Documenttranscriptie
Réfrigérateur / Refrigerator / Frigorífico /
Kühlschrank / Koelkast
ERFI 125-55b1
9
5
6
1
7
2
3
4
2
8
FR
EN
ES
DE
NL
1
Clayettes en
verre (x 4)
Glass shelves
(x 4)
Bandejas de
vidrio (x4)
Glas-Ablagen
(4x)
Glazen
legplanken (x 4)
2
Casier portebouteilles
Bottle rack
Estante
portabotellas
Flaschenfach
Flessenhouder
3
Bac à fruits et
légumes
Fruit and
vegetable bin
Cajón de fruta y
verdura
Obst- und
Gemüsefach
Groente- en
fruitbak
4
Pieds avant
réglables
Adjustable front
feet
Patas delanteras
ajustables
Stellfüße vorn
Verstelbare
poten vooraan
5
Compartiment
congélation
Freezer
compartment
Compartimento
de congelación
Gefrierfach
Diepvriescompartiment
6
Thermostat
Thermostat
Termostato
Thermostat
Thermostaat
7
Balconnets (x 3)
Door shelves
(x 3)
Estantes (x 3)
Türfächer (3x)
Deurvakken (x3)
8
Balconnet
porte-bouteilles
Bottle shelf
Estante
portabotellas
Tür-Flaschenhalterung
Vak voor flessen
9
Bac à glaçons
Ice cube tray
Bandeja de
cubitos de hielo
Eiswürfelschale
Bak voor
ijsblokjes
3
avant la première utilisation
Déballage
- Ôtez l'emballage de transport.
- Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas
brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
- Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d'emballage situés à l'intérieur et à l’extérieur
de l'appareil.
Nettoyage préliminaire
- Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de vinaigre blanc. N'utilisez
pas de savon ou de détergent car l'odeur peut persister. Après le nettoyage, séchez complètement
l'appareil.
- Vous pouvez utiliser du white spirit pour enlever les restes d'adhésif à l’extérieur de l’appareil.
- Pour le nettoyage de l'appareil, vous devez toujours l'éteindre et le débrancher, ou retirer les fusibles
ou couper le disjoncteur.
installation
Lieu d'installation
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque dû
à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
• Placez votre réfrigérateur sur une surface stable et plane.
• L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.
• La consommation d'énergie et le fonctionnement efficace de l'appareil sont affectés par la température
ambiante.
• Votre appareil sera lourd une fois chargé de denrées : il doit donc être placé sur un sol solide et
résistant.
• Évitez de placer le réfrigérateur dans un endroit avec un taux d'humidité élevé, pour réduire au minimum
la possibilité de rouille de toute partie métallique. Afin d’éviter tout risque de court-circuit, évitez les
projections d’eau sur l’appareil.
• Evitez de placer votre réfrigérateur à proximité de n'importe quel combustible tel que du gaz, de
l'essence, de l'alcool, de la laque, etc. Ces produits ne peuvent pas être entreposés dans le réfrigérateur.
• L'appareil doit être installé de façon à ce que la prise soit accessible.
4
Protection contre la chaleur et les éclaboussures
• L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures.
• Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie.
chaleur.
FR
• L’appareil ne doit pas être installé à côté d'un radiateur, d'une cuisinière ou de toute autre source de
• Installez l'appareil uniquement à un endroit où la température ambiante correspond à la classe
climatique pour laquelle il a été conçu. Au-delà des températures correspondantes, ses performances
peuvent s’en trouver diminuées.
Classe climatique
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Le tableau ci-dessous montre la température ambiante adéquate pour chaque classe climatique :
Classe climatique
Température ambiante
SN
de +10 à +32°C
N
de +16 à +32°C
ST
de +16 à +38°C
T
de +16 à +43°C
Votre appareil est classé « N ». En deçà ou au-delà des valeurs de température ambiante indiquées, les
performances de votre réfrigérateur peuvent être affectées avec un risque de péremption des denrées
alimentaires.
Ventilation suffisante
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à ce que l’air puisse circuler librement
autour de l’appareil. Si vous désirez placer l’appareil dans une niche ou directement sous un élément,
il est indispensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de l’appareil et l’élément supérieur.
Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de l’appareil et tout autre meuble de
cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.
ATTENTION : Veillez à ne pas obstruer les ouvertures
de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou de la
niche dans laquelle il est encastré.
5
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les
deux appareils pour éviter la formation de condensation à l'extérieur.
Mise à niveau
Pour éviter les vibrations lorsque l'appareil est en fonctionnement, l'appareil doit être mis à niveau. Pour
cela, ajustez les pieds avant réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil.
Installation du kit d'encastrement et inversion du sens d'ouverture des portes
Suivez les étapes indiquées dans les schémas ci-après pour installer votre appareil dans la niche
d'encastrement et pour procéder à l'inversion du sens d'ouverture des portes, ou contactez un
professionnel qualifié. L'appareil est fourni avec des glissières.
ATTENTION :
• Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsque
vous procédez à l'encastrement de l'appareil et à
l’inversion du sens d'ouverture de la porte.
• Les aliments doivent être recouverts pour éviter qu’ils ne prennent l’humidité.
6
FR
7
8
FR
9
10
branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché que sur une prise murale alimentée en 220-240 V~ monophasé.
FR
Avant de brancher votre réfrigérateur, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du câble est adaptée
à la prise de courant.
Vérifiez que le disjoncteur peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres
appareils branchés.
Mise à la terre
Cet appareil est équipé d’une prise électrique de terre.
Il doit être branché sur une prise murale correctement installée selon les normes en vigueur et équipée
d’une prise de terre pouvant supporter 16 ampères.
Cette prise doit impérativement rester accessible.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de la prise de
terre peut entraîner un risque de choc électrique.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant
au courant d’être évacué par le fil de terre.
En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement électrique,
veuillez consulter un personnel qualifié.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise
à la terre inexistante ou défectueuse.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise pour raccorder l’appareil.
11
utilisation
Mise en route
1. Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position verticale, ou 24
heures s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise secteur pour la
première fois, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur. Le non
respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.
2. Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Compartiment réfrigérateur
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le bouton du thermostat commande la mise en marche et l'arrêt de l'appareil. Il sert à régler à la fois le
compartiment réfrigérateur et compartiment congélateur.
Le réglage 0 correspond à la position « arrêt » de
l'appareil.
Le réglage 1 signifie : Température la plus élevée, le
réglage le plus chaud.
Le réglage 3 correspond à une utilisation normale et
quotidienne.
Le réglage 5 signifie : Température la plus basse, le
réglage le plus froid en cas de conditions extrêmes.
IMPORTANT : Placez impérativement le thermostat
sur la position 3 lors du premier réglage et pour une
utilisation normale et quotidienne.
Remarques :
• Il est recommandé d'utiliser les réglages 4 et 5 uniquement en cas de forte chaleur.
• Il est possible que du givre se forme à l'intérieur de l'appareil lorsque le thermostat est placé sur la
position 4 ou 5. Reportez-vous au paragraphe "Nettoyage et entretien" pour le dégivrage, puis replacez
le thermostat sur la position 3.
A la mise en service de l'appareil ou après un arrêt prolongé, si vous utilisez immédiatement le
compartiment congélateur, placez le thermostat sur la position 5 pendant 2 heures environ, avant
d'introduire les produits surgelés ou congelés dans le compartiment congélateur. Ramenez ensuite le
12
thermostat sur une position d'utilisation normale.
La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température
ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture de la porte, etc.
FR
Remarque : Lorsque le thermostat se trouve sur la position 5, il se peut que vous entendiez le
compresseur fonctionner plus régulièrement.
FONCTION SUPER FREEZE
Appuyez au centre du bouton thermostat pour activer/désactiver la congélation rapide. La congélation
rapide se désactive automatiquement au bout de 34 heures ou lorsque le congélateur a atteint la
température souhaitée. Si vous avez l’intention de congeler une grande quantité de produits frais,
appuyez sur cette touche un peu avant d’introduire les denrées. La congélation rapide ne reprend pas
lorsque le courant est rétabli après une coupure de courant.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Zone la plus froide :
Le pictogramme ci contre indique l'emplacement de la zone la plus froide
de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à 4°C.
Cette dernière se situe au milieu de l'appareil (zone 3).
Pour la bonne conservation des denrées dans votre
réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide,
veillez à ce que dans l'indicateur de température « OK »
apparaisse.
Si « OK » n'apparaît pas, la température moyenne de
la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une
position supérieure.
Réglez votre thermostat
Température correcte
A chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil
avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que
progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une
éventuelle modification.
Note : Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après des ouvertures répétées (ou une
ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur
de température ; attendez au moins 12h avant de réajuster le thermostat.
13
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de
givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures
fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieure
jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du
compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
STOCKAGE DES DENRÉES DANS LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Dans un réfrigérateur, la température n'est pas uniforme (à l'exception des appareils à froid ventilé ou
brassé), raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d’aliment.
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid la
mieux adaptée à leur nature. Reportez-vous au schéma suivant pour le stockage des aliments.
1
2
2
6
3
4
5
7
14
1
Conservation d'aliments surgelés ou congélation
2
Produits laitiers, fromage
3
Bouteilles
4
Zone la plus froide : viandes, charcuterie, poissons
5
Fruits et légumes
6
Beurre, oeufs et condiments
7
Bouteilles et autres boissons
CONSEILS DE STOCKAGE
• Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : la soupe).
• Afin de permettre une circulation d'air correcte, ne couvrez jamais les clayettes de papier ou de feuilles
FR
en plastique.
• Ne placez pas d'aliments chauds ou de liquides s'évaporant à l'intérieur du réfrigérateur.
• N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou récipients
alimentaires appropriés.
• Limitez le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne laissez pas la porte ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
• Disposez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement autour.
• Nous vous rappelons qu'un produit décongelé doit être consommé dans le plus bref délai et ne jamais
être recongelé sauf s'il a été cuit entre temps.
Compartiment congélateur
Votre appareil porte le sigle normalisé « 4 étoiles »
, c'est-à-dire qu'il vous permet de
conserver des aliments surgelés, de congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
A la mise en service de l'appareil, nous vous conseillons d'attendre trois heures avant d'introduire les
produits frais dans le compartiment congélateur. Si l'appareil est déjà en fonctionnement, ce délai n'est
pas nécessaire.
Veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils conservent toute leur saveur et ne
gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés dépend du type d'aliments. Reportez-vous
aux instructions sur les emballages.
CONSEILS DE STOCKAGE
• Les bouteilles et les canettes ne doivent pas être placées dans le compartiment congélation. Elles
peuvent éclater lors de la congélation du contenu, et les boissons gazeuses peuvent même exploser !
Ne stockez jamais de limonades, jus, bières, vins moussants, etc. dans le compartiment congélation.
• Ne mettez pas de crème glacée ou de glaçon dans la bouche immédiatement après leur sortie du
compartiment congélation. La glace très froide peut geler sur les lèvres ou la langue et vous blesser.
• Ne placez pas d'aliments chauds à l'intérieur du congélateur.
• Ne touchez pas aux aliments congelés avec des mains mouillées. Le gel pourrait coller vos mains à la
nourriture.
• N'utilisez pas d'appareils électriques dans le réfrigérateur et/ou le congélateur (par exemple les
sorbetières électriques, les mixeurs, etc.).
15
• Placez les aliments congelés dans le congélateur dès que possible après l'achat.
• Les aliments décongelés ne doivent pas être recongelés.
• Si vous souhaitez utiliser la capacité maximum utile, vous pouvez retirer les tiroirs et placer les articles
directement sur les conduits de congélation.
FABRICATION DE GLACONS
Pour faire des glaçons, versez de l'eau froide dans le bac à
glaçons jusqu'aux trois quarts de sa hauteur, et placez-le dans
le compartiment congélateur pendant plus de deux heures.
Le démoulage des bacs en matière plastique s'obtient par
simple torsion.
Si vous utilisez des bacs métalliques, passez-les sous l'eau froide pour en faciliter le démoulage.
Indicateur de porte ouverte
Une bandelette rouge à côté de la poignée de la porte du congélateur
vous indique si la porte est fermée correctement ou non.
Si la bandelette rouge est visible une fois la porte fermée, cela signifie
que la porte du compartiment congélateur est mal fermée.
Si la bandelette rouge n’est pas visible, cela signifie que la porte est bien
fermée.
Contrôlez toujours si la porte du congélateur est fermée correctement. Ceci, afin d’éviter aux aliments
de décongeler, d’éviter un surplus de glace et une augmentation inutile de la consommation d’énergie.
16
nettoyage et entretien
FR
ATTENTION :
• Débranchez l'appareil avant de procéder à toute
opération de nettoyage et d'entretien.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques,
ni d’éponges avec grattoir pour procéder au
nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
Dégivrage
COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre
de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre
fond, l'eau s'évapore d'elle-même.
La goulotte et le conduit d’évacuation de l’eau de dégivrage doivent être nettoyés périodiquement afin
de garantir que celle-ci soit évacuée constamment.
Vous pouvez également verser ½ verre d’eau dans l’orifice d’évacuation pour le nettoyage.
COMPARTIMENT CONGELATEUR
Le compartiment congélateur doit toujours être dégivré lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur
de 4 mm environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en plastique mais jamais un instrument
métallique ou un appareil électrique qui pourrait abîmer le congélateur.
17
Pour dégivrer l'appareil :
1. Choisissez le moment où votre appareil est peu rempli.
2. Emballez vos aliments congelés dans des sacs de congélation et tenez-les au frais.
3. Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte.
Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre appareil.
Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un récipient rempli d'eau
chaude dans le compartiment et fermer la porte.
Nettoyage
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil.
1. Retirez les aliments congelés et les aliments frais du réfrigérateur. Enveloppez les aliments congelés
dans plusieurs couches de papier-journal, couvrez-les et stockez les dans un endroit frais.
2. Dégivrez le compartiment congélation avant le nettoyage.
3. Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'intérieur à l'aide d’une éponge douce et de l'eau tiède
savonneuse.
4. Après le nettoyage, rincez à l'eau claire et séchez les pièces soigneusement.
5. Vérifiez l'orifice d'évacuation sur la paroi arrière du réfrigérateur.
6. Une fois que tout est sec, l'appareil peut être remis en marche.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les
composants électriques, entraînant un risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut causer des
dommages aux parties en plastique.
Éclairage intérieur
Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner plus
longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après-vente de votre magasin revendeur au
cas où l’éclairage s'avérerait défectueux.
18
guide de dépannage
Remédier à un mauvais fonctionnement
FR
Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même
à l'aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un technicien, procédez aux
vérifications suivantes :
1. Votre réfrigérateur ne fonctionne pas.
Vérifiez :
• qu’il est branché,
• que l’interrupteur général de votre habitation n’est pas déconnecté,
• que le thermostat n’est pas positionné sur « 0 »,
• que la prise est adaptée. Pour ce faire, branchez un autre appareil sur la même prise.
2. Votre réfrigérateur ne fonctionne pas de façon optimale.
Vérifiez :
• que vous ne l’avez pas surchargé,
• que les portes sont bien fermées,
• que le condenseur n’est pas couvert de poussière,
• que l’espace laissé à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est suffisant.
3. Votre appareil est bruyant :
Le gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigération peut parfois émettre un petit bruit
même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Ne vous inquiétez pas, ceci est tout à fait normal.
Si vous entendez un bruit différent, vérifiez :
• que l’appareil est bien droit,
• que rien ne touche l’arrière,
• que le contenu de l’appareil ne vibre pas.
4. Si il y a de l’eau dans la partie inférieure du réfrigérateur :
• Vérifiez que l’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstrué (utilisez le bouchon
d’évacuation de l’eau de dégivrage pour nettoyer l’orifice).
Si les éléments ci-dessus ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique, ne tentez pas de
réparer l’appareil vous-même ; contactez le service après-vente de votre magasin revendeur.
19
IMPORTANT : Les réparations de votre réfrigérateur
ne doivent être réalisées que par des techniciens de
maintenance qualifiés. Des réparations mal faites
peuvent conduire à des dangers pour les utilisateurs.
En cas d'absence prolongée ou de non utilisation
• Ramenez le thermostat sur la position « 0 » (Arrêt).
• Débranchez, videz, dégivrez et nettoyez l'appareil.
• Maintenez les portes entrouvertes lorsque l’appareil est débranché et non-utilisé.
En cas d'arrêt de fonctionnement
• Si la panne est de courte durée, il n'y a aucun risque d'altération pour les aliments. Cependant, n’ouvrez
pas les portes.
• Si la panne doit se prolonger, transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur.
L'autonomie de fonctionnement de votre appareil est indiquée au chapitre "Fiche produit". Cette durée
est sensiblement raccourcie suivant la charge de l'appareil.
• Dès que vous constatez un début de décongélation, consommez les aliments le plus rapidement
possible ; recongelez les aliments crus après les avoir cuits.
• V
ous pouvez trouver les informations sur les modèles
telles qu’elles sont enregistrées dans la base de données
des produits sur le site Web suivant en recherchant
l’identifiant de votre modèle (*) figurant sur l’étiquette
énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
La durée de service de votre appareil est de 5 ans. Au cours de cette période, les pièces de rechange
d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: https://www.boulanger.com/info/assistance/
20
before using for the first time
Unpacking
EN
- Remove the shipping box.
- Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance
under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer.
- Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance.
Preliminary cleaning
- Clean the inside of the appliance with lukewarm water with a little white wine vinegar added to it. Do not
use soap or detergent as the odour may linger. After cleaning, completely dry the appliance.
- You can use white spirit to remove any remaining adhesive from the outside of the appliance.
- To clean the appliance, always turn it off and unplug it, or remove the fuses or flip the circuit breaker
to the off position.
set-up
Place of installation
WARNING: To avoid any risk due to the instability
of the appliance, it must be secured as per the
instructions.
• Place your refrigerator on a stable, level surface.
• The appliance must be installed in a dry, well-ventilated room.
• The appliance’s energy consumption and efficient operation are affected by the room temperature.
• Your appliance will be heavy when loaded with food: it must, therefore, be placed on a strong, solid
floor.
• Avoid placing the refrigerator in a location with high humidity to minimise the possibility of any metal
parts rusting. Avoid splashing water on the unit to avoid the risk of a short circuit.
• Avoid placing your refrigerator close to any combustible substances such as gas, petrol, alcohol,
hairspray, etc. These products cannot be stored in the refrigerator.
• The installation of the appliance must not obstruct the socket.
21
Protection against heat and splashes
• Do not expose the appliance to direct sunlight or splashing.
• Do not use the refrigerator outdoors or expose it to rain.
• Do not install the appliance next to a radiator, cooker or any other heat source.
• Only install the appliance in a location where the room temperature matches the climate class for which
it was designed. Above the corresponding temperatures, its performance may be impaired.
Climate class
The climate class is on the rating plate located inside the appliance.
The table below shows the correct room temperature for each climate class:
Climate class
Room temperature
SN
+10 to +32°C
N
+16 to +32°C
ST
+16 to +38°C
T
+16 to +43°C
Your appliance is rated “N”. If the room temperature is below or above the indicated room temperature,
the performance of your refrigerator may be affected, and your food may spoil.
Sufficient ventilation
To ensure the proper operation of your appliance, ensure that air can circulate freely around the unit. If
you wish to place the appliance in a recess or directly underneath a unit, it is essential that you leave a
space of 10 cm between the top of the appliance and the top unit.
If your installation does not allow it, leave 5 cm between the top of the appliance and any other kitchen
furniture attached to the wall, and a gap of 2.5 cm on each side of the appliance.
IMPORTANT: Be careful not to block the air vents
in the cabinet or recess in which the appliance is
installed.
If your appliance is to be installed next to another refrigerator or freezer, make sure the appliances are
not touching each other to prevent condensation from forming on the outside.
22
Levelling
To avoid vibrations when the unit is running, the appliance must be levelled. To do this, adjust the
adjustable front feet to properly balance the appliance.
EN
Installing the recessing kit and reversing the direction that the doors opens
Follow the steps shown in the diagrams below to install your appliance in the recess and to reverse the
direction in which the doors open, or contact a qualified professional. The unit comes with slides.
IMPORTANT:
• Unplug the appliance from the power point when
recessing it and when reversing the opening
direction of the door.
• Food must be covered to prevent it from absorbing moisture.
23
24
EN
25
26
EN
27
electrical connections
Your appliance can only be plugged into a 220-240 V~ single-phase wall socket.
Before plugging in your refrigerator, make sure the electrical voltage in your home matches that on the
appliance rating plate and that the power cord plug is the right kind for the power point.
Make sure that the circuit breaker can withstand your appliance’s current consumption, taking into
account the other appliances connected to it.
Earthing
This appliance is equipped with an earthed electrical plug.
It must be plugged into a properly installed electrical socket that complies with current standards and is
earthed to withstand 16 amps.
It is essential that this socket remain accessible.
WARNING: Improper use of the earth connection
can result in an electric shock.
Earthing reduces the risk of electric shock by allowing a possible short-circuit current to
escape through the earth wire.
For questions concerning the earthing or electrical connection, please consult a
qualified individual.
We shall not be held liable in the event of an accident or incident caused by a non-existent or faulty earth
connection.
If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer, their after-sales service department or
a similarly qualified person to avoid potential hazards.
Do not plug the appliance into an extension cord or multi-way socket.
28
usage
Getting started
1. Please let the appliance rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or 24 hours if it
EN
was transported in a horizontal position, before plugging it into the mains socket for the first time.
This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor. Not respecting this waiting
period may damage the compressor.
2. Plug the appliance into an earthed socket.
Refrigerator compartment
SETTING THE TEMPERATURE
The thermostat knob switches the appliance on and off. It serves to regulate both the refrigerator
compartment and the freezer compartment.
The 0 setting corresponds to the appliance’s “off”
position.
Setting “1” means: Highest temperature, hottest setting.
Setting 3 corresponds to normal and daily use.
Setting “5” means: Lowest temperature, coldest setting
for extreme conditions.
IMPORTANT: The thermostat must be set to 3 when
setting it for the first time and for normal, everyday
use.
Notes:
• It is recommended that you use settings 4 and 5 only in case of very high temperatures.
• It is possible that frost may form inside the unit when the thermostat is set to 4 or 5. Refer to the
“Cleaning and maintenance” section for defrosting, then set the thermostat back to 3.
When the appliance is initially switched on or after it has been switched off for a prolonged period of
time, if you will be using the freezer compartment immediately, set the thermostat to 5 for about 2 hours
before placing frozen or deep-frozen products in the freezer compartment. Then turn the thermostat
back to its usual position.
29
The temperature inside the appliance is a function of several factors, such as the room temperature, the
quantity of food stored, the frequency of the door opening, etc.
Note: When the thermostat is set to 5, you may hear the compressor running more often.
SUPER FREEZE FUNCTION
Press the centre of the thermostat button to activate/deactivate quick freezing. Quick-freezing is
automatically deactivated after 34 hours or when the freezer has reached the desired temperature. If you
intend to freeze a large quantity of fresh products, press this button a little while before you put the food
in. Quick-freezing does not resume when power is restored after a power outage.
TEMPERATURE INDICATOR
The coldest zone:
The symbol opposite indicates the location of the coldest zone of your
refrigerator, where the temperature is less than or equal to 4°C. This zone is
located in the middle of the unit (in zone 3).
For proper food storage in your refrigerator and, in
particular, in the coldest zone, make sure that “OK”
appears in the temperature indicator.
If “OK” does not appear, the zone’s average temperature
is too high. Set the thermostat to a higher position.
Set your thermostat
Correct temperature
Whenever you adjust the thermostat, wait for the temperature inside the appliance to stabilise before
adjusting it again, if necessary. Only change the position of the thermostat gradually and wait at least 12
hours before checking again and possibly changing it.
Note: After loading the appliance with fresh food or after opening the door repeatedly (or leaving it open
for a prolonged period), it is normal that the word “OK” does not appear in the temperature indicator; wait
at least 12 hours before readjusting the thermostat.
If the evaporator in the refrigerator compartment (back wall of the appliance) becomes abnormally
frost-covered (appliance overloaded, high room temperature, high thermostat setting, frequent door
openings), gradually turn the thermostat knob back to a lower position until the compressor stops
running periodically again. The automatic defrosting of the refrigerator compartment only takes place if
the compressor stops intermittently.
30
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
In a refrigerator, the temperature is not uniform (with the exception of ventilated or stirred cold appliances),
which is why there are appropriate areas for each type of food.
Your food will keep better if you place it in the temperature zone that is best suited to the food type in
question. Check out the diagram below for where to store the different food types.
EN
1
2
2
6
3
4
5
7
1
Frozen food storage or freezing
2
Dairy products, cheese
3
Bottles
4
The coldest zone: meat, cold cuts, fish
5
Fruits and vegetables
6
Butter, eggs and condiments
7
Bottles and other drinks
31
STORAGE TIPS
• Always pack products to prevent different foods from contaminating each other.
• Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup).
• To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets.
• Do not put hot food or evaporating liquids inside the refrigerator.
• Store only fresh foods, cleaned and wrapped in appropriate food packaging or containers.
• Limit how often the door is opened and, in any case, do not leave the door open for too long to prevent
the refrigerator’s temperature from rising.
• Arrange food so that air can circulate freely around it.
• We remind you that a thawed product must be eaten as soon as possible and must never be refrozen
unless it has been cooked after thawing.
Freezer compartment
Your appliance is labelled “4 stars”
products and make ice cubes.
, which means you can store frozen food, freeze fresh
When first starting the appliance, we recommend waiting three hours before putting fresh products in the
freezer compartment. If the appliance is already running, this waiting period is not necessary.
Make sure you pack your food well before freezing, so that it retains all its flavour and does not ruin the
other products.
The storage period of frozen foods depends on the type of food. Refer to the instructions on the
packaging.
STORAGE TIPS
• Bottles and cans should not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents
freeze, and sodas can even explode! Never store soda, juice, beer, sparkling wine, etc. in the freezer
compartment.
• Do not put ice cream or ice in your mouth immediately after taking them out of the freezer compartment.
Very cold ice can freeze on your lips or tongue and hurt you.
• Do not put hot food inside the freezer.
• Do not touch frozen foods with wet hands. The ice could stick your hands to the food.
• Do not use or place electrical appliances (for example electric ice cream makers, blenders, etc.) in the
refrigerator and/or the freezer.
• Place frozen food in the freezer as soon as possible after purchase.
• Thawed food should not be refrozen.
• If you wish to use the maximum usable capacity, you can remove the drawers and place the items
directly on the freezer pipes.
32
MAKING ICE CUBES
To make ice cubes, fill an ice cube tray three-quarters full with
cold water, and place it in the freezer compartment for more
than two hours.
EN
The cubes can be removed from plastic trays simply by twisting
them.
If you use metal trays, run them under cold water to make it easier to remove the ice cubes from the
mould.
Door open indicator
A red strip next to the freezer door handle tells you whether or not the
door is closed properly.
If the red strip is visible when the door is closed, the freezer compartment
door is not closed properly.
If the red strip is not visible, the door is closed properly.
Always check to make sure the freezer door is closed properly. This is to prevent the food from defrosting,
to avoid excess ice and an unnecessary increase in energy consumption.
33
cleaning and maintenance
IMPORTANT:
• Unplug
the appliance before performing any
cleaning or maintenance work.
• Never use abrasive or caustic products, or sponges
with scouring pads to clean the inside or outside of
your appliance.
Defrosting
REFRIGERATOR COMPARTMENT
Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered with frost
when the compressor is running and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the
water evaporates by itself.
The defrosting water chute and drain line must be cleaned periodically to ensure that the defrost water
drains continuously.
You can also pour ½ glass of water into the drain opening for cleaning.
FREEZER COMPARTMENT
The freezer compartment must always be defrosted when the frost layer has reached a thickness of
about 4 mm. In all cases, this compartment must be defrosted at least once a year.
To defrost, you can use a plastic scraper or any plastic utensil, but never a metal tool or an electrical
appliance that could damage the freezer.
34
To defrost the appliance:
1. Choose a time when your appliance is not full.
2. Pack frozen foods in freezer bags and keep them in a cool place.
3. Leave the door open and sponge as the ice melts.
When defrosting is complete, clean your appliance.
EN
To speed up the defrosting process, you can place a container filled with hot water in the
compartment and close the door.
Cleaning
We recommend that you regularly clean and disinfect your appliance.
1. Remove frozen foods and fresh foods from the refrigerator. Wrap frozen foods in several layers of
newspaper, cover them and store them in a cool place.
2. Defrost the freezer compartment before cleaning.
3. Clean the appliance and accessories inside with a soft sponge and soapy, lukewarm water.
4. After cleaning, rinse with clean water and dry the parts thoroughly.
5. Check the drain hole on the rear wall of the refrigerator.
6. Once everything is dry, the appliance can be used again.
Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in the electrical components,
causing a risk of electric shock! Hot steam can damage plastic parts.
Interior lighting
Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to work longer than a conventional light
bulb. Contact your retailer’s after-sales service if the lighting is defective.
35
troubleshooting guide
Fixing a malfunction
A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the
following table. Before calling a technician, perform the following checks:
1. Your refrigerator doesn’t work.
Check:
• that it is properly plugged in,
• that your home’s main power switch is not switched off,
• that the thermostat is not set to “0”,
• that the socket is suitable. To do this, plug another appliance into the same socket.
2. Your refrigerator is not working as well as it should.
Check:
• that the refrigerator is not overloaded with food,
• that the doors are closed properly,
• that the condenser is not covered in dust,
• that the space left at the back and around the sides of the appliance is sufficient.
3. Your appliance is noisy:
The cooling gas circulating in the refrigeration circuit can sometimes make a small noise even when the
compressor is not running. Don’t worry, this is completely normal.
If you hear a different noise, check:
• that the appliance is vertical,
• that nothing is touching the back,
• that the contents of the appliance are not vibrating.
4. If there’s water in the bottom of the refrigerator:
• Check that the defrost water drain hole is not blocked (use the defrost water drain plug to clean the
hole).
If the information above does not help you solve your specific problem, do not attempt to perform any
repairs on the appliance yourself; Contact your retailer’s after-sales department.
IMPORTANT: Repairs to your refrigerator should
only be carried out by qualified service technicians.
Improper repairs can lead to hazards for users.
36
In case of prolonged absence or non-use
• Set the thermostat back to “0” (Off).
• Unplug, empty, defrost and clean the appliance.
• Keep the doors ajar when the appliance is unplugged and not in use.
EN
In the event of a breakdown
• If the fault does not last very long, there is no risk of your food spoiling. However, do not open the
doors.
• If the breakdown is prolonged, transfer frozen products to another freezer. The operating range of
your appliance is indicated in the “Product data sheet” chapter. This duration is significantly shortened
depending on the load of the appliance.
• As soon as you notice that thawing has started, eat the food as quickly as possible; refreeze raw foods
after they have been cooked.
• Y
ou can find information on the models in the following
Internet product database by searching for your model
ID. The model ID can be found on the energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to
ensure proper operation of the appliance.
Link to the manufacturer’s website where the information referred to in point 4a of the Annex to
Commission Regulation (EU) 2019/2019 can be found: https://www.boulanger.com/info/assistance/
37
Antes de usar el aparato por primera vez
Desembalaje
- Retire el embalaje de transporte.
- Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡En ningún caso deberá
enchufar un aparato dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor.
- Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el
exterior del aparato.
Limpieza previa
- Limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de vinagre blanco. No utilice jabón ni
detergente, ya que el olor podría persistir. Después de limpiarlo, seque completamente el aparato.
- Puede utilizar aguarrás para retirar los restos de adhesivo del exterior del aparato.
- Para limpiar el aparato, siempre debe apagarlo y desenchufarlo, o retirar los fusibles o cortar el
interruptor automático.
Instalación
Lugar de instalación
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos, debido a la
inestabilidad del aparato, este se debe instalar de
conformidad con las instrucciones.
• Coloque el frigorífico sobre una superficie estable y plana.
• El aparato debe instalarse en una estancia seca y bien ventilada.
• La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al funcionamiento eficaz del aparato.
• El aparato pesará mucho una vez se haya cargado con alimentos: por lo tanto, se debe colocar sobre
un suelo sólido y resistente.
• Evite colocar el frigorífico en un lugar con un índice de humedad elevado, a fin de reducir al mínimo la
corrosión de las piezas metálicas. Para evitar cualquier riesgo de cortocircuito, evite salpicar el aparato
con agua.
• Evite colocar el frigorífico cerca de cualquier tipo de combustible, como gas, gasolina, alcohol, laca,
etc. Estos productos no pueden guardarse en el frigorífico.
• El aparato debe instalarse de manera que se pueda tener acceso a la toma de corriente.
38
Protección contra el calor y las salpicaduras
• El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras.
• El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia.
• El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra fuente de calor.
• Debe instalar el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase
climática para la cual ha sido concebido. Fuera del rango de temperaturas en cuestión, su rendimiento
podrá verse reducido.
ES
Clase climática
La clase climática figura en la placa de datos situada en el interior del aparato.
La tabla siguiente indica la temperatura ambiente adecuada para cada clase climática:
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
de +10 a +32 °C
N
de +16 a +32°C
ST
de +16 a +38°C
T
de +16 a +43 °C
Su aparato tiene la clasificación «N». Por debajo o por encima de los valores de temperatura ambiente
indicados, el rendimiento del frigorífico se puede ver afectado, con el riesgo de que los alimentos se
estropeen.
Ventilación suficiente
Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, compruebe que el aire pueda circular libremente
alrededor del aparato. Si desea colocar el aparato en un hueco o directamente debajo de cualquier
objeto, resulta indispensable dejar un espacio de 10 cm entre la parte superior del aparato y el objeto
superior.
Si el lugar de instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior del aparato y cualquier otro
mueble de cocina fijado a la pared y una distancia de 2,5 cm a ambos lados del aparato.
ATENCIÓN: Procure no obstruir las salidas de
ventilación de la carcasa del aparato o del hueco
donde se haya encastrado.
39
Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de no colocar pegados
los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior.
Nivelado
Para evitar las vibraciones cuando el aparato esté en funcionamiento, este debe colocarse correctamente
nivelado. Para hacerlo, ajuste las patas delanteras regulables para equilibrar correctamente el aparato.
Instalación del kit de empotrado e inversión del sentido de apertura de las
puertas
Siga los pasos que se indican en los dibujos siguientes para instalar el aparato en el hueco empotrado y
para invertir el sentido de apertura de las puertas, o póngase en contacto con un profesional cualificado.
El aparato incluye correderas.
ATENCIÓN:
• Desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando vaya a proceder a empotrar el aparato e
invertir el sentido de apertura de la puerta.
• Los alimentos deben estar cubiertos para evitar que absorban humedad.
40
ES
41
42
ES
43
44
Conexión eléctrica
El aparato solo debe conectarse a una toma de pared que reciba alimentación eléctrica monofásica de
220-240 V.
Antes de enchufar el frigorífico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la
indicada en la placa de características del aparato y que el enchufe del cable sea el adecuado para la
toma de corriente.
ES
Compruebe que el disyuntor pueda soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo en cuenta
los demás aparatos conectados.
Toma de tierra
Este aparato está equipado con una toma eléctrica de tierra.
Debe conectarse a una toma de pared correctamente instalada según las normas en vigor y debe estar
equipado con una toma de tierra capaz de soportar 16 amperios.
Esta toma debe estar colocada en un lugar accesible.
ATENCIÓN: Un uso incorrecto de la toma de tierra
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya
que permite evacuar la corriente por el cable de tierra.
Si tiene preguntas sobre la toma de tierra o la conexión eléctrica, consulte a una
persona cualificada.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por una toma de tierra
no instalada o defectuosa.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el distribuidor, su
servicio posventa o una persona que cuente con una cualificación similar.
No debe utilizar alargadores ni regletas para conectar el aparato.
45
Utilización
Puesta en marcha
1. Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el aparato durante
2 horas, si se ha transportado en posición vertical, o durante 24 horas, si se ha transportado en
posición horizontal, antes de conectarlo a la red eléctrica por primera vez. El incumplimiento de este
plazo de tiempo podría dañar el compresor.
2. Conecte el aparato a una toma con conexión a tierra.
Compartimento frigorífico
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
El botón del termostato controla la puesta en marcha y la parada del aparato. Sirve para ajustar al mismo
tiempo el compartimento frigorífico y el compartimento congelador.
El valor 0 corresponde a la posición de «apagado» del
aparato.
El valor 1 significa: la temperatura más alta, el valor más
caliente.
El valor 3 corresponde a un uso normal y cotidiano.
El valor 5 significa: la temperatura más baja, el valor más
frío si se dan condiciones extremas.
IMPORTANTE: Debe colocar obligatoriamente el
termostato en la posición 3 cuando lo ajuste por
primera vez y para un uso normal y cotidiano.
Observaciones:
• Si hace mucho calor, se recomienda usar solamente los valores 4 y 5.
• Es posible que se forme escarcha en el interior del aparato cuando el termostato está colocado en la
posición 4 o 5. Consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento» para saber cómo eliminar la escarcha
y luego coloque el termostato en la posición 3.
Cuando ponga en marcha el aparato por primera vez, o después de que haya estado parado durante
mucho tiempo, si utiliza de inmediato el compartimento del congelador, coloque el termostato en
la posición 5 durante 2 horas aproximadamente, antes de introducir productos ultracongelados o
46
congelados en el compartimento congelador. Luego vuelva a colocar el termostato en una posición de
uso normal.
La temperatura del interior del aparato depende de varios factores, como la temperatura ambiente, la
cantidad de alimentos almacenados, la frecuencia con que se abre la puerta, etc.
Observación: Cuando el termostato se encuentra en la posición 5, es posible que oiga el compresor
funcionar con más frecuencia.
FUNCIÓN DE CONGELACIÓN RÁPIDA
ES
Pulse el centro del botón del termostato para activar o desactivar la congelación rápida. Esta función
se desactiva automáticamente después de 34 horas o cuando el congelador alcanza la temperatura
deseada. Si tiene previsto congelar una gran cantidad de productos frescos, pulse brevemente este
botón antes de introducir los alimentos. La congelación rápida no se reinicia cuando se recupera la
corriente después de un corte eléctrico.
INDICADOR DE TEMPERATURA
La zona más fría:
El pictograma de la derecha indica la ubicación de la zona más fría de su
frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4 °C. Esta área se
encuentra en el centro del aparato (zona 3).
Para que los alimentos se conserven correctamente en el
frigorífico y, en particular, en la zona más fría, asegúrese
de que aparezca «OK» en el indicador de temperatura.
Si «OK» no aparece, la temperatura media de la zona es
demasiado alta. Coloque el termostato en una posición
superior.
Ajuste el termostato
Temperatura correcta
Cada vez que cambie el termostato, espere a que se estabilice la temperatura en el interior del aparato
antes de realizar, si fuera necesario, un nuevo ajuste. La posición del termostato se debe cambiar poco
a poco. Espere al menos 12 horas antes de realizar otra comprobación y un eventual cambio.
Nota: Después de introducir alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta varias veces
(o dejarla abierta durante un tiempo prolongado), es normal que no aparezca la indicación «OK» en el
indicador de temperatura; espere al menos 12 horas antes de volver a ajustar el termostato.
47
Si el evaporador del compartimento frigorífico (la pared del fondo del aparato) se cubre de escarcha de
forma anómala (aparato demasiado lleno, temperatura ambiente alta, termostato en una posición alta,
apertura frecuente de la puerta), lleve poco a poco el mando del termostato a una posición inferior, hasta
obtener de nuevo los periodos de parada del compresor. De hecho, la descongelación automática del
compartimento frigorífico solo se realiza si el compresor se detiene de manera intermitente.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
En un frigorífico, la temperatura no es uniforme (con excepción de los aparatos con ventilación o mezcla
de frío); por esa razón, hay zonas apropiadas para cada tipo de alimento.
Conseguirá una mejor conservación de sus alimentos si los coloca en la zona más fría que mejor se
adapte a su naturaleza. Consulte la figura siguiente relativa a la conservación de alimentos.
1
2
2
6
3
4
5
7
48
1
Conservación
congelación
de
alimentos
ultracongelados
2
Productos lácteos, queso
3
Botellas
4
La zona más fría: carne, embutido y pescado
5
Fruta y verdura
6
Mantequilla, huevos y condimentos
7
Botellas y otras bebidas
o
CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
• Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen mutuamente.
• Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de guardarlos
(ejemplo: la sopa).
• Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con papel o con
láminas de plástico.
• No introduzca alimentos calientes o líquidos que se puedan evaporar en el frigorífico.
• Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o recipientes alimentarios
ES
apropiados.
• Limite el número de veces que se abre la puerta y, en cualquier caso, no deje abierta la puerta durante
demasiado tiempo para evitar que suba la temperatura del frigorífico.
• Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alrededor.
• Le recordamos que un producto descongelado se debe consumir lo antes posible y no se debe volver
a congelar, excepto si se ha cocinado después de descongelarlo.
Compartimento congelador
Su aparato lleva la marca normalizada «4 estrellas»
, es decir, que le permite conservar
alimentos ultracongelados, congelar productos frescos y elaborar cubitos de hielo.
Cuando el aparato se ponga en marcha por primera vez, le recomendamos que espere tres horas antes
de introducir productos frescos en el compartimento congelador. Si el aparato ya está en funcionamiento,
no será necesario esperar ese tiempo.
Asegúrese de envasar correctamente los alimentos antes de congelarlos, para que conserven todo su
sabor y no echen a perder otros productos.
El plazo de conservación de los alimentos ultracongelados o congelados depende del tipo de alimento.
Consulte las indicaciones de los envases.
CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
• En el compartimento congelador no se deben introducir botellas ni latas, ya que pueden explotar si se
congela el contenido, y las bebidas con gas también pueden explotar. Nunca debe guardar limonadas,
zumos, cerveza, vinos espumosos, etc., en el compartimento congelador.
• No se introduzca helados o cubitos de hielo en la boca inmediatamente después de sacarlos del
compartimento congelador. El hielo muy frío puede congelarse en los labios o la lengua y provocarle
lesiones.
• No introduzca alimentos calientes en el congelador.
• No toque los alimentos congelados con las manos mojadas, ya que el hielo podría causar que las manos se
adhieran al alimento.
49
• No utilice aparatos eléctricos en el frigorífico o el congelador (por ejemplo, heladoras eléctricas,
batidoras, etc.).
• Introduzca los alimentos congelados en el congelador lo antes posible después de comprarlos.
• Los alimentos descongelados no se deben volver a congelar.
• Si quiere utilizar la capacidad máxima útil, puede quitar los cajones y colocar los artículos directamente
sobre los conductos de congelación.
ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO
Para elaborar cubitos de hielo, vierta agua fría en la bandeja
para cubitos, hasta tres cuartas partes de su altura, e introduzca
la bandeja en el compartimento congelador durante más de
dos horas.
Para sacar los cubitos de las bandejas de plástico solo tiene
que doblarlas.
Si utiliza bandejas metálicas, páselas por agua fría para facilitar la extracción de los cubitos.
Indicador de puerta abierta
Una tira roja junto a la empuñadura de la puerta del congelador le indica
si la puerta está cerrada correctamente o no.
Si la tira roja se ve después de cerrar la puerta, esto significa que la
puerta del compartimento congelador no se ha cerrado bien.
Si la tira roja no se ve, esto significa que la puerta se ha cerrado
correctamente.
Siempre debe comprobar que la puerta del congelador se haya cerrado correctamente. Así evitará que
los alimentos se descongelen, evitará un exceso de hielo y un aumento inútil del consumo de energía.
50
Limpieza y mantenimiento
ES
ATENCIÓN:
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato.
• Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos,
ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el
exterior de su aparato.
Descongelación
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
El sistema de descongelación del frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de
escarcha cuando el compresor funciona y se descongela cuando este se apaga. Cuando la escarcha se
funde, el agua se evapora por sí sola.
La canaleta y el conducto de evacuación del agua de descongelación deberán limpiarse periódicamente
para garantizar que el agua pueda vaciarse de manera constante.
Para la limpieza, también puede verter ½ vaso de agua en el orificio de evacuación.
COMPARTIMENTO CONGELADOR
El compartimento congelador siempre debe descongelarse cuando la capa de escarcha alcanza un
grosor de unos 4 mm. En cualquier caso, este compartimento se debe descongelar al menos una vez
al año.
51
Para descongelar, puede utilizar una rasqueta o cualquier utensilio de plástico, pero nunca un instrumento
metálico ni un aparato eléctrico que pueda dañar el congelador.
Para descongelar el aparato:
1. Elija un momento en el que el aparato esté poco lleno.
2. Introduzca los alimentos congelados en bolsas para congelar y póngalos en un lugar fresco.
3. Deje abierta la puerta y pase una esponja a medida que el hielo se vaya derritiendo.
Una vez finalizada la descongelación, limpie el aparato.
Para acelerar el proceso de descongelación, puede colocar un recipiente lleno de agua
caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
Limpieza
Le recomendamos que limpie y desinfecte el aparato periódicamente.
1. Saque del frigorífico los alimentos congelados y los alimentos frescos. Envuelva los alimentos
congelados con varias capas de papel de periódico, tápelos y guárdelos en un lugar fresco.
2. Descongele el compartimento congelador antes de limpiarlo.
3. Limpie el aparato y los accesorios del interior con una esponja suave y agua tibia con jabón.
4. Después de limpiar, enjuague con agua limpia y seque bien las piezas.
5. Compruebe el orificio de evacuación que se encuentra en la pared trasera del frigorífico.
6. Cuando todo esté seco, puede poner en marcha de nuevo el aparato.
Nunca debe limpiar el aparato con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los
componentes eléctricos y provocar un riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede provocar
daños en las piezas de plástico.
Iluminación interior
Su aparato tiene iluminación LED. Este tipo de iluminación está diseñada para funcionar más tiempo que
una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor en caso de
que la iluminación esté defectuosa.
52
Guía de resolución de problemas
Resolver un funcionamiento incorrecto
Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver
ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a un técnico, realice
las comprobaciones siguientes:
ES
1. El frigorífico no funciona.
Compruebe:
• que esté enchufado correctamente;
• que el interruptor general de la vivienda no se haya desconectado;
• que el termostato no se encuentre en el valor «0»;
• que la toma de corriente sea adecuada. Para ello, enchufe otro aparato en la misma toma de corriente.
2. El frigorífico no funciona de manera óptima.
Compruebe:
• que no lo haya sobrecargado;
• que las puertas estén bien cerradas;
• que el condensador no esté cubierto de polvo;
• que haya suficiente espacio en la parte trasera y los lados del aparato.
3. El aparato hace ruido:
El gas refrigerante que circula en el circuito de refrigeración, a veces, puede emitir un pequeño ruido,
incluso cuando el compresor no funciona. No se preocupe, esto es absolutamente normal.
Si escucha un ruido diferente, compruebe:
• que el aparato esté en posición vertical;
• que la parte trasera no esté en contacto con nada;
• que el contenido del aparato no vibre.
4. Si hay agua en la parte inferior del frigorífico:
• Compruebe que el orificio de evacuación del agua de descongelación no esté obstruido (utilice el
tapón de evacuación del agua de descongelación para limpiar el orificio).
Si los casos mencionados no lo ayudan a resolver su problema específico, no intente reparar el aparato
usted mismo; póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda donde haya comprado el
aparato.
53
IMPORTANTE: Las reparaciones del aparato
deben ser realizadas exclusivamente por técnicos
de mantenimiento cualificados. Las reparaciones
incorrectas pueden generar peligros para los
usuarios.
En caso de ausencia prolongada o no utilización
• Vuelva a colocar el termostato en la posición «0» (parada).
• Desenchufe, vacíe, descongele y limpie el aparato.
• Mantenga las puertas entreabiertas mientras el aparato esté desconectado de la red eléctrica y no se
vaya a utilizar.
En caso de interrupción del funcionamiento
• Si la avería es de corta duración, no hay riesgo de que los alimentos se estropeen. No obstante, no
abra las puertas.
• Si la avería va a ser prolongada, pase los productos ultracongelados y congelados a otro congelador.
La autonomía de funcionamiento del aparato se indica en el capítulo «Ficha del producto». Esta duración
se verá muy reducida tras cargar el aparato.
• En cuanto observe que comienza la descongelación, consuma los alimentos lo más rápidamente que
pueda; vuelva a congelar los alimentos crudos después de haberlos cocinado.
• P
uede consultar la información relativa a los modelos
que se encuentra registrada en la base de datos de
productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el
identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
La vida útil de su aparato es de 5 años. Durante ese periodo, tendrá a su disposición piezas de recambio
originales para garantizar el funcionamiento correcto del aparato.
Enlace al sitio web del proveedor, donde puede consultar la información indicada en el punto 4 a), del
anexo del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.boulanger.com/info/assistance/
54
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
- Entfernen Sie die Transportverpackung.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie
keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät.
Reinigung vor der Inbetriebnahme
DE
- Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser, dem ein wenig weißer Essig zugesetzt wurde.
Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, denn der Geruch kann andauern. Trocknen Sie das
Gerät nach der Reinigung vollständig ab.
- Sie können Terpentinersatz verwenden, um Kleberreste von der Außenseite des Geräts zu entfernen.
- Zur Reinigung des Geräts müssen Sie es immer ausschalten und den Stecker ziehen, die Sicherungen
entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Aufstellung
Aufstellungsort
WARNUNG: Um jegliches Risiko durch mangelnde
Stabilität des Geräts zu vermeiden, muss es den
Anweisungen entsprechend befestigt werden.
• Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf eine ebene und stabile Fläche.
• Das Gerät muss in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
• Der Energieverbrauch und die Effizienz beim Betrieb des Geräts werden von der Umgebungstemperatur
beeinflusst.
• Wenn es erst einmal mit Lebensmitteln gefüllt ist, wird Ihr Gerät schwer: Deshalb muss es auf einem
soliden und widerstandsfähigen Boden aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, um die Rostgefahr
für alle Metallteile möglichst gering zu halten. Um jegliches Kurzschlussrisiko zu vermeiden, schützen
Sie das Gerät vor Spritzwasser.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe irgendwelcher brennbaren Stoffe auf, wie z.B. Gas, Benzin,
Alkohol, Lack usw. Diese Produkte dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt.
55
Schutz vor Wärme und Spritzern
• Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden.
• Der Kühlschrank darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen aufgestellt
werden.
• Stellen Sie das Gerät nur an einem Ort auf, an dem die Raumtemperatur der Klimaklasse entspricht,
für die es vorgesehen ist. Außerhalb der entsprechenden Temperaturen kann dessen Leistung
beeinträchtigt werden.
Klimaklasse
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild innen im Gerät angegeben.
Die untenstehende Tabelle gibt die für jede Klimaklasse geeignete Umgebungstemperatur an:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
von +10 bis +32°C
N
von +16 bis +32°C
ST
von +16 bis +38°C
T
von +16 bis +43°C
Ihr Gerät ist in Klasse „N - ST” eingestuft. Werden die angegebenen Umgebungstemperaturen überoder unterschritten, kann die Leistungsfähigkeit Ihres Geräts beeinträchtigt sein und es besteht das
Risiko, dass Lebensmittel verderben.
Ausreichende Belüftung
Um das ordnungsgemäße Funktionieren Ihres Geräts zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Luft
frei um das Gerät herum zirkulieren kann. Wenn Sie das Gerät in einer Nische oder direkt unter einem
Einbauelement aufstellen möchten, muss zwingend ein Freiraum von 10 cm zwischen der Oberseite des
Geräts und dem darüber befindlichen Element verbleiben.
Falls Ihre Einrichtung dies nicht zulässt, müssen Sie 5 cm Freiraum zwischen der Geräteoberseite und
jeglichem Küchen-Hängeschrank und jeweils 2,5 cm auf beiden Seiten des Geräts lassen.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsöffnungen des Geräts oder der Nische, in
die es eingebaut wird, nicht verstopft sind.
56
Falls Ihr Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufgestellt werden soll, achten Sie
darauf, dass die beiden Geräte sich nicht berühren um zu vermeiden, dass sich außen Kondensat bildet.
Waagerechte Ausrichtung des Geräts
Um Vibrationen zu vermeiden, während das Gerät in Betrieb ist, muss es waagerecht ausgerichtet
werden. Stellen Sie dazu die Stellfüße vorne ein, um das Gerät ordnungsgemäß auszurichten.
Montage des Einbau-Satzes und Änderung der Türöffnungsrichtung
DE
Befolgen Sie die in den nachstehenden Zeichnungen beschrieben Schritte, um Ihr Gerät in der
Einbaunische aufzustellen oder die Türöffnungsrichtung zu ändern oder wenden Sie sich an einen
qualifizierten Fachmann. Das Gerät wird mit Führungsschienen geliefert.
ACHTUNG:
• Ziehen
Sie den Stecker des Geräts aus der
Steckdose, wenn Sie es einbauen oder die
Türöffnungsrichtung ändern.
• Lebensmittel müssen abgedeckt werden um zu vermeiden, dass sie feucht werden.
57
58
DE
59
60
DE
61
Stromanschluss
Ihr Gerät darf nur an eine einphasige 220-240 V~ Steckdose angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Kühlschranks, dass die Stromspannung in Ihrer
Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht und der Stecker am
Kabel für die Netzsteckdose geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung die von Ihrem Gerät aufgenommene Stromstärke unter Berücksichtigung
der anderen Geräte verträgt, die daran angeschlossen sind.
Erdung
Dieses Gerät ist mit einer Erdung ausgestattet.
Es muss an eine ordnungsgemäß den geltenden Normen entsprechende Steckdose mit Erdung
angeschlossen werden, die auf 16 Ampere ausgelegt ist.
Diese Steckdose muss zwingend zugänglich bleiben.
ACHTUNG: Die unsachgemäße Benutzung des
Erdungssteckers kann zu einem Stromschlag führen.
Im Falle eines Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags,
indem sie eine Ableitung des Stroms durch das Erdungskabel ermöglicht.
Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zum Stromanschluss haben, wenden Sie sich
bitte an entsprechend qualifiziertes Personal.
Wir lehnen jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die auf eine fehlende oder mangelhafte Erdung
zurückzuführen sind.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose, um das Gerät anzuschließen.
62
Bedienung
Inbetriebnahme
1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden
ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn es liegend transportiert wurde,
damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist
kann den Kompressor beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
DE
Kühlabteil
TEMPERATUREINSTELLUNG
Der Thermostatknopf steuert das Ein- und Ausschalten des Geräts. Er dient sowohl zum Einstellen des
Kühlschrankabteils als auch des Gefrierabteils.
Die Einstellung 0 entspricht der Position „Aus” des
Gerätes.
Die Einstellung „1” bedeutet: Höchste Temperatur,
wärmste Einstellung.
Die Einstellung 3 entspricht einem normalen, alltäglichen
Gebrauch.
Die Einstellung „5” bedeutet: Niedrigste Temperatur,
kälteste Einstellung bei extremen Bedingungen.
WICHTIG: Bei der ersten Einstellung und für den
normalen alltäglichen Gebrauch müssen Sie den
Thermostat zwingend auf 3 stellen.
Hinweise:
• Es empfiehlt sich, die Einstellungen 4 und 5 nur bei großer Hitze zu verwenden.
• Es kann sein, dass sich im Geräteinneren Eis bildet, wenn der Thermostat auf 4 oder 5 gestellt
wird. Nehmen Sie zum Abtauen auf den Abschnitt „ Reinigung und Wartung” Bezug und stellen den
Thermostat dann wieder auf 3.
Wenn Sie bei der Inbetriebnahme oder nach längerer Abschaltung sofort das Gefrierabteil benutzen,
stellen Sie den Thermostat ca. 2 Stunden lang auf 5, bevor Sie die eingefrorenen oder Tiefkühlprodukte
63
in das Gefrierfach legen. Stellen Sie den Thermostat dann wieder auf eine normale Gebrauchstemperatur
zurück.
Die Temperatur im Geräteinneren hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. der Raumtemperatur, der
Menge an eingelagerten Lebensmitteln, der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird usw.
Hinweis: Wenn der Thermostat auf Position 5 eingestellt ist, hören Sie den Kompressor möglicherweise
häufiger laufen.
SUPER FREEZE FUNKTION
Drücken Sie auf die Mitte des Thermostatknopfs um die Schnellgefrierfunktion zu aktivieren/
deaktivieren. Die Schnellgefrierfunktion wird nach 34 Stunden automatisch deaktiviert oder wenn das
Gefrierfach die gewünschte Temperatur erreicht hat. Wenn Sie vorhaben, eine große Menge frischer
Produkte einzufrieren, drücken Sie diese Taste, kurz bevor Sie die Lebensmittel einlagern. Wenn die
Stromversorgung nach einem Stromausfall wieder aufgenommen wird, setzt die Schnellgefrierfunktion
nicht wieder ein.
TEMPERATURANZEIGE
Kältester Bereich:
Das nebenstehende Piktogramm zeigt an, wo sich der kälteste Bereich in
Ihrem Kühlschrank befindet, dessen Temperatur niedriger oder gleich 4°C
ist. Dieser liegt in der Gerätemitte (Zone 3).
Für die richtige Lagerung der Speisen in Ihrem
Kühlschrank, insbesondere im kältesten Bereich, sollten
Sie darauf achten, dass die Temperaturanzeige „OK”
anzeigt.
Wenn
kein
„OK”
angezeigt
wird,
ist
die
Durchschnittstemperatur in diesem Bereich zu hoch.
Stellen Sie den Thermostat auf eine höhere Position.
Einstellen des
Thermostats
Korrekte Temperatur
Nach jeder Änderung des Thermostats warten Sie, bis sich die Temperatur im Gerät stabilisiert hat,
bevor Sie falls erforderlich weitere Einstellungen vornehmen. Ändern Sie die Thermostateinstellung nur
schrittweise und warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie erneut kontrollieren und eventuell eine
Änderung vornehmen.
Anmerkung: Nachdem frische Lebensmittel im Gerät verstaut wurden oder nach wiederholtem (oder
längerem) Öffnen der Tür ist es normal, dass die Aufschrift „OK” nicht auf der Temperaturanzeige
erscheint; warten Sie mindestens 12 Std., bevor Sie den Thermostat neu einstellen.
64
Falls der Verdampfer des Kühlschrankabteils (Rückwand des Geräts) sich unnormal mit Eis bedeckt
(Gerät überladen, hohe Raumtemperatur, Thermostat auf einer hohen Schalterstellung, häufiges Öffnen
der Tür), stellen Sie den Thermostatschalter schrittweise auf eine niedrigere Stellung zurück, bis es
wieder Zeiträume gibt, in denen der Kompressor abschaltet. Die Abtauautomatik des Kühlschrankabteils
kann nämlich nur arbeiten, wenn der Kompressor phasenweise abschaltet.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLABTEIL
DE
Die Temperatur ist in einem Kühlschrank nicht überall gleich (mit Ausnahme von Geräten mit dynamischer
oder Umluftkühlung), weshalb es für jede Lebensmittelart geeignete Zonen gibt.
Sie erzielen eine bessere Haltbarkeit Ihrer Lebensmittel, wenn Sie diese in die für sie am besten geeignete
Kältezone legen. Beachten Sie die nachfolgende Abbildung zur Lagerung von Lebensmitteln.
1
2
2
6
3
4
5
7
1
Aufbewahrung von tiefgekühlten Lebensmitteln oder
Einfrieren
2
Milchprodukte, Käse
3
Flaschen
4
Kältester Bereich: Fleisch, Wurstwaren, Fisch
5
Obst und Gemüse
6
Butter, Eier und Würzmittel
7
Flaschen und sonstige Getränke
65
LAGERUNGSTIPPS
• Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich gegenseitig Keime
übertragen.
• Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern (z.B. Suppe).
• Um eine korrekte Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit Papier oder
Plastik ab.
• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel oder verdampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Lagern Sie nur frische, saubere Lebensmittel ein, die entweder abgepackt sind oder sich in
lebensmittelechten Behältern befinden.
• Halten Sie die Anzahl der Türöffnungen in Grenzen und lassen die Tür keinesfalls zu lange offen, damit
die Temperatur im Kühlschrank nicht ansteigt.
• Verteilen Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann.
• Wir erinnern daran, dass ein aufgetautes Produkt innerhalb kürzester Zeit verzehrt werden muss und
niemals wieder eingefroren werden darf, es sei denn, es wurde zwischenzeitlich gekocht.
Gefrierabteil
Ihr Gerät trägt das Standard-Kürzel „4 Sterne”
, was bedeutet, dass Sie darin tiefgekühlte
Lebensmittel aufbewahren, frische Produkte einfrieren und Eiswürfel zubereiten können.
Bei der Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen 3 Stunden zu warten, bevor Sie frische Produkte
in das Gefrierfach legen. Wenn das Gerät bereits in Betrieb ist, ist diese Frist nicht erforderlich.
Ebenso sollten Sie darauf achten, Ihre Lebensmittel vor dem Einfrieren richtig zu verpacken, damit ihr
Geschmack erhalten bleibt und sich nicht auf andere Produkte überträgt.
Die Aufbewahrungsdauer von tiefgekühlten oder eingefrorenen Lebensmitteln hängt von deren Art ab.
Lesen Sie die Anweisungen bezüglich der Verpackungen nach.
LAGERUNGSTIPPS
• Flaschen und Getränkedosen dürfen nicht ins Gefrierfach gelegt werden. Sie können platzen, wenn der
Inhalt gefriert und kohlensäurehaltige Getränke können sogar explodieren! Lagern Sie Limonade, Saft,
Bier, Schaumweine usw. niemals im Gefrierfach.
• Stecken Sie Speiseeis oder Eiswürfel nicht unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach in den
Mund. Das sehr kalte Eis kann auf den Lippen oder der Zunge gefrieren und Sie verletzen.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gefrierfach.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen. Durch den Frost könnten Ihre Hände an der
Nahrung festkleben.
• Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Geräte und/oder Gefrierfach (beispielsweise elektrische
Eismaschinen, Mixer usw.).
66
• Legen Sie gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich in das Gefrierfach.
• Aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden.
• Wenn Sie das maximale Nutzvolumen ausnutzen möchten, können Sie die Schubladen herausnehmen
und die Artikel direkt auf die Gefrierleitungen legen.
EISWÜRFELBEREITUNG
Um Eiswürfel zuzubereiten, füllen Sie die Eiswürfelschale zu
drei Viertel mit kaltem Wasser und stellen diese mindestens
zwei Stunden lang in das Gefrierfach.
DE
Um die Eiswürfel aus Kunststoffschalen zu lösen, reicht es aus
diese leicht zu verdrehen.
Wenn Sie Eiswürfelschalen aus Metall verwenden, halten Sie diese unter kaltes Wasser, um die Eiswürfel
besser herauslösen zu können.
Türöffnungs-Anzeige
Ein roter Streifen neben dem Türgriff des Gefrierfachs zeigt Ihnen an, ob
die Tür richtig geschlossen ist oder nicht.
Wenn der rote Streifen bei geschlossener Tür sichtbar ist, bedeutet dies,
dass die Gefrierfachtür nicht richtig geschlossen ist.
Wenn der rote Streifen nicht zu sehen ist, bedeutet dies, dass die Tür
richtig geschlossen ist.
Überprüfen Sie immer, ob die Gefrierfachtür richtig geschlossen ist. Es geht darum zu vermeiden, dass
die Lebensmittel auftauen, um übermäßiges Eis und einen unnötigen Anstieg des Energieverbrauchs zu
vermeiden.
67
Reinigung und Wartung
ACHTUNG:
• Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungsoder Wartungsarbeit vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende
Produkte noch Scheuerschwämme um Ihr Gerät
innen und außen zu reinigen.
Abtauen
KÜHLSCHRANKABTEIL
Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts bedeckt sich
mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser abgeschaltet ist. Wenn das Eis
schmilzt, verdampft das Wasser von selbst.
Die Rinne und der Ablauf für das Abtauwasser müssen periodisch gereinigt werden um sicherzustellen,
dass es durchgehend abfließen kann.
Zur Reinigung können Sie ebenfalls ½ Glas Wasser in die Ablauföffnung gießen.
GEFRIERFACH
Das Gefrierfach muss immer dann abgetaut werden, wenn die Eisschicht ca. 4 mm dick geworden ist.
Das Abteil muss auf alle Fälle mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Zum Abtauen können Sie einen Schaber oder ein beliebiges Kunststoffutensil benutzen, aber niemals
Metallwerkzeuge oder ein Elektrogerät, welche des Gefrierfach beschädigen könnten.
68
Abtauen des Geräts:
1. Wählen Sie einen Zeitpunkt, an dem das Gerät nur wenig gefüllt ist.
2. Verpacken Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel in Gefrierbeutel und bewahren diese an einem kühlen
Ort auf.
3. Lassen Sie die Tür offen stehen und wischen nach und nach das Wasser auf, während das Eis
schmilzt.
Nachdem das Abtauen abgeschlossen ist, das Gerät reinigen.
DE
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie ein Gefäß mit heißem Wasser in das
Fach stellen und die Tür schließen.
Reinigung
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu desinfizieren.
1. Entnehmen Sie die gefrorenen und frischen Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Wickeln Sie die
gefrorenen Lebensmittel in mehrere Schichten Zeitungspapier ein, decken sie ab und bewahren sie
an einem kühlen Ort auf.
2. Tauen Sie das Gefrierfach vor der Reinigung ab.
3. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör im Innenraum mit einem weichen Schwamm und lauwarmem
Seifenwasser.
4. Nach der Reinigung spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig ab.
5. Kontrollieren Sie die Ablauföffnung an der Rückwand des Kühlschranks.
6. Wenn alles trocken ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Die Feuchtigkeit könnte sich in den
Elektrokomponenten ansammeln und zu einer Stromschlaggefahr führen! Der heiße Dampf kann
Schäden an den Kunststoffteilen verursachen.
Innenbeleuchtung
Ihr Gerät verfügt über eine LED Beleuchtung. Dieser Beleuchtungstyp ist so konzipiert, dass er länger
funktioniert als eine herkömmliche Glühbirne. Wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder
Geschäfts, falls Ihre Beleuchtung defekt sein sollte.
69
Fehlerbehebung
Eine Funktionsstörung beheben
Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der
Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker anrufen,
überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie:
• ob er an das Stromnetz angeschlossen ist,
• ob die Hauptsicherung in Ihrer Wohnung ausgeschaltet ist,
• ob der Thermostat auf „0” steht,
• ob die Steckdose geeignet ist. Schließen Sie dazu ein anderes Gerät an dieselbe Steckdose an.
2. Der Kühlschrank funktioniert nicht optimal.
Überprüfen Sie:
• ob Sie ihn überladen haben,
• ob die Türen richtig geschlossen sind,
• ob der Kondensator mit Staub bedeckt ist,
• ob an der Rückseite und an den Seiten des Geräts ausreichend Freiraum vorhanden ist.
Das Gerät macht Geräusche:
Das im Kühlkreislauf zirkulierende Kühlgas kann manchmal ein geringfügige Geräusch machen, selbst
wenn der Kompressor nicht läuft. Machen Sie sich keine Sorgen, das ist völlig normal.
Wenn Sie ein anderes Geräusch hören, vergewissern Sie sich:
• dass das Gerät gerade steht,
• dass die Rückseite keine anderen Gegenstände berührt,
• dass der Inhalt des Geräts nicht vibriert.
3.
4. Wenn sich Wasser im unteren Teil des Kühlschranks befindet:
• Überprüfen Sie, ob die Ablauföffnung für Abtauwasser verstopft ist (verwenden Sie den Abtauwasser-
Ablaufstopfen um die Öffnung zu reinigen).
Falls die Angaben oben Ihnen nicht helfen, Ihr spezifisches Problem zu lösen, versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren; wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts.
70
WICHTIG: Reparaturen an Ihrem Kühlschrank
dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern
vorgenommen werden. Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen können zu Gefahren für die Benutzer
führen.
DE
Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung
• Drehen Sie den Thermostat auf „0” (Aus).
• Das Gerät vom Stromnetz trennen, leeren, abtauen und reinigen.
• Lassen Sie die Türen etwas offenstehen, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und nicht benutzt
wird.
Bei Unterbrechung des Betriebs
• Wenn der Stromausfall nur kurze Zeit andauert, besteht kein Risiko, dass die Lebensmittel verderben.
Allerdings sollten Sie die Türen nicht öffnen.
• Falls der Stromausfall länger andauert, verstauen Sie tiefgekühlte oder eingefrorene Produkte
in einem anderen Gefrierschrank. Die Lagerzeit bei Störung Ihres Geräts können Sie dem Kapitel
„Produktdatenblatt” entnehmen. Je nach Beladung des Geräts ist diese Dauer erheblich kürzer.
• Sobald Sie feststellen, dass ein Auftauen einsetzt, verzehren Sie die Lebensmittel so schnell wie
möglich; frieren Sie rohe Lebensmittel nur dann erneut ein, wenn Sie diese gekocht haben.
ie
in
der
Produktdatenbank
registrierten
• D
Modellinformationen finden Sie unter der auf dem
Energieetikett angegebenen Modell-Identifizierung (*)
auf der folgenden Website.
https://eprel.ec.europa.eu/
Die Kundendienstdauer Ihres Gerätes beträgt 5 Jahre. Während dieser Zeit sind Original-Ersatzteile
erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Internet-Link zur Website des Herstellers, auf der die in Punkt 4a) des Anhangs der Verordnung (EU)
2019/2019 der Kommission genannten Informationen zu finden sind: https://www.boulanger.com/info/
assistance/
71
vóór het eerste gebruik
Uit de verpakking halen
- Verwijder de transportverpakking.
- Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. U mag in geen geval een
beschadigd toestel aansluiten. Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren.
- Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het toestel.
Voorafgaande reiniging
- Reinig de binnenkant van het toestel met lauw water waaraan een beetje witte azijn toegevoegd werd.
Gebruik geen zeep of detergent, aangezien de geur indringend kan zijn. Wrijf na het reinigen het toestel
volledig droog.
- U kunt white spirit gebruiken om de lijmresten aan de buitenkant van het toestel te verwijderen.
- Haal de stekker steeds uit het stopcontact of verwijder de zekeringen of zet de stroomonderbreker uit
vóór de reiniging.
installatie
Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt
WAARSCHUWING: Om elk risico dat te wijten is aan
de onstabiliteit van het toestel te voorkomen, dient
het geïnstalleerd te worden in overeenstemming met
de instructies.
• Zet uw koelkast op een vlak en stabiel oppervlak.
• Installeer het toestel in een droge en goed verluchte ruimte.
• Het energieverbruik en de efficiënte werking van het toestel worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur.
• Uw toestel is zwaar wanneer het gevuld is met voedingswaren: het dient dus op een stevige en
bestendige ondergrond te worden geplaatst.
• Plaats de koelkast niet in een erg vochtige ruimte, om mogelijke roestvorming van metalen onderdelen
zoveel mogelijk te beperken. Vermijd kortsluiting door waterspatten op het toestel te vermijden.
• Plaats uw koelkast niet in de buurt van brandbare stoffen zoals gas, benzine, alcohol, lakverf, enz. Deze
producten mogen niet in de koelkast worden bewaard.
• Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat het stopcontact toegankelijk blijft.
72
Bescherming tegen de warmte en spatten
• Het toestel mag niet aan rechtstreeks zonlicht of spatten worden blootgesteld.
• De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden.
• Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron worden
geplaatst.
• Installeer het toestel enkel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse waarvoor het toestel werd ontworpen. Boven deze temperaturen kunnen de prestaties
worden aangetast.
Klimaatklasse
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
Van +10 tot +32°C
N
Van +16 tot +32°C
ST
Van +16 tot +38°C
T
Van +16 tot +43°C
NL
De klimaatklasse wordt aangeduid op het kenplaatje aan de binnenzijde van het toestel.
Onderstaande tabel geeft de omgevingstemperatuur voor elke klimaatklasse weer.
Uw toestel heeft de klasse “N. Onder en boven de aangeduide waarden van de omgevingstemperatuur,
kunnen de prestaties van uw toestel worden aangetast met een risico voor het vervallen van de
voedingswaren.
Voldoende ventilatie
Let er voor de goede werking van het toestel op dat de lucht vrij rond het toestel kan circuleren. Indien u
het toestel in een nis of rechtstreeks onder een aanrecht wil plaatsen, dient u tussen de bovenkant van
het toestel en het aanrecht 10 cm vrij te laten.
Indien dit onmogelijk is, dient u 5 cm tussen de bovenkant van het toestel en elk ander keukenmeubel
dat aan de wand werd bevestigd en 2,5 cm aan weerszijden van het toestel vrij te laten.
OPGELET: Let erop dat de ventilatieopeningen in
de opening van het toestel of in de nis waarin het
toestel werd ingebouwd niet verstopt zijn.
73
Indien uw toestel naast een andere koelkast of een diepvriezer dient te worden geplaatst, let er dan
op dat de twee toestellen niet vlak naast elkaar staan om condensatievorming aan de buitenkant te
vermijden.
Waterpas zetten
Plaats het toestel waterpas om trillingen tijdens de werking te vermijden. Hiervoor verzet u de verstelbare
poten om het toestel juist waterpas te zetten.
Installatie van de inbouwkit en omkering van de openingsrichting van de deuren
Volg de stappen in onderstaand schema om uw toestel in een inbouwnis te installeren en om de
openingsrichting van de deuren te openen, of contacteer een gekwalificeerd professional. Het toestel
wordt geleverd met rails.
OPGELET:
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het
toestel installeert en wanneer u de openingsrichting
van de deur omkeert.
• De voedingswaren moeten worden afgedekt om te vermijden dat ze vochtig worden.
74
NL
75
76
NL
77
78
elektrische aansluiting.
Uw toestel mag enkel worden aangesloten op een wandstopcontact met enkelfasige 220-240 V~.
Alvorens uw koelkast aan te sluiten, dient u te controleren of de elektrische spanning bij u thuis
overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het kenplaatje van het toestel en of de stekker van de
kabel aangepast is aan het stopcontact.
Controleer of de schakelaar de intensiteit die door uw toestel wordt geabsorbeerd kan dragen, rekening
houdend met de andere toestellen die aangesloten zijn.
NL
Aarding
Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker.
Sluit het toestel aan op wandstopcontact dat volgens de geldende normen werd geïnstalleerd en
voorzien is van een aarding voor 16 ampère.
Dit stopcontact dient steeds toegankelijk te blijven.
OPGELET: Een verkeerd gebruik van het geaarde
stopcontact kan aanleiding geven tot een risico op
elektrische schokken.
Bij een kortsluiting beperkt de aarding het risico op een elektrische schok doordat de
stroom kan worden afgevoerd langs de aardingdraad.
Gelieve bij vragen over de geaarde stekker of de elektrische aansluiting een
gekwalificeerd persoon te raadplegen.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het ontbreken van aarding of door een defecte
aarding.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door uw verkoper, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten.
Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos om het toestel aan te sluiten.
79
gebruik
Inschakeling
1. Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel
horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste keer in het stopcontact
te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan afdalen. Het niet-naleven van deze
termijn zou de compressor kunnen beschadigen.
2. Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
Koelcompartiment
TEMPERATUURREGELING
De thermostaatknop bedient het in- en uitschakelen van het toestel. Deze dient om het koel- en
diepvriescompartiment te regelen.
De afstelling 0 komt overeen met de positie “uit” van
het toestel.
De instelling "1" betekent: De hoogste temperatuur, de
warmste instelling.
De instelling 3 stemt overeen met een normaal en
dagelijks gebruik.
De instelling "5" betekent: De laagste temperatuur, de
koudste instelling in geval van extreme omstandigheden .
BELANGRIJK: U dient de thermostaat op de stand
3 te zetten wanneer u hem voor het eerst instelt en
voor een normaal en dagelijks gebruik.
Opmerkingen:
• Het is aanbevolen om de standen 4 en 5 te gebruiken maar enkel bij zeer warm weer.
• Het is mogelijk dat zich rijm vormt aan de binnenkant van het toestel wanneer de thermostaat op de
stand 4 of 5 wordt gezet. Zie de paragraaf “Reiniging en onderhoud” voor het ontdooien en plaats de
thermostaat opnieuw op de stand 3.
Bij het aanzetten van het toestel of nadat het toestel langdurig niet heeft gewerkt en u het
diepvriescompartiment niet onmiddellijk gebruikt, zet de thermostaat gedurende ongeveer 2 uur op de
stand 5 alvorens diepgevroren of ingevroren producten in het diepvriescompartiment te plaatsen. Zet de
80
thermostaat vervolgens op een normale gebruiksstand.
De temperatuur in het toestel is onderhevig aan verschillende factoren zoals de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid voedingswaren die wordt bewaard, het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Opmerking: Wanneer de thermostaat op stand 5 staat, is het mogelijk dat u de compressor regelmatiger
hoort werken.
FUNCTIE SUPER FREEZE
NL
Druk op het midden van de thermostaatknop om de snelle diepvriesfunctie te activeren/deactiveren. De
snelle diepvriesfunctie wordt automatisch gedeactiveerd na 34 uur of wanneer de diepvriezer de gewenste
temperatuur heeft bereikt. Wanneer u de intentie hebt om een grote hoeveelheid verse producten in te
vriezen, druk dan op deze toets net voordat u de voedingswaren erin plaatst. De snelle diepvriesfunctie
wordt niet hervat wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld na een stroomonderbreking.
TEMPERATUURINDICATOR
De koudste zone:
Het symbool hiernaast geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar
de temperatuur lager is dan of gelijk is aan 4°C. Deze bevindt zich in het
midden van het toestel (zone 3).
Voor een goede bewaring van de voedingswaren in uw
koelkast, met name in de koudste zone, dient de melding
"OK" weergegeven te worden op de temperatuurindicator.
Indien de melding "OK" niet weergegeven wordt, is de
gemiddelde temperatuur van die zone te hoog. Stel de
thermostaat in op een hogere stand.
Stel uw thermostaat in
Correcte temperatuur
Bij elke wijziging van de instelling van de thermostaat wacht u tot de temperatuur aan de binnenkant van
het toestel gestabiliseerd is alvorens indien nodig over te gaan tot een nieuwe instelling. Wijzig de stand
van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur opnieuw
te controleren.
Opmerking: Nadat u het toestel heeft gevuld met voedingswaren of nadat de deur herhaaldelijk werd
geopend (of lange tijd open stond), is het normaal dat de melding "OK" niet op de temperatuurindicator
verschijnt; wacht minstens 12 u. alvorens de thermostaat opnieuw af te stellen.
81
Indien de verdamper van het diepvriescompartiment (achterwand van het toestel) abnormaal bedekt
wordt met rijm (toestel is te vol geladen, omgevingstemperatuur is te hoog, thermostaat op een hoge
stand, frequent openen van de deur), zet u de thermostaat geleidelijk aan telkens een stand lager tot de
compressor opnieuw gedurende een bepaalde periode uitschakelt. Het automatisch ontdooien van het
diepvriescompartiment gebeurt enkel wanneer de compressor met tussenpozen stopt.
BEWAREN VAN VOEDINGSWAREN IN HET KOELCOMPARTIMENT
In een koelkast is de temperatuur niet gelijkmatig (met uitzondering van toestellen met geventileerde of
gecombineerde ventilatie) waardoor er voor elk soort voeding de juiste zones zijn.
Uw voedingswaren zullen beter bewaard worden wanneer u ze in de koelzone plaatst die het best bij hun
aard past. Raadpleeg de onderstaande afbeelding voor het bewaren van voedingswaren.
1
2
2
6
3
4
5
7
82
1
Bewaren van diepgevroren voeding, diepvries
2
Melkproducten, kaas
3
Flessen
4
De koudste zone: vlees, fijne vleeswaren, vis
5
Groenten en fruit
6
Boter, eieren en kruiden
7
Flessen en andere dranken
BEWAARTIPS
• Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingswaren elkaar besmetten.
• Wacht tot bereide voedingswaren volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het toestel te plaatsen (vb.:
soep).
• Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, bedekt u de legplanken nooit met papier of
plasticfolie.
• Plaats geen warme voedingswaren of vloeistoffen in het toestel.
• Plaats enkel verse, gekuiste en verpakte voedingswaren of voedingsrecipiënten in het toestel.
• Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om te vermijden dat
de temperatuur in de koelkast stijgt.
• Plaats de voeding zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren.
opnieuw mag worden ingevroren tenzij het ondertussen bereid werd.
NL
• We herhalen dat een ontdooid product zo snel mogelijk geconsumeerd dient te worden en nooit
Diepvriescompartiment
Uw toestel draagt de vermelding "4 sterren"
d.w.z. dat u diepgevroren voedingswaren
kunt bewaren, verse producten kunt invriezen en ijsblokjes kunt maken.
Bij het inschakelen van het toestel raden we aan 3 uur te wachten vooraleer verse voedingswaren in het
diepvriescompartiment te plaatsen. Indien het toestel reeds werkt, is deze termijn niet nodig.
Let er dan ook op uw voeding te verpakken vooraleer deze in te vriezen zodat alle smaak bewaard blijft
en de andere producten niet bederven.
De bewaarduur van diepgevroren of ingevroren producten is afhankelijk van het soort voedsel. Raadpleeg
de instructies op de verpakkingen.
BEWAARTIPS
• Flessen en blikjes mogen niet in het diepvriescompartiment worden geplaatst. Deze kunnen uit elkaar
spatten wanneer de inhoud bevriest en gashoudende dranken kunnen zelfs ontploffen! Bewaar
limonade, vruchtensap, bier, schuimwijn enz. nooit in het diepvriescompartiment.
• Eet geen roomijs of stop geen ijsblokjes in de mond wanneer deze net uit het diepvriescompartiment
komen. Het erg koude ijs kan bevriezen op uw lippen of tong en kan u verwonden.
• Plaats geen warme voedingswaren in de diepvriezer.
• Raak diepgevroren voedingswaren niet aan met natte handen. De vorst kan uw handen aan de voedingswaren
doen kleven.
• Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast en/of diepvriezer (bijvoorbeeld elektrische
sorbetmachines, mixers, enz.).
• Plaats de diepgevroren zo snel mogelijk na de aankoop in de diepvriezer.
83
• De diepgevroren voedingswaren mogen niet ontdooien.
• Indien u de maximale nuttige capaciteit wenst te gebruiken, kunt u de laden verwijderen en de artikelen
rechtstreeks op de diepvriesleidingen plaatsen.
MAKEN VAN IJSBLOKJES
Om ijsblokjes te maken, doet u koud water in het ijsblokjesbakje
tot het voor ¾ gevuld is en plaatst u het twee uur lang in het
diepvriescompartiment.
Het losmaken van de ijsblokjes uit bakjes in kunststof gebeurt
door gewoon licht te wringen aan de bakjes.
Wanneer u metalen bakjes gebruik, houd ze dan onder koud water om de ijsblokjes er gemakkelijker te
kunnen uithalen.
Indicator dat de deur open staat
Een rode strip aan de zijkant van de handgreep van de deur van de
diepvriezer geeft aan of de deur al dan niet goed gesloten is.
Wanneer de rode strip zichtbaar is eenmaal de deur gesloten is, betekent
dit dat de deur van het diepvriescompartiment niet goed gesloten is.
Wanneer de rode strip niet zichtbaar is, betekent dit dat de deur goed
gesloten is.
Controleer altijd of de deur van de diepvriezer goed gesloten is. Dit om te vermijden dat de voedingswaren
ontdooien, dat er te veel ijs wordt gevormd en dat er een onnodige stijging van het energieverbruik
ontstaat.
84
reiniging en onderhoud
OPGELET:
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens over te
gaan tot reiniging of onderhoud.
• Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten,
noch schuursponzen om de binnen- of buitenkant
van uw toestel te reinigen.
NL
Ontdooiing
KOELCOMPARTIMENT
Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch. De achterzijde van het toestel wordt bedekt
met rijm wanneer de compressor werkt en ontdooit wanneer de compressor uitschakelt. Wanneer de rijm
smelt, verdampt het water vanzelf.
De goot en de afvoerleiding voor het dooiwater dienen regelmatig gereinigd te worden om te garanderen
dat het dooiwater voortdurend wordt afgevoerd.
Voor het reinigen kunt u ook een half glas water in de afvoeropening gieten.
DIEPVRIESCOMPARTIMENT
Het diepvriescompartiment moet steeds worden ontdooid wanneer de rijm ongeveer 4 mm dik is. In alle
gevallen dient het compartiment minstens 1 keer per jaar worden ontdooid.
Om de rijm te verwijderen kunt u een schraper gebruiken of een plastic voorwerp, maar nooit een metalen
instrument of een elektrisch toestel dat de diepvriezer zou kunnen beschadigen.
85
Het toestel ontdooien:
1. Kies het ogenblik waarop uw toestel weinig gevuld is.
2. Verpak uw diepgevroren voedingswaren in een diepvrieszakje en bewaar ze op een koele plek.
3. Laat de deur openstaan en wrijf stelselmatig droog.
Eens het ontdooien klaar is, reinigt u het toestel.
Om het ontdooiproces te versnellen, kunt u een recipiënt met warm water in het
compartiment plaatsen en de deur sluiten.
Reiniging
Wij raden aan het toestel regelmatig te reinigen en te ontsmetten.
1. Haal de diepgevroren voedingswaren en verse voeding uit de koelkast. Wikkel de diepgevroren
voedingswaren in enkele lagen krantenpapier, dek ze af en bewaar ze op een koele plek.
2. Ontdooi het diepvriescompartiment vóór het reinigen.
3. Reinig het toestel en de accessoires aan de binnenkant met een zachte spons en lauw zeepsop.
4. Spoel na het reinigen met zuiver water en maak de onderdelen zorgvuldig schoon.
5. Controleer de afvoeropening aan de achterwand van de koelkast.
6. Eens alles droog is, kan het toestel opnieuw opgestart worden.
Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Er kan zich vocht in de elektrische onderdelen
opstapelen wat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt! De hete stoom kan de onderdelen
uit kunststof beschadigen.
Binnenverlichting
Uw toestel beschikt over ledverlichting. Dit soort verlichting werd ontworpen om langer te werken dan
een klassieke lamp. Neem contact op met de dienst na verkoop van uw winkel wanneer de verlichting
defect zou blijken te zijn.
86
probleemoplossingsgids
Slechte werking verhelpen
Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in
onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een technicus belt:
1. De koelkast werkt niet.
Controleer:
• of het toestel aangesloten is,
• of de algemene stroomonderbreker van uw woning niet geactiveerd is,
• of de thermostaat niet op de stand “0” staat,
hetzelfde stopcontact.
NL
• of het stopcontact aangepast is. Om dit te controleren, stop de stekker van een ander toestel in
2. Uw koelkast werkt niet optimaal.
Controleer:
• of u ze niet te vol hebt geladen,
• of de deuren goed gesloten zijn,
• of de condensator niet bedekt is met stof,
• of er voldoende ruimte gelaten is aan de achterkant en aan de zijden van het toestel.
3. Uw toestel maakt veel lawaai:
Het koelgas dat in het koelcircuit circuleert kan een beetje lawaai maken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Maak u geen zorgen, dit is volkomen normaal.
Wanneer u een ander geluid hoort, controleer dan:
• of het toestel goed recht staat,
• of er niets de achterkant raakt,
• of de inhoud van het toestel niet trilt.
4. Wanneer er water in het onderste deel van de koelkast staat:
• Controleer of de afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt zit (gebruik de afvoerdop voor het
dooiwater om de opening te reinigen).
Indien onderstaande elementen u niet helpen bij het oplossen van uw specifiek probleem, probeer het
toestel dan niet zelf te herstellen; contacteer de dienst na verkoop van uw verkoper.
87
BELANGRIJK: Herstellingen van uw toestel mogen
enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde
onderhoudstechnici.
Slecht
uitgevoerde
herstellingen kunnen aanleiding geven tot gevaar
voor de gebruikers.
Indien het toestel langdurig of niet gebruikt wordt
• Zet de thermostaat op de stand “0” (Uit).
• Haal de stekker uit het stopcontact, maak het toestel leeg, ontdooi en reinig het.
• Laat de deuren openstaan wanneer het toestel niet aan staat en niet wordt gebruikt.
Wanneer het niet meer werkt
• Indien de panne van korte duur is, is er geen enkel risico en zullen de voedingswaren niet worden
aangetast. Open de deuren echter niet.
• Bij langdurige panne verplaatst u de diepgevroren en bevroren producten naar een andere diepvriezer.
De werkingsautonomie van uw toestel staat vermeld in het hoofdstuk “Productfiche”. Deze duur wordt
aanzienlijk verminderd naarmate het toestel voller geladen is.
• Zodra u de eerste tekenen van ontdooiing vaststelt, dienen de voedingswaren zo snel mogelijk
geconsumeerd te worden; vries rauwe voedingswaren enkel in nadat u ze gekookt hebt.
• U
kunt de informatie over de modellen zoals die
opgenomen is in de database van de producten
terugvinden op de volgende website door het ID van
uw model (*) op te zoeken zoals dat op het kenplaatje
vermeld staat.
https://eprel.ec.europa.eu/
De serviceduur van uw toestel bedraagt 5 jaar. In de loop van deze periode zijn de originele wisselstukken
beschikbaar om de goede werking van het toestel te garanderen.
Internetlink naar de website van de fabrikant waar de informatie terug te vinden is zoals bedoeld in punt
4 a) van de bijlage van de verordening (EU) 2019/2019 van de Commissie: https://www.boulanger.com/
info/assistance/
88
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
Please
behave
responsibly
towards the environment. Recycle this
product at the end of its life.
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recicle este
producto al final de su vida útil.
Zeigen
Sie
Umweltbewusstsein:
Recyceln Sie dieses Produkt am Ende
seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle
dit product aan het einde van zijn
levensduur.