Magimix Toaster 2 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Le Toaster 2 & 4
www.magimix.com
GebruiksaanwijzingMode d’emploi
Fr
Nl
!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit symbool duidt aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Breng het naar een spe-
ciaal inzamelpunt bestemd voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Vraag uw gemeente of uw
inzamelcentrum om de adressen van deze speciale inzamelpunten.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het
kenplaatje vermelde spanning.
Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
personen zonder kennis of ervaring, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij
aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor
zover zij de mogelijke gevaren ervan goed begrijpen. Dit apparaat is geen kin-
derspeelgoed. Door de gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet
worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
Sommige delen van de broodrooster kunnen heet worden, raak het apparaat
daarom nooit aan terwijl het in werking is, met uitzondering van de bedieningsknop
en de regelknoppen.
Het apparaat moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Laat het snoer nooit over de rand van het werkblad naar beneden hangen.
Laat het apparaat of het snoer nooit in aanraking komen met hete of natte
oppervlakken.
• Voordat u het apparaat schoonmakt / verplaatst, eerst laten afkoelen.
• Trek na ieder gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stop-
contact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Aangezien brood kan (ver)branden, dit apparaat nooit in de nabijheid van brandbare
materialen (zoals gordijnen of andere brandbare voorwerpen) gebruiken. Gebruik
het apparaat niet onder aan de wand bevestigde kastjes.
Gebruik het apparaat niet meer nadat het is gevallen of als het niet meer normaal
werkt. Als het snoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn
klantenservice of andere deskundige personen, teneinde elk gevaar te voorkomen.
Plaats uitsluitend brood in de broodrooster en nooit andere voorwerpen en vooral
geen metalen voorwerpen, die brandgevaar of gevaar van elektrocutie kunnen
veroorzaken.
Plaats nooit te dikke sneden brood in de broodgleuf, dit kan brandgevaar veroorzaken.
• Als u vlammen ziet, onmiddellijk de stekker van de broodrooster uit het stopcontact
trekken en de vlammen doven met een vochtige doek.
Gebruik de broodrooster niet buiten.
Het brood kan verbranden tijdens het toasten of doordat er stukjes brood op het
verwarmingselement terecht komen. Met deze zeldzaam voorkomende situatie is bij
het ontwerp van de toaster rekening gehouden.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is er niet op
berekend te worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet door de garantie
worden gedekt: in keukentjes bestemd voor het personeel in winkels, kantoren of
andere professionele omgevingen, in boerenbedrijven, door gasten van hotels,
motels en andere residentiële omgevingen, in bed- en breakfast omgevingen.
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING
!
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Toaster 4 : même fonctionnement que “Le Toaster 2”
Toaster 4 : zelfde werking als “Le Toaster 2”
Support viennoiseries
Rekje voor het verwarmen
van broodjes
Levier de commande
Bedieningsknop
Tiroir ramasse-miettes
Broodkruimellade
Sélection 1 tranche
1 snede brood
Réglage du niveau de grillage
Regelknop voor bruiningsgraad
Touche STOP
STOP knop
Réglez éventuellement la
longueur du cordon
d’alimentation.
U kunt de lengte van het
snoer aanpassen.
Sélection 2 tranches
2 sneetjes brood
Sélection baguette
Broodjes
Sélection décongélation
Ontdooien
Surélévation pour
petites tranches
Hoge uitneemstand voor
kleinere sneden brood
Mise en marche
Start het roosteren
*
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les
informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.
Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande ken-
nisgeving te wijzigen. De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend. Alle rechten voorbehouden voor alle
landen door Magimix.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
UTILISATION STANDARD / NORMAAL ROOSTEREN
Brancher sur une prise
de terre
Réglez sur niveau MAX.
Sluit aan op een geaard
stopcontact. Zet de
schakelaar op Max.
Toaster vide (dans une
pièce bien aérée).
Met leeg broodrooster
en in een geventileerde
ruimte
Lancez 2 cycles de
grillage.
Voer 2 keer een
toastsessie uit.
Si 1 toast : fente devant.
Voor 1 snede brood:
voorste gleuf.
Choisissez le niveau de
grillage*.
Stel de gewenste
bruiningsgraad in*.
*
Le temps de grillage varie selon le type de pain, adaptez le réglage par rapport à votre niveau habituel :
Pain complet ou très frais : augmentez / Pain un peu sec ou brioche trance : diminuez.
De roostertijd hangt af van het type brood, wijzig de standaardinstelling:
Heel vers of bruin brood: hoger instellen / Droog brood of wit brood: lager instellen.
Annule à tout moment le cycle en cours.
Hiermee kunt u het roosteren op ieder gewenst moment onderbreken.
NIVEAU / BRUININGSGRAAD
1 - 2 : peu grillé
licht geroosterd
3 - 5 : moyen
middelmatig geroosterd
6 - 8 : très grillé
donkerbruin geroosterd
OU
OF
Réglage standard “2 tranches”.
Si 1 seule tranche appuyez sur la touche de
sélection 1 tranche. Ejection automatique.
Standaardinstelling ‘2 sneden’.
Druk, als u 1 enkele snede brood wilt roosteren,
op de knop voor '1 snede'.
Position pour saisir les
petites tranches.
Omhoog duwen om
kleinere sneden brood
te kunnen uitnemen.
Enclenchez.
Bedieningsknop omlaag
drukken.
OU
OF
!
Certaines surfaces peuvent devenir brûlantes. Ne touchez pas le toaster à l’exception des boutons
pendant le grillage.
Ne laissez pas le toaster sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Raak de broodrooster niet aan tijdens het roosteren, met uitzondering van de bedieningsknop en
de regelknoppen. Sommige onderdelen van de toaster kunnen heet worden. Laat de broodrooster
tijdens het roosteren nooit zonder toezicht.
Lors de la première utilisation
votre toaster est susceptible
de gager une re
odeur de brûlé, ceci est tout
à fait normal.
Bij eerste gebruik ontstaat
mogelijk een lichte schroeilucht.
Dit is normaal.
x 2
FONCTION BAGUETTE / BAGUETTE FUNCTIE
FONCTION DECONGELATION / FUNCTIE ONTDOOIEN
RECHAUFFE VIENNOISERIES / BROODJES OPWARMEN
*
*
Côtés à toaster tournés
vers l’intérieur.
De te roosteren kant naar
het midden richten
Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur.
Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën.
Réglez le niveau.
Stel de bruiningsgraad
in.
Mettez en marche.
Bedieningsknop omlaag
drukken.
Appuyez.
Druk op de knop.
.
Tranches congelées.
Bevroren brood
Réglez le niveau.
Gebruikelijke instelling.
Mettez en marche.
Bedieningsknop omlaag
drukken.
Appuyez.
Knop indrukken.
Seules les 2 résistances centrales fonctionnent et il n’est pas possible de sélectionner simultanément la
touche 1 tranche ou décongélation.
Alleen de 2 elementen in het midden werken; het is niet mogelijk om tegelijkertijd de functie voor 1
snede of voor ontdooien te gebruiken.
Vous pouvez sélectionner 1 ou 2 tranches. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur .
Ne fonctionne pas avec la baguette.
U kunt de functie voor 1 of 2 sneden kiezen. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op
dezelfde knop . Werkt niet voor broodjes.
Placez le support.
Plaats het rek op de
broodrooster.
Petits pains ou croissants
au centre.
Plaats de broodjes of
croissants op het rek.
Stand / level :
1 = croissants/croissants
2 = petits pains/broodjes
Mettez en marche.
Bedieningsknop omlaag
drukken.
Ne couvrez jamais le support viennoiseries (papier d’aluminium, sulfurisé...).
Dek het broodjesrek nooit af met aluminiumfolie, vetvrij papier enz.
!
1 fois par semaine, videz. Appuyez pour ouvrir. Attendre
que le toaster soit froid pour retirer le tiroir ramasse-miettes
Trek de kruimellade uit de toaster en ledig deze. Wij
adviseren u dit regelmatig (bijvoorbeeld wekelijks) te doen.
Extérieur : chiffon doux
légèrement humide.
Buitenkant: licht bevoch-
tigde zachte doek
N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique.
N’utilisez jamais de produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster.
Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten.
ENTRETIEN / SCHOONMAKEN
PUIS-JE...QUE FAIRE SI / VRAGEN EN ANTWOORDEN
!
Question / Vraag
Réponse / Antwoord
Puis-je réchauffer du pain déjà grillé ?
Kan ik geroosterd brood opnieuw opwarmen ?
• Tournez-le sur le support viennoiseries et recommencez un cycle.
• Keer het broodjesrek om en druk opnieuw de bedieningsknop omlaag.
• Par soucis d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque
le levier est enclenché.
• Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de
bedieningsknop omlaag is gedrukt.
• Oui, sélectionnez la fonction décongélation.
Coupez la baguette en morceaux et en moitié avant de la congeler.
• Ja, selecteer de functie ontdooien. Snijd de broodje vóór het ontdooien
in stukken en snijd deze in de lengte doormidden.
• Oui, lancez un cycle de grillage sur niveau 1.
• Ja, kies bruiningsstand 1 en druk de bedieningsknop omlaag.
Puis-je décongeler de la baguette ?
Kan ik broodje ontdooien ?
La partie haute de mon pain ou toast n’est pas
grillée.
Het bovenste deel van mijn brood is niet geroosterd.
Un côté de mon toast n’est pas grillé.
De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.
• Si toasts ou morceaux de pain > 12 cm, placez-les à l’horizontale.
• Als de sneden brood hoger zijn dan 12 cm, plaats ze dan horizontaal
in de broodrooster.
• Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur.
• U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.
Les touches ne s’allument pas (levier en position
haute).
De controlelampjes branden niet (bedienings-
knop in hoge stand).
• Débranchez et laissez refroidir. Retirez délicatement avec un ustensile
en bois sans endommager les résistances.
• Trek de stekker uit het stopcontact, laat de broodrooster afkoelen.
Verwijder het klemzittende brood voorzichtig met een houten voorwerp,
zonder de elementen te beschadigen.
De la fumée sort du grille pain.
Er komt rook uit de broodrooster.
• Appuyez sur STOP et reportez-vous éventuellement à la ligne au-dessus.
• Druk op STOP en volg eventueel de bovenstaande instructies.
Mon petit pain ou croissant n’est pas assez
chaud.
Mijn broodje of croissant is niet warm genoeg.
Un morceau de pain est resté coincé.
Er zit een stukje brood klem.
• Vérifiez les branchements et appellez le service consommateurs.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de
klantenservice.
Le toaster ne fonctionne pas.
De broodrooster werkt niet.
ref. 460 193
Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster.
Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, eerst uitschakelen en laten afkoelen.
Nettoyer régulièrement la
partie métallique supérieure
pour éviter l'apparition de
traces de pain carbonisé.
Maak de buitenlant van de
toaster schoon met behulp
van een vochtige zachte
doek om zo o.a. de brood-
kruimels te verwijderen.

Documenttranscriptie

Le Toaster 2 & 4 Fr Mode d’emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.com ! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanning. • Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen zonder kennis of ervaring, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor zover zij de mogelijke gevaren ervan goed begrijpen. Dit apparaat is geen kinderspeelgoed. Door de gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. • Sommige delen van de broodrooster kunnen heet worden, raak het apparaat daarom nooit aan terwijl het in werking is, met uitzondering van de bedieningsknop en de regelknoppen. • Het apparaat moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Laat het snoer nooit over de rand van het werkblad naar beneden hangen. • Laat het apparaat of het snoer nooit in aanraking komen met hete of natte oppervlakken. • Voordat u het apparaat schoonmakt / verplaatst, eerst laten afkoelen. • Trek na ieder gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. • Aangezien brood kan (ver)branden, dit apparaat nooit in de nabijheid van brandbare materialen (zoals gordijnen of andere brandbare voorwerpen) gebruiken. Gebruik het apparaat niet onder aan de wand bevestigde kastjes. • Gebruik het apparaat niet meer nadat het is gevallen of als het niet meer normaal werkt. Als het snoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of andere deskundige personen, teneinde elk gevaar te voorkomen. • Plaats uitsluitend brood in de broodrooster en nooit andere voorwerpen en vooral geen metalen voorwerpen, die brandgevaar of gevaar van elektrocutie kunnen veroorzaken. • Plaats nooit te dikke sneden brood in de broodgleuf, dit kan brandgevaar veroorzaken. • Als u vlammen ziet, onmiddellijk de stekker van de broodrooster uit het stopcontact trekken en de vlammen doven met een vochtige doek. • Gebruik de broodrooster niet buiten. • Het brood kan verbranden tijdens het toasten of doordat er stukjes brood op het verwarmingselement terecht komen. Met deze zeldzaam voorkomende situatie is bij het ontwerp van de toaster rekening gehouden. • Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is er niet op berekend te worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet door de garantie worden gedekt: in keukentjes bestemd voor het personeel in winkels, kantoren of andere professionele omgevingen, in boerenbedrijven, door gasten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in bed- en breakfast omgevingen. Dit symbool duidt aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Breng het naar een speciaal inzamelpunt bestemd voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Vraag uw gemeente of uw inzamelcentrum om de adressen van deze speciale inzamelpunten. DESCRIPTIF / BESCHRIJVING ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Support viennoiseries Rekje voor het verwarmen van broodjes Surélévation pour petites tranches Hoge uitneemstand voor kleinere sneden brood Levier de commande Bedieningsknop Mise en marche Start het roosteren Tiroir ramasse-miettes Broodkruimellade Sélection 1 tranche 1 snede brood Sélection 2 tranches 2 sneetjes brood Sélection baguette Broodjes Réglage du niveau de grillage Regelknop voor bruiningsgraad Touche STOP STOP knop * Sélection décongélation Ontdooien Réglez éventuellement la longueur du cordon d’alimentation. U kunt de lengte van het snoer aanpassen. Toaster 4 : même fonctionnement que “Le Toaster 2” Toaster 4 : zelfde werking als “Le Toaster 2” Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix. Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend. Alle rechten voorbehouden voor alle landen door Magimix. AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK x2 Brancher sur une prise de terre Réglez sur niveau MAX. Sluit aan op een geaard stopcontact. Zet de schakelaar op Max. Toaster vide (dans une pièce bien aérée). Met leeg broodrooster en in een geventileerde ruimte Lancez 2 cycles de grillage. Voer 2 keer een toastsessie uit. Lors de la première utilisation votre toaster est susceptible de dégager une légère odeur de brûlé, ceci est tout à fait normal. Bij eerste gebruik ontstaat mogelijk een lichte schroeilucht. Dit is normaal. UTILISATION STANDARD / NORMAAL ROOSTEREN NIVEAU / BRUININGSGRAAD 1 - 2 : peu grillé licht geroosterd 3 - 5 : moyen middelmatig geroosterd 6 - 8 : très grillé donkerbruin geroosterd OU OF Si 1 toast : fente devant. Voor 1 snede brood: voorste gleuf. Choisissez le niveau de grillage*. Stel de gewenste bruiningsgraad in*. OU OF Enclenchez. Bedieningsknop omlaag drukken. Réglage standard “2 tranches”. Si 1 seule tranche appuyez sur la touche de sélection 1 tranche. Ejection automatique. Standaardinstelling ‘2 sneden’. Druk, als u 1 enkele snede brood wilt roosteren, op de knop voor '1 snede'. Position pour saisir les petites tranches. Omhoog duwen om kleinere sneden brood te kunnen uitnemen. Annule à tout moment le cycle en cours. Hiermee kunt u het roosteren op ieder gewenst moment onderbreken. * ! Le temps de grillage varie selon le type de pain, adaptez le réglage par rapport à votre niveau habituel : Pain complet ou très frais : augmentez / Pain un peu sec ou brioche tranchée : diminuez. De roostertijd hangt af van het type brood, wijzig de standaardinstelling: Heel vers of bruin brood: hoger instellen / Droog brood of wit brood: lager instellen. Certaines surfaces peuvent devenir brûlantes. Ne touchez pas le toaster à l’exception des boutons pendant le grillage. Ne laissez pas le toaster sans surveillance lorsqu’il est en marche. Raak de broodrooster niet aan tijdens het roosteren, met uitzondering van de bedieningsknop en de regelknoppen. Sommige onderdelen van de toaster kunnen heet worden. Laat de broodrooster tijdens het roosteren nooit zonder toezicht. FONCTION BAGUETTE / BAGUETTE FUNCTIE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur. Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën. Côtés à toaster tournés vers l’intérieur. De te roosteren kant naar het midden richten * Réglez le niveau. Stel de bruiningsgraad in. Mettez en marche. Bedieningsknop omlaag drukken. Appuyez. Druk op de knop. . Seules les 2 résistances centrales fonctionnent et il n’est pas possible de sélectionner simultanément la touche 1 tranche ou décongélation. Alleen de 2 elementen in het midden werken; het is niet mogelijk om tegelijkertijd de functie voor 1 snede of voor ontdooien te gebruiken. FONCTION DECONGELATION / FUNCTIE ONTDOOIEN Tranches congelées. Bevroren brood * Réglez le niveau. Gebruikelijke instelling. Mettez en marche. Appuyez. Bedieningsknop omlaag Knop indrukken. drukken. Vous pouvez sélectionner 1 ou 2 tranches. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur . Ne fonctionne pas avec la baguette. U kunt de functie voor 1 of 2 sneden kiezen. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op dezelfde knop . Werkt niet voor broodjes. RECHAUFFE VIENNOISERIES / BROODJES OPWARMEN Placez le support. Plaats het rek op de broodrooster. ! Petits pains ou croissants au centre. Plaats de broodjes of croissants op het rek. Stand / level : 1 = croissants/croissants 2 = petits pains/broodjes Ne couvrez jamais le support viennoiseries (papier d’aluminium, sulfurisé...). Dek het broodjesrek nooit af met aluminiumfolie, vetvrij papier enz. Mettez en marche. Bedieningsknop omlaag drukken. ENTRETIEN / SCHOONMAKEN Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster. Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, eerst uitschakelen en laten afkoelen. 1 fois par semaine, videz. Appuyez pour ouvrir. Attendre que le toaster soit froid pour retirer le tiroir ramasse-miettes Trek de kruimellade uit de toaster en ledig deze. Wij adviseren u dit regelmatig (bijvoorbeeld wekelijks) te doen. ! Extérieur : chiffon doux légèrement humide. Buitenkant: licht bevochtigde zachte doek Nettoyer régulièrement la partie métallique supérieure pour éviter l'apparition de traces de pain carbonisé. Maak de buitenlant van de toaster schoon met behulp van een vochtige zachte doek om zo o.a. de broodkruimels te verwijderen. N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique. N’utilisez jamais de produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou abrasifs. Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten. PUIS-JE...QUE FAIRE SI / VRAGEN EN ANTWOORDEN Question / Vraag Puis-je décongeler de la baguette ? Kan ik broodje ontdooien ? Puis-je réchauffer du pain déjà grillé ? Kan ik geroosterd brood opnieuw opwarmen ? Le toaster ne fonctionne pas. De broodrooster werkt niet. Réponse / Antwoord • Oui, sélectionnez la fonction décongélation. Coupez la baguette en morceaux et en moitié avant de la congeler. • Ja, selecteer de functie ontdooien. Snijd de broodje vóór het ontdooien in stukken en snijd deze in de lengte doormidden. • Oui, lancez un cycle de grillage sur niveau 1. • Ja, kies bruiningsstand 1 en druk de bedieningsknop omlaag. • Vérifiez les branchements et appellez le service consommateurs. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de klantenservice. Un côté de mon toast n’est pas grillé. De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd. • Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur. • U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt. Les touches ne s’allument pas (levier en position haute). De controlelampjes branden niet (bedieningsknop in hoge stand). • Par soucis d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque le levier est enclenché. • Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de bedieningsknop omlaag is gedrukt. Un morceau de pain est resté coincé. Er zit een stukje brood klem. • Débranchez et laissez refroidir. Retirez délicatement avec un ustensile en bois sans endommager les résistances. • Trek de stekker uit het stopcontact, laat de broodrooster afkoelen. Verwijder het klemzittende brood voorzichtig met een houten voorwerp, zonder de elementen te beschadigen. De la fumée sort du grille pain. Er komt rook uit de broodrooster. • Appuyez sur STOP et reportez-vous éventuellement à la ligne au-dessus. • Druk op STOP en volg eventueel de bovenstaande instructies. Mon petit pain ou croissant n’est pas assez chaud. Mijn broodje of croissant is niet warm genoeg. • Tournez-le sur le support viennoiseries et recommencez un cycle. • Keer het broodjesrek om en druk opnieuw de bedieningsknop omlaag. ref. 460 193 • Si toasts ou morceaux de pain > 12 cm, placez-les à l’horizontale. La partie haute de mon pain ou toast n’est pas • Als de sneden brood hoger zijn dan 12 cm, plaats ze dan horizontaal grillée. in de broodrooster. Het bovenste deel van mijn brood is niet geroosterd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Magimix Toaster 2 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor