Caterlite gh439 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
4-sleuven broodrooster
Handleiding
Grille-pain à quatre fentes
Mode d'emploi
4-Scheiben-Toaster
Bedienungsanleitung
Tostapane da 4 posti
Manuale di istruzioni
Tostador de 4 ranuras
Manual de instrucciones
Torradeira de 4 aberturas
Manual de instruções
NL
FR
DE
IT
ES
PT
4-Slot Toaster
Instruction manual
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:
GH439
Table of Contents
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cancelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Crumb Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoudsopgave
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brood roosteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opnieuw verwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kruimellade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrische bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Griller le pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tiroir ramasse-miettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UK
NL
FR
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Krümelschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indice
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tostatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Annullamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vassoio di raccolta briciole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recalentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bandeja recogemigas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DE
IT
ES
Índice
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Torrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabuleiro de migalhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cablagem eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PT
1
UK
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
Safety Tips
Position the appliance on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not
remove any components on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• BS EN Codes of Practice
• Fire Precautions
• IEE Wiring Regulations
• Building Regulations
DO NOT immerse the appliance in water.
DO NOT touch the top and sides of the appliance when in use. Surfaces are hot!
DO NOT obstruct or cover the appliance in any way when in use.
DO NOT insert any metallic objects in to the appliance when connected to a power supply.
DO NOT leave the appliance unattended during operation.
Always switch off the appliance, disconnect the power supply and allow to cool before cleaning or
carrying out maintenance.
Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use.
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of
local authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a Caterlite agent or a recommended qualified
technician in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the apliance by a person reponsible for their safety.
DO NOT use if damaged
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of
this machine will provide the best possible performance from your Caterlite product.
Pack Contents
The following is included:
Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied
fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
Caterlite 4-Slot Toaster
Instruction Manual
2
UK
Operation
To a s t i n g
1. Connect the appliance to a mains power supply.
2. Set the Toasting level using the Level Selector dial.
1 - lightest to 7 - darkest.
3. Insert the bread into the top of the appliance.
4. Push the lever down.
5. The appliance will begin toasting. When complete the toast is ejected.
REHEAT button
Level Selector
dial
Lever
DEFROST button
CANCEL button
3
UK
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
Reheating
Should there be a need to reheat bread that has already been toasted:
1. Connect the appliance to a mains power supply.
2. Press the ‘REHEAT’ button. The indicator light turns on.
3. Insert the toast into the top of the appliance.
4. Push the lever down.
The appliance will begin reheating. When complete the toast is ejected.
Defrosting
Frozen bread should be defrosted before toasting.
1. Connect the appliance to a mains power supply.
2. Press the ‘DEFROST’ button. The indicator light turns on.
3. Insert the bread into the top of the appliance.
4. Push the lever down.
5. The appliance will begin defrosting. When complete the bread is ejected.
Cancelling
Any of the functions can be cancelled at any time by pressing the CANCEL button.
Cleaning, Care & Maintenance
A Caterlite dealer or qualified technician should carry out repairs if required.
Always switch off the appliance, disconnect the power supply and allow to cool before cleaning or
performing maintenance.
If necessary wipe the exterior with a soft cloth and warm soapy water.
•Dry thoroughly after cleaning.
Crumb Tray
Periodically empty the crumb tray (located at the rear of the appliance).
Slide the tray out to empty.
Slot back in securely when replacing the tray.
Note: The’REHEAT’ function is for a preset time and power level and cannot be altered
by the Level Selector dial.
Note: The ’DEFROST’ function is for a preset time and power level and cannot be altered
by the Level Selector dial.
4
UK
Troubleshooting
If your Caterlite appliance develops a fault, please check the following table before making a call to the
Helpline.
Technical Specifications
Electrical Wiring
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
This appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed, using a dedicated earthing circuit.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Fault Probable Cause Action
The appliance is not working The appliance is not switched on Check the appliance is plugged in correctly
and switched on
Plug and lead are damaged Call Caterlite agent or qualified technician
Fuse in the plug has blown Replace the plug fuse
Power supply Check power supply
Internal wiring fault Call Caterlite agent or qualified technician
Heating element has expired Call Caterlite agent or qualified technician
Model Voltage Power Current
Maximum
bread width
Dimensions
h x w x d (mm)
Weight
GH439 220-240V
50Hz
1580-1800W 7.2A 35mm approx. 200x280x286 3.1kgs
5
UK
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible
for waste disposal in your area.
Caterlite parts have undergone strict product testing in order to comply with
regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal
authorities.
Caterlite products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserve the
right to change specifications without notice.
6
NL
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
Veiligheidstips
Plaatsen op een geschikt oppervlak.
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.
Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
• Werkregels
• Brandpreventie
• IEE bekabelingsnormen
• Bouwverordeningen
Gebruik het apparaat NIET wanneer de perskegel is beschadigd.
De bovenkant en zijkanten van het apparaat tijdens gebruik NIET aanraken. Oppervlakken zijn heet!
Het apparaat tijdens gebruik op GEEN enkele wijze bedekken of in haar werking belemmeren.
GEEN metalen voorwerpen in het apparaat steken wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.
Laat het apparaat tijdens werking NIET zonder toezicht.
Alvorens dit apparaat te reinigen of onderdelen te vervangen/verwijderen dient men altijd de steker
uit het stopcontact te halen en het apparaat te laten afkoelen.
Niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Caterlite technicus of aanbevolen
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuiglijke of mentale
beperkingen (inclusief kinderen) of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij hierin
worden begeleid of zijn opgeleid in het gebruik van het apparaat door een persoon, die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Niet gebruiken indien beschadigd
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw Caterlite product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgend:
Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
Caterlite 4-sleuven broodrooster
Handleiding
7
NL
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
Werking
Brood roosteren
1. Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
2. Kies het roosterniveau met behulp van de niveaukeuzeschakelaar.
1 - licht tot 7 - heel donker.
3. Plaats het brood in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat.
4. Duw de hendel naar beneden.
5. Het apparaat begint met roosteren. Wanneer het brood geroosterd is, wordt het uitgeworpen.
Opnieuw verwarmen
Wanneer u reeds geroosterd brood opnieuw wilt opwarmen:
1. Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
2. Druk op de knop 'REHEAT'. Het indicatielampje licht op.
3. Plaats het geroosterd brood in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat.
4. Duw de hendel naar beneden.
5. Het apparaat begint met het opnieuw roosteren. Wanneer het brood klaar is, wordt het uitgeworpen.
Opmerking: De 'REHEAT'-functie heeft een vast ingestelde duur en vermogenssterkte
en kan niet met de niveaukeuzeschakelaar worden veranderd.
REHEAT knop
Niveaukeuzesch
akelaar
Hende
DEFROST knop
CANCEL knop
8
NL
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
Ontdooien
Bevroren brood moet vóór het roosteren eerst worden ontdooid.
1. Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
2. Druk op de knop 'DEFROST'. Het indicatielampje licht op.
3. Plaats het geroosterd brood in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat.
4. Duw de hendel naar beneden.
5. Het apparaat start het ontdooiproces. Na het ontdooien wordt het brood uitgeschoven.
Annuleren
Alle eerdergenoemde functies kunnen door het indrukken van de CANCEL knop worden geannuleerd.
Reiniging, zorg & onderhoud
Eventuele reparaties moeten door een Caterlite vertegenwoordiger of een vaktechnicus worden
uitgevoerd.
Alvorens dit apparaat te reinigen of onderhoud uit te voeren, dient men altijd de stekker uit het
stopcontact te halen en het apparaat te laten afkoelen.
Indien nodig, maak de buitenkant met een zachte doek en warm zeepwater schoon.
Laat houten keukengerei niet in water staan.
Na reiniging goed drogen.
Kruimellade
Reinig regelmatig de kruimellade (aan de achterzijde van het apparaat).
Schuif de lade uit om deze leeg te maken.
Schuif de lade opnieuw goed in de opening bij het terugplaatsen.
Opmerking: De 'DEFROST'-functie heeft een vast ingestelde roosterduur en
vermogenssterkte en kan niet met de niveaukeuzeschakelaar worden veranderd.
9
NL
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
Oplossen van problemen
Indien er een storing van uw Caterlite product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen
alvorens contact op te nemen met uw Caterlite dealer of de Hulplijn te bellen.
Technische specificaties
Elektrische bedrading
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten
de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het apparaat is
aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld
Steker en kabel zijn beschadigd Laat een Caterlite technicus of een vaktechnicus komen
De zekering in de steker is
gesprongen
Vervang de zekering in de steker
Stroomvoorziening Controleer de stroomvoorziening
Storing interne bedrading Laat een Caterlite technicus of een vaktechnicus komen
Verwarmingselement is vervallen Laat een Caterlite technicus of een vaktechnicus komen
Model Voltage Vermogen Stroom
Maximale
broodbreedtet
Inhoud
h x b x d mm
Gewicht
GH439 220-240V
50Hz
1580-1800W 7.2A circa 35mm 200x280x286 3.1kgs
10
NL
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient
men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw
plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste
afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van Caterlite producten hebben strenge producttesten ondergaan om
te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale,
onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven.
Caterlite producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of
mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
voorafgaande goedkeuring van Caterlite.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct
zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
11
FR
Standard d'assistance téléphonique: 0820 30 01 16 (Français)
Conseils de sécurité
Cet appareil doit être posé sur une surface garantissant sa stabilité.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
NE PAS immerger l'appareil.
NE PAS toucher l'appareil en service. Les surfaces chauffent !
N'INSÉRER AUCUN objet métallique dans l'appareil raccordé à une prise d'alimentation secteur.
NE PAS laisser la machine fonctionner sans surveillance.
N'oubliez jamais d'éteindre l'appareil, d'en débrancher le cordon d'alimentation et de le laisser refroidir
avant de le nettoyer, d'en changer ou d'en retirer des pièces.
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Caterlite ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d'une expérience ou de
connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n'aient été formées ou instruites quant à
son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser si endommage
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit Caterlite.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Grille-pain quatre fentes Caterlite
Mode d'emploi
12
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Operation
Griller le pain
1. Branchez l'appareil à une prise d'alimentation secteur.
2. Réglez le niveau de cuisson à l'aide de la molette de Sélection de niveau de cuisson.
Du moins cuit - 1 - au plus cuit - 7 -
3. Insérez le pain par le dessus de l'appareil.
4. Enfoncez le levier.
5. La cuisson du pain commence. Le pain grillé est éjecté à la fin de la cuisson.
Réchauffage
Si vous voulez faire réchauffer du pain déjà grillé :
1. Branchez l'appareil à une prise d'alimentation secteur.
2. Appuyez sur la touche " RÉCHAUFFAGE ". Le témoin s'allume.
3. Insérez le toast par le dessus de l'appareil.
4. Enfoncez le levier.
5. Le réchauffage commence. Le toast est éjecté à la fin de la cuisson.
Remarque : Les réglages de temps et de niveau de cuisson de la fonction de " RÉCHAUFFAGE "
sont prédéfinis et ne sont pas modifiables avec la molette de Sélection du niveau de cuisson.
Touche
RÉCHAUFFAGE
Molette de
sélection de
niveau de
cuissonl
Levier
Touche
DÉCONGÉLATIO
Touche
ANNULATION
13
FR
Standard d'assistance téléphonique: 0820 30 01 16 (Français)
Décongélation
Le pain surgelé doit être décongelé avant de passer au grille-pain.
1. Branchez l'appareil à une prise d'alimentation secteur.
2. Appuyez sur la touche " DÉCONGÉLATION ". Le témoin s'allume.
3. Insérez le pain par le dessus de l'appareil.
4. Enfoncez le levier.
5. La décongélation commence. Le pain est éjecté à la fin du temps de décongélation.
Annulation
Les fonctions du grille-pain peuvent être annulées à n'importe quel moment, en appuyant sur la touche
ANNULATION
Nettoyage, entretien et maintenance
Toute réparation doit être confiée à un agent ou technicien qualifié Caterlite.
Avant tout nettoyage ou opération d'entretien, vous devez éteindre l'appareil, le débrancher de
l'alimentation électrique et le laisser refroidir.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, essuyez-les avec un tissu doux imbibé d'eau chaude savonneuse.
Ne laissez pas tremper dans l'eau vos ustensiles en bois.
Séchez-les avec soin après chaque nettoyage.
Tiroir ramasse-miettes
Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes (situé à l'arrière de l'appareil).
Ouvrez le tiroir pour le vider.
Veillez à bien remettre le tiroir en place après l'avoir vidé.
Dépannage
En cas de panne de votre appareil Caterlite, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler notre
standard d'assistance ou votre revendeur Caterlite.
Remarque : Les réglages de temps et de niveau de cuisson de la fonction de " DÉCONGÉLATION
" sont prédéfinis et ne sont pas modifiables avec la molette de Sélection du niveau de cuisson.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne pas L'appareil n'est pas allu Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent Caterlite ou un technicien qualifié
Alimentation Vérifier l'alimentation
Problème de branchement interne Appeler un agent Caterlite ou un technicien qualifié
L'élément chauffant ne fonctionne
pas
Faites appel à un agent ou technicien qualifié
Caterlite
14
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Spécifications techniques
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails
sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou
l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces Caterlite ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées
conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits Caterlite ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par
n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par Caterlite.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les
spécifications de ses produits sans préavis.
Modèle Tension Puissance Courant
Largeur maximum des
tranches
Dimensions
h x l x l mm
Poids
GH439 220-240V
50Hz
1580-1800W 7.2A Environ 35mm 200x280x286 3.1kgs
15
DE
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
Sicherheitshinweise
Auf eine geeignete Fläche stellen.
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt
entfernen.
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
• Arbeitsschutzvorschriften
• BS EN Verhaltenspraktiken
• Brandschutzvorschriften
• IEE-Anschlussvorschriften
• Bauvorschriften
Gerät NICHT in Wasser eintauchen.
Die Oberseite und Seitenflächen des Geräts NICHT berühren, solange es eingeschaltet ist. Die Flächen
werden heiß!
KEINE Metallobjekte in das Gerät stecken, solange es an die Steckdose angeschlossen ist.
Das Gerät während des Betriebs NICHT unbeaufsichtigt lassen.
Vor Reinigen des Geräts, Auswechseln oder Entfernen von Bauteilen stets das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
•Nicht zum Gebrauch im Freien geeignet.
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Caterlite-Mitarbeiter oder
empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.
Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts geschult
wurden bzw. ständig beaufsichtigt werden.
Nicht verwenden wenn sie beschadigt
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter
Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr Caterlite-Produkt optimale Leistung erzielen.
Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen
sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in
einwandfreiem Zustand befinden.
Caterlite Toaster 4 Scheiben
Bedienungsanleitung
16
DE
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
Betrieb
To a s t e n
1. Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
2. Die Toaststufe mit dem Regler einstellen.
1 - hellste bis 7 - dunkelste.
3. Brot oben in den Toaster stecken.
4. Den Hebel hinunterschieben.
5. Das Gerät beginnt den Toastvorgang. Anschließend wird das Toastbrot ausgeworfen.
Aufwärmen
Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot:
1. Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
2. Die "AUFWÄRM"-Taste drücken. Die Anzeige leuchtet auf.
3. Den Toast oben in den Toaster stecken.
4. Den Hebel hinunterschieben.
5. Das Gerät beginnt den Aufwärmvorgang. Anschließend wird das Toastbrot ausgeworfen.
Hinweis: Die "AUFWÄRM"-Funktion ist für eine bestimmte Zeitdauer und Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht mit dem Toaststufenregler verändert werden.
AUFWÄRM-Taste
Toaststufenregler
Hebel
AUFTAU-Taste
ABBRECHEN-
Taste
17
DE
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
Auftauen
Tiefgefrorenes Brot sollte vor dem Toasten aufgetaut werden.
1. Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
2. Die "AUFTAU"-Taste drücken. Die Anzeige leuchtet auf.
3. Brot oben in den Toaster stecken.
4. Den Hebel hinunterschieben.
5. Das Gerät beginnt den Auftauvorgang. Anschließend wird das Brot ausgeworfen.
Abbrechen
Alle Funktionen können jederzeit durch Drücken der ABBRECHEN-Taste storniert werden.
Reinigung, Pflege und Wartung
Erforderliche Reparaturen sollten von einem Caterlite-Händler oder einem qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
Vor Reinigen des Geräts oder Wartungsarbeiten stets das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen
und warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Bei Bedarf das Gerät außen mit einem weichen Tuch und einer warmen Seifenlauge abwischen.
Holzutensilien nicht längere Zeit in Wasser liegen lassen.
Nach dem Reinigen gründlich trocknen.
Krümelschale
1. Die Krümelschale (hinten am Gerät) regelmäßig entleeren.
2. Zum Entleeren die Schale herausziehen.
3. Beim Wiedereinsetzen die Schale wieder fest hineinschieben.
Störungssuche
Bei einem Defekt Ihres Caterlite-Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die
Helpline oder Ihren Caterlite-Händler anrufen.
Hinweis: Die "AUFTAU"-Funktion ist für eine bestimmte Zeitdauer und Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht mit dem Toaststufenregler verändert werden.
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht
Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde und
das Gerät eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind beschädigt Caterlite-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
Sicherung im Stecker ist
durchgebrannt
Neue Sicherung in den Stecker einsetzen
Stromzufuhr Netzstrom prüfen
Interner Vernetzungsfehler Caterlite-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
Heizelement funktioniert nicht
mehr
Caterlite-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
18
DE
Technische Spezifikationen
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort
zugänglich sein.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zuge-
lassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle Caterlite-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und
unabhängiger Organisationen zu gewährleisten.
Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer
Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt
sind. Caterlite behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Modell Spannung Leistung
Strom-
stärke
Maximale Brotbreite:
Abmess-ungen
h x b x t mm
Gewicht
GH439 220-240V
50Hz
1580-
1800W
7,2A ca. 35 mm 200x280x286 3.1kgs
19
IT
Suggerimenti per la sicurezza
Collocare su una superficie appropriata
L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non
rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
• Normativa antinfortunistica sul lavoro
• Linee guida BS EN
• Precauzioni antincendio
• Normativa IEE sui circuiti elettrici
• Norme di installazione
NON toccare la parte superiore e i lati dell'apparecchio quando è in funzione. Le superfici diventano
incandescenti.
NON inserire oggetti metallici nell'apparecchio quando è collegato all'alimentazione.
Essere SEMPRE presenti quando l'apparecchio è in funzione.
Prima di pulire o rimuovere/sostituire componenti, spegnere l'apparecchio, scollegarlo
dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare.
Non idoneo per l'utilizzo all'aperto.
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle
normative locali.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico
qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e conoscenza dell'apparecchio, che
non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio dalle persone
responsabili dello loro sicurezza.
Non utilizzare in caso di danni
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto Caterlite.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore
Caterlite locale.
Tostapane da 4 posti Caterlite
Manuale di istruzioni
20
IT
Montaggio
To s t a t u r a
1. Collegare l'apparecchio all'alimentazione di rete.
2. Impostare il livello di tostatura utilizzando il quadrante di selezione livello.
Da 1 - chiarissimo a 7 - scurissimo.
3. Inserire il pane dalla parte superiore dell'apparecchio.
4. Spingere la leva verso il basso.
5. L'apparecchio avvia la tostatura. Al termine il toast viene espulso.
Riscaldamento
Per riscaldare il pane che è già stato tostato:
1. Collegare l'apparecchio all'alimentazione di rete.
2. Premere il tasto "REHEAT" (riscaldamento). La spia si accende.
3. Inserire il toast dalla parte superiore dell'apparecchio.
4. Spingere la leva verso il basso.
5. L'apparecchio inizia a riscaldare. Al termine il toast viene espulso.
Nota: la funzione REHEAT (riscaldamento) è impostata su un tempo e una potenza
predefiniti e non può essere modificata dal quadrante di selezione livello.
Tasto REHEAT
(riscaldamento)
Quadrante di
selezione livello
Leva
Tasto DEFROST
(scongelamento)
Tasto CANCEL
(annulla
21
IT
Scongelamento
Il pane congelato deve essere scongelato prima della tostatura.
1. Collegare l'apparecchio all'alimentazione di rete.
2. Premere il tasto DEFROST (scongelamento). La spia si accende.
3. Inserire il pane dalla parte superiore dell'apparecchio.
4. Spingere la leva verso il basso.
5. L'apparecchio inizia a scongelare. Al termine il pane viene espulso.
Annullamento
Tutte le funzioni possono essere annullate in qualsiasi momento premendo il tasto CANCEL (annulla).
Pulizia e manutenzione
Le riparazioni devono venire eseguite da un tecnico qualificato o da un rivenditore Caterlite.
Prima di pulire o procedere alla manutenzione, spegnere l'apparecchio, scollegarlo dall'alimentazione e
lasciarlo raffreddare.
Se necessario pulire le superfici esterne utilizzando un panno morbido e acqua calda saponata.
Non lasciare a mollo gli utensili di legno.
Asciugare completamente dopo la pulizia.
Vassoio di raccolta briciole
Svuotare periodicamente il vassoio di raccolta briciole ubicato nella parte posteriore dell'apparecchio.
Estrarre il vassoio per svuotarlo.
Reinserire saldamente il vassoio.
Risoluzione dei problemi
Se dovessero verificarsi guasti all'apparecchio Caterlite, controllare la tabella seguente prima di contattare
la helpline telefonica o il rivenditore Caterlite.
Nota: la funzione DEFROST (scongelamento) è impostata su un tempo e una potenza
predefiniti e non può essere modificata dal quadrante di selezione livello.
Guasto Probabile causa Azione
L'apparecchio
non funziona
L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia correttamente collegato e acceso
La presa e il cavo sono
danneggiati
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente Caterlite
Il fusibile della presa è guasto Sostituire il fusibile della presa
Alimentazione Controllare l'alimentazione
L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia correttamente collegato e acceso
L'elemento riscaldante non si
accende
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente Caterlite
22
IT
Specifiche tecniche
Cablaggi elettrici
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
L'apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Conformità
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che
il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare
possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando
una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori
informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il
fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti Caterlite sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della
conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità
internazionali, indipendenti e federali.
I prodotti Caterlite sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa
autorizzazione scritta di Caterlite.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto
di modificare le specifiche senza preavviso.
Modello Tensione Alimentazio Corrente
Larghezza massima
della fetta
Dimensioni
h x l x p mm
Peso
(kg)
GH439 220-240V
50Hz
1580-1800W 7,2A 35 mm circa 200x280x286 3,1kgs
23
ES
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Consejos de Seguridad
Colocarla sobre una superficie adecuada.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si
se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Códigos de Práctica BS EN
• Precauciones contra Incendios
• Normativos de Cableado de la IEE
• Normativas de Construcción
NO tocar la parte superior y los laterales del aparato cuando está en uso. ¡Las superficies están
calientes!
NO insertar ningún objeto metálico en el aparato cuando está conectado a la alimentación.
NO dejar el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
Siempre desconecte el aparato, desconecte el suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiar
o cambiar / sacar piezas.
No adecuado para el uso exterior.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o
un agente de Caterlite para evitar cualquier riesgo.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de
una persona responsable de su seguridad.
No utilice si esta danada
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto Caterlite.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor Caterlite.
Tostador de 4 ranuras Caterlite
Manual de instrucciones
24
ES
Funcionamiento
To s t a d o
1. Conectar el aparato a la alimentación de la red.
2. Ajustar el nivel de tostado utilizando el dial del selector de nivel.
Desde 1 - tostado ligero hasta 7 - tostado intenso.
3. Insertar el pan por la parte superior del aparato.
4. Presionar hacia abajo la palanca.
5. El aparato comenzará a tostar. Al finalizar se expulsa la tostada.
Recalentado
Para recalentar pan previamente tostado:
1. Conectar el aparato a la alimentación de la red.
2. Pulsar el botón 'RECALENTAR'. La luz del indicador se enciende.
3. Insertar la tostada en la parte superior del aparato.
4. Presionar hacia abajo la palanca.
5. El aparato comenzará a recalentar. Al finalizar se expulsa la tostada.
Nota: La función 'RECALENTAR' es para un tiempo prefijado y el nivel de potencia no
puede ser alterado por el dial selector de nivel.
Botón
RECALENTAR
Dial del selector
de niveldial
Palanca
Botón
DESCONGELAR
Botón CANCELAR
25
ES
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Descongelación
El pan congelado debe descongelarse antes de tostarlo.
1. Conectar el aparato a la alimentación de la red.
2. Pulsar el botón 'DESCONGELAR'. La luz del indicador se enciende.
3. Insertar el pan por la parte superior del aparato.
4. Presionar hacia abajo la palanca.
5. El aparato comenzará a descongelar. Al finalizar se expulsa el pan.
Cancelación
Cualquiera de las funciones puede cancelarse en cualquier momento pulsando el botón CANCELAR.
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
Si son necesarias reparaciones, debe llevarlas a cabo un distribuidor o un técnico cualificado de
Caterlite.
Apagar siempre el aparato, desconectar la alimentación y dejar que se enfríe antes de limpiarlo o de
realizar el mantenimiento.
Limpiar la parte exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente si es necesario.
No dejar en remojo los utensilios de madera.
Secar cuidadosamente después de la limpieza.
Bandeja recogemigas
Vaciar periódicamente la bandeja recogemigas (situada en la parte trasera del aparato).
Sacar la bandeja para vaciarla.
Al volver a colocar la bandeja, ajustarla en la ranura hacia atrás con seguridad
Resolución de problemas
Si su aparato Caterlite falla, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a la línea de asistencia o a su
distribuidor Caterlite.
Nota: La función 'DESCONGELAR' es para un tiempo prefijado y el nivel de potencia no
puede ser alterado por el dial selector de nivel.
Fallo Probable Causa Acción
El aparato no
funciona
El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y
conectado
El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a un agente de Caterlite
El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe
Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico
Fallo del cableado interno Llame a un técnico cualificado o a un agente de Caterlite
El elemento calentador ha dejado de
funcionar
Llame a un técnico cualificado o a un agente de Caterlite
26
ES
Especificaciones Técnicas
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana
y/o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje
aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo
eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del
mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas Caterlite han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades
internacionales, independientes y federales.
Los productos Caterlite han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por
cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas
instrucciones sin la autorización previa y por escrito de Caterlite.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
Modelo Tensión Potencia Corriente
Anchura máx.
del pan
Dimensions
a x a x p mm
Peso
(con mesa/
cubierta)
GH439 220-240V
50Hz
1580-
1800W
7,2A 35mm aprox. 200x280x286 3.1kgs
27
PT
Conselhos de segurança
Coloque numa superfície adequada.
Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso
necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho
• Códigos de trabalho
• Prevenção de incêndios
• Normas para sistemas eléctricos IEE
• Código de construção
NÃO toque na parte superior e partes laterais do aparelho durante o funcionamento. As superfícies
estão quentes!
NÃO introduza objectos metálicos no aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica.
NÃO deixar este aparelho em funcionamento sem supervisão.
Desligue sempre o aparelho, desligue a corrente e deixe que arrefeça antes de limpar ou substituir/
retirar peças.
Não está preparado para uso ao ar livre.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser
deitado fora respeitando as regras das autoridades locais.
A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita
por um agente Caterlite ou um técnico qualificado recomendado.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que estejam
sob supervisão ou tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Não use se estiver danificado
Introdução
Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto Caterlite.
Conteúdo da embalagem
A embalagem inclui o seguinte:
A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de
embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o
seu fornecedor Caterlite.
Torradeira de 4 aberturas Caterlite
Manual de instruções
28
PT
Funcionamento
To r r a r
1. Ligue o aparelho à fonte de alimentação.
2. Seleccione o nível de torragem utilizando o regulador do nível.
De 1 - mais claro para 7 - mais escuro.
3. Introduza o pão na parte superior do aparelho.
4. Carregue na alavanca.
5. O aparelho começará a torrar. Depois de terminada a torragem, a torrada será ejectada.
Reaquecimento
Se houver necessidade de reaquecer pão que já tenha sido torrado:
1. Ligue o aparelho à fonte de alimentação.
2. Carregue no botão "REHEAT". A luz indicadora acende.
3. Introduza a torrada na parte superior do aparelho.
4. Carregue na alavanca.
5. O aparelho começará a reaquecer. Depois de terminado o reaquecimento, a torrada será ejectada.
Nota: A função "REHEAT" encontra-se predefinida e não pode ser alterada pelo
Regulador do Nível .
Botão REHEAT
(reaquecer)
Regulador do
nível
Alavanca
Botão DEFROST
(descongelamento)
CBotão CANCEL
(cancelar
29
PT
Descongelamento
O pão congelado deve ser descongelado antes de torrar.
1. Ligue o aparelho à fonte de alimentação.
2. Carregue no botão "DEFROST". A luz indicadora acende.
3. Introduza o pão na parte superior do aparelho.
4. Carregue na alavanca.
5. O aparelho começará a descongelar. Depois de terminado o descongelamento, o pão será ejectado.
Cancelar
Qualquer uma das funções pode ser cancelada pressionando o botão CANCEL.
Limpeza, cuidados & manutenção
As reparações necessárias devem ser feitas por um representante Caterlite ou por um técnico
qualificado.
Desligue sempre o aparelho, desligue a corrente e deixe que arrefeça antes de limpar ou proceder à
manutenção.
Se necessário, limpe o exterior com um pano macio e água quente com sabão.
Não deixe utensílios de madeira de molho.
Seque totalmente depois da limpeza.
Tabuleiro de migalhas
Esvazie o tabuleiro de migalhas regularmente (localizado na parte de trás do aparelho).
Retire o tabuleiro para esvaziar.
Encaixe-o de novo firmemente.
Resolução de problemas
Se o seu produto Caterlite apresentar uma falha, consulte a seguinte tabela antes de telefonar à linha de
apoio ou ao seu agente Caterlite.
Nota: A função "DEFROST" encontra-se predefinida e não pode ser alterada pelo
Regulador do Nível .
Problema Causa provável A fazer
O aparelho não funciona O aparelho não está ligado Verifique a ligação correcta dos cabos e ligue o aparelho
A ficha e o cabo estão
danificados
Chame o agente da Caterlite ou um técnico qualificado
O fusível da ficha disparou Substitua o fusível da ficha
Fonte de alimentação Verifique a fonte de alimentação
Erro na cablagem interna Chame o agente da Caterlite ou um técnico qualificado
O elemento de aquecimento
avariou
Chame o agente da Caterlite ou um técnico qualificado
30
PT
Especificações técnicas
Cablagem eléctrica
Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho.
O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N
Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E
Este aparelho tem que estar ligado à terra através de um circuito de terra.
Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas.
Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser
imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade.
Conformidade
O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir possíveis danos para a
saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser eliminado de acordo com um
processo de reciclagem aprovado e seguro para o ambiente. Para mais informação
sobre como eliminar este produto correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou
as autoridades locais responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área.
As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as
normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais,
independentes e nacionais.
Os produtos Caterlite foram aprovados e trazem o seguinte símbolo:
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar,
guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a
autorização prévia de Caterlite.
Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto,
a Caterlite tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Model Voltagem Alimentação Curronte
Largura máxima
do pão
Dimensões
a x l x p mm
Peso
GH439 220-240V
50Hz
1580-1800W 7,2A aprox. 35mm 200x280x286 3,1kgs
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione
di conformità • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above
Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is
volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et
Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben
angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli
Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con
la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em
conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s)
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento
Toaster
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli GH439
Application of Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des
directive(s) du Conseil • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione
delle Direttive • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação
de directiva(s) do Conselho
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
ROHS Directive 2011/65/EU
Reg No (EC) 1935/2004
Standards
Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-9: 2003
EN 55014-1/A1:2006
EN 55014-2:1997
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62321:2008
LFGB Section 30 & 31
Producer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des
Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do
fabricante
Caterlite
Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del
fabricante • Endereço do fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
United Kingdom
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data 18/09/13
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso Richard Cromwell
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função Commercial Director
Caterlite_GH439_ML_A5_v1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Caterlite gh439 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding