 43 nl Vervangen van de filter 䡲 Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. 䡲 Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het apparaat schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. Uitblaasfilter vervangen De uitblaasfilter van uw toestel moet een keer per jaar vervangen worden. % Uitblaasfilterwisselindicatie Is uw toestel met een uitblaasfilterwisselindicatie uitgerust, dan wordt u automatisch na een jaar aan de filterwissel herinnerd. De bediening is heel eenvoudig: reset % 100 75 50 25 % 100 75 50 25 44 Starten van de memo-indicatie: Om de memo-indicatie te starten, drukt u op de resetknop op de uitblaasfilterwisselindicatie en houdt u hem ingedrukt tot de vier balken in de indicatie verschijnen en twee keer knipperen. De uitblaasfilterwisselindicatie is nu geactiveerd. Functiecontrole: Het knipperende punt in de hoek onderaan rechts van het display geeft aan dat de uitblaasfilterwisselindicatie in werking is. nl Vervangen van de filter reset % 100 75 50 Wisselindicatie: Telkens na 3 maanden verdwijnt een balk uit de indicatie. De resterende balken geven de resterende gebruiksduur van de uitblaasfilter aan. Vervang de uitblaasfilter als na ca. 1 jaar alle balken verdwenen zijn en de pijl begint te knipperen. Plaats een nieuwe uitblaasfilter conform de volgende handleidingen en activeer de uitblaasfilterwisselindicatie opnieuw, zoals hierboven beschreven. Aanwijzing: Als er slechts nog één balk in de indicatie te zien is, gelieve er dan rekening mee te houden dat binnenkort een nieuwe uitblaasfilter aangekocht moet worden. De uitblaasfilterwisselindicatie heeft een gebruiksduur van ca. 5 jaar en kan dan via de klantendienst bijbesteld worden. Om de indicatie te verwijderen, plaatst u een schroevendraaier in de kerf naast de indicatie en drukt u de indicatie eruit. Een nieuwe uitblaasfilterwisselindicatie krijgt u van de klantendienst onder het reserveonderdeelnummer: 605 002 Gelieve er rekening mee te houden dat de indicatie uitsluitend uitgenomen mag worden om ze te vervangen. % De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heel gemakkelijk door in de richting van de pijl te drukken in de ommanteling van het toestel gedrukt worden. De oude uitblaasfilterwisselindicatie moet conform de wettelijk geldende voorschriften voor elektrische toestellen afgevoerd worden. De precieze afvoerwijzer kunt u bij uw speciaalzaak of uw gemeentelijke administratie te weten komen. 45 nl Vervangen van de filter Micro-hygiënefilter vervangen 䡲 Het deksel van het stofvak openen 䡲 De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken 䡲 Het filterschuim en het micro-hygiënefilter verwijderen. Het nieuwe micro-hygiënefilter en het filterschuim inbrengen in de filterhouder. 䡲 De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten inklikken. Micro-actiefkoolfilter vervangen 䡲 Het deksel van het stofcompartiment openen. 䡲 De filterhouder ontgrendelen door de afsluithendel in de richting van de pijl te drukken. 䡲 Micro-actiefkoolfilter uitnemen. 䡲 Nieuwe micro-actiefkoolfilter in het toestel plaatsen en vergrendelen. 46 nl Vervangen van de filter Hepa-filter vervangen 䡲 Het deksel van het stofvak openen 䡲 Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. 䡲 Het nieuwe Hepa-filter plaatsen en hem in laten klikken. CLICK! Na het opzuigen van kleine stofdeeltjes het motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen en eventueel het micro-hygiënefilter, het actief kool filter of HEPA-filter vervangen. Onderhoud nl 䡲 Voor elke reiniging dient de stofzuiger te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. 䡲 De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van kunststof worden onderhouden. Geen schuurmiddelen, glas- of alles-reiniger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. 䡲 Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek / stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. 47 nl Extra toebehoren Reservefilterverpakking Filter type GXXL (BBZ41FGXXL) Voor de beste performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat lange tijd storende geurtjes tegen. Jaarlijks vervangen. TURBO-UNIVERSAL®-borstel BBZ102TBB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. ELECTROMATIC®-borstel BBZ145EB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zuigen. Richt de tapijtpool op en verzorgt deze. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. 48 GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. 160 SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." nl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." 161 䡲 The design of this product is environmentfriendly. All plastic parts are identified for recycling purposes 䡲 Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. 䡲 Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik. 䡲 Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio. 䡲 El diseño de este producto es ecológico. Todas las piezas de plástico se han marcado para el posterior reciclaje. 䡲 Dette produkts design er miljøvenlig. Alle dele af plast er markeret til genanvendelse. 䡲 Dette produktet har en miljøvennlig utforming. Alle plastdelene er merket for resirkulering. 䡲 Denna produkt är miljövänlig. Alla delar av plast är märkta för återvinning 䡲 Tämä tuote on ympäristöystävällinen. Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä varten. 䡲 O design deste produto é sem efeito nocivo sobre o ambiente. Todas as peças de material plástico foram caracterizadas para a reciclagem 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Gedrukt op recyclingpapier Stampato su carta riciclata Impreso sobre papel reciclable Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Imprimido em papel reciclado 163
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Bosch BSG71666/14 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor