Caso TO 32 electronic oven Handleiding

Type
Handleiding
Original-
Bedienungsanleitung
Design-Backofen TO 32 electronic
Artikel-Nr. 2973
2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf
unserer Homepage: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2973 15-11-2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur
Originalware sind technisch bedingt möglich.
© 2019 Braukmann GmbH
3
1 Bedienungsanleitung ........................................................................................ 10
1.1 Allgemeines ........................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................... 10
1.3 Warnhinweise ........................................................................................................ 10
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 11
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 11
2 Sicherheit ........................................................................................................... 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 12
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 13
2.3.1 Verbrennungsgefahr ......................................................................................... 13
2.3.2 Brandgefahr ...................................................................................................... 15
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 15
3 Inbetriebnahme ................................................................................................. 16
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 16
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 17
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 17
3.5 Aufstellung ............................................................................................................ 17
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..................................................................... 17
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 18
4 Aufbau und Funktion ........................................................................................ 18
4.1 Warnhinweise am Gerät ........................................................................................ 18
4.2 Übersicht ................................................................................................................ 19
4.3 Zubehör .................................................................................................................. 19
4.4 Gebrauch des Drehspießes .................................................................................. 20
4.5 Typenschild ........................................................................................................... 20
4.6 Display und Bedienpanel ...................................................................................... 21
5 Bedienung und Betrieb ..................................................................................... 22
5.1 Vor dem Erstgebrauch: ......................................................................................... 22
5.2 Bedienung .............................................................................................................. 22
5.2.1 Kindersicherung ................................................................................................ 23
5.2.2 Einstellung der Funktionen................................................................................ 23
5.2.3 Automatische Garprogramme ........................................................................... 24
5.2.4 Gebrauch des Pizzasteins ................................................................................ 25
6 Reinigung und Pflege ....................................................................................... 26
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 26
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 26
4
7 Störungsbehebung ........................................................................................... 27
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 27
7.2 Störungsursachen und -behebung ...................................................................... 27
8 Entsorgung des Altgerätes .............................................................................. 27
9 Garantie ............................................................................................................. 28
10 Technische Daten ............................................................................................. 28
11 Operating Manual .............................................................................................. 30
11.1 General ................................................................................................................... 30
11.2 Information on this manual .................................................................................. 30
11.3 Warning notices .................................................................................................... 30
11.4 Limitation of liability ............................................................................................. 31
11.5 Copyright protection ............................................................................................. 31
12 Safety ................................................................................................................. 31
12.1 Intended use .......................................................................................................... 31
12.2 General Safety information .................................................................................. 32
12.3 Sources of danger ................................................................................................. 33
12.3.1 Danger of burns ................................................................................................ 33
12.3.2 Danger of fire .................................................................................................... 34
12.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................ 35
13 Commissioning ................................................................................................. 35
13.1 Safety information ................................................................................................. 35
13.2 Delivery scope and transport inspection ............................................................ 35
13.3 Unpacking .............................................................................................................. 36
13.4 Disposal of the packaging .................................................................................... 36
13.4.1 Setup location requirements: ............................................................................ 36
13.5 Electrical connection ............................................................................................ 37
14 Design and Function ......................................................................................... 37
14.1 Warning notices on device ................................................................................... 37
14.2 Overview ................................................................................................................ 38
14.3 Accessories ........................................................................................................... 38
14.4 Use of rotisserie .................................................................................................... 39
14.5 Rating plate ............................................................................................................ 39
14.6 Display and control panel ..................................................................................... 40
15 Operation and Handing .................................................................................... 41
15.1 Before first use ...................................................................................................... 41
15.2 Use .......................................................................................................................... 41
15.2.1 Child-proof lock ................................................................................................. 42
15.2.2 Setting of the functions ..................................................................................... 42
5
15.2.3 Automatic cooking programs ............................................................................. 42
15.2.4 Use of pizza stone ............................................................................................ 44
16 Cleaning and Maintenance ............................................................................... 44
16.1 Safety information ................................................................................................. 44
16.2 Cleaning ................................................................................................................. 45
17 Troubleshooting ................................................................................................ 45
17.1 Safety notices ........................................................................................................ 45
17.2 Causes and rectification of faults ........................................................................ 45
18 Disposal of the Old Device .............................................................................. 46
19 Guarantee .......................................................................................................... 46
20 Technical Data ................................................................................................... 46
21 Mode d´emploi ................................................................................................... 48
21.1 Généralités ............................................................................................................. 48
21.2 Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 48
21.3 Avertissements de danger ................................................................................... 48
21.4 Limite de responsabilités ..................................................................................... 49
21.5 Protection intellectuelle ........................................................................................ 49
22 Sécurité .............................................................................................................. 49
22.1 Utilisation conforme .............................................................................................. 49
22.2 Consignes générales de sécurité ........................................................................ 50
22.3 Sources de danger ................................................................................................ 51
22.3.1 Risque de brûlure .............................................................................................. 51
22.3.2 Danger d’incendie ............................................................................................. 53
22.3.3 Danger lié au courant électrique ....................................................................... 54
22.4 Mise en service ...................................................................................................... 54
22.5 Consignes de sécurité .......................................................................................... 54
22.6 Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 54
22.7 Déballage ............................................................................................................... 55
22.8 Elimination des emballages ................................................................................. 55
22.9 Mise en place ......................................................................................................... 55
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 55
22.10 Raccordement électrique ..................................................................................... 56
23 Structure et fonctionnement ............................................................................ 56
23.1 Avertissements sur l'appareil .............................................................................. 56
23.2 Vue générale .......................................................................................................... 57
23.3 Accessoires ........................................................................................................... 57
23.4 Utilisation de la broche tournante ....................................................................... 58
6
23.5 Plaque signalétique ............................................................................................... 58
23.6 Ecran et panneau de commande ......................................................................... 58
24 Commande et fonctionnement ........................................................................ 59
24.1 Avant la première utilisation ................................................................................ 59
24.2 Utilisation ............................................................................................................... 60
24.2.1 Sécurité enfant .................................................................................................. 61
24.2.2 Réglage des fonctions ...................................................................................... 61
24.2.3 Programme de cuisson automatique ................................................................ 61
24.2.4 Utilisation de la pierre à pizza ........................................................................... 62
25 Nettoyage et entretien ...................................................................................... 63
25.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 63
25.2 Nettoyage ............................................................................................................... 63
26 Réparation des pannes ..................................................................................... 64
26.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 64
26.2 Origine et remède des incidents .......................................................................... 64
27 Elimination des appareils usés ........................................................................ 64
28 Garantie ............................................................................................................. 65
29 Caractéristiques techniques ............................................................................ 65
30 Istruzioni d´uso ................................................................................................. 67
30.1 In generale ............................................................................................................. 67
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 67
30.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 67
30.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 68
30.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 68
31 Sicurezza ........................................................................................................... 68
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 68
31.2 Avvertenze generali di sicurezza ......................................................................... 69
31.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 70
31.3.1 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 70
31.3.2 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 71
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 72
32 Messa in funzione ............................................................................................. 73
32.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 73
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 73
32.3 Disimballaggio ....................................................................................................... 73
32.4 Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 73
32.5 Posizionamento ..................................................................................................... 74
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... 74
7
32.6 Connessione elettrica ........................................................................................... 74
33 Costruzione e funzione ..................................................................................... 75
33.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............................................................. 75
33.2 Panoramica ............................................................................................................ 75
33.3 Accessori ............................................................................................................... 75
33.4 Uso del girarrosti ................................................................................................... 76
33.5 Targhetta di omologazione ................................................................................... 77
33.6 Display e pannello di controllo ............................................................................ 77
34 Utilizzo e funzionamento .................................................................................. 78
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ........................................................ 78
34.2 Uso ......................................................................................................................... 78
34.2.1 Sicura per bambini ............................................................................................ 79
34.2.2 Impostazione delle funzioni ............................................................................... 79
34.2.3 Programmi di cottura automatici ....................................................................... 80
34.2.4 Uso della piastra di pietra per pizza .................................................................. 81
35 Pulizia e cura ..................................................................................................... 81
35.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 82
35.2 La pulizia ................................................................................................................ 82
35.3 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 82
35.4 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 82
35.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 83
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................................................ 83
37 Garanzia ............................................................................................................. 83
38 Dati tecnici ......................................................................................................... 84
39 Manual del usuario............................................................................................ 86
39.1 Generalidades........................................................................................................ 86
39.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 86
39.3 Advertencias .......................................................................................................... 86
39.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 87
39.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 87
40 Seguridad .......................................................................................................... 87
40.1 Uso previsto .......................................................................................................... 87
40.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 88
40.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 89
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! ................................................................................... 89
40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 90
40.3.3 Peligro de electrocución .................................................................................... 91
8
41 Puesta en marcha ............................................................................................. 92
41.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 92
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 92
41.3 Desembalaje .......................................................................................................... 92
41.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 92
41.5 Colocación ............................................................................................................. 93
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 93
41.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 93
42 Estructura y funciones ..................................................................................... 94
42.1 Precaución con el aparato .................................................................................... 94
42.2 Descripción general .............................................................................................. 94
42.3 Accesorios ............................................................................................................. 95
42.4 Uso del pincho giratorio ....................................................................................... 95
42.5 Placa de especificaciones .................................................................................... 96
42.6 Display y panel de operación ............................................................................... 96
43 Operación y funcionamiento ............................................................................ 97
43.1 Antes del primer uso ............................................................................................. 97
43.2 Uso ......................................................................................................................... 97
43.2.1 Seguro para niños ............................................................................................. 98
43.2.2 Ajuste de las funciones ..................................................................................... 98
43.2.3 Programas de cocción automáticos .................................................................. 99
43.2.4 Uso de la piedra para pizza ............................................................................ 100
44 Limpieza y conservación ................................................................................ 100
44.1 Instrucciones de seguridad ................................................................................ 101
44.2 Limpieza ............................................................................................................... 101
45 Resolución de fallas ....................................................................................... 101
45.1 Instrucciones de seguridad ................................................................................ 101
45.2 Causas y resolución de fallos ............................................................................ 102
46 Eliminación del aparato usado ..................................................................... 102
47 Garantía ........................................................................................................... 102
48 Datos técnicos ................................................................................................ 103
49 Gebruiksaanwijzing ........................................................................................ 105
49.1 Algemeen ............................................................................................................. 105
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ......................................................... 105
49.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................. 105
49.4 Aansprakelijkheid ................................................................................................ 106
49.5 Auteurswet ........................................................................................................... 106
50 Veiligheid ......................................................................................................... 106
9
50.1 Gebruik volgens de voorschriften ..................................................................... 106
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................................................................... 107
50.3 Bronnen van gevaar ............................................................................................ 108
50.3.1 Verbrandingsgevaar ........................................................................................ 108
50.3.2 Brandgevaar ................................................................................................... 109
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom ...................................................................... 110
51 Ingebruikname ................................................................................................ 110
51.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 111
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie .......................................................... 111
51.3 Uitpakken ............................................................................................................. 111
51.4 Verwijderen van de verpakking .......................................................................... 111
51.5 Plaatsen ............................................................................................................... 111
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ..................................................................... 111
51.6 Elektrische aansluiting ....................................................................................... 112
52 Opbouw en functie .......................................................................................... 113
52.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............................................................ 113
52.2 Overzicht .............................................................................................................. 113
52.3 Accessoires ......................................................................................................... 113
52.4 Gebruik van het draaispit ................................................................................... 114
52.5 Typeplaatje .......................................................................................................... 114
52.6 Display en bedieningspaneel ............................................................................. 115
53 Bediening en gebruik ...................................................................................... 116
53.1 Voor het eerste gebruik ...................................................................................... 116
53.2 Gebruik ................................................................................................................. 116
53.2.1 Kinderslot ........................................................................................................ 117
53.2.2 Instelling van de functies ................................................................................. 117
53.2.3 Automatische kooprogramma‘s ....................................................................... 118
53.2.4 Gebruik van de pizzasteen.............................................................................. 119
54 Reiniging en onderhoud ................................................................................. 119
54.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 120
54.2 Reiniging .............................................................................................................. 120
55 Storingen verhelpen ....................................................................................... 120
55.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 121
55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................................................... 121
56 Afvoer van het oude apparaat ....................................................................... 121
57 Garantie ........................................................................................................... 121
58 Technische gegevens ..................................................................................... 122
10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Design-Backofen TO 32 electronic dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn
sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Design-Backofen TO 32 electronic
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die
Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des
Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder
Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
11
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Unsachgemäßer Reparaturen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
12
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese
Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
13
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen.
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor
jeder Reinigung und Montage/Demontage von Teilen den
Netzstecker.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller
empfohlene Zubehör, ansonsten könnte das Gerät beschädigt
werden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt. Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit
offen stehen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Die im Gerät hergestellte Speise, das Gerät und die
Oberflächen des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
14
Die Frontseite, sowie die rechte und linke Gehäuseseite
werden maximal 65 °C heiß. Hier besteht keine direkte
Verbrennungsgefahr. Jedoch kann die Rückseite des Gerätes
sehr heiß werden. Achtung Verbrennungsgefahr!
Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr
heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes,
verwenden Sie Ofenhandschuhe. Das Gerät ist nach
Beendigung des Backvorgangs sehr heiß.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das heiße Gerät,
Zubehör oder die Speise anfassen oder aus dem Gerät
entnehmen wollen.
Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr!
Die Oberseite des Gerätes ist während und nach Betrieb
sehr heiß. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Verbrennungsgefahr!
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen!
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von
Teilen sowie der Reinigung abkühlen.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Gerät, vor allem
wenn dieses mit heißer Speise gefüllt ist.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des
Gerätes sich bei Betrieb erhitzen und auch danach noch
einige Zeit heiß bleiben.
15
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder
Trocknen von entflammbaren Materialien.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden.
Decken Sie das Gerät während Betrieb niemals mit
Handtüchern oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf
müssen jederzeit entweichen können. Brandgefahr entsteht
wenn das Gerät mit brennbaren Materialien abgedeckt wird
oder in Kontakt mit Vorhängen kommt.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien, z.B. Vorhängen, benutzt werden.
Vorsicht: Sehr öl- oder fetthaltige Speisen können sich bei
hoher Hitze leicht entzünden. Achten Sie daher darauf, dass
kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Backblech, auf die
Heizelemente tropft.
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände
im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen
oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
16
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um
das Gerät auszustecken.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Design-Backofen TO 32 electronic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
TO 32 electronic Backblech Grillrost Krümelschublade
Zange für den Grillrost Griff für den Drehspieß Pizzastein
Drehspieß (mit Achse, 2 Grillspießen und 2 Schrauben) Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
17
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen
für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, waagerechte und hitzebeständige
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät samt Inhalt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Metalloberfläche.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens
aufgestellt werden.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Stellen Sie
das Gerät mit der Rückseite an eine Wand (mit 10 cm Abstand). Lassen Sie an den
anderen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Freiraum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
18
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen
Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch
heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
19
4.2 Übersicht
1 Drehspieß
2 Bedienfeld
3 Heizstäbe
4 Krümelschublade
5 Tür
6 Türgriff
7 Fuß
8 Lüftungsschlitze
4.3 Zubehör
Backblech, beim Grillen, Braten oder Backen verwenden.
Zur leichteren Reinigung mit Backpapier oder Alufolie verwenden.
Grillrost und Zange zur Entnahme des
Grillrostes (und auch des Backblechs).
Beim Grillen, Braten oder Rösten verwenden.
Herausnehmbare Krümelschublade
Für eine sichere und einfache Entfernung von Krümeln.
Drehspieß
Für gleichmäßige Grillen von Fleisch z.B. Geflügel
Griff zum sicheren Einführen und Entnehmen des Drehspießes.
Pizzastein
20
4.4 Gebrauch des Drehspießes
Die beiden Grillspieße (1b) auf die Achse (1a) aufsetzen und mit den Schrauben (1c) an
gewünschter Position festschrauben.
A) Mit der leicht abgerundeten
Seite nach rechts einsetzen.
B) Dann links einsetzen.
4.5 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite
des Gerätes.
21
4.6 Display und Bedienpanel
Display-Anzeige:
1 - Start / Pause
2 - Oberhitze
3 - Umluft
4 - Unterhitze
5 - 9 automatische Kochprogramme
6 - Zeitanzeige
7 Gradanzeige in C°
8 Gradanzeige in F°
9 - Heiz-Funktionen
Bedienpanel:
An / Standby
Ein/ Ausschalten der Innenbeleuchtung
Umluft-Funktion. Der Lüfter verteilt die Luft schneller und
gleichmäßiger, für eine gleichmäßig gebräunte Kruste
Heiz-Funktions-Auswahl Ober-/Unterhitze
Zeiteinstellung
Temperatureinstellung. Einmal drücken und dann mit
und die gewünschte Temperatur manuell einstellen,
zweimal drücken, um zwischen °C und °F umzustellen
Start / Stop, ist im Display zu sehen, wenn das Gerät arbeitet, ist im Display
zu sehen wenn der Kochvorgang angehalten wurde.
22
Zur Einstellung der Garzeit oder Temperatur und zum Umschalten zwischen
unterschiedlichen Kochprogrammen
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
5.1 Vor dem Erstgebrauch:
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Innenraum des Gerätes, waschen Sie diese mit
warmen Seifenwasser und trocknen Sie sie anschließend ab. Wischen Sie den Boden und
die Oberseite des Garraums mit einem angefeuchteten Tuch aus und trocknen Sie den
Garraum danach gründlich ab.
Die Heizstäbe verfügen über eine Schutzschicht. Beim ersten Betrieb kann es für ca. 5-15
Minuten zu einer geringen Dampfentwicklung kommen. Dies ist nicht schädlich und
beeinträchtigt die Leistung des Gerätes nicht.
Betreiben Sie deshalb das Gerät bei erstmaliger Verwendung leer für 15 Minuten auf
höchster Stufe und lassen Sie es danach gut durchlüften und abkühlen.
5.2 Bedienung
Grundsätzliche Informationen:
Prüfen Sie, dass die Krümmelschublade korrekt eingesetzt ist.
Legen Sie Backblech oder Grillrost gegebenfalls mit Backpapier oder Alufolie aus.
Geben Sie Ihre Lebensmittel auf das Backblech oder direkt auf den Grillrost und schieben
Sie Backblech oder Grillrost in das Gerät. Oder: Platzieren Sie das Grillgut auf dem
Drehspieß und setzen Sie diesen mit Hilfe des Griffes in das Gerät ein.
Positionierung des Grillrostes
1 Oben: Grillen von Fleisch. Lassen Sie
Platz nach oben, beachten Sie, dass die
Speise beim Grillen aufgehen könnte.
2 & 3 Mittel: Optimal für Back- und
Kochvorgänge (z.B. Pizza),
Wiederaufwärmen, Backen mit Umluft. Grillen
größerer Lebensmittel
4 Unten: Für das Kochen größerer
Lebensmittel und Wiederaufwärmen von
Speisen. Auch für Niedertemperaturgaren.
23
Bedienung des Gerätes
Stecker einstecken, ein Signalton ertönt, das Display ist für 3 Sekunden beleuchtet und
blinkt, danach geht das Gerät in den Standby-Modus.
Drücken Sie und das Display ist wieder beleuchtet, das Gerät befindet sich im
Einstellungs-Modus. Die Tasten sind beleuchtet. Wenn innerhalb von 20
Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, oder erneut gedrückt wird, schaltet sich
das Gerät wieder in den Standby-Modus.
Wenn alle Tasten beleuchtet sind, befindet sich das Gerät im Arbeits-Modus.
Ein/ Ausschalten der Innenbeleuchtung. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine
weitere Eingabe erfolgt, so schaltet sich die Innenbeleuchtung aus, um Energie zu sparen.
Heizen Sie den Backraum mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei geschlossener
Tür einige Minuten auf.
Auch bei Betrieb ohne Umluftfunktion schaltet das Gerät bei hohen Temperaturen einen
Lüfter ein. Dieser dient zur Kühlung des Außengehäuses und damit zum Schutz vor zu
heißen Oberflächen.
5.2.1 Kindersicherung
Die Tasten werden nach 20 Sekunden gesperrt. Drücken Sie für 2 Sekunden auf ,
um die Sperre aufzuheben. Wenn im Display blinkt, können Sie Einstellungen
vornehmen (Automatisches Garprogramm).
5.2.2 Einstellung der Funktionen
Standard-Einstellung
Erst dann drücken, das Gerät arbeitet in der Standard-Einstellung mit 230 °C,
sowie Ober- und Unterhitze für 60 Minuten. Das Symbol für Ober- und Unterhitze
leuchtet im Display.
Manuelle Einstellung
Mit die gewünschte Heiz-Funktion (z.B. Unterhitze) auswählen. Mit und
Minuten einstellen, mit bestätigen, dann die Stunden einstellen. Die Umluft-
24
Funktion lässt sich über dazu schalten. Mit und können Sie die
Temperatur, wie gewünscht einstellen. Starten Sie die gewünschten Funktionen mit .
5.2.3 Automatische Garprogramme
1. Sie können aus 9 unterschiedlichen Garprogrammen auswählen, siehe Tabelle.
2. drücken und mit das gewünschte Programm auswählen mit bestätigen
und starten.
Garprog.
Heiz-
funktion
Position
Grillrost
Voreingestellte
Temperatur (°C)
Warm
Erwärmen
1
35
Defrost
Auftauen
1
60
Chicken
Geflügel
Drehspieß
190
Grill
Grill
4
190
Pizza
Pizza
2&3
200
Toast
Toast
1
150
Cake
Kuchen
2&3
180
Cookies
Plätzchen
2&3
220
Potato
Kartoffel
2&3
230
3. Zeit und Temperatur lassen sich nach Auswahl des Programmes noch anpassen, dafür
mit Programm anhalten und dann die Einstellungen anpassen:
25
4. Drücken und mit die Minuten in 1-Minuten-Schritten anpassen.
5. Drücken und mit die Stunden in 1-Stunden-Schritten anpassen.
6. Drücken und mit die Temperatur in 5°C-Schritten anpassen,
7. Drücken um die Umluft-Funktion zu aktivieren. Das Symbol ist im Display zu
sehen.
8. Mit die Einstellung bestätigen und den Garvorgang starten. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
9. Wenn Ihre Speise fertig gegart ist dann benutzen Sie Ofenhandschuhe um das Zubehör
mit Speise zu entnehmen. Mit der Zange können Sie den Grillrost leichter entnehmen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker.
Die Tasten werden nach 20 Sekunden gesperrt. Drücken Sie für 2 Sekunden auf ,
um die Sperre aufzuheben. Wenn im Display blinkt, können Sie Einstellungen
vornehmen (Automatische Garprogramm).
Die Oberflächen des Gerätes sind während und nach Gebrauch heiß.
5.2.4 Gebrauch des Pizzasteins
Legen Sie den Pizzastein mittig auf den Grillrost und schieben Sie diesen ins Gerät.
Heizen Sie das Gerät auf die für Ihre Pizza gewünschte Temperatur vor.
Bei einigen vorgebackenen Pizzasorten mit einem besonders leichten Teig, darf nur
kurz vorgeheizt werden, da sonst der Boden der Pizza zu schnell bräunt.
Ist das Gerät vorgeheizt, die Tür aufklappen und die Pizza mit einem Heber mittig auf
den Stein legen. Die Pizza sollte etwas kleiner als der Stein sein, damit der Rand des
Steins frei bleibt.
Wenn der Käse auf der Pizza zerlaufen und der Boden leicht gebräunt ist, kann die
Pizza mit einem Pizzaheber entnommen und serviert werden.
26
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein
nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie
Pilz- und Bakterienbefall führen.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Verbleibende Speisereste könnten beim nächsten Erhitzen Feuer fangen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Brandgefahr
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich
ansonsten entzünden könnten.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Krümelschublade mit einem angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie die Tür mit einem weichen Tuch mit einem Glasreiniger oder einem milden
Reinigungsmittel.
Wischen Sie den Boden, Wände und Oberseite des Garraums nach jedem Gebrauch mit
einem angefeuchten weichen Tuch oder weichem Reinigungsschwamm gründlich aus.
Trocken Sie das Zubehör und das Gerät gründlich ab bevor Sie es erneut benutzen.
Schieben Sie die Krümelschublade immer nach dem Reinigen zurück ins Gerät.
27
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Problem
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
28
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon
unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den
Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile,
Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch
nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich
(Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es
sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät
Design-Backofen
Name
TO 32 electronic
Artikel-Nr.
2973
Anschlussdaten
220-240V~50Hz/60Hz
Leistungsaufnahme
1530-1870 W
Nettogewicht
11,1 kg
Maße (BxHxT)
54 x 34 x 40 cm
29
Original
Operating Manual
Design Baking Oven TO 32 electronic
Item No. 2973
30
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your Design Baking Oven TO 32 electronic will serve you for many years if you handle it and
care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Design Baking Oven TO 32 electronic
(referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial
commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning Operation Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
31
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result
of the following: Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions.
The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction,
duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data
networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for heating, cooking,
baking and grilling of food.
This device is intended for use in the household and for similar applications such as:
in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs,
in agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential establishments.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
32
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the appliance.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise
the guarantee entitlements will be null and void in the event of
any subsequent damages. Improperly performed repairs can
cause considerable dangers for the user.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
This device may be used by children aged 8 and above, if they
are supervised or have been instructed at to the safe use of the
device and have understood the resulting hazards.
Cleaning and maintenance by the user must not be performed
by children unless they are at least 8 years old and are
supervised.
Children are not allowed to play with the device.
The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
The device may be used by individuals with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or
knowledge of their use if they are supervised or have been
instructed at to the safe use of the device and have understood
the resulting hazards.
33
Please note
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning
and before assembling or deassembling parts.
Use only the accessory recommeded by the manufacturer or
the device could be damaged.
Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids.
Do not touch the device with wet hands.
Do not leave the device unsupervised during operation.
Do not leave the door open for longer time when the device is
in operation.
Unplug after use.
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
Warning
The food prepared in the device, the device and the surfaces
of the device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others
The frontside, the left and right side of the housing can reach
a heat of max. 65 °C. There is no danger of direct burns. But
the backside of the device can become very hot. Danger of
burns!
The temperature of the accessible surface can become very
hot when the device is operating.
Do not touch hot surfaces of the device, use pot holders. The
device is very hot after the end of baking process.
Use pot holders when you want to touch the hot device,
accessory or food or want to remove them from the device.
34
Warning
Do not touch the heating elements. Danger of burns!
The upper side of the device is during and after use very hot.
Do not store any items on the device.
Do not move or change the position of the device during use.
Danger of burns!
Be carefull when handling hot food.
Let the device cool down before assembling/deassembling of
parts and before cleaning.
Pay attention while handling the device especially if it is full of
hot food.
Keep children away from the device, since the surfaces of the
device become hot during use and remain hot for a some time.
12.3.2 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in
the event the device is not used properly. Observe the
following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials.
Do not use the device for storage of food or utensils.
Do not operate the device when it is empty.
Never cover the device with towels or other materials during
use. Heat and steam must be free to escape. Danger of fire
arises if the device is covered with flammable materials or
comes in contact with curtains.
Do not use the device near to flammable materials for
example curtains.
Caution: Very oily or fatty food can easily ignite at high heat.
Therefor make sure that fat do not drip on the heating
elements, for example through a overfilled baking tray.
Always remove grease residues in the device, as these
residues can otherwise ignite.
35
12.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies! Observe the following safety notices to avoid
dangers due to electrical power:
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device
can also occur.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling the cord pull the plug.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
WARNING
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Design Baking Oven TO 32 electronic is delivered with the following
components:
TO 32 baking tray grill rack crumb tray gripper for the grill rack
rotisserie (with axle, 2 grill spikes and 2 screws) handle for the rotisserie
pizza stone operating instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
36
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring
container.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials
are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of
view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces
the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no
longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of
a guarantee claim.
13.4.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must
fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm, flat, level and heat-resistant surface with sufficient load-
bearing capacity for the device and its contents.
Dot not place the device on a metal surface.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly.Place the device
with the backside against a wall (with 10 cm distance). Keep 20 cm free space at the
other sides of the device.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The device and power cord should not come in contact with hot surfaces. The device
could be damaged.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be
carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the
prerequisites for the safe use of this device.
37
13.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions
must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing
or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
14.1 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper
side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot.
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
38
14.2 Overview
1 rotisserie
2 control panel
3 heating elements
4 crumb tray
5 door
6 door handle
7 foot
8 ventilation slots
14.3 Accessories
Baking tray: Use for grilling, roasting and baking.
Cover with baking paper or aluminium foil for easier cleaning.
Grill rack and gripper for removable of the grill
rack (and the baking tray)
Use for grilling, frying or roasting.
Removable crumb tray. For safe and easy remove of crumbs.
Rotisserie
For evenly grilling of meat for example poultry.
Handle for safe insertion and removal of the rotisserie.
Pizza stone
39
14.4 Use of rotisserie
Place both grill spikes (1b) on the axle (1a) and tighten them at desired position with the
screws (1c).
A) Place with the slightly rounded
side on the right side.
B) After this place at left side.
14.5 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of
the device.
40
14.6 Display and control panel
Display:
1 - Start / Pause
2 Upper heat
3 - Convection
4 Lower heat
5 9 automatic cooking programs
6 Timer display
7 Celsius mode C°
8 Fahrenheit mode F°
9 Heating mode
Control panel
On / Standby
On/Off of inner light
Convection function. The convection fan circulates the air
faster and more evenly, for better surface browning and crisping.
Heating mode to choose upper/lower heat
Setting of timer
Setting of temperature: Press once and then and to
set the desired cooking temperature, press twice to switch
between Celsius and Fahrenheit.
Start / Stop, is illuminated on the display when the device is working, is
illumiated on the display when the cooking process is paused.
To set cooking time, temperature or to switch between different cooking programs.
41
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
Do not let the device unsupervised during operation to be able to react quickly in case of
dangers.
15.1 Before first use
Remove all accessory from the inside of the device, clean them with soapy water and dry
them after this. Wipe the bottom and the top of the interior with a damp cloth and thoroughly
dry the interior after this.
The heating elements have a protection layer. At first use little vapor can occur. This is not
harmful and do not affect the performance of the device.
Therefore operate the device at first use for 15 minutes on highest level and let it thoroughly
aerate after this and let it cool down.
15.2 Use
Basic information
Check that crumb tray is placed well.
Cover the baking tray or grill rack with baking paper or aluminium foil. Preheat the oven with
upper and lower heating at closed door for a few minutes. Therefore turn the temperature
knob to the desired temperature and the knob of the timer on the desired preheating time.
Place your food on the baking tray or the grill rack and slide them into the device.
Or: Place the grillfood on the rotisserie and place it with help of the handle of the rotisserie.
Positioning of the grill rack
1 Top: Grilling of meat. Let some space above the
food, remember that some food can rise during
heating.
2 & 3 Middle: Optimal for baking and cooking (for
example of pizza), reheating, baking with convection,
grill of taller food.
4 Bottom: For cooking of taller food, reheating of
food. Also for low-temperature cooking.
Use of the device
Insert the power plug into outlet, you can hear an acoustic signal and the display is
illuminated for 3 seconds, will flash then the devices switches to standby mode.,
42
Press and the display is illuminated again, the device is in setting mode: The buttons
are illuminated. If no further operation within 20 seconds or . is
pressed again, then the device will return to standby mode.
When alle buttons are illuminated then the device is in working mode.
On/Off-switch for the inner light. If no further operation within 30 seconds, then the
interior light will turn off for power saving.
Please note
Heat up the baking chamber with upper and lower heat by closed door for a few minutes.
Even during operation without convection function, the device switches on a fan at high
temperatures. This fan cools the outer housing and thereby used as protection against
hot surfaces.
15.2.1 Child-proof lock
The buttons are locked after 20 seconds. Press for 2 seconds to unlock. When is
flashing in the display, then you can make settings.
15.2.2 Setting of the functions
Default setting
Press and then the device operates in default setting with 230 °C, and upper and
lower heat for 60 minutes. The symbol for upper/lower heating is illuminated in the display.
Manual setting
Choose desired heating function with for example lower heating. Set the minutes with
and then confirm with and then set the hours. You can add the convection
function with . Adjust temperature with and as desired. Start the desired
setting with .
15.2.3 Automatic cooking programs
1. You can choose between 9 different cooking programms, look at the table.
2. Press and choose the programm with and confirm and start with
43
Cooking program
Heat function
Position of
grill rack
Preset temp.
(°C )
Preset time
(minutes)
Warm
1
35
60
Defrost
1
60
30
Chicken
rotisserie
190
70
Grill
4
190
35
Pizza
2&3
200
20
Toast
1
150
35
Cake
2&3
180
40
Cookies
2&3
220
15
Potato
2&3
230
60
3. Time and temperature can be adjusted after selection of the program, pause the program
with and then adjust the settings:
4. Press and adjust the minutes in 1-minute-steps with .
5. Press and adjust the hours in 1-hour-steps with .
6. Press and adjust the temperature in 5°C steps with .
7. Press to activate the convection function. The symbol will be illuminated in the
display.
8. Confirm the settings and start the cooking with . You can hear an acustic signal when
the time is over.
9. Use pot holders to remove the accessory with your food when it is ready. With the gripper
you can easier.remove the grill rack
10. Pull the plug.
44
Please note
The buttons are locked after 20 seconds. Press for 2 seconds to unlock. When
is flashing in the display, then you can make settings (automatic programs).
Warning
The surfaces of the device are hot during and after use.
15.2.4 Use of pizza stone
Place the pizza stone in the middle of grill rack and slide the grill rack into the device.
Heat up the device according to the temperature that is desired for your pizza
Please note
Some pre-baked pizzas with a particularly light dough may only be pre-heated for a short
time, otherwise the bottom of the pizza will be brown too quickly.
When the device is pre-heated, open the door and place the pizza with a pizza shovel on
the middle of the stone. The pizza should be slightly smaller than the stone so that the
edge of the stone remains free.
When the cheese melts on the pizza and the bottom is slightly browned, the pizza can be
removed and served with a pizza shovel.
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the
device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on
the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device
as well as in the growth of fungus and bacteria.
Unplug the device before cleaning.
The baking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
Clean the baking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain
circumstances. Remaining food leftovers can catch fire during next heating.
45
Attention
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation
slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
16.2 Cleaning
Danger of fire
Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
Clean the housing and the crumb tray with a damp cloth.
Clean the door with a soft cloth and some glass cleaner or a mild detergent.
Thoroughly wipe the bottom, the walls and top of the interior after each use with a damp soft
cloth or a soft cleaning sponge.
Thoroughly dry the accessory and the device before using them again.
Slide the crumb tray back into the device after cleaning.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
17.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Problem
Solution
The device is not functioning
Please check whether the power plug is properly
plugged.
Please note
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
46
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment.
Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any
circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or
your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee
entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee
does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as
well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the
device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as
well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in
domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial
situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with
the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional,
commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our
discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within
14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please
contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
20 Technical Data
Device
Design Baking Oven
Name
TO 32 electronic
Item No.:
2973
Mains data
220-240V~50Hz/60Hz
Power consumption
1530-1870 W
External measurements (W x H x D):
54 x 34 x 40 cm
Net weight
11,1 kg
47
Mode d'emploi original
Four Design TO 32 electronic
N°. d'art. 2973
48
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Four Design TO 32
electronic vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Four Design TO 32 electronic (nommé par la suite
l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence
disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
49
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil électroménager ne doit être utilisé qu´en intérieur. Il est exclusivement conçu
pour faire chauffer, cuire, rôtir et griller des aliments.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations
similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
50
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les
consignes de sécurité suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de
détériorations extérieures visibles. Ne mettez pas un appareil
endommagé en marche.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés
de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
51
Remarque
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un
temporisateur externe ou une télécommande.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et
avant le nettoyage et avant de monter ou de démonter des
pièces.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il
fonctionne.
N´utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Dans le cas contraire, l´appareil pourrait être détérioré.
Ne laissez pas la porte ouverte longtemps pendant que
l’appareil fonctionne.
Débranchez la prise après usage.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
Attention
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et
les parties extérieures de l´appareil peuvent devenir
brûlants.
Veuillez respecter les recommandations de sécurité suivantes
pour ne pas brûler et ne pas ébouillanter ni vous-même, ni une
autre personne :
52
Attention
Le devant et les côtés droit et gauche de la carcasse
chauffent à un maximum de 65° C. Vous ne risquez donc pas
de vous brûler directement. L’arrière de l’appareil peut
toutefois chauffer énormément. Attention, danger de brûlures!
Lorsque l´appareil est en marche, les températures des
surfaces tactiles peuvent être très élevées.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l´appareil sans
gants de cuisine. Une fois la cuisson terminée, l´appareil est
brûlant.
Utilisez des gants à four pour toucher l’appareil, des
accessoires ou des plats quand ils sont chauds ou pour les
sortir de l’appareil.
Ne jamais toucher les barreaux chauffant. Risque de
brûlures!
Le dessus de l’appareil chauffe énormément pendant et
après son fonctionnement. Ne posez pas d’objets sur
l’appareil.
Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de
fonctionnement. Risque de brûlures!
Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds !
Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de
démonter des pièces ou avant de les nettoyer.
Maniez l´appareil avec prudence, surtout lorsqu´il est rempli
d´aliments chauds.
Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces
chauffent énormément en cours de fonctionnement et
peuvent rester chaudes pendant encore un certain temps.
53
22.3.2 Danger d’incendie
Attention
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'incendie par inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
risque d'incendie :
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des
matériaux inflammables.
N’utilisez pas l’appareil pour ranger des aliments ou des
objets.
L'appareil ne doit pas être utilisé à vide.
Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des
torchons ou avec d´autres matériaux. Il est important que la
chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à chaque instant. Le
risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert
par des matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact
avec des rideaux.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux
inflammables par exemple des rideaux.
Prudence : Les plats contenant beaucoup d’huile ou de
matière grasse peut facilement prendre feu sous forte
chaleur. Veillez à ce que de la graisse ne goutte pas sur les
éléments chauffants par exemple suite à la surcharge d’une
tôle de cuisson.
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus
graisseux qui risqueraient de s'enflammer.
54
22.3.3 Danger lié au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
composants sous tension ! Respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant
électrique :
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Ne tirez pas sur le câble de la fiche d´alimentation pour la
retirer de la prise de courant. Tirez sur la fiche elle-même.
22.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
22.5 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
22.6 Inventaire et contrôle de transport
Le TO 32 electronic est livré de façon standard avec les composants suivants :
TO 32 electronic Tôle de cuisson Grille du gril Tiroir à miettes Mode d'emploi
Pince pour grille de gril Pierre à pizza Poignée de la broche tournante
Broche tournante (avec axe, 2 tournebroches et 2 vis)
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
55
Remarque
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.7 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
22.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
22.9 Mise en place
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Placez l´appareil sur un support sûr, plat, horizontal, résistant à la chaleur et dont la
capacité de charge est suffisante pour supporter l´appareil et son contenu.
Ne posez pas l’appareil sur une surface métallique.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près
d´un four.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Posez
l’appareil avec le dos tourné vers un mur (avec un espacement de10 cm). Laissez au
moins 20 cm d’espace libre sur les autres côtés de l’appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
56
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec des
surfaces chaudes. Ceci pourrait endommager l’appareil.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent
les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
22.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
23 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
23.1 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces
très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
57
23.2 Vue générale
1 Broche tournante
2 Panneau de
commande
3 Barreau chauffant
4 Tiroir à miettes
5 Porte
6 Poignée de porte
7 Pied
8 Fentes d’aération
23.3 Accessoires
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rôtir.
Utiliser du papier de cuisson ou du film d’aluminium pour
faciliter le nettoyage.
Grille de gril et pince pour extraction de la grille
(et aussi de la tôle de cuisson).
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire
ou rissoler
Tiroir à miettes amovibles
Pour enlever facilement et intégralement les miettes.
Broche tournante
Pour faire griller régulièrement la viande ou la volaille
Poignées pour introduire et sortir la broche tournante en toute
sécurité.
Pierre à pizza
58
23.4 Utilisation de la broche tournante
Poser les deux tournebroches (1b) sur l’axe (1a) et les fixer avec les vis (1c) dans la
position souhaitée.
A) L’insérer par la droite par son
côté légèrement arrondi
B) L’insérer ensuite par la
gauche.
23.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
23.6 Ecran et panneau de commande
Affichage sur l‘écran:
1 Démarrage/pause
2 Chauffe supérieure (résistance voute)
3 Convection (ventilation)
4 Chauffe inférieurec(résistance sole)
5 - 9 programmes de cuisson automatique
6 Affichage du temps
7 Affichage des degrés en C°
8 Affichage des degrés en F°
9 Fonctions de chauffe
59
Panneau de commande:
Mise en marche/Stand by
Allumage/Extinction de l’éclairage intérieur
Fonction convection. Le ventilateur répartit l’air plus
rapidement et plusrégulièrement, pour une croute
uniformément brunie.
Choix du mode de chauffe supérieure/inférieure
(voute/sole)
Réglage du temps
Réglage de la température. Appuyer une fois et régler
ensuite manuellement avec et la température
souhaitée, appuyer deux fois afin de choisir entre °C et °F
Marche / Arrêt, est affiché à l’écran lorsque l’appareil est en marche, est
affiché à l’écran lorsque le processus de cuisson a été interrompu.
Pour régler le temps de cuisson ou la température et pour passer d’un programme
de cuisson à un autre.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
24.1 Avant la première utilisation
Retirez tous les accessoires de l’intérieur de l’appareil, lavez-les à l’eau savonneuse
chaude puis séchez-les. Essuyez le fond et le haut de l’intérieur du compartiment de
cuisson avec un chiffon humide puis séchez soigneusement le compartiment de cuisson.
Les barreaux chauffants comportent une couche protectrice. À la première utilisation, il
peut y avoir un faible dégagement de vapeur pendant 5 à 15 minutes. Ceci n’est pas
problématique et n’affecte pas la puissance de l’appareil.
Faites par conséquent fonctionner l’appareil à vide pendant 15 minutes avant de l’utiliser
pour la première fois puis laissez-le bien s’aérer et refroidir.
60
24.2 Utilisation
Informations fondamentales :
Vérifiez que le tiroir à miettes est correctement inséré.
Le cas échéant, tapissez la tôle de cuisson ou la grille du gril avec du papier cuisson ou du
film aluminium.
Chauffez le compartiment de cuisson en activant la chauffe par le haut et par le bas avec
la porte fermée pendant quelques minutes Tournez ensuite le sélecteur de température
sur la température souhaitée et le régleur du minuteur sur la durée de chauffe souhaitée
Posez vos aliments sur la tôle de cuisson ou directement sur la grille du gril et glissez la
tôle ou la grille dans l’appareil.
Ou : Mettez l’aliment à faire griller sur la broche tournante et insérez celle-ci dans
l’appareil à l’aide de la poignée.
Positionnement de la grille du gril
1 En haut : Pour faire griller de la viande Laisser de
la place vers le haut pour tenir compte du fait que les
aliments peuvent gonfler en grillant.
2 & 3 Au milieu : Optimal pour faire cuire et saisir (par
exemple pizza), réchauffer, cuire sous chaleur
tournante. Pour faire griller les aliments volumineux
4 En bas : Pour faire cuire des aliments volumineux et
réchauffer les plats. Également pour cuisson à basse
température. Réglez le thermostat sur le niveau
souhaité.
Utilisation du four
Brancher l’appareil. Un signal retentit. L’écran s’allume pendant 3 secondes et
clignote , ensuite, l’appareil se met en stand-by.
Appuyez sur et l’écran s’allume de nouveau. L’appareil est sur le mode „Réglage“.
Les touches sont illuminées. Si aucune autre saisie n’est effectuée
dans l’espace de 20 secondes, ou si l’on appuie de nouveau sur la touche ,
l’appareil se met de nouveau en stand by.
Si toutes les touches sont allumées, l’appareil est en mode de fonctionnement
Allumage/extinction de l’éclairage intérieur. Si aucune autre saisie n’est effectuée
dans l’espace de 30 secondes, l’éclairage intérieur s’éteint, pour économiser l’énergie.
Remarque
Préchauffer le four pendant quelques minutes avec chauffe supérieure et inférieure
(voute et sole) en laissant la porte fermée.
Le four dispose d'un ventilateur qui se met en route à haute température, même quand
la fonction à air chaud n'est pas activée. Ce ventilateur permet de refroidir la coque
extérieure et donc d'offrir une protection contre les surfaces trop chaudes.
61
24.2.1 Sécurité enfant
Les touches sont bloquées au bout de 20 secondes. Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche pour les débloquer. Si clignote à l’écran vous pouvez procéder aux
réglages (Programme de cuisson automatique).
24.2.2 Réglage des fonctions
Réglage standard
Appuyer d’abord sur ensuite sur . L’appareil fonctionne au réglage standard
`230°C ainsi qu’avec la chauffe supérieure (voute) et inférieure (sole) pendant 60 minutes.
Le symbole pour la chauffe supérieure et inférieure s’allume à l’écran.
Réglage manuel
Sélectionner avec la fonction de chauffe souhaitée (par exemple chauffe inférieure
(sole). Avec et régler les minutes. Confirmer avec , ensuite, régler les
heures. La fonction convection (ventilation) peut être actionnée en appuyant sur la touche
. Avec et vous pouvez régler la température comme vous le souhaitez..
Démarrez la fonction voulue avec .
24.2.3 Programme de cuisson automatique
1. Vous pouvez choisir entre 9 programmes de cuisson différents. Voir le tableau.
2. Appuyez sur et sélectionner avec le programme souhaité, confirmer avec
et mettre en marche.
Programme
de cuisson
Fonction de
chauffe
Position grille
de cuisson
Température
préréglée (°C )
Minutes
préréglées)
Warm
Réchauffer
1
35
60
Defrost
Décongeler
1
60
30
Chicken
Volaille
tournebroche
190
70
Grill
Gril
4
190
35
62
Pizza
Pizza
2&3
200
20
Toast
Toast
1
150
35
Cake
Gateaux
2&3
180
40
Cookies
Petits
gateaux
2&3
220
15
Potato
Pommes
de terre
2&3
230
60
3. La durée de cuisson et la température peuvent encore être adaptées selon la sélection
du programme. Pour ce faire, interrompre le programme avec et adapter ensuite le
réglage.
4. Appuyer sur et adapter les minutes avec par paliers d’une minute.
5. Appuyer sur et adapter les heures avec par paliers d’une heure.
6. Appuyer sur et avec adapter la température par paliers de 5°C
7. Appuyer sur afin d’activer la fonction convection (ventilation). Le symbole peut-
être vu sur l’écran.
8. Confirmer le réglage avec et démarrer le processus de cuisson. Un signal sonore
retentit à la fin de la durée réglée.
9. Une fois que votre aliment est cuit, utilisez des gants à four pour sortir l’accessoire le
supportant. La pince vous permet de sortir plus facilement la grille du gril.
10. Débrancher la prise électrique.
Remarque
Les touches sont bloquées au bout de 20 secondes. Appuyez pendant 2 secondes sur
,afin de les débloquer. Si clignote à l’écran, vous pouvez procéder au
réglage (Programme de cuisson automatique).
Attention
Les surfaces de l’appareil sont brûlantes pendant et après l’utilisation.
24.2.4 Utilisation de la pierre à pizza
Placez la pierre à pizza au milieu de la grille et glissez-la dans le four.
63
Préchauffez le four à la température désirée pour votre pizza.
Remarque
Pour certains types de pizzas précuites ayant une pâte très légère, il ne faut préchauffer
le four que brièvement pour éviter que le dessous de la pizza ne brunisse trop vite.
Lorsque le four est préchauffé, ouvrez la porte et placez la pizza sur le milieu de la
pierre à l'aide d'une pelle à pizza. Idéalement, la pizza doit être légèrement plus petite
que la pierre, de sorte que le bord de la pierre reste dégagé.
Lorsque le fromage sur la pizza a fondu et que le dessous de la pizza est doré, sortez-
la à l’aide d’une pelle à pizza et servez.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
Le TO 32 doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets
négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer
l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Débranchez la prise électrique avant le nettoyage.
Après son utilisation la chambre du cuisson est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Nettoyer la chambre du cuisson après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas
attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement
impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
Les résidus d’aliments peuvent prendre feu la prochaine fois que l’appareil chauffera.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures
de ventilation.
25.2 Nettoyage
Danger d'incendie
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de
s'enflammer.
64
Nettoyez l’appareil et le tiroir à miettes avec un chiffon humide.
Nettoyez la porte avec un chiffon humide avec du nettoyant à vitres ou un détergent doux.
Après chaque utilisation, essuyez soigneusement le fond, les parois et le haut de l’intérieur
du compartiment de cuisson avec un chiffon doux humide ou une éponge de nettoyage
souple. Faites bien sécher les accessoires et l’appareil avant de les réutiliser.
Remettez toujours le tiroir à miettes dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
L'appareil ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la fiche est correctement
branchée dans la prise.
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être
nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les
ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens
appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
65
28 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos
droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage
ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la
mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé.
L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai
de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
29 Caractéristiques techniques
Appareil
Four Design
Nom
TO 32 electronic
N°. d'article
2973
Données de raccordement
220-240V~50Hz/60Hz
Puissance consommée
1530-1870 W
Dimensions externes (l/h/p)
54 x 34 x 40 cm
Poids net
11,1 kg
66
Istruzioni d’uso
originali
Forno di design TO 32 electronic
Articolo-N. 2973
67
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo Forno di design TO
32 electronic Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo
adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Forno di design TO 32 electronic (di
seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in
funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
68
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso A riparazioni inadeguate
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A modifiche tecniche , modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
riscaldare, cuocere, infornare e grigliare generi alimentary.
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
69
Avviso
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per
un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
70
Indicazione
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non
è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio
delle parti.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal
produttore, altrimenti l’apparecchio potrebbe venire
danneggiato.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella
lavastoviglie.
Non toccare l’apparecchio con mani umide.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Non lasciare lo sportello per lungo tempo aperto, quando
l’apparecchio è in funzione.
Dopo l’uso, scollegare la spina di alimentazione.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le
superfici dell’apparecchio possono diventare molto calde.
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare
o ustionare se stessi o altri:
Le temperature delle superfici toccabili possono diventare
scottanti quando l'apparecchio è in funzione.
71
Avviso
Il lato frontale nonché il lato destro e sinistro dell’apparecchio
si riscaldano al massimo fino a 65 °C. Su questi punti non
sussiste il pericolo diretto di ustionarsi. Però il retro
dell’apparecchio può diventare molto caldo. Attenzione,
pericolo di ustioni!
Non toccare le superfici scottanti dell’apparecchio, utilizzare
guanti per forno. L’apparecchio è molto caldo finita la cottura.
Utilizzare guanti per forno quando volete afferrare
l’apparecchio, gli accessori o il cibo molto caldi oppure
quando desiderate togliere il cibo dall’apparecchio.
Non toccare mai le barre di riscaldamento. Pericolo di
ustioni!
Il lato superiore dell’apparecchio è molto caldo durante e
dopo il funzionamento. Non mettere nessun oggetto
sull’apparecchio.
Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo
funzionamento. Pericolo di ustioni!
Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti!
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la
pulizia, il montaggio/smontaggio di componenti.
Fare attenzione nel maneggiare l’apparecchio, soprattutto
quando l’apparecchio è riempito con cibo scottante.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le
superfici dell’apparecchio si riscaldano durante il
funzionamento e anche dopo scottano per un certo tempo.
31.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d'incendio:
72
Avviso
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare
materiali infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari
o oggetti.
Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto.
Mai ricoprire l’apparecchio durante il funzionamento con
degli asciugamani o altri materiali. Calore e vapore devono
poter fuoriuscire in qualsiasi momento. Sussiste il pericolo
d’incendio, quando l’apparecchio viene ricoperto con materiali
combustibili oppure quando viene a contatto con le tende.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali
combustibili, p. es. le tende.
Attenzione: Con calore elevato, i cibi contenenti molto olio o
grasso possono facilmente incendiarsi. Fare quindi attenzione
che il grasso, p.es. attraverso una teglia da forno
sovrappiena, non goccioli sugli elementi riscaldanti.
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso
dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere
fuoco.
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di morte!
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il
pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
73
Pericolo
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Per scollegare l’apparecchio, non tirare mai dal cavo di
alimentazione bensì dalla spina di alimentazione.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Forno di design TO 32 viene fornito standard con le seguenti componenti:
TO 32 Teglia da forno Griglia Cassetto per briciole
Pinza per griglia Pietra per pizza Manico per girarrosti
Girarrosti (con asticella, 2 spiedini e 2 viti ad alette) Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e
tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della
tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
74
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al calore
che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo contenuto.
Non appoggiare l'apparecchio su una superficie metallica.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un fornello a ga o elettrico oppure
vicino a una stufa.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Piazzare l’apparecchio con il retro alla parete (a una distanza di 10 cm). Lasciare sugli
altri lati dell’apparecchio almeno uno spazio libero di 20 cm.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Non portare a contatto l’apparecchio e il cavo di alimentazione con le superficie
scottanti. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per
un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
75
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
33.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle
superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
33.2 Panoramica
1 Girarrosti
2 Pannello di controllo
3 Barre di riscaldamento
4 Cassetto per briciole
5 Sportello
6 Maniglia sportello
7 Piede
8 Feritoie di ventilazione
33.3 Accessori
Teglia da forno: utilizzare per grigliare, arrostire o infornare.
76
Per una facile pulitura, utilizzare con carta da forno o foglio di alluminio.
Griglia e pinza per rimuovere la griglia (e
anche della teglia da forno).
Utilizzare per grigliare, arrostire o
abbrustolire.
Cassetto per briciole estraibile
Per una rimozione sicura e facile delle briciole.
Girarrosti
Per una grigliata uniforme della carne, p. es. pollame
Manico per inserire e rimuovere in modo
sicuro il girarrosti.
Pietra per pizza
33.4 Uso del girarrosti
Infilare i due spiedini (1b) sull’asticella (1a) e fissarli con le viti ad alette (1c) alla posizione
desiderata.
A) Inserirlo con il lato leggermente
arrotondato verso destra.
B) Poi inserirlo a sinistra
77
33.5 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di
connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore
dell'apparecchio.
33.6 Display e pannello di controllo
Visualizzazione sul display
1 Start / Pausa
2 Riscaldamento superiore
3 Ventilazione
4 Riscaldamento inferiore
5 9 Programmi di cottura automatici
6 Indicatore orario
7 Indicatore gradi in °C
8 Indicatore gradi in °F
9 Funzioni di riscaldamento
Pannello di controllo:
ON / Standby ON / OFF illuminazione
interna
Ventilazione. La ventola distribuisce l’aria calda più
veloce e uniforme per ottenere una crosta dorata uniforme.
Selezione funzione di riscaldamento: Riscaldamento
superiore / inferiore
Timer: impostazione tempo
Impostazione della temperatura. Premere una volta e
poi con o impostare manualmente la temperatura
desiderata; premere due volte per cambiare tra °C e °F.
Start / Stop; questo simbolo viene visualizzato sul display quando l’apparecchio
è in funzione; questo simbolo viene visualizzato sul display quando la cottura è stata
78
fermata. o per l’impostazione del tempo di cottura o della temperatura e
per cambiare tra differenti programmi di cottura.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Rimuovere tutti gli accessori dal vano interno dell’apparecchio, lavarli con acqua saponata
calda e poi asciugarli. Pulire il fondo e il lato superiore del vano di cottura strofinando con
un panno umettato e poi asciugare accuratamente il vano di cottura. Le barre di
riscaldamento sono ricoperte di uno strato protettivo. Al primo funzionamento
dell'apparecchio è possibile che per circa 5-15 minuti si sviluppa del vapore. Ciò non è
nocivo e non pregiudica la potenza dell’apparecchio. Fare funzionare perciò l’apparecchio,
al suo primo uso, completamente vuoto per 15 minuti a piena potenza e poi lasciarlo
ventilare bene e raffreddare.
34.2 Uso
Informazioni generali:
Verificare che il cassetto per briciole sia inserito correttamente.
Inserire la teglia da forno o la griglia eventualmente con carta da forno o foglio di alluminio.
Riscaldare il vano di cottura con Riscaldamento superiore e inferiore per alcuni minuti a
sportello chiuso. Ruotare a tal fine il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata
e il regolatore d’impostazione del timer al tempo di riscaldamento desiderato.
Mettere i generi alimentari sulla teglia da forno oppure direttamente sulla griglia e spingere
la teglia o la griglia dentro l’apparecchio.
Oppure: Piazzare il prodotto da grigliare sul girarrosti e servendosi del manico inserirlo
nell’apparecchio.
Posizionamento della griglia
1 Sopra: grigliare la carne. Lasciare spazio verso
l’alto, considerare che il cibo durante il grill si espande
(allarga).
2 & 3 Centrale: ottimale per infornare e cuocere (p. es.
la pizza), scaldare le vivande, infornare con circolazione
aria. Grigliare generi alimentari grandi
4 Sotto: Per cuocere generi alimentari più grandi e
scaldare le vivande. Anche per la cottura a bassa temperatura.
79
Uso dell’apparecchiatura
Infilare la spina, si sente un suono, il display si accende per 3 secondi e il simbolo
lampeggia, dopodiché l’apparecchio va in modalità “Standby”.
Premere e il display si accende di nuovo, l’apparecchio si trova in modalità
“Impostazione”. I tasti sono accesi. Se entro 20 secondi non avviene
nessuna immissione o se il tasto non viene ripremuto, l’apparecchio va di nuovo in
modalità “Standby”.
L’apparecchio si trova in modalità di lavoro quando tutti i tasti sono accesi.
ON / OFF illuminazione interna. Se entro 30 secondi non avviene nessuna
immissione, l’illuminazione interna si spegne per risparmiare energia.
Indicazione
Riscaldare il vano di cottura con “Riscaldamento superiore e inferiore” inserito per
alcuni minuti a sportello chiuso.
Con temperature alte, l’apparecchio accende il ventilatore anche durante il
funzionamento senza ventilazione aria calda. Questo serve per raffreddare il corpo
esterno e quindi come protezione da superfici scottanti.
34.2.1 Sicura per bambini
I tasti vengono automaticamente bloccati dopo 20 secondi. Per revocare il blocco,
premere per 2 secondi su . È possibile eseguire le impostazioni desiderate, quando
il simbolo sul display lampeggia (Programmi di cottura automatici).
34.2.2 Impostazione delle funzioni
Impostazione standard
Premere prima poi , l’apparecchio lavora con le impostazioni standard a 230 °C
nonché con “Riscaldamento superiore e inferiore” per 60 minuti. Il simbolo per
“Riscaldamento superiore e inferiore” è acceso sul display.
Impostazione manuale
Con selezionare la funzione di riscaldamento desiderata (p. es. Riscaldamento
inferiore).
80
Con e o impostare i minuti, confermare con , poi impostare le ore. La
funzione “Ventilazione” può essere aggiunta con il simbolo . Con e o
potete impostare la temperatura desiderata. Avviare le funzioni desiderate con .
34.2.3 Programmi di cottura automatici
1. Potete scegliere tra 9 differenti programmi di cottura, vedi la tabella.
2. Premere e con o selezionare il programma desiderato, confermare con
e avviare.
Programma di cottura
Funzione di
riscaldamento
Posizione
griglia
Temperatura
preimpostata
(°C)
Preimpostati
(minuti)
Warm
Riscaldamento
1
35
60
Defrost
Scongelamento
1
60
30
Chicken
Pollame
Girarrosti
190
70
Grill
Griglia
4
190
35
Pizza
Pizza
2&3
200
20
Toast
Toast
1
150
35
Cake
Torte
2&3
180
40
Cookies
Biscotti
2&3
220
15
Potato
Patate
2&3
230
60
3. Il tempo e la temperatura possono essere adeguati ancora dopo la selezione del
programma: a tal proposito con fermare il programma e poi adeguare le
impostazioni:
4. Premere e con o adeguare i minuti a passi di 1 minuto.
81
5. Premere e con o adeguare le ore a passi di 1 ora.
6. Premere e con o adeguare la temperatura a passi di 5 °C.
7. Premere per attivare la funzione “Ventilazione”. Il simbolo viene visualizzato sul
display.
8. Con confermare l’impostazione e avviare la cottura. Scaduto il tempo impostato
viene emesso un suono.
9. Una volta che il cibo è cotto, utilizzare guanti da forno per estrarre l’accessorio con il
cibo. La griglia si lascia rimuovere più facilmente con la pinza.
10. Scollegare la spina di alimentazione.
Indicazione
I tasti vengono automaticamente bloccati dopo 20 secondi. Per revocare il blocco,
premere per 2 secondi su . È possibile eseguire le impostazioni desiderate,
quando il simbolo sul display lampeggia (Programmi di cottura automatici).
Avviso
Le superfici dell’apparecchio sono molto calde durante e dopo il funzionamento.
34.2.4 Uso della piastra di pietra per pizza
Appoggiare la piastra di pietra per pizza centralmente sulla griglia e spingerla dentro
l’apparecchio.
Riscaldare l’apparecchio alla temperatura desiderata per la vostra pizza.
Indicazione
Per alcuni tipi di pizza precotte con impasto particolarmente leggero preriscaldare solo
brevemente, altrimenti il fondo della pizza si imbrunisce troppo velocemente.
Una volta che l’apparecchio è preriscaldato, aprire lo sportello e mettere la pizza con
una paletta centralmente sulla piastra di pietra. La pizza deve essere più piccola della
piastra di pietra, in modo che i bordi di questa siano visibili.
Quando il formaggio sulla pizza si è sciolto e il fondo è leggermente imbrunito, allora è
possibile prelevare la pizza con una paletta e servirla.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
82
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
Il TO 32 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno
essere rimossi. Se il TO 32 non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per
la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose
e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina.
Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso
di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Resti di cibo
rimanenti potrebbero prendere fuoco al prossimo riscaldamento.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Pericolo d’incendio
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi
possono prendere fuoco
Pulire il corpo dell’apparecchio e il cassetto per briciole con un panno umettato.
Pulire lo sportello con un panno morbido umettato di detergente per vetro oppure con un
detergente dolce. Pulire il fondo, le pareti e il lato superiore del vano di cottura dopo ogni
utilizzo con un panno morbido umettato oppure una spugna morbida di pulizia.
Prima di riutilizzarlo, asciugare accuratamente gli accessori e l’apparecchio.
Dopo la pulizia, inserire sempre il cassetto per briciole di nuovo nell’apparecchio.
35.3 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.4 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
83
35.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema
Rimedio
L'apparecchio non funziona
Assicurarsi che la spina sia correnttamente
inserita nella presa di corrente.
Indicazione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo
di rivolgersi al servizio Clienti.
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o
all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non
riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
37 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin
tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono
riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale
è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con
quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo
commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare
l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
84
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di
mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino
d’acquisto!).
38 Dati tecnici
Apparecchio
Forno di design
Nome
TO 32 electronic
N. articolo
2973
Dati connessione
220-240V~50Hz/60Hz
Potenza assorbita
1530-1870 W
Misure esterne (L/H/P)
54 x 34 x 40 cm
Peso netto
11,1 kg
85
Manual del usuario
Horno de diseño TO 32 electronic
Ref. 2973
86
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Horno de diseño TO 32 electronic le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Horno de diseño TO 32 electronic
(en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la
puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad
moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del
aparato.
87
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas uso de piezas de repuesto no autorizadas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones
cerradas calienta, hornea y asa alimentos. Este aparato ha sido diseñado para su uso
doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de
tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de
hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
88
Advertencia
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las
instrucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos
para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o
reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
89
Nota
El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se
les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
El aparato no está previsto para su uso mediante un
temporizador o control remoto externo.
Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza,
desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante o de lo contrario, el aparato podría resultar dañado.
No sumerja el aparato en agua ni lo lave en el lavavajillas.
No toque el aparato con las manos húmedas
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso.
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo durante el
uso.
Cuando finalice el uso, desconecte el enchufe de la toma de
alimentación.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las
superficies del mismo pueden calentarse mucho. Observe
las siguientes instrucciones de seguridad para evitar quemarse
o escaldarse usted o a otras personas:
El panel delantero, así como los lados izquierdo y derecho
de la carcasa de calientan a 65 ºC como máximo. En este
lugar no existe riesgo directo de quemaduras. Sin embargo,
el panel trasero del aparato puede calentarse mucho.
Atención: ¡peligro de quemaduras!
90
ADVERTENCIA
Las temperaturas de las superficies con las que puede
entrarse en contacto pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento del aparato.
Por tanto, no debe tocar las superficies calientes del
aparato, utilice en su lugar guantes de horno. El aparato se
calienta mucho tras finalizar el proceso de cocinado.
Utilice guantes de horno si desea agarrar el aparato caliente,
sus accesorios o retirar los alimentos del aparato.
No toque nunca las varillas calefactoras. ¡Peligro de
quemaduras!
La parte superior del aparato se calienta mucho durante el
uso y después del mismo. No coloque objetos sobre el
aparato.
El aparato no debe moverse ni desplazarse durante el uso.
¡Peligro de quemaduras!
Precaución al manipular alimentos calientes
Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, así como
antes de limpiarlo hasta que enfríe completamente.
Proceda con cuidado al manipular el aparato, especialmente
cuando esté lleno de alimento caliente.
Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que
sus superficies se calientan durante el uso e incluso después
pueden permanecer calientes durante un tiempo.
40.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de
inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar
materiales inflamables.
91
ADVERTENCIA
No utilice el aparato para almacenar alimentos u objetos.
El aparato no puede utilizarse estando vacío.
Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El
calor y el vapor deben disiparse en cualquier momento.
Existe un peligro de incendio cuando el aparato esté cubierto
con materiales combustibles o entre en contacto con las
cortinas.
El aparato no debe utilizarse cerca de materiales
inflamables, p. ej. cortinas.
Precaución: Los alimentos que contengan aceite o grasas
pueden inflamarse fácilmente al alcanzar altas temperaturas.
Por lo tanto, evite que la grasa gotee sobre los elementos
calefactores, por ejemplo a través de una bandeja de
horneado que rebose de alimento.
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que
podrían inflamarse.
40.3.3 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución.
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de electrocución:
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
92
Peligro
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para
desconectar el aparato.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Horno de diseño TO 32 electronic incluye los siguientes componentes de fábrica:
TO 32 electronic Bandeja de horneado Parrilla Cajón recogemigas
Pinzas para la parrilla Pincho giratorio (con eje, 2 pinchos de parrilla y 2 tornillos)
Piedra para cocinar pizza Asa para pincho giratorio Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
93
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor con
suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
No coloque el aparato sobre superficies metálicas.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al
horno.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Coloque el
aparato con el panel trasero contra una pared (a 10 cm de distancia). Deje con
respecto al resto de lados del aparato un espacio libre de seguridad de 20 cm.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
Ni el aparato ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con superficies
calientes. El aparato podría resultar dañado.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
41.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
94
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16
A, separado de otros consumidores.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
42.1 Precaución con el aparato
CUIDADO
¡Peligro debido a una superficie caliente!
En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies
calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie.
No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
42.2 Descripción general
1 pincho giratorio
2 cuadro de mandos
3 varillas calefactoras
4 cajón recogemigas
5 puerta
6 asa de puerta
7 pata
8 ranura de ventilación
95
42.3 Accesorios
Bandeja de hornear, utilizar durante el asado, el cocinado u
horneado.
Para facilitar la limpieza, coloque papel de hornear o lámina de
aluminio.
Parrilla y pinzas para retirar la parrilla (y también de
la bandeja de horneado). Utilizar durante el asado,
horneado o tostado.
Cajón recogemigas extraíble.
Facilita la retirada de migas.
Pincho giratorio
Sirve para asar la carne o ave de forma uniforme
Asa para insertar y retirar el pincho giratorio con
facilidad.
Piedra para cocinar pizza
42.4 Uso del pincho giratorio
Colocar los dos pinchos de parrilla (1b) en el eje (1a) y enroscar mediante los tornillos (1c)
en la posición deseada.
A) Insertar con el lado ligeramente
redondeado mirando hacia la
derecha.
B) A continuación, insertar a la
izquierda.
96
42.5 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
42.6 Display y panel de operación
Indicación del display
1 - arranque / parada
2 - sobrecalentamiento
3 - convección
4 - calor insuficiente
5 - 9 programas de cocción automáticos
6 - indicación de tiempo
7 indicación de grados en C°
8 indicación de grados en F°
9 - funciones de calentamiento
Panel de operación:
encendido / standby
Encendido / apagado de la iluminación interior
Función de convección. El ventilador distribuye el aire de
forma más rápida y uniforme para obtener una costra dorada
homogénea
Selección de función de calor en parte superior o inferior
Ajuste de tiempo
Ajuste de temperatura. Pulse una vez y luego ajuste la
temperatura manualmente mediante y , pulse dos veces
para cambiar de °C a °F o viceversa. En el display se muestra arranque / parada
durante el funcionamiento del aparato y cuando se detiene el proceso de cocción.
Sirve para ajustar el tiempo de cocinado o la temperatura, y para cambiar entre los
distintos programas de cocción
97
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
43.1 Antes del primer uso
Retire todos los accesorios del interior del aparato, lávelos con agua jabonosa caliente y
luego séquelos. Limpie la parte inferior y la cara superior del espacio de cocción con un
paño humedecido y, a continuación, séquelo a fondo.
Las varillas calefactoras disponen de una capa de protección. Durante el primer uso
puede tardar de 5 a 15 minutos hasta alcanzar una generación de vapor baja. Esto no se
considera ningún defecto, ni impide el buen funcionamiento del aparato.
Por este motivo, utilice el aparato vacío la primera vez durante 15 minutos a temperatura
máxima y luego deje que se ventile y enfríe bien.
43.2 Uso
Información básica:
Asegúrese de que el cajón recogemigas esté correctamente colocado.
Inserte la bandeja o parrilla correspondientemente colocando sobre ella papel de
horneado o lámina de aluminio. Caliente el espacio de cocción con calor arriba o abajo y
la puerta cerrada durante algunos minutos. Para ello gire el selector hasta la temperatura
deseada y el regulador del temporizador en el tiempo de calentamiento deseado.
A continuación, introduzca los alimentos sobre la bandeja o directamente sobre la parrilla
y vuelva a insertar la bandeja o parrilla en el aparato.
O bien: Coloque el alimento en el pincho giratorio e introdúzcalo en el aparato con ayuda
del asa.
Colocación de la parrilla
1 Arriba: Asado de carne. Deje espacio hacia
arriba, teniendo en cuenta que los alimentos podrían
aumentar de tamaño durante el cocinado.
2 & 3 Centro: Perfecto para procesos de horneado o
de cocción (p. ej., pizza), recalentamiento, horneado
con aire recirculante. Asado de alimentos de gran
tamaño.
4 Abajo: Para cocinar alimentos de gran tamaño o
recalentar comidas. También para cocinado a baja temperatura.
98
Uso del aparato
Inserte el enchufe de alimentación, sonará una señal acústica y el display se iluminará
durante 3 segundos y parpadeará ; a continuación, el aparato pasará a modo
standby.
Pulse y el display volverá a iluminarse; esto significa que el aparato se encuentra en
modo standby. Los botones están iluminados. Si en 20 segundos no se
realiza ninguna otra entrada de valores o se vuelve a pulsar , el aparato volverá a
ponerse en modo standby.
Si todos los botones están iluminados, el aparato se encontrará en modo de trabajo.
Encendido / apagado de la iluminación interior. Si en 30 segundos no se realiza
ninguna entrada de valores, la iluminación interior se apagará para ahorrar energía.
Nota
Caliente el horno con calor superior o inferior conectado y la puerta cerrada durante
algunos minutos.
También durante el funcionamiento sin función de convección, el aparato enciende un
ventilador cuando hay temperaturas elevadas. Este sirve para enfriar la carcasa
exterior y ofrecer protección frente a temperaturas demasiado elevadas.
43.2.1 Seguro para niños
Los botones quedan bloqueados después de 20 segundos. Pulse durante 2
segundos para desbloquear el bloqueo. Si en el display parpadea , puede usted
realizar los ajustes correspondientes (Programas de cocción automáticos).
43.2.2 Ajuste de las funciones
Ajuste de fábrica
Pulse primero y luego , y el aparato funcionará en el ajuste estándar a 230 °C,
así como en modo de calor en zona superior y en zona inferior durante 60 minutos. El
símbolo de calor en zonas superior e inferior se ilumina en el display.
Ajuste manual
Mediante puede seleccionar la función de calentamiento deseada (p. ej., función de
calentamiento (p. ej. calor inferior).Mediante y , ajuste los minutos y pulsando
realizará la confirmación; a continuación, puede ajustar las horas.
99
La función de convección puede conmutarse mediante .Mediante y
puede ajustar la temperatura deseada. Inicie las funciones deseadas pulsando .
43.2.3 Programas de cocción automáticos
1. Puede elegir entre 9 programas de cocción distintos, véase al respecto la tabla.
2. Pulse y mediante seleccione el programa deseado, confirme y arranque el
programa mediante .
Programa
de cocción
Función de
calor
Posición de
la parrilla de
asado
Temperatura
preajustada
(°C )
Preajuste (de
minutos)
Warm
Calentar
1
35
60
Defrost
Descongelado
1
60
30
Chicken
Ave
Pincho
giratorio
190
70
Grill
Parrilla
4
190
35
Pizza
Pizza
2&3
200
20
Toast
Tostada
1
150
35
Cake
Pastel
2&3
180
40
Cookies
Galletas
2&3
220
15
Potato
Patatas
2&3
230
60
3. El tiempo y la temperatura pueden regularse en función de la selección de programa
realizada; para ello, detenga el programa mediante y reajuste las funciones
correspondientes:
4. Pulse y, mediante , ajuste los minutos en intervalos de 1 minuto.
5. Pulse y, mediante , ajuste las horas en intervalos de 1 hora.
100
6. Pulse y, mediante , ajuste la temperatura en intervalos de 5 ºC.
7. Pulse para activar la función de convección. El símbolo puede verse en el display.
8. Mediante confirme el ajuste realizado e inicie el proceso de cocción. Una vez
transcurrido el tiempo ajustado sonará una señal acústica.
9. Cuando el alimento está cocinado, utilice los guantes de horno para retirar los
accesorios con los alimentos. Con las pinzas puede retirar fácilmente la parrilla.
10. Desconecte el enchufe de alimentación.
Nota
Los botones quedan bloqueados después de 20 segundos. Pulse durante 2
segundos para desbloquear el bloqueo. Si en el display parpadea , puede usted
realizar los ajustes correspondientes (Programas de cocción automáticos).
Advertencia
Las superficies del aparato se calientan mucho durante y después del uso.
43.2.4 Uso de la piedra para pizza
Coloque la piedra para pizza en el centro de la parrilla e introdúzcala en el horno.
Caliente el horno a la temperatura a la que desea cocinar la pizza.
Nota
En algunos tipos de pizza precocinada con una masa especialmente ligera solo es
necesario precalentar brevemente, ya que de lo contrario la base de la
pizza se doraría demasiado rápido.
Una vez precalentado el aparato, plegar la puerta hacia arriba y colocar la pizza
con una paleta para pizza en el centro de la piedra. La pizza debe ser un poco más
pequeña que la piedra para que el borde de la piedra quede libre.
Cuando el queso de la pizza se derrita y la base adquiera un tono ligeramente dorado,
podrá retirar la pizza utilizando una paleta para pizza y servirla.
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
101
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un TO 32 que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del
aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una acumulación de hongos y
bacterias.
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de alimentación.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. Los restos de alimento
pueden incendiarse al calentar la próxima vez.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
Peligro de incendio
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
Limpie la carcasa y el cajón recogemigas con un paño humedecido.
Limpie la puerta con un paño suave humedecido en limpiacristales o un detergente suave.
Limpie el fondo, paredes y cara superior del espacio de cocción después de cada uso
utilizando un paño humedecido o una bayeta suave.
Seque los accesorios y el aparato a fondo antes de volver a utilizarlo.
Vuelva a insertar el cajón recogemigas en el aparato después de limpiarlo.
45 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
102
45.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema
Solución
El aparato no funciona
Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado
en la toma de alimentación eléctrica.
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material. En la garantía no se incluyen daños resultantes
de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto
funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo.
Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los
componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables,
así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico.
El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
103
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
Aparato
Horno de diseño
Nombre
TO 32 electronic
N° de artículo.
2973
Datos de connexión
220-240V~50Hz/60Hz
Potencia
1530-1870 W
Peso neto
54 x 34 x 40 cm
Medidas (An/H/P )
11,1 kg
104
Originele
Gebruiksaanwijzing
Design-oven TO 32 electronic
Artikelnummer. 2973
105
49 Gebruiksaanwijzing
49.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Design-oven
TO 32 electronic als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier
met het gebruik.
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Design-oven TO 32 electronic (vanaf hier
‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de
veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de Ingebruikname
bediening oplossing van een storing en/of
reiniging van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef
hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
49.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of
zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of
zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
106
49.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing Ondeskundige reparaties
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
49.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
50 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
50.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in het huishouden en gesloten ruimtes voor
het verwarmen, koken, bakken en grillen van voedsel.
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals
bijvoorbeeld: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
commerciële toepassingen; op boerderijen;
door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen
gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
107
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de
volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen.
Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare
schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet.
Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden,
anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op
garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele
vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die
onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de
veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de
mogelijke gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd
en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik
blijven van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe
tijdschakelaar of afstandsbediening.
108
Tip
Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt
gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van
onderdelen.
Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires,
anders kan het apparaat beschadigd raken.
Dompel het apparaat niet in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
Raak het apparaat niet met vochtige handen aan.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Laat de deur niet langere tijd open, wanneer het apparaat
aan staat.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
50.3 Bronnen van gevaar
50.3.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
De in het apparaat bereide bakproducten, het apparaat en
de oppervlakken ervan kunnen zeer heet worden. Let op de
volgende veiligheidsadviezen om verbrandingen te voorkomen:
De voorkant, de rechter- en de linkerzijde van de behuizing
worden verhit tot maximaal 65 °C. Er is hier een sprake van
direct verbrandingsgevaar. De achterkant van het apparaat
kan echter heel heet worden. Let op verbrandingsgevaar!
De oppervlakken kunnen zeer heet worden, wanneer het
apparaat in werking is.
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan,
gebruik ovenwanten. Het apparaat is na afloop van het
bakken zeer heet.
Gebruik ovenwanten wanneer u het hete apparaat,
accessoires of het voedsel aanraakt of uit het apparaat willen
halen.
109
Waarschuwing
Nooit de verwarmingselementen aanraken.
Verbrandingsgevaar!
De bovenkant van het apparaat is tijdens en na het bakken
erg heet. Bewaar geen voorwerpen in het apparaat.
Het appraat niet bewegen of verschuiven wanneer het in
werking is. Verbrandingsgevaar!
Wees voorzichtig met hete bakproducten!
Laat het apparaat voor de demontage/montage van
onderdelen en voor het reinigen afkoelen.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt, vooral
wanneer het met hete bakproducten is gevuld.
Houd kinderen op afstand van het apparaat, omdat de
oppervlakken van het apparaat heet worden tijdens het
bakken en na afloop nog enige tijd heet blijven.
50.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat
brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om
brandgevaar te vermijden:
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van
ontvlambare materialen.
Gebruik het apparaat niet voor het bewaren van voedsel of
voorwerpen.
Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden.
Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare materialen,
b.v. gordijnen, worden gebruikt.
Voorzichtig: Voedsel dat veel olie of vet bevat kan bij grote
hitte vlam vatten. Let erop, dat er geen vet, b.v. door een
overvol bakblik, op de verwarmingselementen druppelt.
110
Waarschuwing
Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met
handdoeken of andere materialen. Hitte en damp moeten
altijd kunnen ontwijken. Het afdekken van het apparaat met
brandbaar materiaal of het contact met gordijnen leidt tot
brandgevaar.
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze
licht ontvlambaar zijn.
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische
stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en
de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat
gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen
functionele storingen in het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de
voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om het
apparaat van de stroomvoorziening af te sluiten.
51 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
111
51.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De Design-oven TO 32 electronic wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
TO 32 electronic Bakblik Grillrooster Kruimellade
Tang voor het grillrooster Pizzasteen Handgreep voor het draaispit
Draaispit (met as, 2 draaispitten en 2 schroeven)
Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
51.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
51.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en
daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop
bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
51.5 Plaatsen
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond
met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
Plaats het apparaat niet op een metalen oppervlak.
112
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het apparaat mag niet in de buurt van een gas- of elektrisch kookapparaat of een oven
worden geplaatst.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Plaats het
apparaat met de achterkant bij een wand (met 10 cm afstand). Laat aan de andere
kanten van het apparaat minstens 20 cm ruimte vrij.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
Apparaat en stroomsnoer mogen niet met hete oppervlakken in aanraking komen. Het
apparaat kan beschadigd raken.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
51.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden.
Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het
daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere
stroomverbruikers, zijn beveiligd.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
113
52 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
52.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat
Gevaar door hete oppervlakte!
Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete
oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
52.2 Overzicht
1 Draaispit
2 Bedieningsveld
3 Verwarmingselementen
4 Kruimellade
5 Deur
6 Deurhandgreep
7 Voetstuk
8 Beluchtingssleuven
52.3 Accessoires
Bakblik, te gebruiken bij het grillen, braden of bakken
Gebruiken met bakpapier of aluminumfolie voor gemakkelijker
schoonmaken.
Grillrooster en tang voor het verwijderen van
grillrooster (en ook van het bakblik)
Gebruiken bij het grillen, braden of roosteren.
Uitneembare kruimellade
Voor het veilig en eenvoudig verwijderen van kruimels.
Draaispit
Voor gelijkmatig grillen van vlees b.v.
gevogelte
114
Handgreep voor het veilig in de oven plaatsen en verwijderen van
het draaispit.
Pizzasteen
52.4 Gebruik van het draaispit
De beide draaispitten (1b) op de as (1a) plaatsen en met de schroeven (1c) op de
gewenste positie vastschroeven.
A) Met de licht afgeronde zijde naar
rechts in de oven plaatsen.
B) Vervolgens naar links schuiven
52.5 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
115
52.6 Display en bedieningspaneel
Displayweergave:
1 - start / pauze
2 - bovenwarmte
3 - convectie
4 - onderwarmte
5 - 9 automatische kookprogramma's
6 - tijdweergave
7 temperatuurweergave in C°
8 temperatuurweergave in F°
9 - warmtefuncties
Bedieningspanel:
Aan / standby
In/uitschakelen van de binnenverlichting
Convectie functie. De ventilator verdeelt de lucht sneller en
gelijkmatiger, voor een gelijkmatig gebruinde korst
Heteluchtselectie boven/onderwarmte
Tijdinstelling
Temperatuurinstelling. Een keer drukken en vervolgens
met en de gewenste temperatuur handmatig instellen, twee keer drukken, om
tussen °C en °F om te schakelen
Start / stop, is op het display te zien, wanneer het apparaat in werking is, is
op het display te zien wanneer het kookproces is gestopt.
Om de kooktijd of temperatuur in te stellen en om te schakelen tussen verschillende
kookprogramma's
116
53 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
53.1 Voor het eerste gebruik
Verwijder alle accessoires uit de binnenruimte van het apparaat, was deze met warm
zeepwater en droog ze vervolgens af. Veeg de bodem en de bovenkant van de
ovenruimte met een vochtige doek schoon en droog de ovenruimte vervolgens grondig af.
De verwarmingselementen hebben een beschermlaag. Bij de ingebruikname kan er
gedurende ca. 5-15 minuten stoom vrijkomen. Dit is niet schadelijk en heeft geen invloed
op de werking van het apparaat. Waneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, laat u het
daarom 15 minuten leeg op de hoogste stand werken en laat het vervolgens goed luchten
en afkoelen.
53.2 Gebruik
Essentiële informatie: Controleer of de kruimellade correct op zijn plaats zit.
Plaats eventueel bakpapier of aluminiumfolie op het bakblik of grillrooster.
Verwarm de ovenruimte met ingeschakelde boven- of onderhitte gedurende enkele
minuten met gesloten deur. Draai de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur en
de instelregelaar van de timer op de gewenste opwarmtijd.
Plaats het voedsel op het bakblik of direct op het grillrooster en schuif het bakblik of
grillrooster in het apparaat.
Of: Bereid het draaispit voor en plaats het met behulp van de handgreep in het apparaat.
Plaatsing van het grillrooster
1 Boven: Grillen van vlees. Houd aan de
bovenkant ruimte vrij, omdat het te grillen voedsel
kan uitzetten.
2 & 3 Middel: Optimaal voor bakken en koken (b.v.
pizza), opwarmen, bakken met hete lucht. Grillen
van grotere voedingsmiddelen
4 Onder: Voor het bereiden van grotere etenswaren
en opwarmen van voedsel. Ook voor bakken op lage
temperatuur.
Bediening van het apparaat
Stekker in het stopcontact steken, er klinkt een signaal, het display is 3 seconden lang
verlicht en knippert, daarna gaat het apparaat in de standby-stand.
117
Druk op en het display is weer verlicht, het apparaat staat in de instellingsmodus. De
knoppen zijn verlicht. Wanneer er binnen 20 seconden geen verdere
invoer volgt, of er weer op wordt gedrukt, gaat het apparaat weer in de standby-
stand.
Wanneer alle knoppen verlicht zijn, staat het apparaat in de actieve stand.
In/uitschakelen van de binnenverlichting. Wanneer er binnen 30 seconden geen
verdere invoer volgt, wordt de binnenverlichting uitgeschakeld, om energie te sparen.
TIP
Verwarm de bakruimte met ingeschakelde boven- of onderwarmte enkele minuten voor
met gesloten deur.
Ook zonder gebruik van de convectiefunctie wordt bij hoge temperaturen een ventilator
ingeschakeld. Deze dient ervoor om de buitenkant af te koelen en te hete
oppervlakken te voorkomen.
53.2.1 Kinderslot
De knoppen worden na 20 seconden geblokkeerd. Druk 2 seconden op om de
blokkering op te heffen. Wanneer op het display knippert, kunt u instellingen invoeren
(Automatische kooprogramma’s).
53.2.2 Instelling van de functies
Standaardinstelling
Eerst dan drukken, het apparaat werkt in de standaardinstelling met 230 °C,
zowel boven- en onderwarmte gedurende 60 minuten. Het symbool voor boven- en
onderwarmte brandt op het display.
Handmatige instelling
Met de gewenste warmtefunctie (bijv. onderwarmte) selecteren. Met en
minuten instellen, met bevestigen, vervolgens de uren instellen. De convectie
118
functie kan via wordt geactiveerd. Met en kunt u de temperatuur naar
wens instellen. Start de gewenste functie met .
53.2.3 Automatische kooprogramma‘s
1. U kunt kiezen uit 9 verschillende kookprogramma's, zie tabel.
2. drukken en met het gewenste programma selecteren met bevestigen
en starten.
Kookprogramma
Opwarm-
functie
Positie
grillrooster
Vooringestelde
temperatuur (°C )
Vooringestelde
tijd (minuten)
Warm
Verwarmen
1
35
60
Defrost
Ontdooien
1
60
30
Kip
Gevogelte
Draaispit
190
70
Grill
Grill
4
190
35
Pizza
Pizza
2&3
200
20
Toast
Toast
1
150
35
Cake
Taart
2&3
180
40
Cookies
Koekjes
2&3
220
15
Potato
Aardappelen
2&3
230
60
3. Tijd en temperatuur kunnen na de selectie van het programma worden aangepast,
daarvoor met programma stoppen en dan de instellingen aanpassen:
4. drukken en met de minuten in stappen van 1 minuut aanpassen.
5. drukken en met de uren in stappen van 1 uur aanpassen
6. drukken en met de temperatuur in stappen van 5°C aanpassen,
119
7. drukken om de convectie functie te activeren. Het symbool is zichtbaar op het
display.
8. Met de instelling bevestigen en het kookproces starten. Na afloop van de
ingestelde tijd klinkt er een signaaltoon.
9. Wanneer het voedsel gereed is gebruikt u ovenwanten om het accessoire met het
voedsel uit de oven te halen. Met de tang kunt u het grillrooster gemakkelijk uit de oven
halen.
10. Trek de stekker uit het stopcontact.
TIP
De knoppen worden na 20 seconden geblokkeerd. Druk 2 seconden op om de
blokkering op te heffen. Wanneer op het display knippert, kunt u instellingen
invoeren (Automatische kooprogramma’s).
Waarschuwing
Het oppervlak van het apparaat is tijdens en na het gebruik heet.
53.2.4 Gebruik van de pizzasteen
Leg de pizzasteen in het miden van het grillrooster en schuif dit in het apparaat.
Verwarm het apparaat voor op de voor uw pizza gewenste temperatuur.
Tip
Bij sommige voorgebakken pizzasoorten met een bijzonder licht deeg mag de steen
slechts kort worden voorverwarmd, omdat anders de bodem van de pizza te snel bruin
wordt.
Wanneer het apparaat is voorverwarmd het deurtje openen en de pizza op het midden
van de steen leggen. De pizza moet iets kleiner dan de steen zijn, zodat de rand van
de steen vrij blijft.
Wanneer de kaas op de pizza is gesmolten en de bodem lichtbruin is, kan de pizza met
een pizzaspatel worden opgepakt en geserveerd.
54 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
120
54.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
De TO 32 electronic moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten
regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een
negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke
toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact.
De binnenkant van de TO 32 electronic is na gebruik heet. Er is daardoor kans op
verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Achtergebleven voedingsresten kunnen bij het volgende gebruik vlam vatten.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het
binnenste van het apparaat terecht komt.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
54.2 Reiniging
Brandgevaar
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.
Reinig de behuizing en de kruimellade met een vochtige doek.
Reinig de deur met een zachte doek met een glasreiniger of een zacht reinigingsmiddel.
Veeg de bodem, wanden en bovenkant van de ovenruimte na ieder gebruik grondig
schoon met een vochtige zachte doek of een zachte schoonmaakspons.
Droog de accessoires en het apparaat grondig af voordat u het gebruikt.
Schuif de kruimellade altijd terug in het apparaat nadat u deze heeft schoongemaakt.
55 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
121
55.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het apparaat.
55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem
Oplossing
De machine functioneert
niet
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact
zit.
Tip
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met de klantendienst.
56 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en
veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling
kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw
oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
57 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden.
122
Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te
verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties
ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen
onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een
particulier kleinhuishouden.
Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen
wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van
gebreken omwisselen.
Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere
claims zijn uitgesloten.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat
via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
58 Technische gegevens
Aparaat
Design-oven
Name
TO 32 electronic
Artikelnr.
2973
Aansluitgegevens
220-240V~50Hz/60Hz
Vermogens
1530-1870 W
Nettogewicht
11,1 kg
Afmetingen (BxHxD)
54 x 34 x 40 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Caso TO 32 electronic oven Handleiding

Type
Handleiding