Documenttranscriptie
EN
EN
EN
p.
1
EN
NL
p.
1
NL
EN
ES
p.
2
ES
EN
DA
p.
2
DA
EN
NO
p.
3
NO
EN
SV
p.
3
SV
EN
FI
p.
4
FI
EN
TR
p.
4
TR
EN
CS
p.
5
EN
SK
p.
5
EN
HU
p.
6
EN
PL
p.
6
EN
LV
p.
7
EN
LT
p.
7
EN
ET
p.
8
EN
BG
p.
8
ET
100g
6
80/100g
5
100g
8
15g
5
CS
50g
SK
40g
HU
PL
2x2 cm
LV
LT
EN
BS
p.
9
BG
EN
RO
p.
9
BS
EN
HR
p. 10
RO
EN
SL
p. 10
HR
EN
SR
p. 11
SL
EN
UK
p. 11
SR
1520006476
UK
2x2 cm
15s
8
40g
15s
20g
10s
80/100g
10s
200g
20s
200g
20s
2
5
!!
!!
1
1
2
A
2 x 2 cm
MAX
1
!!
2
2
3
4
5
6
7
8
E*
!!
B
!!
C
!!
D
E*
DESCRIPTION
A Motor unit
B Sealing cap
C Blade
EN
D Plastic jug
E *Non-slip base and lid
(according to model)
USE (FIG.1 TO FIG.5)
RECOMMENDATIONS FOR USE
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl Hints to
obtain best results: Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the
sides of the jug (ham, onions, etc.), use the spatula to release them and
distribute them around the jug before running 2 or 3 additional pulses.
STORING THE POWER CORD (FIG.6)
CLEANING THE APPLIANCE (FIG.7 AND FIG.8)
BESCHRIJVING
A Motorblok
B Beschermkapje
C Sikkelmes
NL
D Kunststof kom
E *Anti-slipring (afhankelijk
van model)
GEBRUIK (CF. FIG. 1 TOT 5)
GEBRUIKSTIPS
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Semi-vloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven
maximale niveau. Advies voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk
met de pulse-stand. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken
(ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan
de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
SNOEROPBERGING (CF. FIG.6)
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT (CF. FIG. 7 EN 8)
1
ES DESCRIPCIÓN
A Bloque motor
B Junta estanqueidad
C Cuchilla
D Bol de plástico
E *Base antideslizante y tapa
(según modelo)
UTILIZACIÓN (VÉASE FIG. 1 A 5)
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados: Trabaje por impulsos. Si los
pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol (jamón,
cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y
efectuar 2 ó 3 impulsos suplementarios.
GUARDAR EL CABLE (VÉASE FIG.6)
LIMPIEZA DEL APARATO (VÉANSE LAS FIG. 7 Y 8)
DA BESKRIVELSE
A Motorenhed
B Tætningslåg
C Kniv
D Plastikbeholder
E *Skridsikker base og dæksel
(afhængigt af model)
ANVENDELSE (FIG.1 TIL FIG.5)
ANBEFALINGER TIL ANVENDELSE
Vær forsigtig i forbindelse med håndteringen af knivene, da de er meget skarpe.
Brug ikke apparatet, når det er tomt.
Halvflydende blandinger: Fyld ikke over skålens maks. niveau. Tips til bedre
resultater: Arbejd med impulser. Hvis madstykker sætter sig fast på siderne
i beholderen (skinke, løg m.m.), anvend dejskraberen til at løsne dem, og
fordel dem rundt i beholderen, inden 2 eller 3 yderligere impulser køres.
OPBEVARING AF STRØMKABLET (FIG.6)
RENGØRING AF APPARATET (FIG.7 OG FIG.8)
2
BESKRIVELSE
A Motor
B Tetningsring
C Kniv
NO
D Plastbeholder
E *Sklisikker sokkel og lokk
(avhengig av modell)
BRUK (FIG.1 TIL FIG.5)
BRUKSRÅD
• Vær veldig forsiktig ved håndtering av knivene da knivbladene er meget skarpe.
• La ikke apparatet gå på tomgang.
• Halvt flytende blandinger: Fyll ikke opp over bollens maks.nivå. Råd for
å oppnå gode resultater: Arbeid støtvis. Dersom det sitter igjen mat på
sidene av beholderen (skinke, løk e.l.), bruk spatelen til å løsne på det,
og fordel det rundt i beholderen før du trykker to til tre ganger ekstra.
OPPBEVARING AV LEDNINGEN (FIG.6)
RENGJØRING AV APPARATET (FIG.7 OG FIG.8)
BESKRIVNING
A Motorenhet
B Tätningslock
C Kniv
SV
D Bägare i plast
E *Glidfri botten och lock
(beroende på modell)
ANVÄNDNING (BILD 1 TILL 5)
BRUKSANVISNING
Var försiktig när du hanterar knivarna eftersom dessa är mycket vassa.
Använd inte apparaten när den är tom.
Halvflytande blandningar: Fyll inte bägaren över maxnivån. Tips för bästa
resultat: Använd i korta omgångar i taget. Om matbitar (t.ex. skinka,
lök etc.) fastnar på bägarens insida använd spateln och fördela bitarna
runtom i bägaren och kör sedan ytterligare 2 eller 3 omgångar.
FÖRVARING AV ELSLADDEN (BILD 6)
RENGÖRING AV APPARATEN (BILD 7 OCH 8)
3
FI KUVAUS
A Moottoriyksikkö
B Tiivistekansi
C Terä
D Muovikannu
E *Liukumisen estävä alusta ja
kansi (mallin mukaan)
KÄYTTÖ (KUVAT 1–5)
KÄYTTÖSUOSITUKSIA
Käsittele teriä varovaisesti, sillä ne ovat erittäin teräviä.
Älä käytä laitetta tyhjänä.
Puolijuoksevat seokset: älä täytä kulhoa yli täyttörajan. Vinkkejä parhaiden
tulosten saavuttamiseksi: Käytä laitetta sykäyksittäin. Jos kannun reunoille
jää kiinni paloja aineksista (kinkkua, sipulia jne.), käytä lastaa niiden
siirtämiseksi, levitä palat kannuun, ja tee vielä kaksi tai kolme lisäpainallusta.
SÄHKÖJOHDON SÄILYTYS (KUVA 6)
LAITTEEN PUHDISTUS (KUVAT 7 JA 8)
TR AÇIKLAMA
A Motor ünitesi
B Sızdırmazlık kapağı
C Bıçak
D Plastik hazne
E *Kaymaz taban ve kapak
(modele göre)
KULLANIM (ŞEK.1 - ŞEK.5)
KULLANIMA İLİŞKİN ÖNERİLER
Bıçaklar son derece keskin olduğundan tutarken dikkatli olun.
Cihazı boşken çalıştırmayın.
Yarı sıvı karışımlar: Haznedeki maksimum seviyeyi aşmayın. En iyi sonuçları
elde etmek için ipuçları: Kısa kısa basarak çalıştırın. Haznenin kenarlarına
gıda parçaları yapıştığı takdirde (jambon, soğan, vb.) bunları bir spatula ile
kenarlardan düşürerek hazne içine yaydırın ve 2 veya 3 kez hafifçe basarak
çalıştırın.
KABLOYU SARMA (ŞEK.6)
CİHAZI TEMİZLEME (ŞEK.7 VE ŞEK.8)
4
POPIS
A Motorová jednotka
B Těsnící uzávěr
C Čepel
CS
D Plastová nádoba
E *Protiskluzová základna a víko
(podle modelu)
POUŽITÍ (OBR. 1 AŽ 5)
DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ
S čepelemi zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.
Nespouštějte spotřebič naprázdno.
Polotekuté směsi: neplňte nad max. úroveň misky. Tipy pro lepší výsledky:
Pracuje v pulzech. Pokud na stěnách nádoby zůstanou zbytky jídla (šunka,
cibule atd.), uvolněte je stěrkou, rozmístěte v nádobě a spusťtě 2 nebo 3
další pulzy.
SKLADOVÁNÍ NAPÁJECÍHO KABELU (OBR. 6)
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE (OBR. 7 A OBR. 8)
OPIS
A Motorová jednotka
B Tesniaci uzáver
C Čepeľ
SK
D Plastová nádoba
E *Protišmyková základňa a
viečko (podľa modelu)
POUŽITIE (OBR. 1 AŽ OBR. 5)
ODPORÚČANÉ POUŽITIE
S čepeľami zaobchádzajte opatrne, sú veľmi ostré.
Nespúšťajte spotrebič naprázdno.
Polotekuté zmesi: plňte len po označenie max. na nádobe
Tipy na dosiahnutie optimálnych výsledkov:
Pulzné mixovanie. Ak kúsky potravín zostávajú prilepené na bokoch
nádoby (šunka, cibuľa atď.), uvoľnite ich špachtľou, rozmiestnite ich v
nádobe a spustite 2 alebo 3 ďalšie pulzy.
ULOŽENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA (OBR. 6)
ČISTENIE PRÍSTROJA (OBR. 7 A OBR. 8)
5
HU LEÍRÁS
A Motoregység
B Zárókupak
C Penge
D Műanyag edény
E *Csúszásmentes alap és fedél
(a modellnek megfelelően)
HASZNÁLAT (1-5. ÁBRA)
HASZNÁLATI JAVASLATOK
A pengék rendkívül élesek. Óvatosan bánjon velük.
Ne működtesse az üres készüléket.
Félig folyékony keverékek: ne töltse fel az edényt a maximum jelzés fölé.
Tanácsok a legjobb eredmény elérésére: Lökésszerűen működtesse a
készüléket. Ha élemiszermaradványok (sonka, hagyma stb.) tapadnak az
edény oldalára, akkor a kaparóval távolítsa el és oszlassa szét őket az edényben,
mielőtt 2-szer vagy 3-szor ismét rövid ideig működteti a készüléket.
AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATI KÁBEL TÁROLÁSA (6. ÁBRA)
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA (7. ÉS 8. ÁBRA)
PL OPIS
A Moduł silnikowy
B Przykrywka
C Nóż
D Pojemnik roboczy
E *Podkładka antypoślizgowa /
pokrywka (zależnie od modelu)
OBSŁUGA (RYS. 1 DO RYS. 5)
ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Nóż jest bardzo ostry, dlatego należy zachować ostrożność przy
postępowaniu z nim.
Nie należy uruchamiać pustego urządzenia.
Produkty płynne/półpłynne - nie napełniać powyżej maksymalnego
poziomu napełnienia pojemnika roboczego. Porady jak osiągnąć najlepsze
rezultaty: Uruchamiać urządzenie pulsacyjnie. Rozdrobnione produkty
(szynka, cebula itp.) pozostające na ściankach kubka zebrać łopatkę do
środka, a następnie uruchomić urządzenie na 2 lub 3 dodatkowe pulsy.
SKŁADANIE KABLA ZASILAJĄCEGO (RYS. 6)
MYCIE URZĄDZENIA (RYS. 7 I RYS. 8)
6
APRAKSTS
A Motora bloks
B Noslēdzošais vāks
C Asmens
LV
D Plastmasas krūze
E *Neslīdošā pamatne un vāks
(atkarībā no modeļa)
LIETOŠANA (1.–5. ATTĒLS)
LIETOŠANAS IETEIKUMI
Rīkojieties ar asmeņiem uzmanīgi, jo asmeņi ir ļoti asi.
Nedarbiniet ierīci, ja tā ir tukša.
Pusšķidri maisījumi: nepiepildiet trauku pilnāku par maksimālā līmeņa atzīmi.
Padomi vislabāko rezultātu iegūšanai: Smalciniet pulsveidīgi. Ja pārtikas
produktu (šķiņķa, sīpolu u. c.) gabaliņi pielīp pie krūzes sienām, ar lāpstiņu
tos noņemiet un izvietojiet pa trauku, tad smalciniet vēl 2 vai 3 reizes.
ELEKTRĪBAS VADA GLABĀŠANA (6. ATTĒLS)
IERĪCES TĪRĪŠANA (7. UN 8. ATTĒLS)
APRAŠYMAS
A Variklio skyrius
B Sandarinimo dangtelis
C Ašmenys
LT
D Plastikinis indas
E *Neslystantis pagrindas ir
dangtelis (pagal modelį)
NAUDOJIMAS (1–5 PAV.)
REKOMENDACIJOS, KAIP NAUDOTI
Su ašmenimis elkitės atsargiai, nes ašmenys labai aštrūs.
Neįjunkite tuščio prietaiso.
Pusiau skysti mišiniai: nepildykite daugiau, nei nurodoma viršutinė
dubens riba. Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų: Dirbant darykite
pertraukėles. Jei maisto gabaliukai įstringa prie indo sienelių (kumpis,
svogūnai ir pan.), naudokite mentelę jiems nustumti ir paskirstyti inde
prieš įjungiant su 2 arba 3 pertraukėlėmis.
MAITINIMO LAIDO LAIKYMAS (6 PAV.)
PRIETAISO VALYMAS (7 IR 8 PAV.)
7
ET KIRJELDUS
A Ajam
B Korktihend
C Tera
D Plastkann
E *Mittelibisev alus ja kaas
(olenevalt mudelist)
KASUTAMINE (JOONISED 1 KUNI 5)
SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Käsitsege terasid ettevaatlikult, kuna need on üliteravad.
Ärge käivitage seadet tühjalt.
Poolvedelad segud: ärge täitke kannu üle max taseme. Vihjed parimate
tulemuste saavutamiseks: Kasutage pulseerivalt. Kui toidutükid kleepuvad
kannu külgedele, eemaldage need spaatliga, segage ülejäänud seguga ja
tehke seejärel veel 2 kuni 3 pulseerimist.
TOITEJUHTME HOIDMINE (JOONIS 6)
SEADME PUHASTAMINE (JOONISED 7 JA 8)
BG ОПИСАНИЕ
A Задвижващо устройство
B Капак
C Нож
D Пластмасова кана
E *Неплъзгаща се основа и капак
(в зависимост от модела)
УПОТРЕБА (ФИГ. 1 ДО ФИГ. 5)
ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА
Боравете с остриетата внимателно, тъй като са много остри.
Не включвайте уреда, когато е празен.
Полутечни смеси: не пълнете до максималното ниво на купата. Съвети
за получаване на най-добри резултати: Работете в режим за импулси.
Ако парчета храна останат по стените на каната (шунка, лук и т.н.)
използвайте шпатулата, за да ги отлепите и ги разбъркайте в каната,
преди да стартирате 2 или 3 допълнителни импулса.
ПРИБИРАНЕ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ (ФИГ.6)
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА (ФИГ. 7 И ФИГ. 8)
8
OPIS APARATA
A Blok motora
B Čep
C Nož
BS
D Plastična posuda
E *Postolje koje se ne kliže
poklopac (*ovisno o modelu)
UPOTREBA APARATA (SL. 1 DO SL. 5)
PREPORUKE ZA UPOTREBU
Noževima rukujte pažljivo, obzirom da su noževi veoma oštri.
Ne uključujte aparat kada je prazan.
Djelimično tečne mješavine: ne punite iznad maks. nivoa posude. Savjeti za
postizanje najboljih rezultata: Upotrijebite Puls funkciju. Ako se djelići hrane
zalijepe na stranice posude (šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite,
ravnomjerno rasporedite u posudi dobro promiješajte uz 2 do 3 dodatna pulsa.
ODLAGANJE KABLA (SL. 6)
ČIŠĆENJE APARATA (SL. 7 I SL. 8)
DESCRIERE
A Unitate motor
B Capac de etanşare
C Cuţit
RO
D Bol din plastic
E *Bază antiderapantă şi capac
(în funcţie de model)
UTILIZARE (DE LA FIG. 1 LA FIG. 5
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE
Manevraţi cu grijă cuţitele, deoarece sunt foarte ascuţite.
Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este gol.
Preparate semilichide: nu umpleţi peste nivelul maxim al bolului. Sugestii
pentru a obţine cele mai bune rezultate: Puneţi în funcţiune intermitent
(cu impulsuri). Dacă rămân fragmente de alimente pe pereţii bolului
(şuncă, ceapă etc.), utilizaţi spatula pentru a le desprinde şi a le distribui în
interiorul bolului, înainte de a porni 2 sau 3 impulsuri suplimentare.
DEPOZITAREA CABLULUI DE ALIMENTARE (FIG. 6)
CURĂŢAREA APARATULUI (FIG. 7 ŞI FIG. 8)
9
HR OPIS
A Motor
B Poklopac
C Oštrica
D Plastična posuda
E *Protusklizna podloga i
poklopac (prema modelu)
UPORABA (OD SLIKE 1 DO SLIKE 5)
SAVJETI ZA UPORABU
Oprezno rukovati oštricama jer su veoma oštre.
Uređaj ne puštajte u rad kad je prazan.
Tekuće smjese: ne punite iznad najviše razine posude. Savjeti za dobivanje
najboljih rezultata: Radite s prekidima. Ako ostaci hrane zaglave na
stijenkama posude (šunka, luk itd.), rabite lopaticu kako biste ih izvadili i
raspodijelili po posudi prije nego pritisnete još 2 ili 3 pulsna rada.
ODLAGANJE PRIKLJUČNOG VODA (SLIKA 6)
ČIŠĆENJE UREĐAJA (SLIKE 7 I 8)
SL OPIS
A Enota z motorjem
B Tesnilni pokrov
C Rezilo
D Plastični vrč
E *Nedrseča osnova in kapica
(odvisno od modela)
UPORABA (SLIKA 1 DO SLIKA 5)
PRIPOROČILA ZA UPORABO
Z rezili ravnajte previdno, ker so izredno ostra.
Ne vključujte aparata, kadar je prazen.
Pol tekoče mešanice: pri polnjenju ne prekoračite največje prostornine
posode. Namigi za najboljše rezultate: Delajte v pulzih. Če kosi hrane
ostanejo na straneh vrča (šunka, čebula ipd.), uporabite lopatico, da jih
odstranite in porazdelite po vrču, preden zaženete dodatna 2 ali 3 pulze.
SHRANJEVANJE NAPAJALNEGA KABLA (SLIKA 6)
ČIŠČENJE APARATA (SLIKA 7 IN SLIKA 8)
10
OPIS
A Blok motora
B Dihtung
C Nož
SR
D Plastična posuda
E *Neklizajuća podloga i poklopac
(u zavisnosti od modela)
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE (SL. 1 DO SL. 5)
PREPORUKE ZA KORIŠĆENJE
Pažljivo rukujte noževima, jer su oni izuzetno oštri.
Ne uključujte aparat kada je prazan.
Delimično tečne mešavine: nemojte puniti iznad maks. nivoa posude. Saveti za
najbolje rezultate: radite u impulsima. Ukoliko komadići hrane ostanu zalepljeni
na zidovima posude (šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite, rasporedite
ravnomerno u po posudi i dobro ih promešajte uz dodatna 2 do 3 impulsa.
ODLAGANJE KABLA (SL. 6)
ČIŠĆENJE APARATA (SL. 7 I SL. 8)
ОПИС
A Блок мотору
B Ущільнююче кільце
C Ніж
UK
D Пластикова чаша
E *Фіксуюча основа і кришка
(в залежності від моделі)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ. FIG.1 ПО FIG.5)
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Пристрій не повинен працювати вхолосту.
Приготування напіврідких страв: не перевищуйте максимальний
рівень чаші. Поради для отримання найкращого результату:
використовуйте імпульси. Якщо шматочки інгредієнту прилипли
до стінок чаші (шинка, цибуля ...), зніміть їх за допомогою лопатки,
розкладіть їх в чаші і зробіть два або три додаткових імпульси.
ЗБЕРІГАННЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ (ДИВ. FIG.6)
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ (ДИВ. FIG.7 ПО FIG.8)
11