Hama 00184099 de handleiding

Type
de handleiding
NOTE
Please note that notall smartphonessupport the functions described below.Werecommend that youclean the silicone/foam ear cushions regularly
or replace them annually for hygienic reasons. Forthis purpose, or in thecase of damage, we offer replacement ear cushions. Youcan nd moredetailed
information at www.hama.co m. Rainproo fmaterialtoIPX5 makesoutdoor sport possible, evenwhen it rains. However,make sure that water or sweat does
not getdirectly into the headphones.They can otherwise becomedamaged. do not use theproduct under water,inthe shower or for water sports such as
swimming, surng, etc. Can be wornwith or without earloops.Ifyou decidetowearthe earphones without earloops, please wear the earphones the other way
round R is L and vice versa. The short 0.6 mlongconnection cable is ideal if you wearyourplaybackdeviceonyourarm or have it in your shirtpocket during
sport. Please usethe extension cable enclosed forother applications.
Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebenenFunktionen nichtvon allen Smartphones unterstützt werden. Wirempfehlendie Silikon-/
Schaumstoff-Ohrpolster aus hygienischen Gründen regelmäßig zu reinigen, bzw. jährlich auszutauschen. Zu diesem Zweck oder im Falle einer Beschädigung bieten
wir entsprechende Ersatzohrpolster an.GenauereInformationen ndenSie un ter www.hama.com. Regenwassergeschützt es Materialnach SchutzgradIPX5 ermöglicht
SportimFreien auchbei Regen.Achten Sie jedoch darauf,dassWasser oder Schweiß nicht direkt in die Kopfhörer gelangen. Dadurchkönnendiese beschädigt
werden. Verwenden Sie dasProdukt nicht unterWasser,unter der Dusche oder bei Wassersportarten wie Schwimmen, Surfen, usw. Tragbar mitOhrbügeln oder ohne.
Falls ohne Ohrbügel getragen, beachtenSie bitte: tragen Siedie Ohrhörer seitenverkehrt R ist L undumgekehrt.Das kurze Anschlusskabel mit 0,6m Länge ist ideal,
wenn Sie beim Sport ihr Wiedergabegerät am Arm oder in der Brusttaschetragen. randere Einsatzfälle verwenden Sie bitte dasbeigelegte Verlängerungskabel.
Veuilleznoter que les fonctionsdécrites ci-après ne sont pas prisesenchargepar tous les smartphones.Pour des raisons d‘hygiène, nous vous recom-
mandons de nettoyer régulièrement lesoreillettes en silicone/en mousse et de les remplacer une foispar an. Acet effet, et en cas de détérioration,nous vous
proposons des oreillettesderemplacementappr opriées. Vous trouverezdeplusamples informations sur www.hama.com.Lematériau sistant aux projections
d’eau (indice de protection IPX5) permet une utilisation en pleinair ,même sous la pluie. Faite néanmoins attention àceque de l’eau ou de la transpiration ne
pénètre pas directement dans le casque and’écartertoutrisque de térioration. N’utilisez pas le produitsousl’eau,sous la douche ou en activité sportive
aquatique telle quelanatation, le surf, etc. Portable avec ou sans arceau. Pour un port sans arceau, inversez lesoreillettes ;portezl’oreillette R àgauche et
l’oreillette L àdroite.Lecâbledeconnexioncourt de0,6 mest optimal lorsque vous portez votrelecteur àlamainoudans votrepoche poitrine lors de vos
séances desport. Utilisezlarallonge fournie pour toutes lesautres utilisations.
Recuerde quenotodas las funciones que se describen acontinuaciónson soportadas por todoslos teléfonos inteligentes. Pormotivos de higiene, re-
comendamos limpiar regularmente lasalmohadillasdesilicona/espuma ocambiarlasanualmente. Para tal noen caso de deterioro, ofrecemoslas almohadillas
adecuadas. Encontrará información más detallada en www.hama.com. El material protegido contraelagua de la lluvia según el gradodeprotección IPX5permi-
tepracticardeporte al airelibretambién cuando llueve. Sinembargo, tenga en cuenta que el aguaoelsudornodeben llegar directamente alos auriculares. Ello
podría deteriorarlos. No utilice el producto bajo el agua,enladucha oalpracticar deportescomolanatación, surng, etc. Se pueden llevarcon osin arco de
oreja. En caso de llevarlos sin arco de oreja, tengalosiguiente en cuenta: Debe invertir los auriculares: El lado R se convierteenLyviceversa. El cortocable de
conexión, de 0,6 m, es ideal si,por ejemplo,alrealizar deporte, opta por llevar su dispositivo de reproducción sujetoalbrazo oenelbolsillofrontal. Para otros
usos, utilice el cable de prolongación suministrado.
Приведенные нижефункции совместимы не со всеми моделями смартфонов. Силиконовые ипоропластовые насадки сцелью
гигиены рекомендуется регулярно чистить или ежегодно заменять. Запасные насадки можно приобрести упроизводителя. Подробнее
смотрите www.hama.com. Брызгозащитный материал (классзащиты IPX5) предназначен для занятий спортомвовремя дождя.
Берегите наушники от попадания вних воды ипота. Впротивном случае это можетпривести квыходунаушников из строя. Запрещается
эксплуатировать изделие подводой, поддушем, атакжепри занятиях водными видами спорта (плавание, серфинг ит.п.). Для ношения
сдужкой или без нее. При ношении без дужки каналы наушников перевернуты (R - левый канал, L - правый канал). Короткий кабель (0,6
м) удобен для занятий спортомпри ношении устройства на рукеили внагрудном кармане. Для других случаев применяйте удлинитель из
комплектапоставки.
Attenzione: non tutti gli smartphone supportanolefunzioni descrittequi di seguito. Perragioni igieniche, si consiglia di pulireregolarmenteilcuscinetto
in silicone/materiale espanso odisostituirlo almeno unavolta all‘anno.Aquesto scopo, oincasodidanneggiamento, sono disponibili icuscinetti di ricambio.
Perinformazioni più dettagliate visitateilsitowww.hama.com. Il materiale antipioggia con grado di protezione IPX5consente di praticaresport all’apertoanche
in caso di pioggia. Prestarecomunqueattenzione che nelle cuenon penetrino acqua osudore perevitare di danneggiarelecue. Nonutilizzare il prodotto
sotto l’acqua,sotto la doccia oper tipi di sport come nuoto, surf ecc.Utilizzabile conosenza staffa. Se si utilizza senza staffa:gli auricolari devono essere
indossatialcontrario: R è L eviceversa. Il cavo di collegamento lungo solo 0,6 ideale quando si fa sport esiindossa il player sul braccio onel taschino sul
petto. Negli altricasi, utilizzareilcavo di prolunga in dotazione.
Houdt uera.u.b. rekening mee dat de hieronder vermelde functies niet door alle smartphones worden ondersteund. Het is aan te bevelen de
siliconen/schuimstof oorkussens uit hygiënisch oogpunt regelmatig te reinigen, resp. een keer per jaar te vervangen. Daarvoor bieden wij in geval van
beschadiging reservekussens aan. Meer informatie vindt uopwww.hama.com. Tegen regenwater beschermd materiaal overeenkomstig IPX5 maakt
sport in de buitenlucht ook bij regen mogelijk. Let er echter op dat water of zweet niet direct in de hoofdtelefoons terechtkomt. Daardoor kunnen deze
worden beschadigd. Gebruik het product niet onder water,onder de douche of bij watersporten zoals zwemmen, surfen, enz. Te dragen met oorbeu-
gels of zonder.Indien zonder oorbeugels gedragen, let dan op a.u.b.: draag de oordopjes andersom R is L en omgekeerd. De korte aansluitkabel
met 0,6 mlengte is ideaal indien utijdens het sporten uw weergavetoestel aan de arm of in de borstzak draagt. Voor anderetoepassingen maakt u
gebruik van de meegeleverde verlengkabel a.u.b.
Προσέξτε ότι οι λειτουργίες που περιγράφονται παρακάτω δεν υποστηρίζονται από όλαταsmartphone. Σας συνιστούμε να καθαρίζετε συχνά
ήνααντικαθιστάτε μίαφοράτοχρόνοτααφρώδη μαξιλαράκια/τα μαξιλαράκιασιλικόνης για λόγους υγιεινής. Γιατοσκοπό αυτόήσε περίπτωση ζημιάς
παρέχουμε τα αντίστοιχαανταλλακτικά μαξιλαράκια αυτιού. Ακριβείς πληροφορίες θα βρείτεστη σελίδα www.hama.com. Το αδιάβροχο υλικόβαθμού
προστασίας IPX5 επιτρέπει αθλητικές δραστηριότητες σε εξωτερικούς χώρους, ακόμα καιμεβροχή. Λάβετε ωστόσουποψη, ότι δεν πρέπει να περάσει
νερό ήιδρώτας απευθείας σταακουστικά. Αυτό μπορεί να τους προκαλέσει ζημιά. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από νερό, κάτω από το ντους ή
σε θαλάσσια σπορ όπως κολύμπι, σέρφινγκ κλπ. Φοριούνται με στήριγμα αυτιού Όταν δεν χρησιμοποιείτε στήριγμα πρέπει να λάβετε υπόψη τα εξής:
φοράτε τα ακουστικάανάποδα το R είναι L καιαντίστροφα. Το κοντόκαλώδιομήκους 0,6m είναι ιδανικόότανέχετε τη συσκευή αναπαραγωγής στο
χέρι ήστο τσαντάκι στήθους κατά την άθληση. Γιαάλλες χρήσεις χρησιμοποιείτε το παρεχόμενοκαλώδιο προέκτασης.
Prosimy pamiętać, żeopisane niżej funkcje nie są obsługiwane przez wszystkie smartfony.Zewzględów higienicznych zalecamy regularne
czyszczenie, wzgl. coroczną wymianę silikonowych /piankowych poduszek słuchawkowych. Wrazie uszkodzenia lub wymiany oferujemy odpowiednie
zapasowe poduszki słuchawowe. Szczegółowe informacje podane są na stronie www.hama.com. Deszczoodporny materiał wg stopnia ochrony IPX5
umożliwia uprawianie sportu na zewnątrz również wdeszczu. Należyjednak uważać,aby woda lub pot nie dostałysiębezpośrednio do słuchawek.
Możetodoprowadzić do ich uszkodzenia. Nie używać produktu pod wodą,pod prysznicem ani podczas uprawiania sportów wodnych jak pływanie,
surfowanie itp. Do noszenia zpałąkami zausznymi lub bez Wprzypadku noszenia bez pałąków zausznych, należypamiętać,aby zakładać słuchawki
odwrotnie –prawo (R)oznacza lewo (L)iodwrotnie. Krótki kabel przyłączeniowy (0,6 m) ma idealną długość,jeżeli przy uprawianiu sportu odtwarza-
cz jest noszony na ramieniu bądź wkieszeni na piersi. Do innych zastosować używać dołączonego przedłużacza.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy akövetkezőkben leírt funkciókat nem támogatja minden intelligens telefon. Higiéniai okokból ajánljuk
aszilikon/hab fülpárnák rendszeres tisztítását, illetve évente akicserélését. Ilyen célból vagy károsodás esetén megfelelő csere-fülpárnákat talál
kínálatunkban. Részletes információk www.hama.com. Az esővízzel szemben védő anyag az IPX5 védettségi fokozat szerint lehető teszi aszabadtéri
sportokat, még az esőben is. Azonban vegye gyelembe, hogy avíz vagy verejték, nem érintkezhet afejhallgatóval. Ez ugyanis sérüléseket okozhat az
anyagában. Ne használja aterméket víz alatt, zuhany alatt, vagy avízi sportoknál, mint pl.: úszás, szörfözés, stb. Viselhető fülkengyellel vagy anélkül
Amennyiben fülkengyel nélkül viseli, vegye gyelembe: afülhallgatót tükrösen felcserélve kellhordani -azRmost Lsfordítva. A0,6 mhosszúságú
rövid csatlakozó kábel ideális, ha sport közben lejátszókészülékét karon vagy mellzsebben viseli. Más alkalmazásokhoz használja amellékelt hosszab
-
bítókábelt.
Mějte na paměti, že níže popsané funkce nejsou podporovány všemi typy smartphonů.Zhygienických důvodů doporučujeme silikonové /
pěnové polstrování uší pravidelněčistit, resp. každoročně měnit. Ktomuto účelu nebo vpřípadě poškození nabízíme odpovídající náhradní polstrování.
Přesné informace viz www.hama.com. Materiál chránící před deštěmpodle stupně ochrany IPX5 umožňuje sport na volném prostranství také přidešti.
Dbejte však na to, aby se voda nebo pot nedostaly přímo do sluchátek. Vdůsledku toho by mohlo dojít kjejich poškození. Výrobek nepoužívejte pod
vodou, ve sprše nebo přivodních sportech jako je plavání, surfování apod. Možnost nošení snáušním obloukem nebo bez něj. Pokud se používá
bez náušního oblouku, pak dbejte následujícího: sluchátka noste obráceně R je L aopačně.Krátký připojovací kabel odélce 0,6m je ideální tehdy,
pokud přisportu nosíte přehrávač připevněnnapaži nebo vnáprsní kapse. Vpřípadě jiného použití používejte přiložený prodlužovací kabel.
SK
Uvedomte si, prosím, že nižšie opísané funkcie nie podporované všetkými smartphonmi. Zhygienických dôvodov odporúčame pravidelné
čistenie silikónových/penových ušných mušlí resp. ich roč výmenu. Na tento účel alebo vprípade poškodenia ponúkame príslušné náhradné ušné
mušle. Detailné informácie si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
Materiál chránený proti dažďovej vode podľakrytia IPX5 umožňuje športovanie
na voľnom priestranstve aj pri daždi. Dbajte ale na to, aby do slúchadiel nevnikli priamo voda alebo pot. Môžu sa pri tom poškodiť.Výrobok nepoužívajte
pod vodou, vsprche alebo pri vodných športoch ako plávanie, surfovanie atď.Použiteľ sušnými sponami alebo bez nich. Vprípade, že sa používajú
bez ušnej spony,dbajte, prosím, na nasledovné: noste slúchadlá obrátene R je L anaopak. Krátky spojovací kábel sdĺžkou 0,6 mjeideálny,akpri športe
nosíte váš prehrávač na ramene alebo vnáprsnej taške. Vprípade iných spôsobov aplikácie, použite, prosím, priložený predlžovací kábel.
“Active”
In-Ear Stereo Headset
Atenção! As funções descritasaseguir não osuportadas por todos os smartphones. Pormotivos de higiene,recomendamos que limpe
regularmente os auriculares de silicone/espuma eque os substitua uma vezpor ano. Para este mouemcasodedanicação, fornecemosauriculares de
substituiçãoadequados. Poderá consultarinformações maisdetalhadas em www.hama.com. Omaterial impermeável de acordo comograudeproteção IPX5
possibilitaaprática de desporto ao ar livre mesmo em caso de chuva. Certique-se de que oentrguaousuor diretamente para dentrodos auscultadores.
Talpode danicar os mesmos. Não utilizeoprodutodebaixodgua,noduche ou em desportos aquáticos como natação, surf,etc. Pode ser usado com ou
sem aros de orelha. Caso seja usado sem aros de orelha,tenhaematenção:use os auscultadoresnos lados opostos–RéLevice-versa. Ocabo de ligação
curto comumcomprimentode0,6 méideal para colocar oseu dispositivodereprodução no braço ou numbolso do peito duranteatividades desportivas.
Para outros tipos de utilização, utilize ocabo de extensãofornecido.
TR
Aşağıda ıklanan işlevlerin tüm akıllı telefonlar tarafından desteklenmediğine dikkat edin. Bir hijyen gereğiolarak silikon/suni köpük
kulak pedlerinin düzenli olarak temizlenmesini ve her yıldeğiştirilmesini önermekteyiz. Bunun için veya bir hasar durumunda uygun yedek pedler
sunmaktayız. Ayrıntılı bilgi için, bkz. www.hama.com.
Yağmur suyuna karşı korunmalı,koruma sınıfı IPX5 olan malzeme sayesinde yağmurda da dışarıda
spor yapılabilir.Kulaklığadoğrudan su veya ter girmemesine dikkat edin. Bu durumda kulaklıkhasar görebilir.Brünü su altında, duşta veya yüzerken
veya sörf yaparken kullanmayın. Kulağabraketli veya braketsiz takılabilir.Braketsiz olarak takılırsa kulaklıkları ters takın: R işaretli olanı sağ kulak yerine
sol kulağaveLiçin tersi. 0,6m uzunluklu kısa bağlantı kablosu, spor yaparken cihazınızı kolunuzda veya ğüs cebinizde taşıdığınızda kullanışlıdır. Diğer
uygulama durumları için lütfen ekteki uzatma kablosunu kullanın.
RO
Vă rugămsăţineţicont de faptul că funcţiile descrise în continuarenusunt susținute de toate modelele Smartphone. Din motive de igienă vă
recomandămcurățarea regulată apernițelor de silicon/material spongios, respectiv înlocuirea acestoraanuală.Pentru acest caz sau în caz de deteriorare
vă oferim pernițele respective de înlocuire. Informații complete găsiţilawww.hama.com. Materialul de protecție contraapei de ploaie conform gradului
de protecție IPX5 face posibilă practicarea sportului în aer liber șipeploaie. Trebuie să avețitotușigrijă ca apa sau transpirația să nu intredirect în căști.
În acest fel căștile se pot deteriora. Nu folosițiprodusul sub apăntimpul dușului sau la sporturi pe apă precum înot, surng, ș.a.m.d. Portabil cu sau
fără colier de ureche În cazul în caresepoartă fără colier de ureche trebuie să avețnvedereurmătoarele: purtațicăștile de urechi inversate R este L și
invers. Cablul de conexiune în lungime de 0,6 meste ideal, dacă în timpul activităților sportive purtațiaparatul de redarepebraț sau în buzunarul de la
piept. În cazul altor activitățifolosițicablul de conexiune livrat.
Tänk att funktionerna som beskrivs här nedanför inte stöds av alla Smartphones. Av hygieniska skäl rekommenderar vi regelbunden
rengöring av silikon-/skumplast-öronkuddarna resp. att de byts ut varje år.Vierbjuder passande utbyteskuddar när detta är aktuellt, eller om en
skada inträffar.Duhittar meradetaljerad information www.hama.com.
Regnvattenskyddat material enligt kapslingsklass IPX5 gördetmöjligt att
idrotta utomhus även när det regnar.Var dock noga med att inte vatten eller svetthamnar direkt ihörlurarna. Detta kan skada dem. Använd inte produkten
ivatten, iduschen eller vid vattensporter som simning, surfning o.s.v.Kan bäras med eller utan öronbygel. Om den bärs utan öronbygel beakta följande:
Bär hörlurarna omvänt R är L och vice versa. Den korta anslutningskabeln 0,6 rperfekt när du vill bäradin spelarepåarmen eller ibröstckan
under sportaktiviteter.Vid andratillfällen använder du den medföljande förlängningskabeln.
Huomaa, että kaikki älypuhelimet eivät tue seuraavassa kuvattuja toimintoja. Suosittelemme hygieniasyistä silikonisten/vaahtomuovisten korva-
pehmusteiden säännöllistä puhdistusta tai niiden vaihtamista vuosittain. Tuotevalikoimastamme löytyy tätä varten tai vahingoittuneiden pehmusteiden
tilalle vastaavia vaihtopehmusteita. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta: www.hama.com. Suojausluokan IPX5 mukaan sadevedeltä suojatun materiaalin
ansiosta ulkona on mahdollista urheilla myös sateella. Huolehdi kuitenkin siitä, että vesi tai hiki ei voi tunkeutua suoraan kuulokkeiden sisälle. Kuulokkeet
voivat muutoin vaurioitua. Älä käytä tuotetta veden alla, suihkussa tai vesiurheilun (kuten uinnin, lainelautailun jne.) aikana. Käytettävissä sankojen kanssa
tai ilman. Jos käytetään ilman sankaa, on huomioitava: käytä korvanappeja eri puolilla R on L ja toisinpäin. Lyhyt 0,6 metrin pituinen liitäntäjohto on
ihanteellinen, jos urheillessasi kannat toistolaitetta käsivarressa tai rintataskussa. Käytä muissa käyttötilanteissa mukana toimitettua jatkojohtoa.
Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. Forthis reason, do not operate vehicles or machinery while using
the product; Always keep the volume at areasonablelevel. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this
product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der
Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können
selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule
ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif -même àcourte durée
-est susceptible d‘endommager votreouïe; Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide; évitez tout
détergent agressif.
El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el produc-
to; Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición
breve aellos; Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Во время эк
сплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков ишумов. Запрещается использовать
изделие во время вождения автомобиля иуправления машинами. Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого
звука, вт.ч.втечение короткоговремени, можетпривести кповреждению органов слуха. Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrareveicoli omacchine;
Regolareilvolume su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causaredanni all’udito, anche per breve durata. Pulirequesto prodotto
solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
De gebruikmaking van het product beperkt uindewaarneming van omgevingsgeluiden. Bedient uomdeze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs
kortstondig –tot gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
Ηχρήση τουπροϊόντος περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος. Γι αυτόδεν επιτρέπεται όσοτοχρησιμοποιείτε να
χειρίζεστε οχήματαήμηχανήματα. Ηένταση τουήχουπρέπει να βρίσκεται πάντασελογικάεπίπεδα. Ηυψηλές εντάσεις, ακόμα καιγια
σύντομα χρονικάδιαστήματα, μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην ακοή. Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί
χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
Podczas używania produktu ograniczona jest percepcja dźwięków zotoczenia. Ztego powodu stosującprodukt, nie obsługiwać po-
jazdów ani maszyn; Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom. Wysoki poziom głośności może–nawet jeżeli trwa krótko –prowadzić do
uszkodzenia słuchu; Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Doczyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych
detergentów.
Atermék használata korlátozza Önt akörnyezeti zajok észlelésében. Ezért használata közben ne kezeljen járművet vagy gépet; A
hangerőttartsa mindig ésszerű szinten. Anagy hangerő –akár rövid ideig is –halláskárosodáshoz vezethet; Ha amérleg felülete beszeny-
nyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg
belsejébe.
Používání výrobku Vás omezuje přivnímání okolních zvuků.Během používání proto neovládejte vozidla nebo stroje; Hlasitost udržujte
vždy na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může –ipřikrátkém trvání –způsobit poškození sluchu; Zařízení čistěte jemným navlhčeným
hadříkem, který nepouští žmolky.Přičiště nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
SK
Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. Počas jeho používania preto neobsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje:
Udržiavajte hlasitosť vždy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu –ajpri krátkom pôsobení –spôsobiť poškodenie sluchu; Zariadenie
čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Autilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Porisso, enquanto utiliza oproduto não conduza ou operemá-
quinas; Mantenha sempreumvolume de som não exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar
lesões auditivas; Limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
TR
Bu ürünün kullanılması ortam sesleri algılandığında kısıtlanabilir.Busebepten kullanıldığında araç sürmeyin veya makine kullanmayın;
Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süredahi olsa, işitsel hasarlarasebep olabilir; Bu cihazı
sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
RO Utilizarea produsului vă limitează capacitatea de percepereazgomotelor înconjurătoare. În timpul utilizării produsului nu trebuie să
deservițiagregate sau mijloace de transport; Reglațisonorul la ointensitate rezonabilă.Intensitatea ridicată asonorului -chiar șidescurtă
durată -poate duce la tulburări ale auzului; Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
När produkten används hör du inte ljud iomgivningen lika brasom annars. Kör därför inga fordon eller maskiner under använd-
ningen; Håll alltid volymen en förnuftig nivå. Höga volymer –även under kort period –kan leda till hörselskador; Rengör baraden här
produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita;
Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi -lyhytaikaisinakin -seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä
tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
WARNING
0,6 m
Ear hook
+1m
In-Ear
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instruccionesdeuso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
B C
GB
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
D
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matière
de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
E
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario
está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil a
los puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
RUS
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этогопунктах сбора, либо впунктах
продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
A
Alllistedbrandsare trademarksofthe co rrespondingcompanies. Erro rs andomissions excepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Ourgener al termsofdeliver yand paymentare app lied.
05.2016
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
I
Informazioni per protezione ambientale:
Dopol’implementazione dellaDirettiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale,cisono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettricheedelettroniche elebatterienon devono esseresmaltite con iriuti domestici.Iconsumatorisono obbligati
dalla legge arestituire Idispositivielettriciedelettronici elebatterie alla ne dellalorovitautile ai punti di raccoltapubblici preposti per
questoscopo onei punti vendita. Dettaglidiquanto riportatosono denitidallelegginazionalidiognistato. Questo simbolosul prodotto,
sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodottsoggetto aqueste regole. Riciclando,ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sottoaltra forma ivecchiprodotti/le batterie, dareteunimportante contributo alla protezionedell’ambiente.
NL
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
GR
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμήπου ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές
καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίεςδεν επιτρέπεταιναπετιούνταιστα οικιακά απορρίμματα. Οικαταναλωτές
υποχρεούνταιαπό τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικέςσυσκευέςκαθώςκαι τιςμπαταρίεςστο τέλοςτης ζωής
τους σταδημόσια σημεία περισυλλογήςπου έχουν δημιουργηθεί γι αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνωστο προϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτέςτις
διατάξεις. Με τηνανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλεςμορφές χρησιμοποίησηςπαλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετεσημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. ΣτηΓερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνωκανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμόγια μπαταρίες καισυσσωρευτές.
PL
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o
tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
H
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban
érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
CZ
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
SK
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
P
Nota em Protecção Ambiental:
Apósaimplementaçãodadirectivacomunitária2012/19/EU e2006/66/EUnosistema legalnacional,oseguinteaplica-se:Os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bemcomobaterias,não podemser eliminados juntamente com olixodoméstico. Consumidores
estão obrigados porlei acolocar os aparelhos eléctricoseelectrónicos, bemcomobaterias,sem uso em locaispúblicos especícospara
esteefeitoounopontodevenda.Osdetalhes paraesteprocesso são denidos por leipelos respectivospaíses. Este símbolo no
produto, omanual de instruçõesouaembalagem indicamque oproduto estásujeito aestesregulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiaisdos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer umaenormecontribuição paraaprotecçãodoambiente.
TR
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait
toplama yerlerine veya satınalındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir rün üzerinde,
kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı
geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
RO
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele
electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele
electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
S
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer
för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
FIN
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
1x
Pause Forward Previous
3x2x
1x 1x
ON
1x
1x

Documenttranscriptie

NOTE WARNING “Active” Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. For this reason, do not operate vehicles or machinery while using the product; Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. SK Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. Počas jeho používania preto neobsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje: Udržiavajte hlasitosť vždy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu – aj pri krátkom pôsobení – spôsobiť poškodenie sluchu; Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Por isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere máquinas; Mantenha sempre um volume de som não exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas; Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe; Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide; évitez tout détergent agressif. In-Ear Stereo Headset Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto; Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos; Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами. Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o macchine; Regolare il volume su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata. Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi. De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Η χρήση του προϊόντος περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος. Γι‘ αυτό δεν επιτρέπεται όσο το χρησιμοποιείτε να χειρίζεστε οχήματα ή μηχανήματα. Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά επίπεδα. Η υψηλές εντάσεις, ακόμα και για σύντομα χρονικά διαστήματα, μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην ακοή. Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Podczas używania produktu ograniczona jest percepcja dźwięków z otoczenia. Z tego powodu stosując produkt, nie obsługiwać pojazdów ani maszyn; Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom. Wysoki poziom głośności może – nawet jeżeli trwa krótko – prowadzić do uszkodzenia słuchu; Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów. A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében. Ezért használata közben ne kezeljen járművet vagy gépet; A hangerőt tartsa mindig ésszerű szinten. A nagy hangerő – akár rövid ideig is – halláskárosodáshoz vezethet; Ha a mérleg felülete beszen�nyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a mérleg belsejébe. Používání výrobku Vás omezuje při vnímání okolních zvuků. Během používání proto neovládejte vozidla nebo stroje; Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může – i při krátkém trvání – způsobit poškození sluchu; Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky. TR Bu ürünün kullanılması ortam sesleri algılandığında kısıtlanabilir. Bu sebepten kullanıldığında araç sürmeyin veya makine kullanmayın; Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre dahi olsa, işitsel hasarlara sebep olabilir; Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. RO Utilizarea produsului vă limitează capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurătoare. În timpul utilizării produsului nu trebuie să deserviți agregate sau mijloace de transport; Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă. Intensitatea ridicată a sonorului - chiar și de scurtă durată - poate duce la tulburări ale auzului; Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör därför inga fordon eller maskiner under användningen; Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga volymer – även under kort period – kan leda till hörselskador; Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita; Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Houdt u er a.u.b. rekening mee dat de hieronder vermelde functies niet door alle smartphones worden ondersteund. Het is aan te bevelen de siliconen/schuimstof oorkussens uit hygiënisch oogpunt regelmatig te reinigen, resp. een keer per jaar te vervangen. Daarvoor bieden wij in geval van beschadiging reservekussens aan. Meer informatie vindt u op www.hama.com. Tegen regenwater beschermd materiaal overeenkomstig IPX5 maakt sport in de buitenlucht ook bij regen mogelijk. Let er echter op dat water of zweet niet direct in de hoofdtelefoons terechtkomt. Daardoor kunnen deze worden beschadigd. Gebruik het product niet onder water, onder de douche of bij watersporten zoals zwemmen, surfen, enz. Te dragen met oorbeugels of zonder. Indien zonder oorbeugels gedragen, let dan op a.u.b.: draag de oordopjes andersom – R is L en omgekeerd. De korte aansluitkabel met 0,6 m lengte is ideaal indien u tijdens het sporten uw weergavetoestel aan de arm of in de borstzak draagt. Voor andere toepassingen maakt u gebruik van de meegeleverde verlengkabel a.u.b. Atenção! As funções descritas a seguir não são suportadas por todos os smartphones. Por motivos de higiene, recomendamos que limpe regularmente os auriculares de silicone/espuma e que os substitua uma vez por ano. Para este fim ou em caso de danificação, fornecemos auriculares de substituição adequados. Poderá consultar informações mais detalhadas em www.hama.com. O material impermeável de acordo com o grau de proteção IPX5 possibilita a prática de desporto ao ar livre mesmo em caso de chuva. Certifique-se de que não entra água ou suor diretamente para dentro dos auscultadores. Tal pode danificar os mesmos. Não utilize o produto debaixo de água, no duche ou em desportos aquáticos como natação, surf, etc. Pode ser usado com ou sem aros de orelha. Caso seja usado sem aros de orelha, tenha em atenção: use os auscultadores nos lados opostos – R é L e vice-versa. O cabo de ligação curto com um comprimento de 0,6 m é ideal para colocar o seu dispositivo de reprodução no braço ou num bolso do peito durante atividades desportivas. Para outros tipos de utilização, utilize o cabo de extensão fornecido. Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen nicht von allen Smartphones unterstützt werden. Wir empfehlen die Silikon-/ Schaumstoff-Ohrpolster aus hygienischen Gründen regelmäßig zu reinigen, bzw. jährlich auszutauschen. Zu diesem Zweck oder im Falle einer Beschädigung bieten wir entsprechende Ersatzohrpolster an. Genauere Informationen finden Sie unter www.hama.com. Regenwassergeschütztes Material nach Schutzgrad IPX5 ermöglicht Sport im Freien auch bei Regen. Achten Sie jedoch darauf, dass Wasser oder Schweiß nicht direkt in die Kopfhörer gelangen. Dadurch können diese beschädigt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht unter Wasser, unter der Dusche oder bei Wassersportarten wie Schwimmen, Surfen, usw. Tragbar mit Ohrbügeln oder ohne. Falls ohne Ohrbügel getragen, beachten Sie bitte: tragen Sie die Ohrhörer seitenverkehrt – R ist L und umgekehrt. Das kurze Anschlusskabel mit 0,6m Länge ist ideal, wenn Sie beim Sport ihr Wiedergabegerät am Arm oder in der Brusttasche tragen. Für andere Einsatzfälle verwenden Sie bitte das beigelegte Verlängerungskabel. Προσέξτε ότι οι λειτουργίες που περιγράφονται παρακάτω δεν υποστηρίζονται από όλα τα smartphone. Σας συνιστούμε να καθαρίζετε συχνά ή να αντικαθιστάτε μία φορά το χρόνο τα αφρώδη μαξιλαράκια/τα μαξιλαράκια σιλικόνης για λόγους υγιεινής. Για το σκοπό αυτό ή σε περίπτωση ζημιάς παρέχουμε τα αντίστοιχα ανταλλακτικά μαξιλαράκια αυτιού. Ακριβείς πληροφορίες θα βρείτε στη σελίδα www.hama.com. Το αδιάβροχο υλικό βαθμού προστασίας IPX5 επιτρέπει αθλητικές δραστηριότητες σε εξωτερικούς χώρους, ακόμα και με βροχή. Λάβετε ωστόσο υποψη, ότι δεν πρέπει να περάσει νερό ή ιδρώτας απευθείας στα ακουστικά. Αυτό μπορεί να τους προκαλέσει ζημιά. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από νερό, κάτω από το ντους ή σε θαλάσσια σπορ όπως κολύμπι, σέρφινγκ κλπ. Φοριούνται με στήριγμα αυτιού Όταν δεν χρησιμοποιείτε στήριγμα πρέπει να λάβετε υπόψη τα εξής: φοράτε τα ακουστικά ανάποδα – το R είναι L και αντίστροφα. Το κοντό καλώδιο μήκους 0,6m είναι ιδανικό όταν έχετε τη συσκευή αναπαραγωγής στο χέρι ή στο τσαντάκι στήθους κατά την άθληση. Για άλλες χρήσεις χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο καλώδιο προέκτασης. TR Aşağıda açıklanan işlevlerin tüm akıllı telefonlar tarafından desteklenmediğine dikkat edin. Bir hijyen gereği olarak silikon/suni köpük kulak pedlerinin düzenli olarak temizlenmesini ve her yıl değiştirilmesini önermekteyiz. Bunun için veya bir hasar durumunda uygun yedek pedler sunmaktayız. Ayrıntılı bilgi için, bkz. www.hama.com. Yağmur suyuna karşı korunmalı, koruma sınıfı IPX5 olan malzeme sayesinde yağmurda da dışarıda spor yapılabilir. Kulaklığa doğrudan su veya ter girmemesine dikkat edin. Bu durumda kulaklık hasar görebilir. Bu ürünü su altında, duşta veya yüzerken veya sörf yaparken kullanmayın. Kulağa braketli veya braketsiz takılabilir. Braketsiz olarak takılırsa kulaklıkları ters takın: R işaretli olanı sağ kulak yerine sol kulağa ve L için tersi. 0,6m uzunluklu kısa bağlantı kablosu, spor yaparken cihazınızı kolunuzda veya göğüs cebinizde taşıdığınızda kullanışlıdır. Diğer uygulama durumları için lütfen ekteki uzatma kablosunu kullanın. Veuillez noter que les fonctions décrites ci-après ne sont pas prises en charge par tous les smartphones. Pour des raisons d‘hygiène, nous vous recommandons de nettoyer régulièrement les oreillettes en silicone / en mousse et de les remplacer une fois par an. A cet effet, et en cas de détérioration, nous vous proposons des oreillettes de remplacement appropriées. Vous trouverez de plus amples informations sur www.hama.com. Le matériau résistant aux projections d’eau (indice de protection IPX5) permet une utilisation en plein air, même sous la pluie. Faite néanmoins attention à ce que de l’eau ou de la transpiration ne pénètre pas directement dans le casque afin d’écarter tout risque de détérioration. N’utilisez pas le produit sous l’eau, sous la douche ou en activité sportive aquatique telle que la natation, le surf, etc. Portable avec ou sans arceau. Pour un port sans arceau, inversez les oreillettes ; portez l’oreillette R à gauche et l’oreillette L à droite. Le câble de connexion court de 0,6 m est optimal lorsque vous portez votre lecteur à la main ou dans votre poche poitrine lors de vos séances de sport. Utilisez la rallonge fournie pour toutes les autres utilisations. Prosimy pamiętać, że opisane niżej funkcje nie są obsługiwane przez wszystkie smartfony. Ze względów higienicznych zalecamy regularne czyszczenie, wzgl. coroczną wymianę silikonowych / piankowych poduszek słuchawkowych. W razie uszkodzenia lub wymiany oferujemy odpowiednie zapasowe poduszki słuchawowe. Szczegółowe informacje podane są na stronie www.hama.com. Deszczoodporny materiał wg stopnia ochrony IPX5 umożliwia uprawianie sportu na zewnątrz również w deszczu. Należy jednak uważać, aby woda lub pot nie dostały się bezpośrednio do słuchawek. Może to doprowadzić do ich uszkodzenia. Nie używać produktu pod wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania sportów wodnych jak pływanie, surfowanie itp. Do noszenia z pałąkami zausznymi lub bez W przypadku noszenia bez pałąków zausznych, należy pamiętać, aby zakładać słuchawki odwrotnie – prawo (R) oznacza lewo (L) i odwrotnie. Krótki kabel przyłączeniowy (0,6 m) ma idealną długość, jeżeli przy uprawianiu sportu odtwarzacz jest noszony na ramieniu bądź w kieszeni na piersi. Do innych zastosować używać dołączonego przedłużacza. Recuerde que no todas las funciones que se describen a continuación son soportadas por todos los teléfonos inteligentes. Por motivos de higiene, recomendamos limpiar regularmente las almohadillas de silicona/espuma o cambiarlas anualmente. Para tal fin o en caso de deterioro, ofrecemos las almohadillas adecuadas. Encontrará información más detallada en www.hama.com. El material protegido contra el agua de la lluvia según el grado de protección IPX5 permite practicar deporte al aire libre también cuando llueve. Sin embargo, tenga en cuenta que el agua o el sudor no deben llegar directamente a los auriculares. Ello podría deteriorarlos. No utilice el producto bajo el agua, en la ducha o al practicar deportes como la natación, surfing, etc. Se pueden llevar con o sin arco de oreja. En caso de llevarlos sin arco de oreja, tenga lo siguiente en cuenta: Debe invertir los auriculares: El lado R se convierte en L y viceversa. El corto cable de conexión, de 0,6 m, es ideal si, por ejemplo, al realizar deporte, opta por llevar su dispositivo de reproducción sujeto al brazo o en el bolsillo frontal. Para otros usos, utilice el cable de prolongación suministrado. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következőkben leírt funkciókat nem támogatja minden intelligens telefon. Higiéniai okokból ajánljuk a szilikon/hab fülpárnák rendszeres tisztítását, illetve évente a kicserélését. Ilyen célból vagy károsodás esetén megfelelő csere-fülpárnákat talál kínálatunkban. Részletes információk www.hama.com. Az esővízzel szemben védő anyag az IPX5 védettségi fokozat szerint lehetővé teszi a szabadtéri sportokat, még az esőben is. Azonban vegye figyelembe, hogy a víz vagy verejték, nem érintkezhet a fejhallgatóval. Ez ugyanis sérüléseket okozhat az anyagában. Ne használja a terméket víz alatt, zuhany alatt, vagy a vízi sportoknál, mint pl.: úszás, szörfözés, stb. Viselhető fülkengyellel vagy anélkül Amennyiben fülkengyel nélkül viseli, vegye figyelembe: a fülhallgatót tükrösen felcserélve kell hordani - az R most L, és fordítva. A 0,6 m hosszúságú rövid csatlakozó kábel ideális, ha sport közben lejátszókészülékét karon vagy mellzsebben viseli. Más alkalmazásokhoz használja a mellékelt hosszabbítókábelt. Приведенные ниже функции совместимы не со всеми моделями смартфонов. Силиконовые и поропластовые насадки с целью гигиены рекомендуется регулярно чистить или ежегодно заменять. Запасные насадки можно приобрести у производителя. Подробнее смотрите www.hama.com. Брызгозащитный материал (класс защиты IPX5) предназначен для занятий спортом во время дождя. Берегите наушники от попадания в них воды и пота. В противном случае это может привести к выходу наушников из строя. Запрещается эксплуатировать изделие под водой, под душем, а также при занятиях водными видами спорта (плавание, серфинг и т.п.). Для ношения с дужкой или без нее. При ношении без дужки каналы наушников перевернуты (R - левый канал, L - правый канал). Короткий кабель (0,6 м) удобен для занятий спортом при ношении устройства на руке или в нагрудном кармане. Для других случаев применяйте удлинитель из комплекта поставки. Mějte na paměti, že níže popsané funkce nejsou podporovány všemi typy smartphonů. Z hygienických důvodů doporučujeme silikonové / pěnové polstrování uší pravidelně čistit, resp. každoročně měnit. K tomuto účelu nebo v případě poškození nabízíme odpovídající náhradní polstrování. Přesné informace viz www.hama.com. Materiál chránící před deštěm podle stupně ochrany IPX5 umožňuje sport na volném prostranství také při dešti. Dbejte však na to, aby se voda nebo pot nedostaly přímo do sluchátek. V důsledku toho by mohlo dojít k jejich poškození. Výrobek nepoužívejte pod vodou, ve sprše nebo při vodních sportech jako je plavání, surfování a pod. Možnost nošení s náušním obloukem nebo bez něj. Pokud se používá bez náušního oblouku, pak dbejte následujícího: sluchátka noste obráceně – R je L a opačně. Krátký připojovací kabel o délce 0,6m je ideální tehdy, pokud při sportu nosíte přehrávač připevněn na paži nebo v náprsní kapse. V případě jiného použití používejte přiložený prodlužovací kabel. Please note that not all smartphones support the functions described below. We recommend that you clean the silicone/foam ear cushions regularly or replace them annually for hygienic reasons. For this purpose, or in the case of damage, we offer replacement ear cushions. You can find more detailed information at www.hama.com. Rainproof material to IPX5 makes outdoor sport possible, even when it rains. However, make sure that water or sweat does not get directly into the headphones. They can otherwise become damaged. do not use the product under water, in the shower or for water sports such as swimming, surfing, etc. Can be worn with or without ear loops. If you decide to wear the earphones without ear loops, please wear the earphones the other way round – R is L and vice versa. The short 0.6 m long connection cable is ideal if you wear your playback device on your arm or have it in your shirt pocket during sport. Please use the extension cable enclosed for other applications. Attenzione: non tutti gli smartphone supportano le funzioni descritte qui di seguito. Per ragioni igieniche, si consiglia di pulire regolarmente il cuscinetto in silicone/materiale espanso o di sostituirlo almeno una volta all‘anno. A questo scopo, o in caso di danneggiamento, sono disponibili i cuscinetti di ricambio. Per informazioni più dettagliate visitate il sito www.hama.com. Il materiale antipioggia con grado di protezione IPX5 consente di praticare sport all’aperto anche in caso di pioggia. Prestare comunque attenzione che nelle cuffie non penetrino acqua o sudore per evitare di danneggiare le cuffie. Non utilizzare il prodotto sotto l’acqua, sotto la doccia o per tipi di sport come nuoto, surf ecc. Utilizzabile con o senza staffa. Se si utilizza senza staffa: gli auricolari devono essere indossati al contrario: R è L e viceversa. Il cavo di collegamento lungo solo 0,6 m è ideale quando si fa sport e si indossa il player sul braccio o nel taschino sul petto. Negli altri casi, utilizzare il cavo di prolunga in dotazione. SK Uvedomte si, prosím, že nižšie opísané funkcie nie sú podporované všetkými smartphonmi. Z hygienických dôvodov odporúčame pravidelné čistenie silikónových/penových ušných mušlí resp. ich ročnú výmenu. Na tento účel alebo v prípade poškodenia ponúkame príslušné náhradné ušné mušle. Detailné informácie si môžete pozrieť na adrese www.hama.com. Materiál chránený proti dažďovej vode podľa krytia IPX5 umožňuje športovanie na voľnom priestranstve aj pri daždi. Dbajte ale na to, aby do slúchadiel nevnikli priamo voda alebo pot. Môžu sa pri tom poškodiť. Výrobok nepoužívajte pod vodou, v sprche alebo pri vodných športoch ako sú plávanie, surfovanie atď. Použiteľné s ušnými sponami alebo bez nich. V prípade, že sa používajú bez ušnej spony, dbajte, prosím, na nasledovné: noste slúchadlá obrátene – R je L a naopak. Krátky spojovací kábel s dĺžkou 0,6 m je ideálny, ak pri športe nosíte váš prehrávač na ramene alebo v náprsnej taške. V prípade iných spôsobov aplikácie, použite, prosím, priložený predlžovací kábel. RO Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că funcţiile descrise în continuare nu sunt susținute de toate modelele Smartphone. Din motive de igienă vă recomandăm curățarea regulată a pernițelor de silicon/material spongios, respectiv înlocuirea acestora anuală. Pentru acest caz sau în caz de deteriorare vă oferim pernițele respective de înlocuire. Informații complete găsiţi la www.hama.com. Materialul de protecție contra apei de ploaie conform gradului de protecție IPX5 face posibilă practicarea sportului în aer liber și pe ploaie. Trebuie să aveți totuși grijă ca apa sau transpirația să nu intre direct în căști. În acest fel căștile se pot deteriora. Nu folosiți produsul sub apă, în timpul dușului sau la sporturi pe apă precum înot, surfing, ș.a.m.d. Portabil cu sau fără colier de ureche În cazul în care se poartă fără colier de ureche trebuie să aveți în vedere următoarele: purtați căștile de urechi inversate – R este L și invers. Cablul de conexiune în lungime de 0,6 m este ideal, dacă în timpul activităților sportive purtați aparatul de redare pe braț sau în buzunarul de la piept. În cazul altor activități folosiți cablul de conexiune livrat. Ear hook In-Ear Tänk på att funktionerna som beskrivs här nedanför inte stöds av alla Smartphones. Av hygieniska skäl rekommenderar vi regelbunden rengöring av silikon-/skumplast-öronkuddarna resp. att de byts ut varje år. Vi erbjuder passande utbyteskuddar när detta är aktuellt, eller om en skada inträffar. Du hittar mera detaljerad information på www.hama.com. Regnvattenskyddat material enligt kapslingsklass IPX5 gördetmöjligt att idrotta utomhus även när det regnar. Var dock noga med att inte vatten eller svetthamnar direkt i hörlurarna. Detta kan skada dem. Använd inte produkten i vatten, i duschen eller vid vattensporter som simning, surfning o.s.v. Kan bäras med eller utan öronbygel. Om den bärs utan öronbygel beakta följande: Bär hörlurarna omvänt – R är L och vice versa. Den korta anslutningskabeln på 0,6 m är perfekt när du vill bära din spelare på armen eller i bröstfickan under sportaktiviteter. Vid andra tillfällen använder du den medföljande förlängningskabeln. Huomaa, että kaikki älypuhelimet eivät tue seuraavassa kuvattuja toimintoja. Suosittelemme hygieniasyistä silikonisten/vaahtomuovisten korvapehmusteiden säännöllistä puhdistusta tai niiden vaihtamista vuosittain. Tuotevalikoimastamme löytyy tätä varten tai vahingoittuneiden pehmusteiden tilalle vastaavia vaihtopehmusteita. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta: www.hama.com. Suojausluokan IPX5 mukaan sadevedeltä suojatun materiaalin ansiosta ulkona on mahdollista urheilla myös sateella. Huolehdi kuitenkin siitä, että vesi tai hiki ei voi tunkeutua suoraan kuulokkeiden sisälle. Kuulokkeet voivat muutoin vaurioitua. Älä käytä tuotetta veden alla, suihkussa tai vesiurheilun (kuten uinnin, lainelautailun jne.) aikana. Käytettävissä sankojen kanssa tai ilman. Jos käytetään ilman sankaa, on huomioitava: käytä korvanappeja eri puolilla – R on L ja toisinpäin. Lyhyt 0,6 metrin pituinen liitäntäjohto on ihanteellinen, jos urheillessasi kannat toistolaitetta käsivarressa tai rintataskussa. Käytä muissa käyttötilanteissa mukana toimitettua jatkojohtoa. 0,6 m +1m A B C GB Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. ON F Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. E 1x 1x 1x 2x 3x Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 05.2016 Pause Forward Previous 1x 1x Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. RUS Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. I Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. NL Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. GR Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. PL Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! H Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. CZ Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. SK Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. P Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. TR Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. RO Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător. S Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. FIN Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00184099 de handleiding

Type
de handleiding