Hoover HLW 586D-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
SL
!
2
!
NL
3
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7. DROOGCYCLUS
8. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
9.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
!
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
!
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
!
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen
om een gevaar te voorkomen.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken
!
NL
5
op de programma controle / knop
in de verticale positie. Elke andere
positie van deze knop betekent
dat de machine ON staat (alleen
voor modellen met programma
keuzeschakelaar).
! Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
! Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een
afsluitbare deur, een schuifdeur
of een deur met scharnieren
aan de tegenovergestelde zijde
als die van de wasdroger,
zodanig dat een volledige
openstelling van de deur van de
wasdroger gegarandeerd blijft.
! De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
! Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
! Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
!
Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, terpentine,
wassen en wax moeten in heet
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel
voordat ze worden gedroogd in
de wasdroger.
! Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
! Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
!
Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
aan warmtebronnen zoals een
wasmachine droger. De items
worden warm, waardoor een
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
oxidatie creërt warmte. Als de
warmte niet kan ontsnappen,
kunnen items heet genoeg
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger
voor het einde van de
droogcyclus,
tenzij alle
artikelen snel verwijderd en
uitgehangen
worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
!
6
worden om brand te vangen.
Stapelen van geoliede tems
kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
! Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
in heet water met een extra
hoeveelheid afwasmiddel worden
geplaatst - dit zal het gevaar
verminderen, maar niet wegnemen.
! Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
! Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
!
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Zorg ervoor dat de elektrische
installatie geaard is. Zoek anders
gekwalificeerde professionele hulp.
! Gebruik geen converters,
meervoudige contactdozen of
verlengsnoeren.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het
negeren van deze voorschriften
kan gevaar brengen voor de
veiligheid van de apparaten.
Door het plaatsen van de
markering op dit product,
verklaren wij, op onze eigen
verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
NL
7
2. INSTALLATIE
! Snijd de buisriemen los zonder
de buis of het netsnoer te
beschadigen.
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met
behulp van de pluggen die in
de instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine
om ze te verwijderen. Sluit de
gaten met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats het polionda laken op de
bodem, figuur 2 (volgens het
model versie A, B of C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
!
8
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
! Sommige modellen kunnen een of meer
van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulische aansluitingen
Positie
!
NL
9
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
A
B
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien in sommige modellen (fig. 10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
9
2
1
10
11
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Wasmiddellade
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergentia zijn moeilijk te
verwijderen. In dit geval wordt
aangeraden het bijbehorende bakje in
de trommel te plaatsen (bijvoorbeeld
in figuur 11).
!
10
3. PRAKTISCHE TIPS
WAARSCHUWING: wanneer je je was
rangschikt, zorg ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is een hete wasbeurt nodig?
! Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
of week ingedroogde vlekken in het water
voor het wassen om de de noodzaak van
een heet wasprogramma te verminderen.
Bespaar tot 50% energie met behulp van
een 60°C-programma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
NL
11
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon met een vochtige doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen.
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Lade reinigen
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
!
12
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
! Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
! Het bericht "End" verschijnt op het display
of de overeenkomstige led licht op aan
het einde van het programma.
! Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
DCEFG
B
LHI
Q
A
PO MN
A
Programmakiezer met UIT-positie
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
DROOGSELECTIE knop
E
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F
TEMPERATUURSELECTIE knop
G
CENTRIFUGEERSNELHEID knop
F+G
KNOPPENVERGRENDELING
H
Digitale display
I
DROOGSELECTIE
indicatielampjes
L
DEUR VERGRENDELD
indicatielampje
M
KG MODUS indicatielampje
N
TOETSVERGRENDELING
indicatielampje
O
TEMPERATUURSELECTIE
indicatielampjes
P
CENTRIFUGEERSNELHEID
indicatielampjes
Q
ONE TOUCH gebied
Programmakeuze
DROGEN
Als u wilt dat de droogcyclus
automatisch begint na het wassen,
selecteert u het gewenste programma
met de DROOGEN SELECTIE knop.
Anderszijds is het mogelijk om de
wascyclus te beëindigen en vervolgens
te beslissen over het droogprogramma
en de lading.
Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je
de deur opent.
Technische gegevens
!
NL
13
!
Druk op knop START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus te starten.
! Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het
geselecteerde programma tot het einde
van de cyclus.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
het display en het lampje DEUR
VERGRENDELD uitgaat, is het mogelijk
om de deur te openen.
! Schakel de wasmachine uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
! Druk om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN
KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
! Houd de knop START/PAUZE ongeveer
2 seconden ingedrukt (een
indicatielampje en de resterende tijd
knippert, waaruit blijkt dat de werking van
het apparaat gepauzeerd is).
! Wacht tot het lampje DEUR
VERGRENDELD uit is gegaan vooraleer
de deur te openen.
! Nadat u kledingstukken hebt toegevoegd
of verwijderd, sluit de deur en druk op de
knop START/PAUZE (het programma zal
starten van waar het gebleven was).
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Om het programma te annuleren, zet u
de schakelaar in de stand UIT.
!
Wacht 2 minuten tot het
veiligheidssysteem de deur ontgrendeld
heeft.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus tot 24 uur voorprogrammeren.
!
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Selecteer het gewenste programma.
Programmakiezer met UIT-positie
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont het de
instellingen van het geselecteerde
programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het displayniveaucontrast
verlagen.
N.B.: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de positie UIT op het einde
van de cyclus of voorafgaand aan een
volgende wascyclus alvorens het
volgende programma te starten
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de knop
START/PAUZE te drukken.
Wanneer de knop START/PAUZE is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Controleer dat het waterniveau lager
is dan de deuropening om
overstroming te voorkomen.
UITGESTELDE START knop
!
14
- Druk eenmaal op de knop uitgestelde
start om deze te activeren (h00
verschijnt op het display), druk nog een
keer om 1 uur uit te stellen (h01
verschijnt op het display). De vooraf
ingestelde vertraging stijgt telkens met 1
uur bij elke druk op de knop tot h24 op
het display verschijnt. Als dan nogmaals
gedrukt wordt, wordt de uitgestelde start
terug op nul ingesteld.
- Bevestig door op de knop
START/PAUZE te drukken. Het aftellen
begint en wanneer het klaar is zal het
programma automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van de
stroomtoevoer wanneer de machine in
werking is, slaat een speciale herinnering
het geselecteerde programma op en als de
stroom wordt hersteld, gaat het verder waar
het gebleven was.
! Voor automatische was/droogcyclus:
na de selectie van het wasprogramma
volgens het type wasgoed, selecteer het
droogteniveau via deze knop. Aan het
einde van het wasprogramma, zal de
geselecteerde droogcyclus automatisch
starten.
Als een wasprogramma wordt
geselecteerd dat niet compatibel is met
automatisch drogen, zal deze functie
niet geactiveerd worden.
! Als u de selectie wilt verwijderen vóór de
start van het programma, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot de lampjes
uit zijn of verander de programmakiezer
naar de stand UIT.
! Enkel drogen:
na met de knop het juiste
droogprogramma volgens de weefsels te
hebben gekozen, is het mogelijk om met
deze knop een andere drooggraad die
verschilt van de standaard drooggraad
(met uitzondering van woldroogprogramma)
te selecteren.
! Als u de cyclus tijdens het drogen
wilt annuleren, druk dan ongeveer
3 seconden op de knop.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
het display en het lampje DEUR
VERGRENDELD uitgaat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Selecteer de optieknoppen vóór u de
knop START/PAUZE indrukt. Wanneer
een optie geselecteerd is die niet
geschikt is voor het geselecteerde
programma, dan zal het optie-
indicatielampje eerst knipperen en
dan uitgaan.
DROOGSELECTIE knop
Als u de maximale drooghoeveelheid
wasgoed aangegeven in de
programmatabel overschrijdt, wordt
het wasgoed mogelijk niet voldoende
gedroogd.
WAARSCHUWING:
nadat u het droogprogramma hebt
geannuleerd, zal de afkoelfase
beginnen. Wacht ongeveer 10/20
minuten vooraleer de deur te openen.
Het is mogelijk om de droogcyclus te
annuleren door de programmakiezer
op UIT te zetten. Het is noodzakelijk
om te wachten op het einde van de
afkoelfase (10/20 minuten) en tot het
lampje DEUR VERGRENDELD uitgaat
alvorens de deur te openen.
!
NL
15
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma:
- SNEL
Deze knop wordt actief wanneer u het
programma SNEL (14/30/44 Min.)
selecteert. U kunt hiermee de wastijd
instellen op een van de drie aangegeven
tijden.
- VLEKKENNIVEAU knop
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen drie
niveaus van wasintensiteit, waarbij de lengte
van het programma wordt aangepast aan hoe
vuil de stof is geworden (deze functie kan
slechts bij een aantal programma’s
geselecteerd worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien,
moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugeersnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk om de maximale
centrifugeersnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeren opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUURSELECTIE
en CENTRIFUGEERSNELHEID ingedrukt
te houden, kunt u de knoppen
vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat
er per ongeluk wijzigingen aan het
programma worden aangebracht tijdens
het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
TEMPERATUURSELECTIE knop
CENTRIFUGEERSNELHEID knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
hoger in te stellen dan de
maximumsnelheid van een programma.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat teveel schuim
detecteert, kan het de
centrifugeerfase overslaan of de duur
van het programma verlengen en de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme
dat de centrifugeercyclus verhindert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur
van uw machine.
KNOPPENVERGRENDELING
!
16
Op het display kunt u permanent aflezen
wat de status is van de machine.
67 5
31
24
1)
DROOGSELECTIE INDICATIELAMPJES
De indicators geven de mate van droogte
weer die geselecteerd kan worden door de
betreffende knop:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(
Voor kledingstukken die onmiddellijk in
de kast worden gelegd zonder te
strijken).
2) CYCLUSDUUR
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd, zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
! Tijdens de initiële vulfase van de cyclus,
berekent de machine de werkelijk
benodigde cyclusduur op basis van de
ladinggrootte, inhoud en geselecteerde
opties. De werkelijke wasduur wordt dan
weergegeven. Deze tijdsduur kan tijdens
het wassen herberekend worden
afhankelijk van wasmiddelniveaus en
wasgoedverdeling.
3) DEUR VERGRENDELD indicatielampje
! Het indicatielampje brandt wanneer de
deur volledig gesloten is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, zal de indicator een paar
keer knipperen en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR
VERGRENDELD uit is gegaan vooraleer
de deur te openen.
4) Kg Modus INDICATIELAMPJE (functie
alleen actief op sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Modus" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het elektriciteitsverbruik zal aanpassen.
!
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Modus" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en dat
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang het type weefsel dat wordt
gewassen;
Digitale display
Sluit de deur ALVORENS op de knop
START/PAUZE te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
knipperen, daarna zal de opdracht
start automatisch geannuleerd
worden. In dit geval, sluit u de deur
correct en drukt u op de knop
START/PAUZE.
!
NL
17
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type weefsel dat wordt gewassen;
- de aanwezigheid van teveel zeepsop
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifugeersnelheid wordt
aangepast aan de hoeveelheid was om
een gebrek aan evenwicht te vermijden.
5) KNOPPENVERGRENDELING
INDICATIELAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) WASTEMPERATUUR INDICATIELAMPJE
Dit laat de wastemperatuur van het
geselecteerde programma zien. Deze kan
gewijzigd worden (waar toegestaan) door
de relevante knop in te drukken.
Wanneer u een koude was wilt draaien,
moeten alle indicators uitstaan.
7) CENTRIFUGEERSNELHEID
INDICATIELAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugeersnelheid van
het geselecteerde programma verminderen
of weglaten.
!
18
Dit apparaat is uitgerust met de One Touch-
technologie, waardoor het door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFC-
functie (Near Field Communication).
!
Download de Hoover Wizard App. op uw
smartphone.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
!
StemassistentieHelpt bij de keuze van
het juiste wasprogramma met slechts drie
spraakopdrachten (kleren/stof, kleur,
vlekkenniveau).
!
Programma’s Voor het downloaden en
gebruiken van nieuwe wasprogramma’s.
! Clever Care Slimme controle apparaat,
Auto Hygiëne-functie en hulp bij
problemen oplossen.
! RapportenWasstatistieken en tips voor
efficiënter gebruik van de machine.
ONE TOUCH GEBRUIKEN
E
ERSTE GEBRUIK Registreren apparaat
! Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Draadloos & Netwerken" in het
menu "Instellingen" van uw Android-
smartphone.
! Zet de knop van het apparaat op de One
Touch-positie om de sensor op het
dashboard in te schakelen.
! Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door de
instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
ONE TOUCH
De Hoover Wizard App is
beschikbaar voor tablets en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Android-
apparaten met NFC-technologie kunt
u communiceren met de machine en
het maximale uit de One Touch-
technologie halen, volgens
onderstaand schema:
Android-
smartphone met
NFC-technologie
Interactie met de
machine +
inhoud
Android-
smartphone
zonder NFC-
technologie
Alleen inhoud
Android-tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone
Alleen inhoud
Apple iPad
Alleen inhoud
Voor informatie over de
mogelijkheden van One Touch,
browsen in de App en een DEMO van
de App kijkt u op:
www.hooveronetouch.com
Het activatieproces van de NFC-
functie verschilt per smartphone-
model en per versie van Android.
Raadpleeg de handleiding van uw
smartphone voor meer informatie.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u
op:
www.hooveronetouch.com/how-to
!
NL
19
NA HET EERSTE GEBRUIK - Regelmatig
gebruik
! Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App, moet u altijd de One Touch-
modus inschakelen door de knop naar de
One Touch-stand te draaien.
! Zorg ervoor dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
eerdere aangehaalde stappen.
! Wanneer u gaat wassen: doe wasgoed
en wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
! Selecteer de gewenste functie in de App
(bv.: een programma starten, Clever
Check-up-controleprogramma laden,
statistieken bijhouden, etc).
! Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW
GSM OP het One Touch-logo dat zich op
het bedieningspaneel van de machine
bevindt.
OPMERKINGEN:
Plaats uw smartphone met de NFC-
antenne op de achterkant ter hoogte
van het One Touch-logo op uw apparaat.
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging over het
One Touch-logo totdat de App de
verbinding bevestigt. Om de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is het essentieel OM
UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
Dikke telefoonhoesjes of metalen
stickers op uw smartphone kunnen de
gegevensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. achterkant,
batterij, etc) met niet originele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC-antenneverwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
verhinderd wordt.
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen
mogelijk als u in de buurt bent van het
apparaat: bediening op afstand is niet
mogelijk (bv.: vanuit een andere
kamer of van buitenshuis).
!
20
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningspaneel)
(MAX.)
2
1
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
Snel
3) 4)
30'
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
Dagelijks
59 Min.
4)
2
2
2,5
3
3
3
3,5
3,5
60°
Baby
Hygiëne 60°C
2)
4)
4
4
4,5
5,5
5,5
6
6,5
6,5
60°
Gemengd
2)
4)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
60°
Wit +
Voorwas
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
90°
Katoen**
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
60°
Fijne was
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afvoeren &
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wol & Zijde
1
1
1
2
2
2
2
2
30°
Wol drogen
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Gemengd
(drogen)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
-
Katoen
(drogen)
4
5
5
5
6
6
6
7
-
Snel W&D
59 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
Instelbare functie die communiceert met de smartphone-App en om de
wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende hoofdstuk). Het
standaardprogramma Auto-Hygiëne om de machine schoon te houden, wordt in
de fabriek ingesteld.
Programmatabel
!
NL
21
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane laadcapaciteit van
droge kleren hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met
vloeibaar wasmiddelcompartiment)
Wanneer slechts een beperkt aantal
artikelen vlekken hebben die
behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden in
de wasmachine.
Giet het bleekmiddel in de
bleekwatercontainer geplaatst in
het compartiment "2" in de
wasmiddellade en stel het speciale
programma SPOELEN in.
Als deze fase is beëindigd, draait u
de programmakiezer op de stand
UIT, voeg de rest van de kledij toe en
ga door met een normale was op het
meest geschikte programma.
1)
Bij het selecteren van een
programma wordt op het scherm de
aanbevolen wastemperatuur getoond.
Deze kan gewijzigd worden (indien
toegestaan voor het programma) door
de corresponderende knop te
gebruiken.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de knop VLEKKENNIVEAU.
3)
Selecteer één van de drie
snelle programma's beschikbaar
14', 30’ en 44' met de knop SNEL.
4)
Programma’s voor automatisch
drogen.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA (Ref. EN 50229
Standaarden)
Wassen
Gebruik het programma** met de
maximale vervuilingsgraad geselecteerd,
maximum centrifugeersnelheid en een
temperatuur van 60°C. Het programma
wordt ook aanbevolen voor een test met
een lagere temperatuur.
Drogen
Eerste drogen met A kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken).
Selecteer het katoendroogprogramma
(
) kastdroog ( ).
Tweede drogen met B kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken).
Selecteer het katoendroogprogramma
(
) kastdroog ( ).
Capaciteit
(wassen)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Eerst
drogen
Tweede
drogen
6
4
2
6
5
1
7
5
2
8
5
3
8
6
2
9
6
3
10
6
4
10
7
3
!
22
Om verschillende soorten weefsels en
verschillende vuilgraadniveaus te reinigen,
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN
Snel (14-30-44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik te
verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Selecteer het programma SNEL
en u kunt kiezen uit één van de drie
beschikbare programma's.
Dagelijks 59 Min.
Dit speciaal ontworpen programma zorgt voor
de beste waskwaliteit in een zo snel mogelijke
tijd. Dit programma is ontworpen voor een
kleine lading was (zie lijst met programma’s).
Baby Hygiëne 60°C
Dit programma stelt u in staat om alle
babykleren perfect proper en hygiënisch te
wassen met een ingestelde temperatuur van
minimum 60°C.
Om een optimaal hygiënisch resultaat te
bekomen raden wij het gebruik van waspoeder
aan.
Gemengd
Het wassen en spoelen wordt geoptimaliseerd
door het ritme van de beweging van de
trommel en het waterniveau. De zachte rotatie,
zorgt voor een verminderde vorming van
kreuken in het weefsel.
Wit + Voorwas
Dit programma is ontwikkeld om diepere
vlekken uit witte katoenen kleding te wassen.
De voorwas garandeert verwijdering van
hardnekkig vuil. Voeg aan vakje “1” een
hoeveelheid wasmiddel toe die ongeveer 20%
bedraagt van het wasmiddel gebruikt voor
hoofdwas.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik voor
katoenen wasgoed.
Fijne was
Dit programma heeft gereduceerde periodes
van trommelbeweging tijdens de cyclus en is
bijzonder geschikt voor het wassen van fijne
stoffen. De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om de
beste prestaties te garanderen.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelbeurten uit met
een tussenliggende centrifugeerbeurt (die kan
worden verminderd of met behulp van de juiste
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type weefsel, bijvoorbeeld na
een handwas.
Afvoeren & Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de knop CENTRIFUGEERSNELHEID.
Wol & Zijde
Dit programma maakt een delicate
wascyclus mogelijk, met name geschikt
voor kledingstukken opgegeven als
"Machinewasbaar", wollen stoffen en wasgoed
gemaakt van zijde of gespecificeerd als "Was
als zijde" op het stoflabel.
DROGEN
De trommel verandert van richting tijdens het
drogen om te voorkomen dat de was gaat
klitten. Koele lucht wordt gebruikt tijdens de
laatste 10/20 minuten van de droogcyclus om
kreuken te minimaliseren.
Programmaselectie
WAARSCHUWING:
Dispensers gebruikt voor
geconcentreerde poeders en vloeibare
wasmiddelen moet worden verwijderd
uit de trommel vóór de aanvang van
het droogprogramma.
!
NL
23
Wol drogen
Droogprogramma op lage temperatuur, ideaal
om wollen kleren te drogen met maximale zorg
en zachtheid, waardoor weefsels niet gaan
samenklitten en vilten wordt vermeden. We
suggereren om kleding binnenste buiten te
keren voor het drogen. De timing is gerelateerd
aan de hoeveelheid wasgoed en gekozen
centrifugeersnelheid. De cyclus is geschikt voor
een kleine hoeveelheid wasgoed van max 1 kg
(3 truien).
Gemengd (lage temperatuur)
Het lage temperatuur droogprogramma wordt
aanbevolen voor synthetische en gemengde
vezels (altijd kijken naar het instructielabel).
Katoen (hoge temperatuur)
Het hoge temperatuur droogprogramma wordt
aanbevolen voor katoen en linnen items (altijd
kijken naar het instructielabel).
Snel wassen en drogen 59 Min.
Wanneer u slechts een paar items wil wassen
en drogen kan dit programma van 59 minuten
u veel tijd besparen! Geschikt voor een 1,5 kg
wasgoed (bijv. 4 shirts) of licht vuile stoffen.
Deze cyclus zal uw kleding wassen, spoelen,
centrifugeren en drogen in minder dan een uur.
Wij raden u aan de dosis wasmiddel te
verlagen bij gebruik van dit programma om
verspilling te voorkomen.
ONE TOUCH
Instelbare functie van de knop die u selecteert
wanneer u een instelling van de App naar de
machine wilt verplaatsen, en om een
wasprogramma te downloaden/starten (zie het
corresponderende hoofdstuk en de
gebruikershandleiding van de App voor meer
informatie).
De One Touch-functie heeft het
standaardprogramma "Auto-Hygiëne", dat
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft, dat
geurtjes verwijderd worden en dat de
levensduur van de machine verlengd wordt.
Zorg ervoor dat u het "Auto-Hygiëne"-
programma start zonder kleren in de machine,
en gebruik alleen een bedrijfseigen
reinigingsmiddel of poederwasmiddel.
Laat de deur aan het einde van het programma
open om de trommel te laten drogen.
Het wordt aanbevolen om dit programma na
iedere 50 wasbeurten uit te voeren.
De wol droogcyclus van deze machine is
goedgekeurd door "The Woolmark Company"
voor het drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de producten
worden gewassen en gedroogd volgens de
instructies op het kledinglabel en geschikt
bevonden door de fabrikant van deze machine.
Het Woolmark-symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
!
24
7. DROOGCYCLUS
! De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
! Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
! Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
! Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
! Alleen droog pre-gesponnen was.
! Open de deur.
! Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
! Sluit de deur.
! Draai de programmakeuzeknop naar het
meest geschikte droogprogramma voor
uw wasgoed.
! De wasdroger kan de volgende soorten
drogen uit voeren:
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor wollen stoffen (
symboolprogramma).
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor gemengde stoffen
(Kunststof / katoen) synthetische stoffen
( symboolprogramma).
- Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen, badstof,
linnen, hennep stoffen, enz. ..
(
symboolprogramma).
! Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
Op de juiste manier drogen
!
NL
25
! De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
! Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende
droogtijd).
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
! Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
! Open de deur en verwijder de was.
! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Bij selectie van het wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding (bijv. Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
!
26
8. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
- Wassen
! Open de lade, kies het wasmiddel en
gebruik de juiste hoeveelheid.
! Raadpleeg de lijst van de wasprogramma's
volgens de te wassen stoffen (bijv. zeer
vuil katoen) en draai de keuzeknop op het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur in indien nodig.
! Druk op de optie-knoppen (indien nodig).
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
- Drogen
! Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
! Druk op de START/ PAUZE knop.
! Aan het einde van de wasfase geeft het
display de resterende droogtijd weer.
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
! Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
! Open de deur en verwijder de was.
! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Beperkt u tot de maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
Door het wolprogramma te selecteren
is alleen de standaarddroogte
beschikbaar.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
!
NL
27
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Zorg dat het filter niet verstopt zit.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
ALLEEN VOOR ONE TOUCH-MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Hoover Wizard-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het One
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
28
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
NL
29
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo snel
mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
30
!
PT
31
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. CICLO DE SECAGEM
8. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
9. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
32
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
!
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado,
este deve ser substituído por um
técnico qualificado para se evitarem
acidentes.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
PT
33
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
!
A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
! A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
!
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
!
A capacidade máxima de roupa
seca,
depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
! Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
!
Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
! Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
! Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
!
Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
!
34
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
!
Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
! Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
!
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se
assim não for, chame um técnico
qualificado para fazer essa ligação.
!
Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou múltiplas.
!
Certifique-se de que não existe
água no tambor antes de abrir a
porta.
! Nunca puxe o cabo de
alimentação para desligar a
máquina.
!
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
!
Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente.
Durante o transporte nunca se
encoste ou se apoie na porta. É
aconselhável que sejam pelo
menos duas pessoas a levantar e
transportar a máquina de lavar.
!
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ao colocar o símbolo neste
produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade
com todas as exigências de
segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em
relação a este produto.
Instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas durante
os ciclos de lavagem.
!
PT
35
2. INSTALAÇÃO
!
Corte os atilhos da embalagem,
tenha cuidado para não estragar
os tubos e cabos de alimentação.
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as
tiras da mangueira desaparafuse
os 3 or 4 parafusos (A) e remova
os 3 ou 4 calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a folha de polionda
no fundo, na base, como é
demonstrado na imagem 2 (de
acordo com o modelo, considere
a versão A, B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
!
36
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! Alguns modelos podem incluir uma ou
mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria
e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Ligações hidráulicas
Posicionamento
!
PT
37
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
A
B
C
8
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
Alguns modelos têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
9
2
1
10
11
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Gaveta do detergente
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes são difíceis de remover.
Nesse caso recomendamos a utilização do
recipiente especial que possa ser colocado
no tambor (exemplo imagem 11).
!
38
3. DICAS PRÁTICAS
AVISO: quando estiver a escolher a
roupa, certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária a lavagem com água quente?
! O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das
peças com nódoas em água antes de as
pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente
para que as nódoas sejam removidas.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ouprotectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
PT
39
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram-se de seguida.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem.
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza da gaveta
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
!
40
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
! A mensagem "End" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
! Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
DCEFG
B
LHI
Q
A
PO MN
A
Seletor de programa com
posição DESLIGADO
B
Botão INICIAR/PAUSA
C
Botão ATRASAR INÍCIO
D
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
E
Botão NÍVEL RÁPIDO / MANCHAS
F
SELEÇÃO DE TEMPERATURA
botão
G
Botão de VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
F+G
BLOQUEAR TECLAS
H
Ecrã digital
I
Luzes indicadoras da
SELEÇÃO DE SECAGEM
L
Luz indicadora de PORTA
BLOQUEADA
M
Luz indicadora de MODO KG
N
Luz indicadora de BLOQUEAR
TECLAS
O
Luzes indicadoras de
SELEÇÃO DE TEMPERATURA
P
Luzes indicadoras de
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Q
Área ONE TOUCH
Selecção de programas
SECAGEM
Se desejar que o ciclo de secagem
comece imediatamente a seguir ao
de lavagem, seleccione o programa
adequado com o selector de programas.
De outra forma, também pode deixar
terminar o programa de lavagem, esvaziar a
máquina, voltar a carrega-la com o que quer
secar e definir o programa desejado.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
Dados técnicos
!
PT
41
! Pressione o botão INICIAR/PAUSA para
iniciar o ciclo selecionado.
! Assim que um programa seja
selecionado o seletor de programa
permanece fixo no programa selecionado
até que o ciclo termine.
! “Fim” irá aparecer no ecrã no final do
programa e a luz de PORTA
BLOQUEADA será desligada, agora é
possível abrir a porta.
! Desligue a máquina de lavar rodando o
seletor para DESLIGADO.
! Pressione para iniciar o ciclo
selecionado.
ADICIONAR OU REMOVER ITENS APÓS
OS PROGRAMAS TEREM INICIADO
(PAUSA)
! Pressione e mantenha o botão
INICIAR/PAUSA durante cerca de 2
segundos (algumas luzes indicadoras e
o indicador de tempo restante irão piscar,
indicando que a máquina entrou em
pausa).
! Aguarde até que a luz de PORTA
BLOQUEADA se apague antes de abrir a
porta.
! Depois de ter adicionado ou removido
itens, feche a porta e pressione o botão
INICIAR/PAUSA (o programa irá iniciar a
partir do ponto onde foi interrompido).
CANCELAMENTO DO PROGRAMA
! Para cancelar o programa, coloque o
seletor na posição DESLIGADO.
! Aguarde 2 minutos até que o dispositivo
de segurança desbloqueie a porta.
! Este botão permite-lhe pré-programar o
ciclo de lavagem para atrasar o início do
ciclo em até 24 horas.
! Para atrasar o início use o procedimento
seguinte:
- Selecione o programa requerido.
Seletor de PROGRAMA com
posição DESLIGADO
Quando o seletor de programa é rodado
o ecrã acende para apresentar as
definições para o programa selecionado.
Por motivos de economia de energia, no
final do ciclo ou após um período de
inatividade, o nível de contraste do ecrã
irá diminuir.
N.B.: Para desligar a máquina, rode o
seletor de programa para a posição
DESLIGADO.
O seletor de programa deve ser
rodado para a posição DESLIGADO
no final de cada ciclo quando iniciar
um ciclo de lavagem posterior antes
do próximo programa ser
selecionado e iniciado.
Botão INICIAR/PAUSA
Feche a porta ANTES de selecionar o
botão INICIAR/PAUSA.
Quando o botão INICIAR/PAUSA
tenha sido pressionado, o aparelho
pode demorar alguns segundos antes
de começar a funcionar.
Antes de abrir a porta, por favor
verifique se o nível da água está
abaixo da abertura da porta para
evitar inundações.
Botão ATRASAR INÍCIO
!
42
- Pressione o botão de atraso de início
uma vez para o ativar (surge h00 no ecrã)
e depois pressione-o novamente para
1 hora de atraso (surge h01 no ecrã). O
atraso predefinido aumenta em 1 hora de
cada vez que o botão é pressionado, até
que h24 surja no ecrã, nesse ponto ao
pressionar o botão novamente irá repôr o
atraso de início a zero.
- Confirme pressionando o botão
INICIAR/PAUSA. A contagem decrescente
de atraso irá iniciar e quando tiver
terminada o programa será iniciado
automaticamente.
! É possível cancelar o atraso de início
rodando o seletor de programa para
DESLIGADO.
Caso ocorra uma quebra de alimentação
durante o funcionamento da máquina,
uma memória especial armazena o
programa selecionado e, quando a
alimentação é restaurada, continua a
partir de onde PAROU.
! Para o ciclo automático de
lavagem/secagem:
após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem pressionando o
botão. No final do programa de lavagem,
o ciclo de secagem selecionado será
iniciado automaticamente.
Caso um programa de lavagem não seja
compatível com a secagem automática
selecionada, esta função não será
ativada.
! Caso queira eliminar a seleção antes do
programa iniciar, por favor pressione
repetidamente o botão até que as luzes
se apaguem ou volte a posicionar o
seletor de programa na posição
DESLIGADA.
! Ciclo apenas de secagem:
Selecione por meio do botão o programa
de secagem pretendido em conjunto com
os seus tecidos, pressionando este botão
é possível selecionar um grau de
secagem que é diferente do padrão
(exceto para o programa de secagem de
lã).
! Para cancelar o ciclo durante a fase de
secagem, por favor pressione o botão
durante cerca de 3 segundos.
! “Fim” irá aparecer no ecrã no final do
programa e a luz de PORTA
BLOQUEADA será desligada, agora é
possível abrir a porta.
Os botões de opção devem ser
selecionados antes de pressionar o
botão INICIAR/PAUSA. Caso seja
selecionada uma opção que não seja
compatível com o programa
selecionado então a luz indicadora
pisca primeiro e depois apaga-se.
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
Caso exceda a carga de secagem
máxima permissível indicada na
tabela de programa, a roupa pode não
ficar seca de forma satisfatória.
AVISO:
Depois de cancelar o programa de
secagem, a fase de arrefecimento será
iniciada e deve aguardar cerca de
10/20 minutos antes de abrir a porta.
Também é possível cancelar o ciclo
de secagem rodando o seletor de
programa para a posição
DESLIGADO. É necessário aguardar o
fim da fase de arrefecimento (10/20
minutos) e que a luz PORTA
BLOQUEADA se desligue antes de
abrir a porta.
!
PT
43
Este botão permite-lhe selecionar entre
duas opções diferentes, dependendo do
programa selecionada.
- RÁPIDO
O botão fica ativo quando seleciona o
programa RÁPIDO (14/30/44 Min.) no
botão e isso permite-lhe selecionar uma
das três durações indicadas.
- Botão NÍVEL DE MANCHAS
! Assim que o programa tenha sido
selecionado, o tempo de lavagem
definido para esse programa será
automaticamente apresentado.
! Esta opção permite-lhe selecionar entre 3
níveis de intensidade de lavagem
modificando a duração do programa,
dependendo da sujidade dos tecidos (só
pode ser usado em alguns programas
como ilustrado na tabela de programas).
! Este botão permite-lhe alterar a
temperatura dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
para do máximo admissível para o
programa, de forma a proteger os tecidos.
! Caso execute uma lavagem a frio, todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima e, caso o pretenda, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Caso a etiqueta não indique informação
específica, é possível utilizar a
centrifugação máxima indicada no
programa.
!
Para reativar o ciclo de centrifugação
pressione o botão até alcançar a
velocidade de centrifugação que
pretende definir.
! É possível modificar a velocidade de
centrifugação sem colocar a máquina em
pausa.
! Ao pressionar simultaneamente os
botões SELEÇÃO DE TEMPERATURA e
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite-lhe bloquear as teclas. Dessa
forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas caso um botão
no ecrã seja pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
! O bloqueio de teclas pode ser cancelado
facilmente pressionando os dois botões
simultaneamente mais uma vez ou
desligando o aparelho.
Botão NÍVEL RÁPIDO / MANCHAS
Botão de SELEÇÃO DE
TEMPERATURA
Botão de VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, não é
possível aumentar a velocidade para
do máximo permissível para o
programa.
Uma sobredosagem de detergente
pode causar excesso de espuma.
Caso o aparelho deteta a presença de
excesso de espuma, pode excluir a
fase de centrifugação ou ampliar a
duração do programa e aumentar o
consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial que
previne o ciclo de centrifugação caso
a carga esteja desequilibrada. Isto
reduz o ruído e vibração na máquina
e, assim, prolonga a vida útil da sua
máquina.
BLOQUEAR TECLAS
!
44
O sistema indicador do ecrã permite-lhe
estar constantemente informado sobre o
estado da máquina.
67 5
31
24
1) LUZES INDICADORAS DA SELEÇÃO
DE SECAGEM
Os indicadores apresentam os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão respetivo:
SECAGEM EXTRA
(adequado para toalhas, robes e
cargas volumosas).
SECAGEM A FERRO
(que deixa a roupa pronta para
engomar).
ARMÁRIO SECO
(Para itens que serão guardados
sem engomar).
2) DURAÇÃO DO CICLO
! Quando um programa é selecionado o
ecrã apresenta automaticamente a
duração típica do ciclo, que pode variar,
dependendo das opções selecionadas.
! Durante a fase de enchimento inicial do
ciclo, a máquina calcula o tempo real do
ciclo que será necessário com base no
tamanho da carga, conteúdo e opções
selecionadas. O tempo real de lavagem
será então apresentado. Este tempo
pode ser recalculado durante a lavagem
dependendo dos níveis de detergente e
equilíbrio da carga.
3) LUZ INDICADORA DE PORTA
BLOQUEADA
! A luz indicadora é iluminada quando a
porta está totalmente fechada.
! Quando INICIAR/PAUSA é pressionado
na máquina com a porta fechada, o
indicador irá piscar por momentos e
depois ficará iluminado.
! Aguarde até que a luz de PORTA
BLOQUEADA se apague antes de abrir a
porta.
4)
LUZ INDICADORA do Modo Kg (função
ativa apenas em certos programas
)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador “Modo Kg” permanece ligado
enquanto o sensor inteligente pesa a
roupa e ajusta o tempo do ciclo, consumo
de água e eletricidade em conformidade.
!
Ao longo de cada fase de lavagem o
“Modo Kg”
permite monitorizar
informação sobre a carga de lavagem no
tambor e nos primeiros minutos da
lavagem este:
- ajusta a quantidade de água
necessária;
- determina a duração do ciclo de
lavagem;
- controla o enxaguamento de acordo
com o tipo de tecido selecionado para
ser lavado com o mesmo;
Ecrã Digital
Feche a porta ANTES de selecionar o
botão INICIAR/PAUSA.
Caso a porta não seja fechada
devidamente, a luz irá continuar a
piscar durante cerca de 7 segundos,
após cujo período o comando de
iniciar será automaticamente
cancelado . Neste caso, feche a
porta devidamente e pressione o
botão INICIAR/PAUSA.
!
PT
45
- ajusta o ritmo de rotação do tambor
para o tipo de tecido a ser lavado;
- reconhece a presença de demasiada
espuma e, se necessário, ajusta a
quantidade de água para
enxaguamento.
- ajusta a velocidade de centrifugação de
acordo com a carga, evitando assim
qualquer desiquilíbrio.
5) LUZ INDICADORA DE TECLAS
BLOQUEADAS
A luz indicadora mostra que as teclas estão
bloqueadas.
6) LUZES INDICADORAS DA
TEMPERATURA DE LAVAGEM
Estas mostram a temperatura de lavagem
do programa selecionado que pode ser
alterada (quando permitido) pelo botão
respetivo.
Caso execute uma lavagem a frio, todos os
indicadores devem estar desligados.
7)
LUZES INDICADORAS DA VELOCIDADE
DE CENTRIFUGAÇÃO
Estas mostram a velocidade de
centrifugação do programa selecionado,
que pode ser reduzida ou omitida pelo
botão respetivo.
!
46
Este aparelho está equipado com
tecnologia One Touch que lhe permite
interagir, por meio da App, com
smartphones baseados no sistema
operativo Android e equipados com função
NFC (Near Field Communication).
! Faça o download da App Hoover Wizard
no seu smartphone.
FUNÇÕES
As principais funções disponíveis utilizando
a App são:
!
Treinador de Voz Um guia para o
ajudar a selecionar o ciclo ideal com
apenas três entradas de voz
(roupa/tecidos, cor, nível de manchas).
!
Programas Para descarregar e iniciar
novos programas de lavagem.
! Cuidados Inteligentes Ciclos de
Verificação Inteligente e Auto-Higiene e
um guia de resolução de problemas.
! Relatórios Estatísticas de lavagem e
dicas para uma utilização mais eficiente
da sua máquina.
COMO USAR O ONE TOUCH
PRIMEIRA VEZ - Registo da máquina
! Entre no menu Definições no seu
smartphone Android e ative a função
NFC no menu “Wireless & Redes”.
! Rode o botão para a posição One Touch
para ativar o sensor no painel.
! Abra a App, crie o perfil do utilizador e
registe o aplicativo seguindo as
instruções no ecrã do telefone ou do
“Guia Rápido” anexo à máquina.
ONE TOUCH
A App Hoover Wizard está disponível
para dispositivos tanto com Android
como iOS, quer para tablets como
para smartphones. No entanto, pode
interagir com a quina e tirar
partido do potencial oferecido
pelo One Touch apenas com
smartphones Android equipados
com tecnologia NFC, de acordo com
o seguinte esquema funcional:
Smartphone
Android com
tecnologia NFC
Interação com a
máquina +
conteúdos
Smartphone
Android sem
tecnologia NFC
Conteúdos
apenas
Tablet Android
Conteúdos
apenas
Apple iPhone
Conteúdos
apenas
Apple iPad
Conteúdos
apenas
Obtenha todos os pormenores sobre
as funções One Touch, navegando
pela App em modo DEMO ou vá a:
www.hooveronetouch.com
Dependendo do modelo do seu
smartphone e da sua versão do
Android OS, o processo de ativação
do NFC pode ser diferente. Consulte o
manual do smartphone para obter
mais pormenores.
Mais informações, F.A.Q. e o
vídeo para um registo fácil estão
disponíveis em:
www.hooveronetouch.com/how-to
!
PT
47
DA PRÓXIMA VEZ Utilização normal
! De cada vez que pretender gerir a
máquina através da App, primeiro tem de
ativar o modo One Touch rodando o
botão para o indicador One Touch.
! Certifique-se que desbloqueou o seu
telemóvel (do modo stand-by) e ativou a
função NFC; depois, siga os passos
mencionados anteriormente.
! Caso pretenda iniciar um ciclo de
lavagem, carregue a roupa, o detergente
e feche a porta.
! Selecione a função pretendida na App
(ex.: iniciando um programa, o ciclo de
Verificação Inteligente, atualizar
estatísticas, etc).
! Siga as instruções no ecrã do telefone,
MANTENDO-O SOBRE o logótipo One
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
NOTAS:
Coloque o seu smartphone de forma a
que a antena NFC na sua traseira
corresponda à posição do logótipo
One Touch no aparelho.
Caso não saiba a posição da sua
antena NFC, desloque ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logótipo One Touch até que a
App confirme a ligação. De forma a
obter uma transferência de dados
bem sucedida, é essencial MANTER O
SMARTPHONE NO PAINEL DURANTE
OS BREVES SEGUNDOS DO
PROCEDIMENTO; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado da operação e instrui-lo
quando seja possível remover o
smartphone.
As caixas espessas ou autocolantes
metálicos no seu smartphone podem
afetar ou impedir a transmissão de
dados entre a máquina e o telemóvel.
Se necessário, remova-os.
A substituição de alguns componentes
do smartphone (ex. tampa traseira,
bateria, etc...) por peças não-originais
pode resultar na remoção da antena
NFC, impedindo uma utilização
completa da App.
A gestão e o controlo da máquina por
meio da App é possível “por
proximidade”: é, portanto, impossível
realizar operações remotas (ex.: de
outra sala; de fora da casa).
!
48
PROGRAMA
(MÁX.) *
1)
2
1
(ver painel de controlo)
(MÁX.)
2
1
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
Rápido
3) 4)
30'
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
Diário 59 Min.
4)
2
2
2,5
3
3
3
3,5
3,5
60°
Bebé
Higiene 60°C
2)
4)
4
4
4,5
5,5
5,5
6
6,5
6,5
60°
Misto
2)
4)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
60°
Brancos +
Pré-Lavagem
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
90°
Algodões**
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
60°
Delicados
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
4
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drenar &
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lã & Seda
1
1
1
2
2
2
2
2
30°
Lã Seca
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Misto
(secagem)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
-
Algodões
(secagem)
4
5
5
5
6
6
6
7
-
Rápido W&D
59 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
Configuração personalizável que interage com a App no seu smartphone e para
descarregar os ciclos (ver a seção dedicada). É definido de fábrica o programa
Auto-Higiene padrão que irá higienizar a máquina.
Tabela de programas
!
PT
49
Por favor, leia estas notas:
* Capacidade máxima de carga de roupa
seca, de acordo com o modelo utilizado
(ver painel de controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento de detergente
líquido)
Quando apenas um número
limitado de artigos têm manchas
que requerem tratamento com
agentes clareadores líquidos, a
remoção preliminar de manchas
pode ser realizada na máquina de
lavar.
Verta a lixívia no contentor de
lixívia líquida, inserido no
compartimento assinalado “2” na
gaveta do detergente e defina o
programa especial ENXAGUAR.
Quando esta fase estiver
terminada, rode o seletor de
programa para a posição
DESLIGADO, adicione o resto
dos tecidos e continue com a
lavagem normal no programa
mais adequado.
1)
Quando um programa é
selecionado, é apresentado no
ecrã a temperatura de lavagem
recomendada que pode ser
reduzida (se permitido) com o
botão respetivo.
2)
Para os programas apresentados,
pode ajustar a duração e
intensidade da lavagem usando o
botão NÍVEL DE MANCHAS.
3)
Ao selecionar o programa
RÁPIDO no botão, será possível
selecionar com o botão RÁPIDO,
um dos três programas rápidos
disponíveis entre 14’, 30’ e 44’.
4)
Programas para secagem
automática.
INFORMAÇÃO PARA O LABORATÓRIO
DE TESTES (Ref. Normas EN 50229)
Lavagem
Utilize o programa ** com o grau máximo
de sujidade selecionado, velocidade de
centrifugação máxima e a temperatura de
60°C. Programa recomendado também
para teste com uma temperatura inferior.
Secagem
Primeira secagem com A kg (uma carga
consiste em: fronhas e toalhas de mão)
selecionando o programa de secagem de
algodão (
) armário seco ( ).
Segunda secagem com B kg (uma carga
consiste em: lençóis e toalhas de mão)
selecionando o programa de secagem de
algodão (
) armário seco ( ).
Capacidad
e
(lavagem)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Primeira
secagem
Segunda
secagem
6
4
2
6
5
1
7
5
2
8
5
3
8
6
2
9
6
3
10
6
4
10
7
3
!
50
Para limpar tipos diferentes de tecidos e
níveis diferentes de sujidade, a máquina de
lavar tem programas específicos para
satisfazer cada necessidade de lavagem
(ver tabela de programas).
LAVAGEM
Rápido (14-30-44 Min.)
Ciclo de lavagem sugerido para cargas
reduzidas e pouco sujas. Com este
programa recomenda-se que reduza a
quantidade de detergente que usa
normalmente de forma a evitar desperdício
desnecessário. Ao selecionar o programa
RÁPIDO e atuando sobre o botão pode
selecionar um dos três programas
disponíveis.
Diário 59 Min.
Este programa especialmente concebido
mantém um desempenho de lavagem
de elevada qualidade reduzindo
significativamente o tempo de lavagem. O
programa foi concebido para uma carga
reduzida (ver tabela de programas).
Higiene do Bebé 60°C
Este programa permite-lhe lavar toda a
roupa do bebé obtendo um efeito de
limpeza e higienização perfeito, definindo a
temperatura no mínimo a 60°C.
Para optimizar o resultado do efeito
higienizante recomendamos a utilização de
detergente em pó.
Misto
A lavagem e enxaguamento optimizam a
velocidade e o ritmo da ação do tambor e
os níveis de água. A centrifugação suave
assegura uma reduzida formação de vincos
no tecido.
Brancos + P-Lavagem
Este programa foi concebido para remover
as manchas mais difíceis de roupa branca
em algodão. A pré-lavagem garante a
remoção da sujidade difícil. Adicione ao
compartimento “1” uma quantidade de
detergente igual a 20% da usada para a
lavagem principal.
Algodões
Este programa é adequado para limpeza de
roupa em algodão com sujidade normal e é
o programa mais eficiente em termos da
combinação de energia e consumo de água
para lavagem de roupa em algodão.
Delicados
Este programa tem períodos reduzidos de
rotação do tambor durante o ciclo e é
especialmente adequado para lavagem de
tecidos delicados. O ciclo de lavagem e
enxaguamentos são realizados com um
nível elevado de água para assegurar o
melhor desempenho.
Enxaguar
Este programa executa 3 enxaguamentos
com uma centrifugação intermédia (que
pode ser reduzida ou excluída usando o
botão apropriado). É usada para enxaguar
qualquer tipo de tecido, por exemplo, após
uma lavagem realizada manualmente.
Drenar & Centrifugar
O programa completamente a drenagem e
uma centrifugação máxima. É possível
eliminar ou reduzir a centrifugação com o
botão VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
Lã & Seda
Este programa permite um ciclo de lavagem
delicado, especialmente adequado para roupa
especificada como “Lavável à Máquina”,
tecidos em e itens em Seda ou que
especificam “Lavar como Seda” na etiqueta.
SECAGEM
O tambor muda de direção durante o ciclo
de secagem para evitar que a roupa se
emaranhe e produzindo uma secagem
superior. É utilizado ar frio durante os
últimos 10/20 minutos do ciclo de secagem
para minimizar a criação de rugas.
Seleção de programas
AVISO:
Os dispensadores utilizados para
detergentes concentrados em e
líquido devem ser removidos do
tambor antes de iniciar os programas
de secagem de roupa.
!
PT
51
Lã Seca
Programa de secagem de baixa
temperatura, ideal para roupa em seca
com o máximo cuidado e suavidade,
reduzindo o atrito dos tecidos e evitando a
possível criação de borboto. Sugere-se que
volte a roupa ao contrário antes da
secagem. A temporização está relacionada
com a quantidade de lavagem e a
velocidade de centrifugação selecionada
para a lavagem. O ciclo é adequado para
cargas pequenas até 1 kg (3 camisolas).
Misto (Baixo Calor)
Programa de secagem de baixa
temperatura recomendado para sintéticos e
fibras mistas (consulte sempre a etiqueta
de cuidados de lavagem).
Algodões (Calor Elevado)
Programa de secagem de alta temperatura
recomendado para algodões e peças de
linho (consulte sempre a etiqueta de
cuidados de lavagem).
Rápido W&D 59 Min.
Quando tem apenas algumas peças para
lavar e secar depressa, este ciclo de 59
minutos é o economizador de tempo ideal!
Adequado para um tamanho de carga
ligeiro de 1,5 kg (ex. 4 camisas) ou tecidos
ligeiramente sujos, este ciclo irá lavar,
enxaguar, centrifugar e secar a sua roupa
em menos de uma hora. Recomendamos
que reduza a dosagem de detergente
quando usar este programa para evitar o
desperdício.
ONE TOUCH
Configuração personalizável do botão que
tem de selecionar quando pretende
transferir um comando da App para a
máquina e descarregar/iniciar um ciclo (ver
a seção dedicada e o manual do utilizador
da App para obter mais informações).
Na opção Um Toque é definido de fábrica
como padrão o ciclo de “Auto-Higiene”,
concebido para limpar o tambor, remover
maus odores e prolongar a vida útil da
máquina de lavar.
Certifique-se que não existe qualquer carga
no tambor antes de iniciar o ciclo
“Auto-
Higiene”
, use um agente de limpeza ou
detergente em proprietário para
máquina de lavar.
Deixe a porta da máquina aberta no final do
ciclo para permitir que o tambor seque.
Recomendado a cada 50 lavagens.
O ciclo de secagem de lãs desta máquina
foi aprovado pela "The Woolmark
Company" para a secagem de artigos de
laváveis na máquina, desde que as peças
de roupa sejam lavadas e secas de acordo
com as instruções da etiqueta do vestuário
e as sugestões do fabricante da máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
!
52
7. CICLO DE SECAGEM
! As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
! Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
! Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
! Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
! Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
! Abra a porta.
! Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
! Feche a porta.
! Gire o botão selector de programas para
o programa de secagem mais adequado
à carga de roupa a secar.
! A máquina de lavar e secar pode efectuar
os seguintes tipos de secagem:
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos de (símbolo
).
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos mistos ou
sintécticos (símbolo
).
- Alta temperatura: programa de
secagem recomendado para algodões,
roupa de cama, toalhas, linhos, etc...
(símbolo
).
! Selecione o grau de secagem que pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-se
que não deveser seca no secador.
A forma correcta de secar
!
PT
53
! A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas
linhas).
! Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição
OFF.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível
de secagem que está pré-definido.
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
!
54
8. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
- Lavagem
! Abra a gaveta e coloque a quantidade
correcta de detergente.
! Consulte a tabela de programas
conforme os tipos de tecido a serem
lavados e o nível de sujidade (algodões
muito sujos, por exemplo) e gire o botão
selector para o programa desejado.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário.
! Pressione os botões de opções
especiais, se for o caso.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
- Secagem
! Selecione o grau de secagem que
pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e
cargas grandes e com muita
humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
! No fim da fase de lavagem o mostrador
vai mostrar quanto tempo falta,
respeitante à fase de secagem.
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas linhas).
! Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição
OFF.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
Se selecionar o programa de lãs o
nível de secagem estabelecido por
defeito estará disponível, não pode
ser alterado.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
!
PT
55
9. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido e bloqueado.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
SOMENTE PARA OS MODELOS com One Touch:
Graças ao ciclo de Análise Rápida ciclo da sua App Hoover Wizard, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente.
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo One Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
56
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água o ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
PT
57
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
!
58
Hvala, ker ste izbrali pralni stroj Hoover.
Ponosni smo, da lahko svojim kupcem
nenehno ponujamo nove, inovativne in
tehnološko napredne izdelke. Na voljo vam
je kompletna linija gospodinjskih aparatov,
ki vam bo v veliko pomoč pri
vsakodnevnem delu.
Prosimo, da pozorno preberete ta priročnik,
saj boste v njem našlli navodila za pravilno
in varno uporabo ter koristne nasvete za
vzdrževanje aparata.
Aparat začnite uporabljati šele, ko
ste pozorno prebrali ta navodila!
Priporočamo, da knjižico shranite, da vam
bo vedno pri roki, in jo boste lahko
posredovali tudi morebitnim novim
lastnikom aparata.
Prosimo preverite, da so aparatu ob dobavi
priloženi tudi navodila za uporabo, garancijski
list, naslovi pooblaščenih servisov ter nalepka
o energijski učinkovitosti. Preverite tudi, da so
aparatu priloženi tudi vtikač, ukrivljeni
nastavek za odtočno cev ter dodatek za
tekoče detergente ali za belilo (nekateri
modeli). Priporočamo, da vse te dele
shranite.
Posamezni izdelki so označeni z edinstveno
16-mestno kodo, tj. “serijsko številko”,
odtisnjeno na nalepki na aparatu (ob odprtini
za vrata) ali v nalepki z dokumenti v
notranjosti aparata. Koda je neke vrste
osebna izkaznica izdelka, potrebujete pa jo
pri registraciji in v primerih, ko se morate
obrniti na pooblašč eni servis Hoover.
Izdelek je označen skladno z
evropsko uredbo 2012/19/EU o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo
okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje)
kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče
ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna
obravnava OEEO, ki omogoča odstranjevanje
in ustrezno odlaganje vseh onesnaževal ter
pridobivanje in recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi
OEEO; pri tem morajo upoštevati nekaj
osnovnih pravil:
! z OEEO ne ravnamo kot z običajnimi
odpadki iz gospodinjstva;
! OEEO je treba odpeljati na ustrezno
zbirališče odpadkov, upravljano s strani
občine ali registrirane družbe. V številnih
državah je za večje kose OEEO
organizirano tudi zbiranje po domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je
dolžan prevzeti brezplačno po načelu eden za
enega; to velja v primeru, da gre opremo
enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot
dobavljeni aparat.
1. SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI NASVETI
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
5. HITRI VODNIK
6. STIKALNA PLOŠČA IN PROGRAMI
7. PROGRAM SUŠENJA
8. AVTOMATSKI PROGRAM ZA
PRANJE/SUŠENJE
9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V
DELOVANJU IN GARANCIJA
Varstvo okolja
Kazalo
!
SL
59
1. SPLOŠNI VARNOSTNI
UKREPI
! Aparat je namenjen samo uporabi
v gospodinjstvih in podobnih
okoljih:
kuhinjah za osebje v pisarnah,
delavnicah ali drugih delovnih
okoljih;
na kmetijah;
za stranke v hotelih, motelih
in drugih bivalnih okoljih;
v penzionih.
Za drugačno uporabo v okoljih, ki
se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer
uporaba komercialne namene s
strani strokovnjakov ali izučenih
uporabnikov, ta aparat ni
namenjen. Nenamenska uporaba
aparata lahko skrajša njegovo
življenjsko dobo in izniči
veljavnost garancije. Proizvajalec
ne prevzema nikakšrne odgovornosti,
skladno z veljavnimi zakoni, za
morebitno š kodo na aparatu ali
poškodbe ali izgubo zaradi
nenamenske uporabe, tudi č e je
bil aparat uporabljan v gospodinjstvu.
! Aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe
z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
ali umskimi sposobnosti ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
predznanjem, vendar le pod nadzorom
in če so jim bila razložena navodila
za varno uporabo aparata in č e se
zavedajo s tem povezanih tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z
aparatom, prav tako otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati aparata
brez nadzora.
! Otrokom ne smete dovoliti, da
se igrajo z aparati.
! Otroci, mlajši od 3 let, se stroju
ne smejo približevati, razen č e
so pod stalnim nadzorom.
!
Če je priključni električni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati
strokovnjak pooblaščenega servisa
ali drugi ustrezno usposobljen
strokovnjak, da se izognete tveganju.
!
Uporabljajte samo aparatu
priložene cevi za priključitev
na vodovodno omrežje. (Ne
uporabljajte cevi, s katerimi je
bil priključen stari aparat!).
!
Tlak vode mora biti med 0,05
MPa in 0,8 MPa.
! Prepričajte se, da morda
preproga oz. tekstilna talna
obloga ne ovira zračenja skozi
odprtine na dnu stroja.
! Stroj izklopite tako, da obrnete
gumb za izbiranje programov v
položaj OFF (izklopljeno), v
vertikalni položaj. Č e je gumb v
katerem koli drugem položaju, je
stroj vklopljen
(velja samo za
modele z gumb za izbiranje
programov).
!
60
! Zadnja faza programa pralno-
sušilnega stroja poteka brez
segrevanja (faza ohlajanja),
kar
zagotavlja, da je perilo po koncu
programa ustrezne temperature in
da ne bo poškodovano.
! Tudi po instalaciji mora biti
vtikač dostopen.
! Stroja ne smete namestiti za
zaklenjenimi vrati, za drsnimi
vrati ali za vrati s tečaji na
nasprotni strani kot so tečaji na
pralno-sušilnem stroju, saj bi
lahko ta onemogočila, da bi se
vrata stroja do konca odprla.
!
Največja dovoljena količina
suhega perila je odvisna od
modela stroja (gl. stikalno ploščo).
!
V stroju ne smete sušiti perila, ki
je bilo č iščeno z industrijskimi
kemikalijami.
! V stroju ne sušite neopranega
perila.
!
Perilo, na katerem so madeži od
jedilnega olja, acetona, alkohola,
bencina, kerozina, sredstev za
odstranjevanje madežev, terpentina,
voska ali sredstev za odstranjevanje
voska in podobnih snovi morate
pred sušenjem v pralno-sušilnem
stroju temeljito oprat z vročo vodo
in večjo količino detergenta od
običajne.
! V sušilnem stroju ni dovoljeno
sušenje penaste gume (pene
lateks), kap za prhanje,
vodoodpornega tekstila, z gumo
podloženih kosov ali oblačil
oziroma vzglavnikov, podloženih
ali obloženih s penasto gumo.
! Mehčalce in podobne izdelke
uporabljajte skladno z navodili
proizvajalca.
! Perilo, na katerem so sledi olj,
se lahko spontano vžge, š e
posebej če je izpostavljeno viru
toplote, kot je to sušilni stroj.
Posamezni kosi se segrejejo,
kar povzroči oksidacijsko reakcijo
olja, oksidacija pa proizvaja
toploto. Če odvajanje toplote ni
možno, se perilo tako segreje, da
lahko pride do vžiga. Č e od olja
umazano perilo mečete na kup,
ga zlagate ali shranite, to lahko
onemogoči uhajanje toplote in
povzroči tveganje za vžig.
OPOZORILO:
Nikoli ne izklapljajte pralno-
sušilnega stroja pred koncem
programa sušenja, č e nimate
namena takoj pobrati perila iz
stroja in ga razgrniti, kar bo
omogočilo odvajanje toplote.
!
SL
61
! Če morate v stroju sušiti tudi
perilo, umazano z rastlinskim
ali jedilnim oljem, ali so na
njem
sledi izdelkov za nego las, morate
te kose najprej oprati z vročo vodo
in večjo količino detergenta od
običajne. Tako boste tveganje
zmanjšali, vendar pa ga ne boste
v celoti odpravili.
!
Iz žepov odstranite vse predmete,
predvsem vžigalnike in vžigalice.
! Tehnični podatki o izdelku so
dostopni na proizvajalčevi spletni
strani.
!
Pred čišč enjem ali vzdrževalnimi
deli na pralnem stroju potegnite
vtikač iz vtičnice in zaprite pipo za
vodo.
! Prepričajte se, da je električno
omrežje ozemljeno. V nasprotnem
primeru se posvetujte s
strokovnjakom.
! Ne uporabljajte pretvornikov,
razdelilcev ali podaljškov.
! Pred odpiranjem vrat se
prepričajte, da v bobnu ni vode.
!
Ko izklapljate stroj iz električnega
omrežja, vedno primite za vtikač,
nikoli ne vlecite za kabel.
!
Stroj ne sme biti izpostavljen
dežju, neposredni sončni svetlobi
ali drugim vremenskim pogojem.
!
Pri premikanju ne dvigajte stroja
za gumbe ali predalček za pralna
sredstva; med transportom ne
odlagajte stroja na vrata.
Priporočamo, da stroj dvigneta
dve osebi.
! V primeru nepravilnosti v delovanju
in/ali okvare stroj izklopite, zaprite
pipo za vodo in ne poskušajte sami
odpraviti napake. Takoj se obrnite
na najbližji pooblaščeni servis
in zahtevajte uporabo originalnih
nadomestnih delov. Neupoštevanje
the navodil lahko negativno vpliva
na varnost stroja.
Z oznako na tem proizvodu
izjavljamo, na lastno odgovornost,
da je proizvod skladen z vsemi
evropskimi zahtevami o varnosti,
zdravju in varstvu okolja, ki se v
zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
Navodila za varno uporabo
OPOZORILO:
Voda med pranjem doseže
zelo visoko temperaturo.
!
62
2. INSTALACIJA
!
Odrežite jermenčke, s katerimi so
pritrjene cevi, pri tem pa pazite,
da ne poškodujete cevi ali
priključnega električnega kabla.
! Odvijte 2 ali 4 vijake (A) na
hbrtni strani in odstranite 2 ali 4
ploščice (B), kot je to prikazano
na sliki figure 1.
! Zakrijte 2 ali 4 luknje s pomočjo
čepov, ki jih boste našli v
ovojnici z navodili.
! Če je pralni stroj vgraden, po
rezanju jermenčkov, s katerimi
so pritrjene cevi, odvijte 3 ali 4
vijake (A) in odstranite 3 ali 4
ploščice (B).
! Pri nekaterih modelih bo 1 ali
več ploščic padlov notranjost
stroja: nagnite stroj naprej, da jih
odstranite. Luknje zakrije s čepi,
ki jih boste našli v ovojnici.
Na dno položite nagubano
ploščo, kot je to prikazano na
sliki 2 (odvisno od modela
izberite verzijo A, B ali C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
OPOZORILO:
Pazite, da embalaža ne pride v
roke otrokom.
!
SL
63
! Za priključitev cevi za vodo na pipo (sl. 3)
uporabite samo nove cevi, ki so bile stroju
priložene (v ta namen ne uporabljajte
starih cevi).
!
Nekateri modeli imajo še dodatne
značilnosti:
! HLADNA IN TOPLA VODA -
HOT&COLD (sl. 4): Stroj priklopite na
toplo in hladno vodo, kar omogoča večji
energijski prihranek.
Sivo cev priključite na pipo za hladno
vodo,
rdečo pa na pipo za toplo vodo.
Stroj lahko priključite tudi samo na hladno
vodo: v tem primeru bo morda začel
stroj izvajati določene programe z
nekajminutno zamudo.
!
AQUASTOP (sl. 5): V dotočni cevi je
naprava, ki prepreči pretok vode, če pride
do okvare cevi. V tem primeru se v
okencu A prikaže rdeča oznaka; takrat
morate zamenjati cev. Če želite odviti
matico, morate pritisniti na pripomoček za
preprečitev odvijanja "B".
! AQUAPROTECT - DOTOČNA CEV Z
VAROVALOM (sl.6): Če začne notranje,
osnovne cevi "A" uhajati voda, jo zadrži
prozorni zunanji ovoj "B" in stroj bo lahko
zaključil program pranja. Ko se program
pranja zaključi, se obrnite na pooblaščeni
servis, saj je potrebno zamenjati dotočno cev.
! Potisnite pralni stroj do zida, pri tem pa
pazite, da cev ni zapognjena ali stisnjena,
ter usmerite odtočno cev v kad ali, še
bolje, jo priključite v odtok na zidu na
višini vsaj 50 cm, premer odtoka pa mora
biti večji od premera cevi pralnega stroja
(sl. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Vodovodni priključki
Namestitev
!
64
! Uravnajte stroj s pomočjo nastavljivih
nog, kot je to prikazano na sliki 8:
a.zavrtite matico v desno, da sprostite vijak;
b.z obračanjem nogo dvignite ali spustite,
dokler se ne naslanja na tla;
c.pritrdite nogo s privijanjem matice, dokler
se matica ne pomakne do dna pralnega
stroja.
! Potisnite vtikač v vtičnico.
A
B
C
8
Predalček za detergent je razdeljen na 3
predelke, kot je to prikazano na sliki 9:
! predelek “1”: za detergent za
predpranje;
! predelek : za posebne dodatke,
mehčalce, škrob, dišave ipd.;
! predelek “2”: za detergent za pranje.
Nekaterim modelom je priložena tudi
posodica za tekoči detergent (sl.10). Ko
jo želite uporabiti, jo položite v predelek "2".
Tako bo tekoči detergent stekel v boben v
pravem trenutku. Posodico lahko
uporabljate tudi za belilo, če izberete
program “Izpiranje”.
9
2
1
10
11
OPOZORILO:
Če je potrebno zamenjati priključni
električni kabel, se obrnite na
pooblaščeni servis.
Predalček za detergent
OPOZORILO:
Uporabljajte samo tekoča sredstva.
Pralni stroj bo tekom izvajanja
programa samodejno doziral dodatke
med zadnjim izpiranjem.
OPOZORILO:
Nekateri detergent se težko dozirajo. V
takih primerih priporočamo uporabo
posebne posodice, ki jo položite
neposredno v boben (primer na sliki 11).
!
SL
65
3. PRAKTIČNI NASVETI
OPOZORILO: ko razvrščate perilo za
pranje, ne pozabite:
- odstraniti morate vse kovinske predmete,
npr. lasnice, bucike, kovance;
- zapnite gumbe na prevlekah za blazine, zaprite
zadrge, zavežite pasove in dolge trakove;
- z zaves snemite kaveljčke;
- pozorno preberite etikete z navodili za
vzdrževanje tkanin na perilu;
- odstranite trdovratne madeže s pomočjo
namenskih detergentov.
! Priporočamo, da se izogibate centrifugiranju,
ko perete preproge, posteljna pregrinjala ali
druge težke kose perila.
! Pred pranjem perila iz volne se
prepričajte, da so primerni za pranje v
stroju. Preverite oznako na etiketi na
oblačilu.
Vodnik za okolju prijazno in gospodarno
uporabo pralnega stroja.
Perite največjo dovoljeno količino perila
! Za najbolj učinkovito porabo energije,
vode, detergenta in časa priporočamo, da
vedno perete poln stroj perila, tj.
priporočeno največjo dovoljeno količino.
Če enkrat operete poln stroj perila, s tem
prihranite 50% energije v primerjavi z
dvakratnim pranjem polovične količine.
Je predpranje potrebno?
! Le za zelo umazano perilo! PRIHRANITE
na detergentu, času, vodi in med 5 do 15%
energije, če NE izberete predpranja, ko
perete manj ali običajno umazano perilo.
Je potrebno pranje z vročo vodo?
! Madeže pred pranjem odstranite z
ustreznim sredstvom za odstranejvanje
madežev, ali pa perilo z zasušenimi
madeži pred pranjem nekaj časa
namakajte v vodi; s tem zmanjšate
potrebo po pranju s programi z vročo
vodo. Če izberete program za pranje pri
60°C, prihranite do 50% energije.
Pred vklopom programa sušenja
(PRALNO-SUŠILNI STROJI)
! ZA PRIHRANEK na energiji in času pred
sušenjem v stroju izberite centrifugiranje
pri veliki hitrosti, da zmanjšate vsebnost
vode v perilu.
Sledi hitri vodnik z nekaj nasveti in
priporočili za uporabo detergenta pri
različnih temperaturah. Vsekakor pa
vedno upoštevajte tudi navodila
proizvajalca detergent glede pravilne
uporabe in doziranja.
Nasveti za vlaganje perila v stroj
Nekaj koristnih nasvetov
Za pranje zelo umazanega belega
perila priporočamo program za
bombaž pri 60°C ali več ter običajen
pralni prašek (učinkovit), ki vsebuje belila,
ki pri srednjih/visokih temperaturah
zagotavljajo odlične rezultate.
Za perilo, ki ga perete pri 40°C in 60°C
izberite vrsto detergent glede na vrsto
tkanine in stopnjo umazanosti perila.
Običajno so praški primerni za bolj umazano
“belo” ali pisane tkanine obstojnih barv,
medtem ko so tekoči detergent ali “do barv
prijazni praški primerni za pranje manj
umazanega pisanega perila.
Za perilo, ki ga perete pri temperaturah
pod 40°C, priporočamo uporabo tekočih
detergentov oziroma detergentov, ki so
namenjeni pranju pri nižjih temperaturah.
Za pranje volne in svile uporabljajte samo
namenske detergente za to vrsto tkanin.
!
66
4. VZDRŽEVANJE IN
ČIŠČENJE
Zunanje površine pralnega stroja čistite z
vlažno krpo. Izogibajte se uporabi jedkih
čistil, alkohola in/ali topil. Pralni stroj ne
zahteva posebne nege; redno č istite
predalček za pralna sredstva in filter. V
nadaljevanju boste našli nekaj nasvetov o
premikanju stroja in kaj storiti, če stroja dlje
časa ne boste potrebovali.
! Priporočamo, da predalčke redno čistite in
tako preprečite, da bi se v njem nabirali
ostanki detergent in drugih pralnih sredstev.
! To storite tako, da izvlečete predalček
potegnite nekoliko močneje, očistite ga pod
tekočo vodo in ponovno potisnite v ohišje.
! Pralni stroj je opremljen s posebnim
filtrom, ki zadrži večje predmete, na
primer gumbe ali kovance, ki bi lahko
zamašili odtok.
! SAMO NEKATERI MODELI: izvlecite
gibljivo cev, odstranite čep in odtočite
vodo v posodo.
! Priporočamo, da pred odvijanjem filtra pod
njega podložite vpojno krpo, da ostanejo tla
suha.
! Filter zavrtite v levo do konca, dokler ni v
vertikalnem položaju.
! Izvlecite in očistite filter; na koncu ga
znova namestite v stroj in ga zavrtite v
desno.
! Ponovite zgoraj opisan postopek v obratnem
vrstnem redu.
! Če bo pralni stroj dlje časa shranjen v
neogrevanem prostoru, iztočite vodo iz
vseh cevi.
! Potegnite vtikač iz vtičnice.
! Snemite dotočno cev z nosilca in jo
spustite, da voda iz nje steče v
podstavljeno posodo.
! Na koncu pritrdite odtočno cev z
jermenom.
Čiščenje predalčka za pralna
sredstva
Čiščenje filtra
Pred selitvijo ali če stroja dlje
časa ne boste uporabljali
!
SL
67
5. HITRI VODNIK
Ta pralni stroj samodejno prilagodi količino
vode vrsti in količini perila v bobnu. Ta
sistem zagotavlja manjšo porabo energije
in ustrezno krajše programe pranja.
! Vklopite pralni stroj in izberite ustrezen
program.
! Po potrebi prilagodite temperatura pranja
ter pritisnite na tipke za želene "opcije".
! S pritiskom na tipko START/PAVZA
zaženite program..
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End" (Konec),
ali pa se osvetli ustrezna kontrolna lučka.
! Izklopite pralni stroj.
S pomočjo razpredelnice programov
izberite ustrezen program za vrsto tkanine,
in sledite navodilom za upravljanje pralnega
stroja.
Tlak vode: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Hitrost ožemanja (vrt./min.):
gl. tablico s podatki.
Priključna moč / Varovalka AMP /
Priključna napetost:
gl. tablico s podatki.
6. STIKALNA PLOŠČA IN
PROGRAMI
DCEFG
B
LHI
Q
A
PO MN
A
Vrtljivi gumb za programe z
oznako OFF
B
Tipka START/PREMOR
C
Tipka za ZAMIK VKLOPA
D
Tipka za IZBIRO SUŠENJA
E
Tipka HITRI / STOPNJA
UMAZANOSTI
F
Tipka za IZBIRO TEMPERATURE
G
Tipka za IZBIRO OŽEMANJA
F+G
Zaklepanje tipk
H
Prikazovalnik
I
Opozorilne lučke IZBIRE SUŠENJA
L
Opozorilna lučka ZAKLENJENIH
VRAT
M
Opozorilna lučka KG MODE
N
Opozorilna lučka ZAKLEPANJE
TIPK
O
Opozorilne lučke IZBIRE
TEMPERATURE
P
Opozorilne lučke IZBIRE
OŽEMANJA
Q
Predel ONE TOUCH
Izbiranje programov
SUŠENJE
Če želite, da stroj po pranju samodejno
opravi tudi program sušenja, izberite
ustrezen program s pomočjo tipke za
IZBIRANJE SUŠENJA.
Če želite, pa lahko perilo najprej operete,
nato pa izberete ustrezen program
sušenja in perilo, ki ga želite posušiti.
Preden odprete vrata stroja, počakajte,
da lučka za ZAPRTA VRATA ugasne.
Tehnični podatki
!
68
! Pritisnite tipko START/PREMOR, da
začnete pralni cikel.
! Med potekom pralnega cikla je vrtljivi
gumb programov ustavljen na izbranem
programu do zaključka pranja.
! Po prikazu napisa "End" na prikazovalniku
in izklopu opozorilne lučke ZAKLENJENIH
VRAT je vrata mogoče odpreti.
! Na koncu cikla izključite pralni stroj, kar
storite tako, da vrtljivi gumb programov
pomaknete na oznako OFF.
! Pritisnite tipko za začetek cikla,
nastavljenega z vrtljivimi gumbom
programov.
DODAJANJE ALI ODVZEMANJE PERILA
PO ZAČETKU PROGRAMA (PREMOR)
! Pritisnite gumb START/PREMOR in ga
zadržite pritisnjenega 2 sekundi
(nekatere signalne lučke in oznaka
preostalega časa utripajo v znak na
premor delovanja stroja).
! Počakajte, da opozorilna lučka
ZAKLENJENIH VRAT ugasne, preden
odprete vrata.
! Ko ste dodali oziroma odvzeli želeno
perilo, zaprite vrata in pritisnite tipko
START/PREMOR (program se nadaljuje
od točke, na kateri ste ga prekinili).
PREKLIC NASTAVLJENEGA PROGRAMA
! Za preklic programa pomaknite vrtljivi
gumb programov na oznako OFF.
! Počakajte DVE minuti, da varnostni
mehanizem odklene vrata in dovoli
njihovo odprtje.
! Ta tipka omogoča nastavitev začetka
pralnega cikla z največ 24 urnim
zamikom.
! Za nastavitev zamika vklopa sledite
naslednjemu postopku:
- Nastavite želeni program.
- Pritisnite tipko, da program sprožite (na
prikazovalniku se prikaže oznaka
h00
),
nato pa jo pritisnite znova, da nastavite
1-urni zamik (na prikazovalniku
se prikaže oznaka h01). Z vsakim
naslednjim pritiskom povečate zamik
vklopa za 1 uro vse do 24 ur, medtem
ko z nadaljnjim pritiskom prekličete
zamik vklopa.
Vrtljivi gumb za programe z
oznako OFF
Če gumb obrnete, se prikazovalnik
osvetli in na njem se prikažejo parametri
izbranega programa.
Po zaključku cikla ali po določenem času
neuporabe se svetlost prikazovalnika
zmanjša, kar omogoči prihranek energije.
Opomba; če želite stroj izključiti,
pomaknite vrtljivi gumb programov na
oznako OFF.
Vrtljivi gumb programov je treba na
koncu pralnega cikla in pred izbiro
novega vselej pomakniti na oznako
OFF.
Tipka START/PREMOR
Pred pritiskom tipke START/PREMOR
zaprite vrata.
Po zagonu pralnega stroja s pritiskom
tipke START/PREMOR je treba
počakati nekaj sekund, preden stroj
začne program.
Prepričajte se, da voda ne sega do
vrat, preden jih odprete, da ne pride
do izliva.
Tipka za ZAMIK VKLOPA
!
SL
69
- Potrdite izbiro s pritiskom tipke
START/STOP, da začnete odštevanje,
po zaključku katerega se program
samodejno začne.
! Zamik vklopa lahko prekličete, tako da
vrtljivi gumb programov pomaknete na
oznako OFF.
Če pride med delovanjem pralnega stroja
do izpada električne energije, posebni
pomnilnik shrani izbrano nastavitev in ob
povratku toka stroj nadaljuje program od
točke, na kateri je bil prekinjen.
! Izvedba samodejnega cikla pranja/sušenja:
po izbiri pralnega programa glede na
vrsto perila lahko s to tipko izberete
stopnjo sušenja med tistimi, ki so na voljo.
Ko se zaključi pralni program, se
samodejno začne nastavljeni cikel sušenja.
Če izberete program pranja, ki ni
združljiv s samodejnim sušenjem, te
tipke ni mogoče sprožiti.
! Če želite preklicati izbiro pred začetkom
programa, večkrat pritisnite tipko, dokler
ustrezne signalne lučke ne ugasnejo, ali
pomaknite vrtljivi gumb programov na
oznako OFF.
! Izvedba le cikla sušenja:
potem ko ste z vrtljivim gumbom izbrali
najprimernejši program sušenja glede na
perilo, lahko s to tipko spremenite
prednastavljeno stopnjo temperature
(razen pri ciklu sušenja volne).
! Za preklic cikla med fazo sušenja
pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno 3
sekunde.
! Po prikazu napisa "End" na
prikazovalniku in izklopu opozorilne lučke
ZAKLENJENIH VRAT je vrata mogoče
odpreti.
Ta tipka omogoča izbiro med dvema
različnima možnostma, odvisno od
izbranega programa:
- HITRI
To možnost je mogoče aktivirati, če izberete
program HITRI (14/30/44 min), na voljo pa
so tri različna trajanja.
- STOPNJA UMAZANOSTI
! Ob izbiri programa se samodejno izpiše
prednastavljeni čas pranja programa.
! Ta možnost omogoča izbiro med 3 ravnmi
intenzivnosti pranja, odvisno od stopnje
umazanosti perila, pri čemer se spremeni
tudi trajanje izbranega programa (uporabiti
jo je mogoče le pri nekaterih programih,
kot je navedeno v tabeli programov).
Izbirne tipke je treba izbrati pred
pritiskom tipke START/PREMOR.
Če ste izbrali možnost, ki ni združljiva
z izbranim programom, začne ustrezna
signalna lučka najprej utripati, nato pa
ugasne.
Tipka za IZBIRO SUŠENJA
Cikel je mogoče v celoti izvesti le, če
količina perila ne presega največje
količine, ki jo je mogoče posušiti in je
navedena v tabeli programov, sicer
rezultat sušenja ni zadovoljiv.
POZOR:
po preklicu programa sušenja se
začne faza ohlajanja in pred odprtjem
vrat je treba počakati 10 do 20 minut.
Cikel sušenja lahko prekličete tudi
tako, da vrtljivi gumb programov
pomaknete na oznako OFF. Pred
odprtjem vrat je treba počakati na
zaključek faze ohlajanja (10 do 20
minut) in na izklop opozorilne lučke
ZAKLENJENIH VRAT.
Tipka HITRI / STOPNJA
UMAZANOSTI
!
70
! Ta tipka omogoča spremembo
temperature nekaterih ciklov pranja.
! Zaradi zaščite tkanin, ni mogoče nastaviti
višje temperature od tiste, ki je najvišja za
predvideni program.
! Če želite izvesti program hladnega
pranja, morajo biti vse signalne lučke
ugasnjene.
! S pritiskom te tipke je mogoče znižati
najvišjo hitrost ožemanja, ki je na voljo za
izbrani program, vse do popolnega
izklopa centrifuge.
! Če na etiketi ni drugače navedeno, lahko
oblačilo ožemate pri najvišji predvideni
hitrosti za izbrani program.
! Za vnovični vklop ožemanja zadošča, da
pritisnete tipko tolikokrat, dokler ne
nastavite želene hitrosti.
! Hitrost ožemanja je mogoče kadarkoli
spremeniti, tudi brez pritiska tipke za
PREMOR.
! Če hkrati pritisnete tipki za IZBIRO
TEMPERATURE in IZBIRO OŽ EMANJA
ter ju zadržite pritisnjeni približno 3
sekunde, zaklenete tipke. Na ta način
lahko preprečite neželene ali nenamerne
spremembe.
! Zaklepanje tipk je mogoče preklicati
preprosto tako, da znova pritisnete tipki
za aktiviranje ali izključite stroj.
Opozorilni sistem zaslona uporabnika
stalno obvešča o delovanju stroja.
67 5
31
24
1) OPOZORILNE LUČKE IZBIRE
SUŠENJA
Opozorilne lučke navajajo stopnje sušenja,
ki jih je mogoče izbrati z ustrezno tipko:
ZELO SUHO
(primerno za brisače, kopalne plašče
in velike kose perila).
ZA LIKANJE
(po sušenju je perilo primerno za
likanje).
ZA V OMARO
(za perilo, ki ne potrebuje likanja).
Tipka za IZBIRO TEMPERATURE
Tipka za IZBIRO OŽEMANJA
Zaradi zaščite tkanin, ni mogoče nastaviti
višje hitrosti od tiste, ki je najvišja
predvidena za posamezni program.
Prevelik odmerek pralnega sredstva
lahko povzroči prekomerno penjenje.
Če pralni stroj zazna prekomerno
penjenje, lahko izključi ožemanje ali
podaljša trajanje programa in poveča
porabo vode.
Ta model ima posebno elektronsko
napravo, ki preprečuje ožemanje, če
perilo ni enakomerno razporejeno v
bobnu. To zmanjša tresljaje in
omogoča tišje delovanje, obenem pa
zagotovi daljšo življenjsko dobo perila.
ZAKLEPANJE TIPK
Prikazovalnik
!
SL
71
2) TRAJANJE CIKLA
!
Ob izbiri programa se na prikazovalniku
samodejno izpiše trajanje cikla, ki je
odvisno od izbranih možnosti.
! Po začetku programa vas prikazovalnik
ves čas obvešča o preostalem času do
zaključka pranja.
! Stroj ta čas izračuna na podlagi
standardne napolnjenosti bobna, vendar
ga med ciklom popravi glede na dejansko
količino in sestavo perila.
3) OPOZORILNA LUČ KA ZAKLENJENIH
VRAT
! Ta lučka opozarja na zaprtje vrat.
!
Po pritisku tipke START/PREMOR
opozorilna lučka sprva utripa, nato pa
stalno sveti do zaključka pranja.
!
Počakajte, da opozorilna lučka
ZAKLENJENIH VRAT ugasne, preden
odprete vrata.
4) OPOZORILNA LUČKA "Kg Mode"
(omogočena le pri nekaterih
programih)
! V prvih minutah delovanja ostane
opozorilna lučka "Kg Mode" prižgana,
medtem ko stroj računa preostali čas do
zaključka cikla na podlagi dejanske
količine perila v bobnu.
! "Kg Mode" meri med vsemi fazami
pranja vrsto podatkov o perilu v bobnu in
v prvih minutah pralnega cikla:
- nastavi potrebno količino vode;
- določi trajanje pranja;
- nastavi izpiranje na podlagi količine in
vrste perila v bobnu;
- nastavi ritem vrtenja bobna zaradi
prilagoditve vrsti tkanine;
- prepozna prisotnost pene in pri tem po
potrebi poveča količino vode med
izpiranji;
- nastavi število vrtljajev centrifuge glede
na napolnjenost bobna, pri tem pa
prepreči neuravnoteženo razporeditev
perila v njem.
5) OPOZORILNA LUČKA ZAKLEPANJA
TIPK
Označuje, da so tipke zaklenjene.
6) OPOZORILNE LUČKE IZBIRE
TEMPERATURE
Označujejo temperaturo pranja izbranega
programa, ki jo je mogoče spremeniti z
ustrezno tipko (kjer je to predvideno). Če
želite izvesti program hladnega pranja,
morajo biti vse signalne lučke ugasnjene.
7) OPOZORILNE LUČKE IZBIRE
OŽEMANJA
Označujejo hitrost ožemanja izbranega
programa, ki jo je mogoče spremeniti ali
preklicati z ustrezno tipko.
Pred pritiskom tipke START/PREMOR
zaprite vrata.
Če vrata niso pravilno zaprta,
opozorilna lučka nadaljuje z
utripanjem š e približno 7 sekund,
zatem pa se ukaz za zagon samodejno
prekliče. V tem primeru pravilno
zaprite vrata in znova pritisnite tipko
START/PREMOR.
!
72
Ta aparat je opremljen z novo tehnologijo
One Touch, ki preko aplikacije omogoča
komunikacijo s pametnimi telefoni, ki temeljijo
na operacijskem sistemu Android in imajo
funkcijo NFC (Near Field Communication).
! Prenesite aplikacijo Hoover Wizard na
vaš pametni telefon.
FUNKCIJE
Temeljne funkcije, ki jih omogoča uporaba
aplikacije, so:
!
Glasovni vodnik Pomoč pri izbiri
idealnega cikla z vnosom treh glasovnih
vhodnih podatkov (oblačila/tkanine,
barva, stopnja umazanosti).
! Programi Možnost prenosa in
sproženja novih programov pranja.
! Podpora
Cikli Clever Check-up, Auto-
Hygiene pomoč pri odpravljanju težav.
! Poročilo Statistični podatki o pranju in
nasveti za učinkovitejšo uporabo stroja.
KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO
ONE TOUCH
PRVA UPORABA - Registracija aparata v
aplikaciji
! Na vašem pametnem telefonu z
operacijskim sistemom Android vstopite v
meni "Nastavitve" ("Settings") in
omogočite funkcijo NFC v meniju
"Brezžična in druga omrežja"
("Wireless & Networks").
! Pomaknite vrtljivi gumb na oznako One
Touch, da omogočite senzor na
upravljalni plošči.
! Odprite aplikacijo, ustvarite uporabniški
profil in registrirajte aparat po navodilih, ki
se izpišejo na zaslonu telefona ali jih
najdete v "Hitrem vodniku", ki je
priložen aparatu.
ONE TOUCH
Aplikacija
Hoover Wizard
je na voljo
za naprave s sistemom Android ali
iOS, tako za tablične računalnike kot
za pametne telefone, vendar pa lahko
z napravo komunicirate in izkoristite
prednosti, ki jih omogoča tehnologija
One Touch, le s pametnimi telefoni z
operacijskim sistemom Android, ki
so opremljeni s tehnologijo NFC, po
naslednji shemi:
pametni telefon s
sistemom Android,
opremljen s
tehnologijo NFC
komunikacija s
strojem +
vsebinami
pametni telefon s
sistemom Android
brez tehnologije
NFC
samo vsebine
tablični računalnik
z operacijskim
sistemom Android
samo vsebine
Apple iPhone
samo vsebine
Apple iPad
samo vsebine
Za podrobnejše informacije o
funkcijah, ki jih omogoča tehnologija
One Touch, si oglejte menije v
predstavitveni različici aplikacije ali
obiščite spletno stran
www.hooveronetouch.com
Postopek aktivacije funkcije NFC se
razlikuje v odvisnosti od modela
pametnega telefona in od uporabljene
različice operacijskega sistema
Android. Za podrobnejše informacije
si oglejte navodila pametnega
telefona.
Podrobnejši podatki, pogosta vprašanja
in video posnetek za lažjo registracijo so
na voljo na spletni strani
www.hooveronetouch.com/how-to
!
SL
73
NASLEDNJA UPORABA Običajna uporaba
!
Vsakič, ko želite aparat upravljati s
pomočjo aplikacije, morate najprej
omogočiti način One Touch, kar storite
tako, da vrtljivi gumb pomaknete na
ustrezno oznako.
! Zaslon telefona mora biti odklenjen
(dostop brez kode) in funkcija NFC mora
biti omogočena; če ni tako, sledite zgoraj
opisanemu postopku.
! Če želite sprožiti cikel pranja, vstavite
perilo v boben, dodajte pralno sredstvo in
zaprite vrata.
! Izberite želeno funkcijo v aplikaciji (npr.:
začetek programa, Clever Check-Up,
posodobitev statističnih podatkov ipd.).
!
Sledite navodilom na zaslonu telefona, ki
ga PRISLONITE ob logotip One Touch,
ko aplikacija od vas tako zahteva.
OPOMBE:
Postavite vaš pametni telefon tako,
da bo antena NFC, ki se nahaja na
njegovi zadnji strani, usmerjena proti
logotipu One Touch na upravljalni
plošči stroja.
Če ne poznate položaja vaše antene
NFC, počasi premikajte vaš pametni
telefon s krožnimi gibi okrog logotipa
One Touch, dokler aplikacija ne
potrdi povezave. Da zagotovite
uspešen prenos podatkov, mora
biti PAMETNI TELEFON MED
CELOTNIM POSTOPKOM POLOŽEN
NA UPRAVLJALNI PLOŠČI (nekaj
sekund); sporočilo na aparatu vas
obvesti o pravilnem izidu postopka in
vam sporoči, kdaj lahko pametni
telefon umaknete.
Debel ovitki ali kovinske nalepke na
vašem pametnem telefonu lahko
vplivajo na prenos podatkov med
strojem in telefonom ali pa ga
onemogočijo. Po potrebi jih
odstranite.
Pri zamenjavi nekaterih sestavnih
delov pametnega telefona (npr. zadnji
pokrov, baterija ipd.) z neoriginalnimi
nadomestnimi deli se lahko anteno
NFC odstrani, kar onemogoči polno
uporabo aplikacije.
Upravljanje in nadzor stroja preko
aplikacije sta mogoča le "od blizu":
daljinsko upravljanje (npr. iz drugega
prostora ali izven stanovanja) torej ni
mogoče.
!
74
PROGRAM
(NAJVEČ) *
1)
2
1
(oglejte si upravljalno plošč o)
(NAJVEČ)
2
1
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
Hitri
3) 4)
30'
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
Dnevni 59 min.
4)
2
2
2,5
3
3
3
3,5
3,5
60°
Otroška
oblačila 60°C
2)
4)
4
4
4,5
5,5
5,5
6
6,5
6,5
60°
Mešane
tkanine
2)
4)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
60°
Bombaž +
Predpranje
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
90°
Bombaž**
2)
4)
6
6
7
8
8
9
10
10
60°
Občutljivo perilo
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
Izpiranje
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Izčrpavanje +
Ožemanje
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Volna in svila
1
1
1
2
2
2
2
2
30°
Volna
(sušenje)
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Mešane tkanine
(sušenje)
3
3
3,5
4
4
4,5
5
5
-
Bombaž
(sušenje)
4
5
5
5
6
6
6
7
-
Pranje in sušenje
59 min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
"Prepisljivi" položaj vrtljivega gumba, ki ga izberete za komunikacijo z aplikacijo za
pametne telefone in za prenose različnih vsebin (oglejte si temu namenjeni
odstavek). Tovarniško je prenesen cikel Auto-Hygiene, ki je namenjen
razkuževanju stroja.
Tabela programov
!
SL
75
Opombe, ki jih je treba upoštevati
* Največja količina suhega perila je odvisna
od modela (oglejte si upravljalno ploščo).
(Le pri modelih s posodico za
tekoči detergent za pranje
perila).
Če imajo samo nekatera oblačila
madeže, ki zahtevajo nanos
posebnih belilnih sredstev, lahko
izberete pralni program za
odstranjevanje trdovratnih madežev.
V razdelek "2" predala za pralna
sredstva vstavite posodico, ki jo
prejmete skupaj s strojem, vanjo
nalijte Ko se ta program zaključi,
nastavite vrtljivi gumb za izbiro
programov na oznako OFF,
dodajte z belilnim sredstvom
opranim oblačilom preostalo
perilo in začnite pranje z
najprimernejšim pralnim programom.
1)
Ko izberete pralni program, se na
prikazovalniku izpiše priporočena
temperatura, ki jo lahko
spremenite (kjer je to predvideno)
z ustrezno tipko, pri č emer ne
morete nastaviti višje od
predvidene.
2)
Pri navedenih programih je s tipko
STOPNJA UMAZANOSTI nastavite
čas in intenzivnost pranja.
3)
Če s pomočjo vrtljivega gumba za
izbiro programov izberete HITRI
program in pritisnete tipko HITRI,
lahko izberete enega od 3 hitrih
programov, ki jih pralni stroj
omogoča, in sicer 14, 30 in 44
minutnega.
4)
Programi, ki omogočajo samodejno
sušenje.
OBVESTILO ZA TESTNE LABORATORIJE
(STANDARD EN 50229)
Pranje
Uporabite program **, tako da izberete
najvišjo stopnjo umazanosti, najvišjo
hitrost ožemanja in temperaturo 60°C.
Ta program se priporoča tudi za
primerjalne teste pri najnižji temperaturi.
Sušenje
Prvo sušenje opravite z A kg (sestava
perila: prevleke za blazine in brisače), pri
tem pa izberete program za suš enje
bombaža (
) za v omaro ( ).
Drugo sušenje opravite z B kg (sestava
perila: posteljnina in brisače), pri tem pa
izberete program za sušenje bombaža
(
) za v omaro ( ).
Količina
perila
(pranje)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Prvo
sušenje
Drugo
sušenje
6
4
2
6
5
1
7
5
2
8
5
3
8
6
2
9
6
3
10
6
4
10
7
3
!
76
Pralni stroj ima posebne programe za
pranje različnih vrst tkanin in stopenj
umazanosti, s katerimi je mogoče zadostiti
vsem zahtevam pranja (oglejte si tabelo
programov).
PRANJE
Hitri (14-30-44 min)
Priporočeni program za pranje manjših
količin manj umazanega perila. Pri tem
programu je priporočljivo uporabiti manjšo
količino pralnega sredstva kot običajno, da
se prepreči nepotrebno trošenje.
Z izbiro HITRIH programov in pritiskom
ustrezne tipke je mogoče izbrati enega od 3
hitrih programov, ki so na voljo.
Dnevni 59 min. program
Ta program zagotavlja najvišjo kakovost
pranja z istočasno veliko prednostjo
občutno krajšega časa pranja. Pralni cikel je
zasnovan za manjšo količino perila (oglejte
si tabelo programov).
Otroška oblačila 60°C
Ta program zagotavlja brezhibno čistočo in
higieno otroških oblačil s pranjem pri
temperaturi 60 °C.
Za zagotovitev optimalne higiene je
priporočljiva uporaba pralnega praška.
Mešane tkanine
Pranje in izpiranje sta optimalno prilagojena
z vrtenjem bobna in s porabo vode. Nežno
ožemanje zmanjša mečkanje perila.
Bombaž + Predpranje
Ta program je namenjen odstranjevanju
madežev z belih oblačil iz obstojnega
bombaža. V fazi predpranja se s perila
odstranijo najtrdovratnejši madeži. V
razdelek
"1"
dajte 20 % pralnega sredstva v
primerjavi s količino, ki jo uporabite za
glavno pranje.
Bombaž
Ta program je primeren za pranje običajno
umazanih bombažnih oblačil in je najbolj
učinkovit z vidika kombinirane porabe vode
in energije za pranje bombažnega perila.
Občutljivo perilo
Pri tem programu, ki je posebej primeren za
pranje zelo občutljivih tkanin, se izmenjujejo
faze delovanja in premorov. Večja količina
vode pri pranju in izpiranju zagotavlja
najboljše učinke.
Izpiranje
Ta program opravi 3 cikle izpiranja perila z
vmesnim ožemanjem (ki ga je po potrebi
mogoče z ustrezno tipko izključiti ali pa
zmanjšati njegovo moč). Uporaben je tudi
za izpiranje vseh vrst tkanin, na primer po
ročnem pranju.
Izčrpavanje in Ožemanje
Pri tem programu pralni stroj neposredno
izčrpa vodo in izvede cikel ož emanja pri
visoki hitrosti. Če želite, da stroj le izčrpa
vodo ali želite znižati moč ožemanja,
zadošča, da pritisnete tipko NASTAVITEV
HITROSTI OŽEMANJA.
Volna in svila
Ta program je z nežnim ciklom pranja
posebej primeren za volnena in svilena
oblačila, ki jih je dovoljeno prati v pralnem
stroju.
SUŠENJE
Med sušenjem boben spreminja smeri, da
se perilo ne bi zamotalo, to pa poveča
učinek sušenja. Zadnjih 10-20 minutah
sušenja se v boben dovaja hladen zrak, kar
zmanjša zmečkanost perila.
Izbira programov
POZOR:
pred začetkom programa sušenja je
treba posodice za praškasto ali tekoče
pralno sredstvo odstraniti iz bobna.
!
SL
77
Volna
Program sušenja pri nizki temperaturi,
idealen za nežno sušenje volnenega perila,
ki preprečuje krčenje in deformiranje.
Svetujemo vam, da perilo pred sušenjem
obrnete narobe. Čas sušenja je odvisen od
velikosti perila in napolnjenosti bobna, pa
tudi od uč inkovitosti ožemanja pri pranju. Ta
program je primeren za manjšo količino
perila do največ 1 kg teže (približno 3
puloverji).
Mešane tkanine
Program sušenja pri nizki temperaturi,
priporočen za tkanine iz mešanih
(sintetika/bombaž ) in sintetičnih vlaken
(vselej upoštevajte etiketo na tkaninah).
Bombaž
Program sušenja pri visoki temperaturi,
priporočen za tkanine iz bombaža, frotirja,
lanu, konoplje (vselej upoštevajte etiketo na
tkaninah).
59 min. program pranja in sušenja
Popolni hitri program pranja in sušenja, ki
traja približno 59 minut. Ta program je
idealen za pranje in sušenje oblačil, ki jih
želimo obleči takoj.
Primeren je za manjšo količino perila,
največ 1,5 kg (na primer 4 srajce), ali za
malo umazana oblačila (bombaž in tkanine
iz mešanih vlaken). Pri tem programu je
priporočljivo uporabiti manjši odmerek
pralnega sredstva v primerjavi z običajnim,
da se prepreči nepotrebno trošenje.
ONE TOUCH
"Prepisljivi" položaj vrtljivega gumba, ki ga
izberete vsakič, ko ž elite prenesti ukaz z
aplikacije na stroj, ali ga uporabite za
prenos in/ali začetek cikla prenosa
(podrobnejše informacije o funkcijah, ki jih
lahko omogočite, so na voljo v temu
namenjenemu odstavku in v navodilih
aplikacije). Tovarniško je položaj One Touch
zapisan s ciklom "Auto-Hygiene", ki je
namenjen razkuževanju bobna, odstranjevanju
neprijetnih vonjav in zagotavljanju dolge
življenjske dobe pralnega stroja. Program se
izvede s praznim strojem in izključno s
praškastim pralnim sredstvom, po zaključku
programa pa je treba pustiti vrata pralnega stroja
odprta, da se boben osuši. Ta program je
priporočljivo izvesti vsakih 50 pranj.
Sušilni program tega pralno-sušilnega
stroja je bil s strani podjetja "The
Woolmark Company" odobren za sušenje
volnenega perila, ki ga je dovoljeno prati
strojno, a le pod pogojem, da je bilo
oprano in posušeno v skladu z napotki na
všitku oblačila in z navodili proizvajalca
stroja.
V številnih državah se kot
certifikacijska znamka uporablja
simbol Woolmark. M1715
!
78
7. PROGRAM SUŠENJA
! Nasveti v tej knjižici so splošni, z vajo pa
boste kmalu prišli do najboljših rezultatov.
! Priporočamo, da na začetku nastavite
krajši č as sušenja od priporočenega, da
se prepričate o ustrezni stopnji suhosti.
! Odsvetujemo sušenje tkanin, ki se hitro
obrabijo, npr. preprog ali oblačil z
resicami, saj bi ta lahko zamašile vode za
zrak.
! Priporočamo, da perilo pred sušenjem
razvrstite:
- Glede na simbole na etiketah na
perilu, ki predpisujejo ustrezno
sušenje
Primerno za sušenje v stroju.
Sušenje v stroju pri visoki
temperaturi
Sušenje v stroju samo pri nižji
temperaturi.
Sušenje v stroju NI DOVOLJENO.
- Po velikosti in debelini
Če je v stroju več opranega perila kot
znaša največja dovoljena količina za
sušenje, razvrstite perilo po debelini
(npr. ločite brisače od spodnjega perila).
- Po vrsti tkanine
Bombaž/platno: brisače, bombažni
jersey, posteljnina, prti.
Sintetika: bluze, srajce ipd. iz poliestra
ali poliamida, pa tudi mešanice
bombaža/sintetike.
! Sušite samo perilo, ki je bilo ožeto v
pralnem stroju.
! Odprite vrata.
! Vložite perilo v stroj, pri tem pa pazite, da
ne prekoračite največje dovoljene
količine, navedene v Tabeli pogramov.
Če želite posušiti velike kose, npr. rjuhe,
ali perilo iz zelo vpojne tkanine, npr.
brisače ali jeans, priporoč amo, da
nekoliko zmanjšate količino..
! Zaprite vrata.
! Obrnite gumb za izbiranje programov na
ustreznejši program za vrsto perila, ki ga
želite posušiti.
! Pralno sušilni stroj omogoča naslednje
načine sušenja:
- Nizkotemperaturni sušilni program,
priporočen za volneno perilo (
znak
ob gumbu za izbiro programov).
- Nizkotemperaturni sušilni program,
priporočen za mešanico vlaken
(sintetika/bombaž ) in sintetične tkanine
(simbol
na gumbu za izbiranje
programov).
- Visoka temperature sušilni program,
priporočen za bombaž, frotir, platno ipd..
(simbol
na gumbu za izbiranje
programov).
! Izberite želeno in perilu primerno stopnjo
suhosti:
ZELO SUHO
(za brisače, kopalne halje in debelo
perilo).
SUHO ZA LIKANJE
(perilo je nared za likanje).
SUHO ZA V OMARO
(za perilo, ki ga po sušenju
pospravite brez likanja).
Če na posameznih kosih perila ni etikete
z navodili o vzdrževanju, sklepajte, kos
najverjetneje ni primeren za sušenje v
stroju.
Pravilno sušenje
!
SL
79
! Pralno-sušilni stroj preračunal č as,
potreben za sušenje, na osnovi potrebne
preostale vlage v perilu, količine perila v
stroju in izbrane vrste sušenja.
! Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta,
in da je cev za odvajanje vode pravilno
nameščena.
! Pritisnite tipko START/PAVZA (prikazovalnik
bo izpisal preostanek časa do konca
sušenja).
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End"
(Konec). Po 5 minutah se stroj
preklopi v stanje mirovanja (pri nekaterih
modelih se na prikazovalniku prikažeta
dve črtici).
! Stroj izklopite z obračanjem gumba za
izbiranje programov v izklopljeni položaj
(OFF).
!
Odprite vrata in poberite perilo iz bobna.
!
Zaprite pipo za vodo.
PREKLIC PROGRAMA SUŠENJA
!
Če želite preklicati program sušenja,
približno 3 sekunde pritiskajte na tipko
IZBIRANJE SUŠENJA.
Zaradi pravilnega delovanja stroja
odsvetujemo prekinitev programa
sušenja, razen ko je to nujno potrebno.
Ko izberete program za sušenje volne,
je stopnja suhosti prednastavljena in
ne morete izbrati druge.
OPOZORILO:
Ne sušite perila iz zelo občutljivih
tkanin in perila s posebnimi podlogami
oz. polnili (npr. prešite odeje, polnjene
jakne).
Perila iz tkanin, ki se med sušenjem na
prostem sicer ne mečka, dajte v boben
manj, da preprečite mečkanje.
Aparat preračuna čas do konca
izbranega programa na osnovi
standardne količine perila, med
izvajanjem programa pa ta č as
prilagodi količini in vrsti perila v
bobnu.
Med programom sušenja se hitrost
vrtenja bobna poveča, kar omogoča
enakomerno porazdelitev perila v
bobnu in izboljša sušenje.
OPOZORILO:
Po preklicu program sušenja se začne
faza ohlajanja; pred odpiranjem vrat
morate počakati 10/20 minut.
!
80
8. AVTOMATSKI PROGRAM
ZA PRANJE/SUŠENJE
- Pranje
! Odprite predal za pralna sredstva, izberite
ustrezen detergent in odmerite ustrezno
količino.
! S pomočjo Tabele programov izberite
ustrezen program za vrsto tkanine, ki jo
želite oprati (nor. Zelo umazano, bombaž)
in obrnite gumb za izbiranje programov
na ustrezen program.
! Po potrebni prilagodite temperaturo
pranja.
! Pritisnite na tipke za opcije (če je to
potrebno).
! Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta,
in da je cev za odvajanje vode pravilno
nameščena.
- Sušenje
! Izberite želeno in perilu primerno stopnjo
suhosti:
ZELO SUHO
(za brisače, kopalne halje in debelo
perilo).
SUHO ZA LIKANJE
(perilo je nared za likanje).
SUHO ZA V OMARO
(za perilo, ki ga po sušenju
pospravite brez likanja).
! Pritisnite na gumb START/PAVZA.
! Po koncu programa pranja se na
prikazovalniku prikaže čas, ki je ostal do
konca sušenja.
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End"
(Konec). Po 5 minutah se stroj
preklopi v stanje mirovanja (pri nekaterih
modelih se na prikazovalniku prikažeta
dve črtici).
! Stroj izklopite z obračanjem gumba za
izbiranje programov v izklopljeni položaj
(OFF).
! Odprite vrata in poberite perilo iz bobna.
! Zaprite pipo za vodo.
PREKLIC PROGRAMA SUŠENJA
! Če želite preklicati program sušenja,
približno 3 sekunde pritiskajte na tipko
IZBIRANJE SUŠENJA.
Zaradi pravilnega delovanja stroja
odsvetujemo prekinitev programa
sušenja, razen ko je to nujno potrebno.
Če prekoračite največjo dovoljeno
količino perila za enkratno sušenje,
navedeno v Tabeli programov,
sušenje perila ne bo zadovoljvo.
Pri programu za sušenje volne je na
voljo le prednastavljena stopnja
suhosti.
OPOZORILO:
Po preklicu program sušenja se začne
faza ohlajanja; pred odpiranjem vrat
morate počakati 10/20 minut.
!
SL
81
9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU IN
GARANCIJA
Če menite, da pralni stroj ne deluje pravilno, to najprej preverite s pomočjo v spodnji razpredelnici
podanega Hitrega vodnika, kjer so podani tudi praktični nasveti za reševanje najpogostejših težav.
POROČILO O NAPAKI
Prikazana napaka
Možen razlog in praktična rešitev
E2 (s prikazovalnikom)
LED 2-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
V stroj ne priteka voda.
Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta.
Preverite, da cev za dotok vode ni zapognjena, zvita ali priščipnjena.
Odtočna cev ni na pravilni višini (gl. poglavje o instalaciji stroja).
Zaprite pipo za vodo, odvijte dotočno cev s hrbtne strani stroja in
preverite, da morda ni zamašen filter na cevi.
E3 (s prikazovalnikom)
LED 3-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
Stroj ne izčrpava vode.
Preverite, da filter ni zamašen.
Preverite, da odtočna cev ni zapognjena, zvita ali priščipnjena.
Preverite, da ni morda zamašen hišni sistem za odtok vode in da
voda lahko neovirano odteka. Preverite, č e voda odteka, č e cev
napeljete v umivalnik ali pomivalno korito.
E4 (s prikazovalnikom)
LED 4-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
V stroju je preveč pene in/ali vode.
Morda ste odmerili preveliko količino detergenta, ali pa ste uporabili
detergent, ki ni namenjen pranju v stroju.
E7 (s prikazovalnikom)
LED 7-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
Problem z vrati.
Prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta. Preverite, da morda kos
perila ne onemogoča pravilno zapiranje vrat.
Če so vrata blokirana, stroj izklopite in potegnite vtikač stroja iz
vtičnice. Počakajte 2-3 minute in potem odprite vrata.
Vse druge kode
Stroj izklopite in potegnite vtikač iz vtičnice ter počakajte kakšno
minute. Nato znova vklopite stroj in zaženite program. Če se napaka
ponovi, se takoj obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
SAMO MODELI ONE TOUCH
Program Pametni pregled aplikacije Hoover Wizard vam omogoča, da kadarkoli
preverite brezhibnost delovanja vašega stroja. Potrebujete le pametni telefon
Android s tehnologjio NFC. Več o tem lahko preberete v aplikaciji.
Če je na prikazovalniku stroja prikazana koda napake (v obliki kode ali z
utripanjem žarnic LED), vklopite aplikacijo in približajte svoj pametni telefon
Android s tehnologijo NFC logotipu One Touch na ohišju. Zdaj lahko zaženete
direktorij in rešite problem.
! Modeli s prikazovalnikom: koda napake je prikazana s številko za črko “E” (primer:
Napaka 2 = E2)
! Modeli brez prikazovalnika: koda napake je prikazana z utripanjem vseh luck LED;
lučke utripnejo tolikokrat, kolikor znaša koda okvare, utripanje pa se ponavlja v 5-
sekundnih presledkih (primer: Napaka 2 = LED dvakrat utripnejo –5-sekundni premor
LED dvakrat utripnejo itd)
!
82
DRUGE NEPRAVILNOSTI
Problem
Možen razlog in praktična rešitev
Pralni stroj ne dela/ne
začne prati.
Prepričajte se, da je stroj priključen na brezhibno (delujočo) vtičnico).
Preverite, da ni zmanjkalo električnega toka.
Preverite, da ni kaj narobe z vtičnico na njo priključite kakšen drugi
apparat, npr. svetilko.
Morda vrata niso dobro zaprta odprite jih in nato še enkrat zaprite.
Preverite, če ste pravilno izbrali program in pritisnili na tipko START.
Prepričajte se, da stroj ni preklopljen v način pavze.
Voda je stekla na tla
ob stroju
Lahko pušča tesnilo med pipo in dotočno cevjo; v tem primeru
zamenjajte tesnlo in zategnite cev in pipo.
Prepričajte se, da je filter dobro zaprt.
Stroj ne ožema perila
Neenakomerna razporeditev perila v bobnu lahko povzroči, da stroj:
poskuša enakomerno razporediti perilo in zato podaljša trajanje
ožemanja;
zniža hitrost ožemanja in s tem zmanjša vibracije in glasnost
delovanja;
opusti ožemanje in na ta način ščiti stroj.
Prepričajte se, da je perilo v stroj uravnoteženo. Če ni, ga razrahljajte,
ponovno vstavite v boben in znova zaženite program.
Morda stroj ni do konca izčrpal vodo. Počakajte nekaj minut. Če se
problem ponovi, poskušajte rešiti problem po navodilih odpravljanje
napake 3.
Pri nekaterih modelih je na voljo tudi možnost izklopa ožemanja
prepričajte se, da ni izbrana ta možnost.
Preverite, da niste izbrali katere od opcij, ki vpliva na ožemanje.
Prevelika količina detergenta lahko ovira začetek ožemanja.
Med ožemanjem
prihaja do močnih
vibracij / stroj je
glasen
Morda pralni stroj ne stroji povsem ravno. Če je potrebno, s pomočjo
nastavljivih nog uravnajte stroj, kot je to pojasnjeno v ustreznem
poglavju.
Prepričajte se, da ste odstranili vse vijake, gumijaste čepe in
distančnike, ki so stroj varovali med transportom.
Preverite, da v bobnu ni tujkov (kovanci, kovinski elementi, gumbi
ipd.).
Standardna garancija proizvajalca krije napake, ki so posledica električnih ali
mehanskih okvar v proizvodu in so posledica dejanja ali opustitve dejanja s
strani proizvajalca. Če je napaka povzročena z dejavniki izven dobavljenega
proizvoda, nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil, se lahko servisni poseg
zaračuna.
!
SL
83
Uporaba ekoloških detergentov brez
fosfatov lahko povzroči naslednje učinke:
- voda za izpiranje je bolj motna : To je
posledica zeolitov v vodi, kar pa na
učinkovitost izpiranja ne vpliva.
- bel prah(zeoliti) na perilu po koncu
pranja: to je normalno, prah ne prodre v
tkanino in ne vpliva na barvo.
- pena v vodi pri zadnjem izpiranju: to ni
znak nezadostnega izpiranja.
- obilno penjenje: To je pogosto posledica
anionskih surfaktantov, ki jih vsebujejo
detergent in ki jih je težko spraviti iz
perila.
V takih primerih ne ponavljajte
izpiranja,saj to ne bi pomagalo!
Če se problem ponavlja in sumite, da gre za
nepravilnost v delovanju, se takoj obrnite na
najbližji pooblaščeni servis.
Priporočamo, da vedno uporabljate
originalne nadomestne dele, ki so na voljo
pri pooblaščenih servisih.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
morebitne tiskarske napake v tej knjiž ici, ki
je izdelku priložena. Pridržuje si tudi pravico
do morebitnih sprememb na aparatih, če
oceni, da so te koristne za izdelke, ne da bi
to vplivalo na njihove osnovne značilnosti.
Garancija
Garancijski pogoji za proizvod so
navedeni na garancijskem listu, ki je
proizvodu priložen. Garancijski list mora
biti pravilno izpolnjen. Shranite ga, da
ga boste lahko predložili serviserjem
pooblaščenega servisa, če bo to
potrebno.
- HLW 2D -
17.10 - 43021916 - SGT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hoover HLW 586D-S Handleiding

Type
Handleiding