Andis 27430 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MANUTENZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE
Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in
fabbrica. Fatta eccezione per la manutenzione ordinaria descritta nel presente manuale,
non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale manutenzione
straordinaria deve essere effettuata presso la Andis Company o presso un centro
di riparazione autorizzato dalla Andis. Per trovare il più vicino centro di assistenza
autorizzato Andis, visitare il sito www.andis.com o rivolgersi al nostro servizio di
assistenza alla clientela al numero 1-262-884-2600 (U.S.A.).
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DI QUESTO APPARECCHIO ANDIS
Le lame devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso. Se le lame lasciano
strisce di capelli/peli non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubrificate.
Per evitare che l’olio penetri nel motore, tenere 'apparecchio nella posizione indicata
nella figura C. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli/tagliabarba Andis
sulla parte anteriore e sui lati delle lame (figura D). Pulire con un panno asciutto e
morbido l’olio in eccesso. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una
lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame dell'apparecchio.
Per evitare gli infortuni, sostituire sempre le lame rotte o danneggiate. Per eliminare
i ritagli di capelli/peli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio
spazzolino per denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli/
tagliabarba Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame,
tenendo in funzione l'apparecchio. Tutto lo sporco e i ritagli accumulatisi tra le lame
dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, fermare l'apparecchio e asciugare le
lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio.
SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DELLA SERIE
DI LAME
Per rimuovere le lame, anzitutto scollegare l'apparecchio
dalla presa di corrente. Rovesciare l'apparecchio in modo
che le punte delle lame siano rivolte in basso. Per far ciò
si consiglia di posizionalo su una superficie piana. Svitare
le viti presenti sulle lame (figura E). Rimuovere le lame.
Per rimontare le lame, reinserirle al loro posto allineando
la forcella della lama al braccio oscillante dell'apparecchio
(figura F). Allineare i fori delle viti nella lama inferiore ai
due fori nell’involucro dell'apparecchio e reinserire le viti.
Non serrare eccessivamente le viti.
SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA
Quando le lame perdono il filo a seguito di un uso reiterato, si consiglia di
acquistare una nuova serie di lame presso un rivenditore Andis o un centro di
assistenza autorizzato Andis. Se si desidera fare eseguire anche la manutenzione
dell'apparecchio, imballarlo accuratamente e spedirlo per pacco postale assicurato o
via UPS a qualunque centro di assistenza autorizzato Andis.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici nei paesi della UE. Per evitare potenziali danni per
l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti,
riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore
da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per riciclarlo in
modo sicuro per l’ambiente.
󱘲󲨏󲨂Andis󱈊󰌄󰠺󰨖󲔡󱍙󰓜󱺿
1922󱦓󰬰󱍙󱽏󳞭󲧽󱍙󲢓󲡶󱮤Andis
󱍙󰼡󲢖
󲺢󲙖󱍙󳕎
󱇽󱈊󰋋󱮝󲵊󰐁󰦽󳕎
󰶎󱇽Andis󱈊󲣌󳋚󲣐󰏞󲣉󰋣󲣌󲙖󲡾󱞺󱇽󰐁

󳌾󲙖󳌢󱈊󳖣󳌾󲣌󰦽󳕎
󲣌󲙖󰁺󲚻󲄒󰤉󱍙󱈊󱞠󰂧󳐵󲲦󰤉
󱍙󰊎󱇽󱈊
󲣌󰧬󰱶󰪠󰩉󰋋󱇽
󲣌󱷒󲪡󰩉󱎛󰩉󰤵󱍙󰊎󰈓󱱃󰈓󱈊
󲣌󱈊󰈓󰁞󰤉󰪇
󰌄󱇽󱞠󰠹󱈊󱈊󰭥󰂧󲲳󰁺󱍙󰁺
󰂧󱳡󰌄󱈊󰭥󱮔󰂧
󰫚󰧖󱮙󲖚󲶽󰠹󱈊󱍙󰂧
󰭔󲮀󱍙󰼾󱇽󰠹󱈊󱷒󲮀󰍓󱍙󰼾
󱇽󰠹󱈊
󲠻󲙖󲵔󰶼󲩌󰵀󱈊󲮀󲣌󲔡󰆢

󰠹󱈊󰂧󱈊󰭥󰋋󲢺󱏉󰏞󱏠
󰐁󲢓󲮀󰍏󱷒󱰏󱳚󱰏󱮤󳝡
󱍙󱞺󱇽󲲮󳏕󲙖󱎦󱐸
󱇽󰐁󲢓󳏕󲙖󰏞󲧴󲧸
󱎦󱐸󱞺󱕃󱁾󰐁󲢓
󰠹󱈊󱇽󰐁󲣉󰋣󱍙󱇽󲳩󲣌󱇽󳐳󰁽󲀥
󱍙󳌙
󲣌󱇽󰠹󱈊󰠹󱈊󱍙󱈊󰭥󱮔󰂧󰀴
󰠹󱈊󰠸󰠹󱈊󲄒󰄩󰀴󰁞󲄒󰤉󲣌
󰠹󱈊󲲩󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲲰󲔡󰖕󰒺󱯉
󲣌󱈊󰭥󱮔󲲱󱚐󰷂󲔽󳐷
󰼾󰁞󰂧
󲣌󱇽󱇽󰣩󳏓󳏓󲱨󰣼󱍙󱂄
󱇽
󲣌󰠹󱈊󰀴󱍙󰖈󰊂󲖗󱍙󰼜󲩌󱇽󲲮
󱷒󱎃󱵹
󲙖󰊂󱈊󰭥󲣌󰁼󲣘󱽗󰸋󱈊󰭥󰂧
󰂧
󲠻󱇽󰏴󳋉󲣌󰠹󱈊󰈓󱂄󱷒󲖀
󰼾󰀴󰎉󳐇
󱮤󱮮󰼜󰦎󱇽󰏴󳋉󰼜󱷒󰷂
󲣌󲲮󲣉󰋣
󰆢󲣉󰋣
󱇽󱍙󰊅󱈊󲣌󳋚󲣐󲣉󰋣󰐁󰖅󲧽󱦓󲣌󰼆
󳉔󱇽󱈊󰭥󱮔󰂧󱈊󰭥󰂧󱇽󱍙󱈊
󰏴󱍙󱈊󰨖󲢓󱍙󲣉󰋣󰆢󲙖󱈊󲣌󳆃󱛐
󱱃󲙖󰠷󲣌󳆃󱛐󱱃
󰐁󲢓󲮀󰍏󱷒󱰏󱳚󱰏󱮤󳝡󱍙
󱞺󱇽󲲮󳏕󲙖󱎦󱐸󱇽󰐁󲢓󳏕󲙖󰏞󲧴󲧸

󳵞󱎦󱐸󱞺󱕃󱁾󰐁󲢓
󰂧󲲳󰁺󲣉󰋣
󰂧󰂧󲢺󱈊󲣌󰸼
󰠹
󳌙󲖚󱈊󰖈
󰏞󰥶󰏞󳌙󰖈
󲙖󳌙󲖚󱈊󰖈󲣌󱈊󰖈󱍙󱟄󰮦󲲰
󳱔󲶽󰼜󱶡󳐷󱈊
󰖈󱏉󱻈󱈊󰖈
󰖈󰏞󰢰󰼜
󱕃󱍙󰁼󰢰󳉔󰢤󰖈󲷒󰈄
󱍙󳉔󰖈󰦽󰋣
󱍙
󱇽󲔽󰒺󲳗󱍙󳉔󱍙󰼜󲚧󱎃󱵹󰢰󱍙󰢰󱍙󱮎󱃛󱏍
󱍙󳉔
󱇽󱯉󲣉󰋣
󱍙󱈊󲶽󰐏󰖅󲖚󱱃󰋋󱮤󲲰󲔡󰤍󰩻󰮦󳌹󰐁󲣉󰋣󱍙󲢃
󱯉󰊵󳕐󲲰󲔡󱯉󳌹󳐳󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲙖󰤗󲲰
󲔡󱯉󲙖󰒺󳌙󲲦󱍙󰁝󰐘󰏢󱞮󲣌󱍐󱍙
󰏢󲶽󳊽󱴩󱧐󱱣
󱈊󰼜󱍙󱯉
󰢤󰟶󱇽󱇽󱇽󲷒󲢺󱮮󰼜󰦎󰑱󰼜󰢰󰋋󱈮󰐶
󱮎󱊪󲳎󲳴󲲮󰋣󰌓󲣉󰋣󰼜󳏕󲙖󰦎󱘏󱱃󰂶󱈊
󳌇󰠷󰦎󰨖󱈊󰐏󲣌󰼜󱍙󱟄󰯉󰯉󱈊󰦎󲣌
󱇽󰒩󲱄󰺺󱍙󰆻󰁞󰼜󱍙󰦎󳏓󰩻󰮦󱍙󰦎󲪈󲲰󲔡󱽄
󱍙󰩻󰮦󱍙󱈊󰼜󱇽󲣌󰋋󰏔󰀷󱔉󰀴󰏞󱊪󱍙󰼜
󳌇󱇽󰊼󰼮󰫚󳌹󰼜󱍙󰢰󲙖󰫚󰧖󰼜
󲢃󱈊󲲥󲔡󰋋󰼜󰩍󰨚󱎭󱈊󰦎󰠹󰋋󰼜󳋉󱛄
󱍙󰢰󱷤󰼾󲷒󲖀󰫚󰧬󰐺󰫚󰧖󰁞󱈊󱇽󰺺󱍙
󰼜󰆻󰸋󱈊
󰏉󰀷󰼜
󲙖󰼜󳙫󱈊󰭥󰂧󱈊󱈊󱳐󲲜
󰐺󳱔󰏲󰏕󱈊󱱃󱍙󲔽󳐷󲔡
󰠹󰆢󰼜󱍙󲒏󰼜󲙖
󰏉󰀷󰼜󲣌󰼜󰈓󱱃󰋋󰼜󱈊
󰊠󲱁󱺗󳰥󲶽󰼜󱍙󲒏󱈊
󱍙󳰥󰸋󰏉󰀷󲒏󱧼󲒏󰋋󲣌󲙖󱇽
󲲜
󱃛󰏢
󱍙󱈊󰼜󱮤󲲜󲺢󱇽󲲴󳅲󰋋󲢃󲳯󲲜󲳯
󲲜󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲨂󰊅󱍙󰼜
󰐁󱍙󰠸󱕃󱃛󰊎󰦪
󰠹󰓜󲔽󱘏󰟼󱎴󰐁󰼾󲲰󲔡󱃛󳌇
󰠷󰁼󱍙󰼾󱃛󱳡󱂄󲮀󱷒󲳵󱍙󲣌󲧴󲧸
󲲰󲔡󰈋󰂥󳞭󰐥󰉮󲨙󰭥󱍙󱯂󱇽󲙖󲲩󱇽󲲜󱍙󲢓
󲣌󱇽󲲩󰈋󳎛󱧐󱮴󱳚󱴩󱧐󰠹󱍙󳏋
󱇽󰠹󲲰󲔡󱂄󰈋󱇽
Congratulazioni! Questo apparecchio Andis è un prodotto di
prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design
contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare
alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto Andis.
Questo prodotto non deve essere usato dai bambini.
PERICOLO! Per ridurre il rischio di folgorazione:
1. Non toccare alcun apparecchio caduto in acqua e scollegarne
immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non usare mai
l'apparecchio in prossimità dell’acqua.
2. Non usare apparecchi elettrici mentre si fa il bagno o la doccia.
3. Non appoggiare né conservare lapparecchio su superfici dalle
quali possa cadere o essere tirato nella vasca o nel lavandino.
Non immergerlo né farlo cadere in acqua o in un altro liquido.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica
immediatamente dopo l’uso. Scollegare afferrando e tirando la
spina, non il cavo.
5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima della
pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei componenti.
AVVERTENZA Per limitare il rischio di ustioni,
incendio, folgorazione o lesioni:
1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito mentre è
collegato alla presa elettrica.
2. Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (tra
cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano
sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per
la loro incolumità.
3. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
4. Impiegare l’apparecchio solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale. Usare solamente gli accessori
consigliati dalla Andis.
5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se
funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra
o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e
l’eventuale riparazione.
6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
7. Non lasciar cadere l’apparecchio né inserire alcun oggetto nelle
eventuali aperture.
8. Non usare l’apparecchio all’aperto, in presenza di prodotti spray
(aerosol) o durante la somministrazione di ossigeno.
9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o
rotti, pena possibili lesioni cutanee.
10. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa
solo dopo averlo spento (interruttore in posizione “Off).
11. AVVERTENZA Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile
danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
12. Lubricare le lame frequentemente. Le lame possono riscaldarsi
durante l’uso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere le istruzioni seguenti prima di usare questo nuovo apparecchio Andis.
Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità,
offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. Inserire il cavo in una presa di
corrente alternata a 230-240 volt, 50 Hz o secondo quanto indicato sull'unità. Per
azionare l'apparecchio, portare il pulsante di accensione su "on". Per spegnerlo,
riportare il pulsante nella posizione originale.
Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (tra cui i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di
esperienza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona
responsabile per la loro incolumità.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
SCHEMA E ISTRUZIONI DI
CONNESSIONE DELLA SPINA
Prima di collegare un’eventuale spina
all’apparecchio, osservare attentamente
lo schema.
FISSAGGIO DEI PETTINI
DELL'APPARECCHIO
(Alcuni modelli non includono pettini)
Per fissare i pettini, far scorrere la parte
anteriore del pettine sui denti della
lama (figura A). Spingere il pettine
in basso sulla parte posteriore della
lama finché non scatta al suo posto
(figura B). Per rimuoverli, farli scattare
in fuori. I pettini guidano i capelli/peli
sulle lame e permettono di controllare
con precisione la lunghezza dei capelli/
peli. Ogni pettine permette una diversa lunghezza di taglio, come indicato sul pettine
stesso: 1/16" (1,6 mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4"(6,4 mm) e 3/8" (9,5 mm).
Consultare la tabella in basso per determinare la lunghezza approssimativa di taglio.
La lunghezza effettiva di taglio dipende dall’angolo della lama con la pelle, nonché
dallo spessore e dal tipo di capello.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES
SCHERKOPFSATZES
Den Trimmer vor dem Abnehmen der Scherköpfe von der
Steckdose trennen. Den Trimmer umdrehen, sodass die
Zähne des Scherkopfs nach unten weisen. Es empfiehlt
sich, den Trimmer zur Durchführung dieses Verfahrens
auf eine ebene Fläche zu legen. Die Scherkopfschrauben
(Abbildung E) lösen. Die Scherköpfe abnehmen. Beim
Auswechseln die Scherköpfe so einsetzen, dass das
Scherkopf-Joch mit dem Gelenkarm des Trimmers
ausgerichtet ist (Abbildung F). Die Schraubenlöcher
des unteren Scherkopfs mit den zwei Bohrungen im
Trimmergehäuse ausrichten und die Schrauben wieder einsetzen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen.
WERKSREPARATURDIENST
Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch
stumpf werden, empfiehlt es sich,einen neuen Scherkopfsatz von Ihrem
Andis-Lieferanten oder von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle
zu kaufen. Wenn der Trimmer gleichzeitig gewartet werden soll, muss
er gut verpackt und ausreichend versichert an eine autorisierte Andis-
Kundendienststelle gesandt werden.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das
Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das
Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
DE KAMMEN AAN DE TRIMMER BEVESTIGEN
(Sommige modellen hebben geen opzetkammen)
Om de opzetkammen aan de trimmer te bevestigen, schuift u de voorkant van de kam
over de mestanden (afbeelding A). Klik de kam vast over de achterkant van het mes
totdat de kam op zijn plaats vastklikt (afbeelding B). Kammen helpen om het haar
naar de messen te leiden en de haarlengte precies te regelen. Elke kam laat u een
verschillende kniplengte kiezen zoals aangeduid op de kammen: 1/16" (1,6 mm),
1/8" (3,2 mm), 1/4" (6,4 mm) en 3/8" (9,5 mm).
Aan de hand van de onderstaande tabel kunt u de kniphoogte (bij benadering) vinden.
De kniphoogte varieert met de hoek tussen het mes en de huid, de dikte en de textuur
van het haar.
ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER
Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd.
Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander
onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis
erkend reparatiecenter. Om een door Andis erkend reparatiecentrum te vinden, kunt u
inloggen bij www.andis.com of contact opnemen met onze afdeling klantenservice:
1-262-884-2600 (U.S.).
VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS
TRIMMER
De mesjes moeten vóór, tijdens en na elk gebruik worden gesmeerd. Als de messen
van de trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze
geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (afbeelding C)
worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Breng enkele
druppels Andis trimmerolie op de voor- en zijkant van de messen aan (afbeelding D).
Neem overtollige olie af met een zachte droge doek. Smeerspray bevat onvoldoende
olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmermessen.
Vervang altijd kapotte of gekerfde mesjes om letsel te voorkomen. Verwijder resterend
haar uit de mesjes met een klein borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden
aan om de messen te reinigen door alleen de messen in een ondiepe bak met
Andis trimmerolie onder te dompelen terwijl de trimmer loopt. Het tussen de mesjes
resterende haar en vuil komt nu los. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de
messen af met een droge doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken.
VERVANGEN (VERWIJDEREN) VAN DE MESSEN
Om de messen te verwijderen, haalt u de stekker van
de trimmer uit het stopcontact. Houd de trimmer
ondersteboven zodat de tanden van het mes omlaag
wijzen. Het is beter om de trimmer op een vlakke
ondergrond te plaatsen om dit te doen. De schroeven
op de messen losdraaien (afbeelding E). Om de messen
terug te plaatsen, brengt u de messen weer op hun
plaats terwijl u het juk van het mes op één lijn brengt
met de draaiarm van de trimmer (afbeelding F). Plaats
de schroefgaten in het onderste mes op één lijn met de
twee gaten in de behuizing van de trimmer en plaats de
schroeven terug. Draai de schroeven niet te vast aan.
FABRIEKSREPARATIE
Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt
aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier
of via een door Andis erkend reparatiecentrum. Als u de trimmer ook wilt laten
repareren, moet deze zorgvuldig worden verpakt en als verzekerde pakketpost of via
UPS naar een door Andis erkend reparatiecentrum worden verzonden.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval
te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde
duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt
apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of
neemt u contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht. Daar kan
het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden.
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind
Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und
hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers
gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem
es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes
zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt
werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter ausschalten
(Off) und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: hrend des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-
Trimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt
werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Das Kabel an eine
Steckdose (230 bis 240 V AC, 50 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend)
anschließen. Den Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in Betrieb zu nehmen.
Zum Ausschalten des Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung
oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
STECKERVERDRAHTUNG –
DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen
eines Steckers am Gerät mit diesem
Verdrahtungsschema gründlich
vertraut.
ANBRINGEN DER TRIMMER-
AUFSTECKKÄMME
(Einige Modelle haben keinen
Zubehörkamm)
Zum Anbringen der Trimmer-Kämme
den vorderen Bereich des Kamms
über die Zähne auf des Scherkopfs
schieben (Abbildung A). Den Kamm
nach unten und über die Rückseite
des Scherkopfes einrasten lassen
(Abbildung B). Die Aufsteckkämme
führen das Haar dem Scherkopf zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der
Schnittlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm,
6,4 mm und 9,5 mm.
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im
Verhältnis zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab.
BENUTZERWARTUNG
Der interne Mechanismus Ihres Trimmers wurde werkseitig permanent geschmiert.
Vom Benutzer werden ausschließlich die in dieser Anleitung empfohlenen
Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder
eines von Andis autorisierten Reparatur Centers. Nähere Informationen über eine
autorisierte Kundendienststelle in Ihrer Nähe finden Sie im Internet unter www.andis.
com oder erhalten Sie telefonisch von unserer Kundendienstabteilung (in den USA):
+1-262-884-2600.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE FÜR IHREN
ANDIS-TRIMMER
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn
die Trimmer-Scherköpfe Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein
sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung C
dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-
Trimmeröl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung D) geben. Überschüssiges
Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht
genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Kühlmittel für
Trimmer-Scherköpfe. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um
Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Zum Reinigen
der Scherköpfe empfiehlt es sich, bei eingeschaltetem Trimmer nur die Scherköpfe in
eine flache Schale mit Andis-Trimmeröl zu tauchen. Haarpartikel und Schmutzteile, die
sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt.
Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen
Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht.
Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige
afwerking en kwaliteitsontwerp.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd
basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies
alvorens de Andis trimmer te gebruiken. Dit product mag niet door
kinderen worden gebruikt.
GEVAAR: Neem het volgende in acht om het risico van
elektrische schok te beperken:
1. Probeer nooit een in het water gevallen apparaat uit het water te
halen. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Gebruik de
trimmer nooit in de buurt van water.
2. Gebruik het apparaat niet in het bad of de douche.
3. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het in het bad of de
wastafel kan vallen of erin kan worden getrokken. Laat het apparaat
niet vallen of leg het niet in water of een andere vloeistof.
4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het
stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te halen.
5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u
onderdelen reinigt, verwijdert of monteert.
WAARSCHUWING: Neem het volgende in acht om het
risico van brandwonden, brand, een elektrische schok of letsel bij
personen te voorkomen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het
stopcontact zit.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze
onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing
beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door
Andis worden aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is
beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of
is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat
naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie.
6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat
vallen of inbrengt.
8. Gebruik het apparaat niet buiten, waar aerosolproducten (sprays)
worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.
9. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte
mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen.
10. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar op uit en trekt
u de stekker uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of
laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of
(2) aan weer is blootgesteld.
12. Smeer de mesjes regelmatig. Mesjes kunnen heet zijn tijdens het
gebruik.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit
precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten
bewijzen. Sluit het snoer op een stopcontact aan en laat de trimmer werken op 230-
240 V en 50 Hz wisselstroom of zoals aangegeven op het apparaat. Zet de knop op
'on' om de trimmer te starten. Zet de knop terug in de oorspronkelijke stand om te
stoppen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis
ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
DIAGRAM EN INSTRUCTIES
VOOR HET BEVESTIGEN VAN DE
STEKKER
Bestudeer het diagram voordat u een
stekker aan uw apparaat bevestigt.
GUIDA AL TAGLIO
Descrizione Direzione taglio Lunghezza taglio approssimativa
Lama Andis standard Nel verso dei capelli/peli 1,6 mm
Contropelo 0,8 mm
Accessorio per lame Nel verso dei capelli/peli 4,8 mm
da 1/16" #1 Contropelo 2,4 mm
Accessorio per lame Nel verso dei capelli/peli 6,4 mm
da 1/8" #1-1/2 Contropelo 3,2 mm
Accessorio per lame Nel verso dei capelli/peli 9,5 mm
da 1/4" #2 Contropelo 6,4 mmm
Accessorio per lame Nel verso dei capelli/peli 12,7 mm
da 3/8" #3-1/2 Contropelo 9,5 mm
HAARSCHNITTTABELLE
Beschreibung Schnittrichtung Ungefähre Schnittlänge
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm
#1 Gegen Haarrichtung 2,4 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm
#1-1/2 Gegen Haarrichtung 3,2 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm
#2 Gegen Haarrichtung 6,4 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm
#3-1/2 Gegen Haarrichtung 9,5 mm
GIDS VOOR KNIPPEN
Omschrijving Kniprichting Kniplengte (bij benadering)
standaardmesjes Met haarrichting 1,6 mm
van Andis Tegen haarrichting 0,8 mm
opzetstuk van 1/16" Met haarrichting 4,8 mm
#1 Tegen haarrichting 2,4 mm
opzetstuk van 1/8" Met haarrichting 6,4 mm
#1-1/2 Tegen haarrichting 3,2 mm
opzetstuk van 1/4" Met haarrichting 9,5 mm
#2 Tegen haarrichting 6,4 mm
opzetstuk van 3/8" Met haarrichting 12,7 mm
#3-1/2 Tegen haarrichting 9,5 mm
Öl
Öl
Öl
ABBILDUNG DABBILDUNG C
FIGURA F
Lame
Lama
inferiore
Braccio oscillante
Forcella
Viti della lama
L’olio
L’olio
L’olio
FIGURA DFIGURA C
ABBILDUNG E
Scherkopfschrauben
󱡕󰉜
TRIMMING GUIDE
󰂤󲳅 󰊎 󲲦󳉔
󰓜Andis󰼜 󳕏󰢰󱮎󱃛 1/16" (1.6 mm)
󲳛󰢰󱮎󱃛 1/32" (0.8 mm)
1/16"󰼜󳌙 󳕏󰢰󱮎󱃛 3/16" (4.8 mm)
󲳛󰢰󱮎󱃛 3/32" (2.4 mm)
1/8"󰼜󳌙 󳕏󰢰󱮎󱃛 1/4" (6.4 mm)
󲳛󰢰󱮎󱃛 1/8" (3.2 mm)
1/4"󰼜󳌙 󳕏󰢰󱮎󱃛 3/8" (9.5 mm)
󲳛󰢰󱮎󱃛 1/4" (6.4 mm)
3/8"󰼜󳌙 󳕏󰢰󱮎󱃛 1/2" (12.7 mm)
󲳛󰢰󱮎󱃛 3/8" (9.5 mm)
󱈊󱇽

B A
D C
E
Blade Screws
ABBILDUNG BABBILDUNG A
Klick!
VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Trimmer
handhaben. Den Trimmer niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser
tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des
Geräts. ANDIS COMPANY übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit
beruhenden Verletzung.
ATTENZIONE: non tenere in mano questo apparecchio Andis mentre si aziona un
rubinetto, né quando ci si trova in acqua o sotto un getto d'acqua. Pericolo di scossa
elettrica e danni all'apparecchio. La ANDIS COMPANY declina ogni responsabilità per
infortuni causati da questa negligenza.
LET OP: Uw Andis trimmer nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de
trimmer nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van
elektrische schokken en schade aan uw trimmer. ANDIS COMPANY is niet verant-
woordelijk in geval van letsel als gevolg van deze onachtzaamheid.
F
刀片
底部刀片
旋转臂
夹子
刀片螺丝
ABBILDUNG F
Scherköpfe
Unterer
Scherkopf
Gelenkarm
Joch
Scherkopfschrauben
FIGURA E
Viti della lama
Far scattare!
FIGURA BFIGURA A
Olie
Olie
Olie
AFBEELDING DAFBEELDING C
AFBEELDING E
Messchroeven
AFBEELDING F
Messen
Onderste
mes
Draaiarm
Juk
Messchroeven
Klik!
AFBEELDING BAFBEELDING A
󲠻󰆢󰤉󳱮󰋋󰈓  󱈊󱈊󰈓󰤉󳱮
󰤉󱷒󰏞󱈊󳌾󱷒󰀴󱍙󱈊󰠹󱥐󱉤
󲳵󱍙󲧴󲧸

Documenttranscriptie

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9.  Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter ausschalten (Off) und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis- Trimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Das Kabel an eine Steckdose (230 bis 240 V AC, 50 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen. Den Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Steckerverdrahtung – Diagramm und ANLEITUNG Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungsschema gründlich vertraut. ANBRINGEN DER TRIMMERAUFSTECKKÄMME (Einige Modelle haben keinen Zubehörkamm) Zum Anbringen der Trimmer-Kämme den vorderen Bereich des Kamms über die Zähne auf des Scherkopfs schieben (Abbildung A). Den Kamm nach unten und über die Rückseite des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildung B). Die Aufsteckkämme führen das Haar dem Scherkopf zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Schnittlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm. Klick! Gelenkarm Unterer Scherkopf Joch WERKSREPARATURDIENST Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch stumpf werden, empfiehlt es sich,einen neuen Scherkopfsatz von Ihrem Andis-Lieferanten oder von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle zu kaufen. Wenn der Trimmer gleichzeitig gewartet werden soll, muss er gut verpackt und ausreichend versichert an eine autorisierte AndisKundendienststelle gesandt werden. Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen. VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Trimmer handhaben. Den Trimmer niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des Geräts. Andis Company übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung. ITALIANO Congratulazioni! Questo apparecchio Andis è un prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto Andis. Questo prodotto non deve essere usato dai bambini. PERICOLO! Per ridurre il rischio di folgorazione: 1. Non toccare alcun apparecchio caduto in acqua e scollegarne immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non usare mai l'apparecchio in prossimità dell’acqua. 2. Non usare apparecchi elettrici mentre si fa il bagno o la doccia. 3. Non appoggiare né conservare l’apparecchio su superfici dalle quali possa cadere o essere tirato nella vasca o nel lavandino. Non immergerlo né farlo cadere in acqua o in un altro liquido. 4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso. Scollegare afferrando e tirando la spina, non il cavo. 5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima della pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei componenti. AVVERTENZA – Per limitare il rischio di ustioni, incendio, folgorazione o lesioni: 1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla presa elettrica. 2. Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per la loro incolumità. 3. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio. 4. Impiegare l’apparecchio solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale. Usare solamente gli accessori consigliati dalla Andis. 5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde. 7. Non lasciar cadere l’apparecchio né inserire alcun oggetto nelle eventuali aperture. 8. Non usare l’apparecchio all’aperto, in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante la somministrazione di ossigeno. 9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee. 10. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore in posizione “Off”). 11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie. 12. Lubrificare le lame frequentemente. Le lame possono riscaldarsi durante l’uso. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L’USO ABBILDUNG A ABBILDUNG B Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab. HAARSCHNITTTABELLE Beschreibung Schnittrichtung Ungefähre Schnittlänge AndisStandardscherkopf In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm 1/16 Zoll Aufsteckkamm #1 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 1/8 Zoll Aufsteckkamm #1-1/2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 1/4 Zoll Aufsteckkamm #2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 3/8 Zoll Aufsteckkamm #3-1/2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 12,7 mm 9,5 mm BENUTZERWARTUNG Der interne Mechanismus Ihres Trimmers wurde werkseitig permanent geschmiert. Vom Benutzer werden ausschließlich die in dieser Anleitung empfohlenen Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis autorisierten Reparatur Centers. Nähere Informationen über eine autorisierte Kundendienststelle in Ihrer Nähe finden Sie im Internet unter www.andis. com oder erhalten Sie telefonisch von unserer Kundendienstabteilung (in den USA): +1-262-884-2600. Leggere le istruzioni seguenti prima di usare questo nuovo apparecchio Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. Inserire il cavo in una presa di corrente alternata a 230-240 volt, 50 Hz o secondo quanto indicato sull'unità. Per azionare l'apparecchio, portare il pulsante di accensione su "on". Per spegnerlo, riportare il pulsante nella posizione originale. Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per la loro incolumità. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Schema e istruzioni di connessione della spina Prima di collegare un’eventuale spina all’apparecchio, osservare attentamente lo schema. FISSAGGIO DEI PETTINI DELL'APPARECCHIO (Alcuni modelli non includono pettini) Per fissare i pettini, far scorrere la parte anteriore del pettine sui denti della lama (figura A). Spingere il pettine in basso sulla parte posteriore della lama finché non scatta al suo posto (figura B). Per rimuoverli, farli scattare in fuori. I pettini guidano i capelli/peli sulle lame e permettono di controllare con precisione la lunghezza dei capelli/ peli. Ogni pettine permette una diversa lunghezza di taglio, come indicato sul pettine stesso: 1/16" (1,6 mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4"(6,4 mm) e 3/8" (9,5 mm). PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE FÜR IHREN ANDIS-TRIMMER Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn die Trimmer-Scherköpfe Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung C dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen AndisTrimmeröl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung D) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Kühlmittel für Trimmer-Scherköpfe. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Zum Reinigen der Scherköpfe empfiehlt es sich, bei eingeschaltetem Trimmer nur die Scherköpfe in eine flache Schale mit Andis-Trimmeröl zu tauchen. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren. Far scattare! Consultare la tabella in basso per determinare la lunghezza approssimativa di taglio. La lunghezza effettiva di taglio dipende dall’angolo della lama con la pelle, nonché dallo spessore e dal tipo di capello. Öl GUIDA AL TAGLIO Öl Öl FIGURA B Descrizione Direzione taglio Lunghezza taglio approssimativa Lama Andis standard ABBILDUNG C ABBILDUNG D Nel verso dei capelli/peli Contropelo 1,6 mm 0,8 mm Accessorio per lame da 1/16" #1 Nel verso dei capelli/peli Contropelo 4,8 mm 2,4 mm Accessorio per lame da 1/8" #1-1/2 Nel verso dei capelli/peli Contropelo 6,4 mm 3,2 mm Accessorio per lame da 1/4" #2 Nel verso dei capelli/peli Contropelo 9,5 mm 6,4 mmm Accessorio per lame da 3/8" #3-1/2 Nel verso dei capelli/peli Contropelo 12,7 mm 9,5 mm AFBEELDING A AFBEELDING B GIDS VOOR KNIPPEN Omschrijving Kniprichting Kniplengte (bij benadering) FIGURA C FIGURA D SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DELLA SERIE DI LAME Per rimuovere le lame, anzitutto scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. Rovesciare l'apparecchio in modo che le punte delle lame siano rivolte in basso. Per far ciò si consiglia di posizionalo su una superficie piana. Svitare le viti presenti sulle lame (figura E). Rimuovere le lame. Per rimontare le lame, reinserirle al loro posto allineando la forcella della lama al braccio oscillante dell'apparecchio (figura F). Allineare i fori delle viti nella lama inferiore ai due fori nell’involucro dell'apparecchio e reinserire le viti. Non serrare eccessivamente le viti. Lame Viti della lama FIGURA E standaardmesjes van Andis Met haarrichting Tegen haarrichting 1,6 mm 0,8 mm opzetstuk van 1/16" #1 Met haarrichting Tegen haarrichting 4,8 mm 2,4 mm opzetstuk van 1/8" #1-1/2 Met haarrichting Tegen haarrichting 6,4 mm 3,2 mm opzetstuk van 1/4" #2 Met haarrichting Tegen haarrichting 9,5 mm 6,4 mm opzetstuk van 3/8" #3-1/2 Met haarrichting Tegen haarrichting 12,7 mm 9,5 mm ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecenter. Om een door Andis erkend reparatiecentrum te vinden, kunt u inloggen bij www.andis.com of contact opnemen met onze afdeling klantenservice: 1-262-884-2600 (U.S.). Braccio oscillante VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER Lama inferiore Forcella Viti della lama FIGURA F SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Quando le lame perdono il filo a seguito di un uso reiterato, si consiglia di acquistare una nuova serie di lame presso un rivenditore Andis o un centro di assistenza autorizzato Andis. Se si desidera fare eseguire anche la manutenzione dell'apparecchio, imballarlo accuratamente e spedirlo per pacco postale assicurato o via UPS a qualunque centro di assistenza autorizzato Andis. De mesjes moeten vóór, tijdens en na elk gebruik worden gesmeerd. Als de messen van de trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (afbeelding C) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Breng enkele druppels Andis trimmerolie op de voor- en zijkant van de messen aan (afbeelding D). Neem overtollige olie af met een zachte droge doek. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmermessen. Vervang altijd kapotte of gekerfde mesjes om letsel te voorkomen. Verwijder resterend haar uit de mesjes met een klein borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door alleen de messen in een ondiepe bak met Andis trimmerolie onder te dompelen terwijl de trimmer loopt. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken. Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht. Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp. 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水 的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电 器。请勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住 并拖动插头(而不是电源线)拔出插头。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 6. 切勿对湿身的动物使用此电器。只能对身上完全晾干的动物 使用此电器。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操 作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验 的人员(包括儿童)使用,这些人员需要在监督和指导下使 用本设备,且需要有人负责其安全。 3. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis 推荐 的附件。 5. 请勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或插头损坏、 此电器工作不正常、此电器落地摔坏或损坏或掉落水中。请 将此电器返回到 Andis 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的环境 中使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用,因为这 可能会划伤皮肤。 10.要断开电源,请将控件调节为“关”,然后从电源插座拔出 插头。 11.警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境中:可能被 动物损坏 (1) 或 (2) 暴露于室外。 12.经常给刀片上油。在使用期间,刀片可能变热。 请保存这些说明 操作说明 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。本器械优质精巧,请小心爱 惜,以供您长年使用。将电源线插入电源插座,使用 230-240 伏的电压、50 个周期的 AC 电流,或按设备上的说明操作。要启动电剪,请将开关按钮移 到“开”位置。要停止,请将开关按钮移回原位置。 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验的人员(包括儿 童)使用,这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需要有人负责其安 全。 • 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。 插头连接图及说明 附装电剪梳 AFBEELDING C AFBEELDING D VERVANGEN (VERWIJDEREN) VAN DE MESSEN ATTENZIONE: non tenere in mano questo apparecchio Andis mentre si aziona un rubinetto, né quando ci si trova in acqua o sotto un getto d'acqua. Pericolo di scossa elettrica e danni all'apparecchio. La Andis Company declina ogni responsabilità per infortuni causati da questa negligenza. 危险:要降低电击风险,请注意以下事项: 在您将插头插入该电器中之前,请参照 此图。 Olie SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO Om de messen te verwijderen, haalt u de stekker van de trimmer uit het stopcontact. Houd de trimmer ondersteboven zodat de tanden van het mes omlaag wijzen. Het is beter om de trimmer op een vlakke ondergrond te plaatsen om dit te doen. De schroeven op de messen losdraaien (afbeelding E). Om de messen terug te plaatsen, brengt u de messen weer op hun plaats terwijl u het juk van het mes op één lijn brengt met de draaiarm van de trimmer (afbeelding F). Plaats de schroefgaten in het onderste mes op één lijn met de twee gaten in de behuizing van de trimmer en plaats de schroeven terug. Draai de schroeven niet te vast aan. Messen (有些型号没有附带梳子) 要附装电剪梳,请将电剪梳的前端滑进 刀齿部分(图 A)。 从刀片背面合上电 剪梳,直至电剪梳卡入到位(图 B)。 梳子有助于将毛发导入修剪刀片,使您 准确的控制毛发长度。 每个梳子都支持 不同的修剪长度,如梳子上注明 的:1/16"、1/8"、1/4" 和 3/8"。 Messchroeven AFBEELDING E 啪地关上! Draaiarm BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken. Dit product mag niet door kinderen worden gebruikt. Onderste mes WAARSCHUWING: Neem het volgende in acht om het risico van brandwonden, brand, een elektrische schok of letsel bij personen te voorkomen: 1. L aat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het stopcontact zit. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. 8. Gebruik het apparaat niet buiten, waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar op uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld. 12. Smeer de mesjes regelmatig. Mesjes kunnen heet zijn tijdens het gebruik. DEZE INSTRUCTIES BEWAREN GEBRUIKSAANWIJZING Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Diagram en instructies voor het bevestigen van de stekker Bestudeer het diagram voordat u een stekker aan uw apparaat bevestigt. 图A Juk GEVAAR: Neem het volgende in acht om het risico van elektrische schok te beperken: 1. Probeer nooit een in het water gevallen apparaat uit het water te halen. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Gebruik de trimmer nooit in de buurt van water. 2. Gebruik het apparaat niet in het bad of de douche. 3. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het in het bad of de wastafel kan vallen of erin kan worden getrokken. Laat het apparaat niet vallen of leg het niet in water of een andere vloeistof. 4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. 5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderdelen reinigt, verwijdert of monteert. precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. Sluit het snoer op een stopcontact aan en laat de trimmer werken op 230240 V en 50 Hz wisselstroom of zoals aangegeven op het apparaat. Zet de knop op 'on' om de trimmer te starten. Zet de knop terug in de oorspronkelijke stand om te stoppen. FIGURA A Klik! Aan de hand van de onderstaande tabel kunt u de kniphoogte (bij benadering) vinden. De kniphoogte varieert met de hoek tussen het mes en de huid, de dikte en de textuur van het haar. ABBILDUNG F 祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从 1922 年开始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品 的品牌保证。 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几 点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本 产品。 Le lame devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso. Se le lame lasciano strisce di capelli/peli non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio penetri nel motore, tenere 'apparecchio nella posizione indicata nella figura C. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli/tagliabarba Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (figura D). Pulire con un panno asciutto e morbido l’olio in eccesso. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame dell'apparecchio. Per evitare gli infortuni, sostituire sempre le lame rotte o danneggiate. Per eliminare i ritagli di capelli/peli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino per denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli/ tagliabarba Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione l'apparecchio. Tutto lo sporco e i ritagli accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, fermare l'apparecchio e asciugare le lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio. L’olio 简体中文 重要的安全事项 CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DI QUESTO APPARECCHIO ANDIS Scherkopfschrauben ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Sommige modellen hebben geen opzetkammen) Om de opzetkammen aan de trimmer te bevestigen, schuift u de voorkant van de kam over de mestanden (afbeelding A). Klik de kam vast over de achterkant van het mes totdat de kam op zijn plaats vastklikt (afbeelding B). Kammen helpen om het haar naar de messen te leiden en de haarlengte precies te regelen. Elke kam laat u een verschillende kniplengte kiezen zoals aangeduid op de kammen: 1/16" (1,6 mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4" (6,4 mm) en 3/8" (9,5 mm). Olie DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Scherköpfe fabbrica. Fatta eccezione per la manutenzione ordinaria descritta nel presente manuale, non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale manutenzione straordinaria deve essere effettuata presso la Andis Company o presso un centro di riparazione autorizzato dalla Andis. Per trovare il più vicino centro di assistenza autorizzato Andis, visitare il sito www.andis.com o rivolgersi al nostro servizio di assistenza alla clientela al numero 1-262-884-2600 (U.S.A.). DE KAMMEN AAN DE TRIMMER BEVESTIGEN L’olio elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Trimmer vor dem Abnehmen der Scherköpfe von der Steckdose trennen. Den Trimmer umdrehen, sodass die Zähne des Scherkopfs nach unten weisen. Es empfiehlt sich, den Trimmer zur Durchführung dieses Verfahrens auf eine ebene Fläche zu legen. Die Scherkopfschrauben (Abbildung E) lösen. Die Scherköpfe abnehmen. Beim Scherkopfschrauben Auswechseln die Scherköpfe so einsetzen, dass das Scherkopf-Joch mit dem Gelenkarm des Trimmers ABBILDUNG E ausgerichtet ist (Abbildung F). Die Schraubenlöcher des unteren Scherkopfs mit den zwei Bohrungen im Trimmergehäuse ausrichten und die Schrauben wieder einsetzen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen. L’olio Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus. MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in Olie AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES DEUTSCH Messchroeven 图B 使用下表查找合适的修剪长度。 不同的刀片角度与皮肤、毛发的厚度和毛发的纹理相 关,会影响到修剪的长度。 电剪使用指南 TRIMMING GUIDE AFBEELDING F FABRIEKSREPARATIE Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. Als u de trimmer ook wilt laten repareren, moet deze zorgvuldig worden verpakt en als verzekerde pakketpost of via UPS naar een door Andis erkend reparatiecentrum worden verzonden. JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. LET OP: Uw Andis trimmer nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de trimmer nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw trimmer. Andis Company is niet verantwoordelijk in geval van letsel als gevolg van deze onachtzaamheid. 描述 修剪方向 近似修剪长度 标准 Andis 刀片 顺毛发纹理 逆毛发纹理 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 1/16" 刀片附件 #1 顺毛发纹理 逆毛发纹理 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) 1/8" 刀片附件 #1-1/2 顺毛发纹理 逆毛发纹理 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" 刀片附件 #2 顺毛发纹理 逆毛发纹理 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 3/8" 刀片附件 #3-1/2 顺毛发纹理 逆毛发纹理 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 用户维护说明 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议 维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的维修站要求进 行维护。要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 www.andis.com 或与我们的 客户服务部门联系:1-262-884-2600(美国)。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。如果刀片在修剪毛发时留下条 纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。应当按图 C 所示位置握住电剪, 以防止油流入电机。请在工作刀片的前端和两侧滴几滴 Andis 电剪油(图 D)。请 使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好 的润滑,但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。请及时替换破损或有刻痕的刀片 以防意外伤害。您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。要清洁刀片, 我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。此时刀片之间积存 的任何多余毛发和脏物都将被清洗出来。清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀 片擦干,然后再启动电剪即可。 图C 图D 更换(卸下)刀片套件 要卸下刀片,首先从电源插座拔下电剪。 将电剪翻过 来,使刀齿朝下。 您最好将电剪置于平坦的表面上执行 此操作。 拧下刀片上的螺丝(图 E)。 卸下刀片。 要 更换刀片,请将刀片放回原位置,同时将刀片夹与电剪 旋转臂对齐(图 F)。 将底部刀片的螺丝孔和电剪外壳 的两个孔对齐,然后更换螺丝。 紧固螺丝时请不要用 力过大。 Blade Screws 图E 刀片 旋转臂 底部刀片 夹子 刀片螺丝 图F 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通 过 Andis 授权的维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。为防 止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责 地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。要返回使用过的设 备,请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。他们可以使 用此产品进行环境安全回收利用。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 Andis 电剪,切勿将电剪放在水龙头之下 或水中。可能有电击危险,也可能损坏您的电剪。Andis 公司将不会对此类疏 忽造成的伤害负任何责任。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 27430 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor