Hoover WDWT 4138AHC-S Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
PT
SL
!
2
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7. DROOGCYCLUS
8. AUTOMATISCHE WAS/DROOGCYCLUS
9.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
NL
3
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
!
4
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
! Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een
deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die
van de wasdroger, zodanig dat
een volledige openstelling van
de deur van de wasdroger
gegarandeerd blijft.
! De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
! Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
! Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
! Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, terpentine,
wassen en wax moeten in heet
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel
voordat ze worden gedroogd in
de wasdroger.
! Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
! Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
! Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
aan warmtebronnen zoals een
wasmachine droger. De items
worden warm, waardoor een
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
oxidatie creërt warmte. Als de
warmte niet kan ontsnappen,
kunnen items heet genoeg
worden om brand te vangen.
Stapelen van geoliede tems
kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
! Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
in heet water met een extra
hoeveelheid afwasmiddel worden
geplaatst - dit zal het gevaar
verminderen, maar niet wegnemen.
! Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
!
NL
5
! Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
6
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
! SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulische aansluitingen
Positie
!
8
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
A
B
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig. 10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
2
1
9
10
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Wasmiddellade
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
WAARSCHUWING:
installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
NL
9
3. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
10
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon met een vochtige doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen.
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Lade reinigen
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
!
NL
11
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
! Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
! Het bericht "End" verschijnt op het display
of de overeenkomstige led licht op aan
het einde van het programma.
! Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
B
HGILMNE
C
OPF
D
R
}
A
Q
A
Touch Control (met UIT-knop)
B
START/PAUZE knop
C
CENTRIFUGEERSNELHEID knop
D
TEMPERATUURSELECTIE knop
E
UITGESTELDE START knop
F
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
G
VOORWASSEN knop
H
HYGIENE PLUS knop
I
EXTRA SPOELEN knop
L
DROOG SELECTIE knop
M
FAVORIETEN knop
N
STOOMFUNCTIE button
O
Digitale display
P
DEUR VERGRENDELD
indicatielampje
Q
DROOGPROGRAMMA
SELECTIE knop
E+N
KNOPPENVERGRENDELING
R
ONE Fi EXTRA gebied
Programmakeuze
DROGEN
Als u wilt dat de droogcyclus
automatisch begint na het wassen,
selecteert u het gewenste programma
met de DROOGEN SELECTIE knop.
Anderszijds is het mogelijk om de
wascyclus te beëindigen en vervolgens
te beslissen over het droogprogramma
en de lading.
Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je
de deur opent.
Technische gegevens
!
12
AAN/UIT
Druk voor minimaal 1 seconde op de toets van
een geselecteerd programma
om het
apparat aan te zetten (het display zal oplichten,
en het geselecteerde programma laten zien).
Om het apparat uit te zetten, druk minimaal
3 seconde op de UIT toets .
PROGRAMMA SELECTIE
Om een programma te kiezen, druk op de
relevante toets! , de bijbehorende
indicator zal oplichten.
KNOP SELECTIE indicatoren
Ze lichten op bij aanraking van de
bijhorende knop .
"X Red Light"
Het licht op bij het indrukken van een
willekeurige knop van de Touch Control,
met een diffuus vervagend licht naar de
randen toe .
Het licht neemt geleidelijk af, binnen
5 minuten na de laatste druk op een knop,
om energie te besparen.
! Druk om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN
KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
! Houd de knop START/PAUZE ongeveer
2 seconden ingedrukt (een
indicatielampje en de resterende tijd
knippert, waaruit blijkt dat de werking van
het apparaat gepauzeerd is).
! Wacht tot het lampje DEUR
VERGRENDELD uit is gegaan vooraleer
de deur te openen.
! Nadat u kledingstukken hebt toegevoegd
of verwijderd, sluit de deur en druk op de
knop START/PAUZE (het programma zal
starten van waar het gebleven was).
WAARSCHUWING:
Raak het display (en de Touch
Control) niet aan bij het insteken van
de stekker want de machine kalibreert
de systemen tijdens de eerste
seconden, het aanraken van het
display zou de machine niet correct
doen werken. Verwijder in dit geval de
stekker en herhaal de bewerking.
Touch Control
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de knop
START/PAUZE te drukken.
Wanneer de knop START/PAUZE is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Controleer dat het waterniveau lager is
dan de deuropening om overstroming
te voorkomen.
!
NL
13
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Druk gedurende minstens 3 seconden
op de knop UIT om het programma te
annuleren.
!
Wacht 2 minuten tot het veiligheidssysteem
de deur ontgrendeld heeft.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugeersnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat
wenst.
Centrifugeersnelheid geannuleerd
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeren opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
koude was.
! Om de weedfsels te beschermen is het
niet mogelijk om de temperatuur hoger in
te stellen dan de maximumtemperatuur
voor ieder programma.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus tot 24 uur voorprogrammeren.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om deze te
activeren (h00 verschijnt op het
display), druk nog een keer om 1 uur uit
te stellen (h01 verschijnt op het display).
De vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot h24 op het display verschijnt.
Als dan nogmaals gedrukt wordt, wordt
de uitgestelde start terug op nul
ingesteld.
- Bevestig door op de knop
START/PAUZE te drukken (het lampje
op het display begint te knipperen). Het
aftellen begint en wanneer het klaar is
zal het programma automatisch starten.
! Druk gedurende minstens 3 seconden
op de knop UIT om de uitgestelde start te
annuleren.
Selecteer de optieknoppen vóór u de
knop START/PAUZE indrukt. Wanneer
een optie geselecteerd is die niet
geschikt is voor het geselecteerde
programma, dan zal het optie-
indicatielampje eerst knipperen en
dan uitgaan.
CENTRIFUGEERSELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
hoger in te stellen dan de
maximumsnelheid van een programma.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de duur
van het programma verlengen en de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
de centrifugeercyclus verhindert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur
van uw machine.
TEMPERATUURSELECTIE knop
UITGESTELDE START knop
!
14
Als er een onderbreking is van de
stroomtoevoer wanneer de machine in
werking is, slaat een speciale herinnering
het geselecteerde programma op en als
de stroom wordt hersteld, gaat het verder
waar het gebleven was.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma:
- SNEL
Deze knop wordt actief wanneer u het
programma SNEL (14/30/44 Min.)
selecteert. U kunt hiermee de wastijd
instellen op een van de drie aangegeven
tijden.
- VLEKKENNIVEAU knop
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
! Met deze knop kunt u voorwassen en dit
is vooral nuttig voor zwaar bevuild
wasgoed (kan alleen worden gebruikt bij
sommige programma’s zoals vermeld in
de programmatabel).
! We bevelen aan dat u slechts 20% van
de hoeveelheid aangegeven op de
wasmiddelverpakking gebruikt.
Met deze optie is het mogelijk om alle
bacteriën op de kleding te verwijderen, dit
wasprogramma wast op een temperatuur
van 60°C.
! Met deze knop kan u extra spoelen na
het wassen. Het maximum aantal keer
dat u kan spoelen is afhankelijk van het
gekozen programma.
! Deze functie is handig voor mensen met
een gevoelige huid, waarbij een kleine
hoeveelheid wasmiddel die achterblijft op
de kleding al kan zorgen voor irritaties of
allergieën.
! Het is aan te bevelen om deze functie
ook te gebruiken voor kinderkleding en
voor het wassen van zwaar bevuild
wasgoed, dat het gebruik van veel
wasmiddel vereist of voor het wassen van
handdoeken waarvan de vezels de
neiging hebben om het wasmiddel vast te
houden.
! Voor automatische was/droogcyclus:
na de selectie van het wasprogramma
volgens het type wasgoed, selecteer het
droogteniveau via deze knop. Aan het
einde van het wasprogramma, zal de
geselecteerde droogcyclus automatisch
starten.
Als een wasprogramma wordt
geselecteerd dat niet compatibel is met
automatisch drogen, zal deze functie
niet geactiveerd worden.
! Als u de selectie wil verwijderen vóór de
start van het programma, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot de lampjes
uit zijn of drukt u gedurende minstens 3
seconden op de knop UIT.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
VOORWASSEN knop
HYGIENE PLUS knop
EXTRA SPOELEN knop
DROOG SELECTIE knop
Als u de maximale drooghoeveelheid
wasgoed aangegeven in de
programmatabel overschrijdt, wordt
het wasgoed mogelijk niet voldoende
gedroogd.
!
NL
15
! Enkel drogen:
na met de knop het juiste
droogprogramma volgens de weefsels te
hebben gekozen, is het mogelijk om met
deze knop een andere drooggraad die
verschilt van de standaard drooggraad (met
uitzondering van woldroogprogramma) te
selecteren.
! Als u de cyclus tijdens het drogen wilt
annuleren, druk dan ongeveer 3
seconden op de knop.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
het display en het lampje DEUR
VERGRENDELD uitgaat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Met deze functie kunt u de instellingen opslaan
van uw twee favoriete gepersonaliseerde
programma’s, inbegrepen de temperatuur,
centrifugeersnelheid en vervuilingsniveau,
zodat u die snel terug kunt oproepen.
Een programma voor de eerste keer in
het geheugen opslaan:
1)
Selecteer het gewenste programma
en de opties.
2)
Druk op de knop FAVORIETEN, kies
ofwel M1 ofwel M2. U zou M1 moeten
kiezen als dit het eerste programma is
dat u wilt opslaan.
3)
Houd uw vingers gedurende
ongeveer 3 seconden op de knop
FAVORIETEN om de combinatie in
de gekozen positie op te slaan.
Een nieuw programma in het geheugen
opslaan wanneer M1 & M2 al opgeslagen
programma’s bevatten:
1)
Stel het gewenste programma en de
opties in.
2)
Druk gedurende ongeveer 3 seconden
op de knop FAVORIETEN om de
combinatie in M1 op te slaan. Het
eerder opgeslagen programma in M1
zal naar de positie M2 verschuiven.
Een programma starten dat al in het
geheugen staat:
! Druk kort op de knop FAVORIETEN
(eenmaal voor M1, tweemaal voor M2) en
druk op de knop START/PAUZE.
! Wanneer u een programma uit het
geheugen oproept, kunt u nog altijd de
instellingen en opties ervan wijzigen door
op de overeenkomstige toetsen te
drukken. In dit geval worden de
toegevoegde opties wel niet opgeslagen.
Na de selectie van het programma
"ACTIEVE STOOM", selecteer uit drie
verschillende intensiteiten van
stoombehandelingen die geschikt zijn voor
droge of natte kleding en volgens het
weefseltype:
- Actieve Stoom Synthetisch/Gemengd
(standaard selectie) P1 verschijnt op
het display
Dit programma is geschikt voor
synthetische en gemengd kleding. In het
geval van natte kleding (d.w.z. Na het
wassen), kreuken verminderen wordt
geselecteerd na het centrifugeren, bereikt
de droge kleding het ideale
vochtigheidsniveau om gemakkelijk
gestreken te worden. Gemiddelde tijd.
WAARSCHUWING:
nadat u het droogprogramma hebt
geannuleerd, zal de afkoelfase
beginnen. Wacht ongeveer 10/20
minuten vooraleer de deur te openen.
FAVORIETEN knop
Als u toevallig een programma in het
geheugen selecteert, draai de
programmaknop om een ander
programma te selecteren.
STOOMFUNCTIE button
!
16
- Actieve Stoom Katoen
(Slechts een knopdruk) P2 verschijnt
op het display
Dit programma is voor katoenen kleding.
In het geval van natte kleding (d.w.z. Na
het wassen), kreuken verminderen wordt
geselecteerd na het centrifugeren, bereikt
de droge kleding het ideale
vochtigheidsniveau om gemakkelijk
gestreken te worden. Gemiddelde tijd.
- Stoom Refresh
(Twee knopindrukken) P3 verschijnt op
het display
Dankzij de stoomactie laat het programma
de kledingkreuken verfrissen en
verminderen na gebruik. Dit programma
bestaat uit een startfase waarin de stoom
geïntroduceerd wordt en het teveel aan
vocht in de laatste fase verwijderd wordt
om onmiddellijk gebruik mogelijk te
maken. Dit programma is geschikt voor
droge kleding.
De functie is geschikt voor een hoeveelheid
wasgoed van max 1,5 kg.
Met deze knop kunt u één van drie
beschikbare droogprogramma’s selecteren.
Door op deze knop de drukken, gaat één
indicatielampje branden om het geselecteerde
droogprogramma weer te geven.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen STOOMFUNCTIE en
STARTUITSTEL ingedrukt te houden,
kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt
u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan
geannuleerd worden door de twee
knoppen opnieuw tegelijkertijd in te
drukken of door gedurende minstens 3
seconden te drukken op de knop UIT.
Op het display kunt u permanent aflezen
wat de status is van de machine.
2
13 14
1
615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) DEUR VERGRENDELD indicatielampje
! Het indicatielampje brandt wanneer de
deur volledig gesloten is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, zal de indicator een paar
keer knipperen en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR
VERGRENDELD uit is gegaan vooraleer
de deur te openen.
2) CENTRIFUGEERSNELHEID
Hiermee kunt u de centrifugeersnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
Centrifugeersnelheid geannuleerd
3) WASTEMPERATUUR
Dit laat de wastemperatuur van het
geselecteerde programma zien. Deze kan
gewijzigd worden (waar toegestaan) door
de relevante knop in te drukken.
koude was.
DROOGPROGRAMMA
SELECTIE knop
KNOPPENVERGRENDELING
Digitale display
Sluit de deur ALVORENS op de knop
START/PAUZE te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
knipperen, daarna zal de opdracht
start automatisch geannuleerd
worden. In dit geval, sluit u de deur
correct en drukt u op de knop
START/PAUZE.
!
NL
17
4) CYCLUSDUUR
! Wanneer een programma wordt geselecteerd,
zal automatisch op het display de cyclusduur
verschijnen, die kan variëren afhankelijk van
de geselecteerde opties.
! Wanneer het programma gestart is, wordt
u voortdurend op de hoogte gehouden
van de resterende tijd tot het einde van
het wasprogramma.
! De machine berekent de tijd tot het einde
van het geselecteerde programma op
basis van een standaard lading tijdens
het programma, de machine corrigeert de
tijd naar deze van toepassing volgens de
omvang en samenstelling van de
waslading.
!
Als automatisch wassen/drogen
geselecteerd is, wordt aan het einde van
het wasprogramma de resterende
droogtijd tot het einde weergegeven op
het display.
5) VLEKKENNIVEAU INDICATIELAMPJES
! Als u een programma heeft geselecteerd, zal
er automatisch een indicatielampje branden
bij het vlekkenniveau van dat programma.
! Als u een ander vlekkenniveau selecteert,
zal het relevante lampje oplichten.
6)
EXTRA SPOELEN INDICATIELAMPJES
Het indicatielampje zal het extra spoelen
weergeven dat u geselecteerd heeft met de
gerelateerde knop.
7) OPTIES INDICATIELAMPJES
De indicatielampjes geven de opties weer
die geselecteerd kunnen worden door de
betreffende knoppen:
8) Wifi (alleen bepaalde modellen)
! Bij de modellen met de Wifi-optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wifi aanstaat.
! Voor meer informatie i.v.m. de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wifi,
raadpleeg het deel “Downloaden” op
http://wizardservice.candy-hoover.com
9)
UITGESTELDE START INDICATIELAMPJE
Dit lampje knippert wanneer de uitgestelde
start werd ingesteld.
10) Kg Modus (functie alleen actief op
sommige programma's)
! Voor de programma's waar de functie
"Kg MODUS" actief is, berekent het
apparaat in de eerste minuten het echte
geladen wasgoed en werkt in real time de
niveaus op het scherm bij.
Elk niveau op de display geeft 20% weer
van het maximale laadvermogen.
Wanneer een programma wordt
geselecteerd, wordt de maximale
capaciteit weergegeven op het display.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Modus" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en dat
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang het type weefsel dat wordt
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type weefsel dat wordt gewassen;
- herkent de aanwezigheid van die stof en
de hoeveelheid water wordt verhoogd
tijdens het spoelen;
-
de centrifugeersnelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
11) FAVORIETEN
Dit lampje laat zien dat de geheugenfunctie
is ingeschakeld.
12) KNOPPENVERGRENDELING
INDICATIELAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
!
18
13) WATERTOEVOER GESLOTEN
INDICATIELAMPJE
Geeft aan dat de machine niet in staat is
water te laden: er wordt gesuggereerd om
de machine uit te schakelen, te controleren
of de kraan open is of dat de druk van het
water bijzonder laag is.
14) GEBLOKKEERDE FILTER
INDICATIELAMPJE
Geeft aan dat de machine niet in staat is
om het water af te voeren: er wordt
gesuggereerd om de machine uit te
schakelen, te controleren of het filter niet
verstopt is of dat de afvoerslang niet geknikt
of geplet wordt.
15)
STANDAARD KATOENPROGRAMMA’S
INDICATIELAMPJES (zie programmatabel)
De lampjes lichten op wanneer u met meest
efficiënte programma heeft geselecteerd op
gebied van water- en energieverbruik, om
katoenen kleding met een normale
bevuilingsgraad te wassen.
16) DROOG SELECTIE INDICATIELAMPJES
De indicators geven de mate van droogte
weer die geselecteerd kan worden door de
betreffende knop:
Automatisch droogprogramma’s
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Getimede droogprogramma’s
Ze kunnen worden gebruikt om
getimede droogprogramma’s selecteren.
Afkoelfase
Wordt ingeschakeld tijdens de
laatste afkoelperiode, in de laatste
10/20 minuten van elk droogfase.
!
NL
19
Deze machine is uitgerust met de
ONE Fi
EXTRA
technologie waarmee u de machine
van op afstand kunt regelen via een App
dankzij de Wifi-functie.
MACHINE-INSCHRIJVING (OP APP)
! Download de App Hoover Wizard op uw
toestel.
! Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door de
instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
OPMERKINGEN:
AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELEN
(VIA APP)
Na de machineregistratie, telkens dat u de
machine van op afstand via de App wil regelen,
moet u eerst het wasgoed en het wasmiddel in
de machine plaatsen, de deur sluiten en de
stand ONE FI EXTRA op de machine
selecteren. Vanaf dat moment kunt u de
machine bedienen via de App-opdrachten.
ONE Fi EXTRA
De Hoover Wizard App is beschikbaar
voor tablets en smartphones met
zowel Android als iOS
Krijg alle details van de ONE Fi EXTRA
functie door de App te gebruiken in de
modus DEMO.
Dankzij het gebruik van een Android
smartphone die voorzien is van de NFC-
technologie (Near Field Communication),
is het registratieproces vereenvoudig
(Eenvoudige registratie); volg in dit geval
de instructies op het telefoonscherm,
PLAATS EN HOUD DEZE NABIJ HET ONE
Fi EXTRA logo op het bedieningspaneel
van de machine wanneer de App u vraagt
dit te doen.
Plaats uw smartphone met de NFC-
antenne op de achterkant ter hoogte
van het ONE Fi EXTRA-logo op uw
apparaat.
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in een
cirkelvormige beweging over het ONE Fi
EXTRA-logo totdat de App de
verbinding bevestigt. Om de overdracht
van data succesvol te laten verlopen is
het essentieel OM UW SMARTPHONE
OP HET BEDIENINGSPANEEL TE
HOUDEN TIJDENS DE PAAR
SECONDEN VAN DE PROCEDURE; een
bericht op het toestel zal u informeren
over de juiste uitkomst van de operatie
en advies wanneer het mogelijk is om
de smartphone weg te halen.
Dikke telefoonhoesjes of metalen stickers op uw
smartphone kunnen de gegevensverbinding
tussen apparaat en telefoon beïnvloeden.
Verwijder deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen van uw
smartphone (bvb. achterkant, batterij, etc)
met niet originele stukken zou kunnen
resulteren in een NFC-antenneverwijdering.
!
20
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningspaneel)
(MAX.)
2
1
Actieve Stoom
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
"
Gemengd
Alles in één
2)
4)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
40°
"
Fijne was
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
All In One
59 Min.
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
40°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wol & Zijde
1
2
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
Wol drogen
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Katoen
(drogen)
5
5
6
6
8
8
8
8
-
Gemengd
(drogen)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
-
"
Katoen**
2)
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
90°
( )
14'
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
Snel
3) 4)
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
Afvoeren &
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Positie die u moet selecteren wanneer u de afstandsbediening via de App wilt
inschakelen (via Wifi). U kunt ook op de knop START/PAUZE drukken op de
machine, het programma Auto-Hygiëne om de trommel te reinigen wordt
uitgevoerd.
" Beschikbare stoomfunctie.
Programmatabel
Programmatabel
!
NL
21
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane laadcapaciteit van
droge kleren hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de wasmachine.
Giet het bleekmiddel in de vloeibaar
reservoir, zie compartiment
"2" in de
wasmiddellade, en stel het speciale
programma SPOELEN in.
Wanneer deze fase is beëindigd,
schakel het apparaat uit, voeg de
rest van de stoffen toe en ga
verder met een normale was op
het meest geschikte programma.
( )
Alleen met de optie VOORWASSEN
geselecteerd (programma’s met
optie VOORWASSEN beschikbaar).
1)
Bij het selecteren van een
programma wordt op het scherm de
aanbevolen wastemperatuur getoond.
Deze kan gewijzigd worden (indien
toegestaan voor het programma) door
de corresponderende knop te
gebruiken.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de knop VLEKKENNIVEAU.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30’
en 44 ' met de knop SNEL.
4)
Programma’s voor automatisch
drogen.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA (Ref. EN 50229
Standaarden)
Wassen
Gebruik het programma** met de
maximale vervuilingsgraad geselecteerd,
maximum centrifugeersnelheid en een
temperatuur van 60°C. Het programma
wordt ook aanbevolen voor een test met
een lagere temperatuur.
Drogen
Eerste drogen met A kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken).
Selecteer het katoendroogprogramma
( ) kastdroog ( ).
Tweede drogen met B kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken).
Selecteer
het katoendroogprogramma ( )
kastdroog ( ).
Capaciteit
(wassen)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Eerst
drogen
Tweede
drogen
6
5
1
8
5
3
9
6
3
10
6
4
10
8
2
11
8
3
12
8
4
13
8
5
!
22
Om verschillende soorten weefsels en
verschillende vuilgraadniveaus te reinigen,
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN
Actieve Stoom
Dit exclusieve programma gebruikt een
stoombehandeling waarmee u kreuken kunt
verminderen en het ideale vochtigheidsniveau
bereikt om het strijken te vergemakkelijken.
Middels een speciale knop is het mogelijk om
drie intensiteitsniveaus te selecteren,
aangepast aan droge en natte items en
afhankelijk van het type weefsel.
ALLES IN EEN technologie
Deze wasmachine is uitgerust met een
vernieuwend systeem met een hogedruksproeier
die een mengsel van water en wasmiddel
rechtstreeks in de waslading spuit. De speciale
motorbeweging gebruikt in deze machine beheert
de trommelbeweging tijdens het opstarten van elk
programma, samen met de hogedruksproeier die
het wasmiddelmengsel in de lading wasgoed
spuit. De wascyclus omvat een aantal
centrifugeeracties die de wasmiddeloplossing in
de weefsels helpen doordringen en zo de
verwijdering van vuil verbeteren en zorgen voor
de best beschikbare wasresultaten. Het ALLES
IN EEN systeem wordt ook gebruikt tijdens de
waterlaadfases waarbij de hogedruksproeier helpt
bij de volledige verwijdering van wasmiddelresten
in de kleding.
Gemengd Alles in één
Met dit programma kunt u verschillende
soorten weefsels en verschillende kleuren
samen wassen. De draaibeweging van de
trommel en het waterniveau worden tijdens het
wassen en spoelen geoptimaliseerd. De
nauwkeurige centrifugeeractie zorgt voor een
verminderde vorming van kreuken in de
weefsels. Dankzij de ALLES IN EEN
technologie is een volledige optimalisering van
de wascyclus mogelijk.
BELANGRIJK ADVIES VOOR WASPRESTATIES:
! Nieuw gekleurd wasgoed moet gedurende
minstens 5 tot 6 wasbeurten afzonderlijk
gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals jeans en
handdoeken moeten altijd afzonderlijk
gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE weefsels.
Fijne was
Dit programma heeft gereduceerde periodes
van trommelbeweging tijdens de cyclus en is
bijzonder geschikt voor het wassen van fijne
stoffen. De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om de
beste prestaties te garanderen.
All In One 59 Min.
Dit programma laat toe een volledige lading
gemengde stoffen te wassen, zoals katoen,
synthetische stoffen en gemengde stoffen
in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder)
temperatuur. Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vervuild textiel.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelbeurten uit met
een tussenliggende centrifugeerbeurt (die kan
worden verminderd of met behulp van de juiste
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type weefsel, bijvoorbeeld na
een handwas.
Wol & Zijde
Dit programma maakt een delicate wascyclus
mogelijk, met name geschikt voor kledingstukken
opgegeven als "Machinewasbaar", wollen stoffen
en wasgoed gemaakt van zijde of gespecificeerd
als "Was als zijde" op het stoflabel.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik voor
katoenen wasgoed.
Snel (14-30-44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine hoeveelheden
en licht bevuild. Met dit programma is het
aanbevolen om de hoeveelheid wasmiddel bij
normaal gebruik te verminderen om onnodige
verspilling te voorkomen. Selecteer het
programma SNEL en u kunt kiezen uit één van de
drie beschikbare programma's.
Programmaselectie
!
NL
23
Afvoeren & Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de knop CENTRIFUGEERSNELHEID.
DROGEN
De trommel verandert van richting tijdens het
drogen om te voorkomen dat de was gaat
klitten. Koele lucht wordt gebruikt tijdens de
laatste 10/20 minuten van de droogcyclus om
kreuken te minimaliseren.
Wol drogen
Droogprogramma op lage temperatuur, ideaal
om wollen kleren te drogen met maximale zorg
en zachtheid, waardoor weefsels niet gaan
samenklitten en vilten wordt vermeden. We
suggereren om kleding binnenste buiten te
keren voor het drogen. De timing is gerelateerd
aan de hoeveelheid wasgoed en gekozen
centrifugeersnelheid. De cyclus is geschikt voor
een kleine hoeveelheid wasgoed van max 1 kg
(3 truien).
Katoen (hoge temperatuur)
Het hoge temperatuur droogprogramma wordt
aanbevolen voor katoen en linnen items (altijd
kijken naar het instructielabel).
Gemengd (lage temperatuur)
Het lage temperatuur droogprogramma wordt
aanbevolen voor synthetische en gemengde
vezels (altijd kijken naar het instructielabel).
ONE Fi EXTRA
Positie die u moet selecteren wanneer u de
afstandsbediening via de App wilt inschakelen
(via Wifi). In dit geval zal de start van het
programma gebeuren via de App-opdrachten.
U kunt ook op de knop START/PAUZE
drukken op de machine, het programma “Auto-
Hygiëne wordt uitgevoerd. Het programma
werd ontworpen om de trommel te reinigen,
slechte geuren te verwijderen en de levensduur
van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat
er geen wasgoed in de machine is vooraleer
het programma “Auto-Hygiëne te starten
en gebruik alleen een bedrijfseigen
reinigingsmiddel of poederwasmiddel.
Laat de deur aan het einde van het programma
open om de trommel te laten drogen. Het wordt
aanbevolen om dit programma na iedere 50
wasbeurten uit te voeren.
WAARSCHUWING:
Dispensers gebruikt voor geconcentreerde
poeders en vloeibare wasmiddelen moet
worden verwijderd uit de trommel vóór de
aanvang van het droogprogramma.
De wol droogcyclus van deze
machine is goedgekeurd door "The
Woolmark Company" voor het
drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de
producten worden gewassen en
gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt
bevonden door de fabrikant van deze
machine.
Het Woolmark-symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
!
24
7. DROOGCYCLUS
! De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
! Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
! Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
! Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
! Alleen droog pre-gesponnen was.
! Open de deur.
! Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in de
programmatabel. In geval van grote items
(bijv. vellen) of zeer absorberende artikelen
(bijvoorbeeld handdoeken of jeans), is het een
goed idee om de belasting te verminderen.
! Sluit de deur.
! Druk voor minimaal 1 seconde op de
toets van een geselecteerd programma
om het apparat aan te zetten.
! Druk op de DROOGPROGRAMMA SELECTIE
knop om het meest geschikte droogprogramma
voor uw wasgoed te selecteren.
! De wasdroger kan de volgende soorten
drogen uit voeren:
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor wollen stoffen (
symboolprogramma).
- Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen, badstof,
linnen,
hennep stoffen, enz. ..
(
symboolprogramma).
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor gemengde stoffen
(Kunststof / katoen) synthetische stoffen
( symboolprogramma).
! Druk op de DROOG SELECTIE knop om
de gewenste droogtegraad te selecteren,
kies één van de 3 automatische programma's:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
Op de juiste manier drogen
!
NL
25
! Als u een getimed droogprogrammawenst
te selecteren, druk op de DROGEN
SELECTIE knop totdat de gewenste
tijdindicator oplicht.
! De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
! Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende
droogtijd).
! Het droogprogramma indicatielampje
gaat branden, totdat de cool-down fase
zal beginnen en de overeenkomstige
indicator zal oplichten.
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
! Druk gedurende minstens 3 seconden
op de UIT-knop om het apparaat uit te
schakelen.
! Open de deur en verwijder de was.
! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Bij selectie van het wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding (bijv. Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
!
26
8. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
- Wassen
! Open de lade, kies het wasmiddel en
gebruik de juiste hoeveelheid.
! Raadpleeg de lijst van wasprogramma's
voor de te wassen stoffen (bijvoorbeeld
erg vuil katoen) en selecteer het
gewenste programma via de
bijbehorende knop.
! Stel de wastemperatuur in indien nodig.
! Druk op de optie-knoppen (indien nodig).
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
- Drogen
! Druk op de DROOG SELECTIE knop om
de gewenste droogtegraad te selecteren,
kies één van de 3 automatische programma's:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
! Als u een getimed droogprogrammawenst
te selecteren, druk op de DROGEN
SELECTIE knop totdat de gewenste
tijdindicator oplicht.
! Druk op de START/ PAUZE knop.
! Aan het einde van de wasfase geeft het
display de resterende droogtijd weer.
! Het droogprogramma indicatielampje
gaat branden, totdat de cool-down fase
zal beginnen en de overeenkomstige
indicator zal oplichten.
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
! Druk gedurende minstens 3 seconden
op de UIT-knop om het apparaat uit te
schakelen.
! Open de deur en verwijder de was.
! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Beperkt u tot de maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
Door het wolprogramma te selecteren
is alleen de standaarddroogte
beschikbaar.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
!
NL
27
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
28
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
NL
29
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
30
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. CICLO DE SECAGEM
8. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
9. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
PT
31
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast).
!
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
!
As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
!
32
! A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
! Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
! Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
! Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
! Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
! Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
!
Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
!
Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
!
PT
33
! Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
34
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as tiras
da mangueira desaparafuse os 3
or 4 parafusos (A) e remova os 3
ou 4 calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
35
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Ligações hidráulicas
Posicionamento
!
36
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
A
B
C
8
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Gaveta do detergente
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ATENÇÃO:
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
37
3. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ouprotectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
38
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram-se de seguida.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem.
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza da gaveta
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
!
PT
39
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
! A mensagem "End" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
! Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
B
HGILMNE
C
OPF
D
R
}
A
Q
A
Controlo Táctil (com botão OFF)
B
Botão INICIAR/PAUSA
C
Botão de VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
D
Botão SELEÇÃO DE
TEMPERATURA
E
Botão ATRASAR INÍCIO
F
Botão NÍVEL RÁPIDO / MANCHAS
G
Botão P-LAVAGEM
H
Botão HYGIENE PLUS
I
Botão ENXAGUAMENTO EXTRA
L
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
M
Botão FAVORITOS
N
Botão FUNÇÃO VAPOR
O
Ecrã digital
P
Luz indicadora de PORTA
BLOQUEADA
Q
Botão SELEÇÃO DE
PROGRAMA DE SECAGEM
E+N
BLOQUEAR TECLAS
R
Área ONE Fi EXTRA
Selecção de programas
SECAGEM
Se desejar que o ciclo de secagem
comece imediatamente a seguir ao
de lavagem, seleccione o programa
adequado com o selector de programas.
De outra forma, também pode deixar
terminar o programa de lavagem, esvaziar a
máquina, voltar a carrega-la com o que quer
secar e definir o programa desejado.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
Dados técnicos
!
40
ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
Pressione pelo menos durante um segundo
o botão do programa selecionado ! para
ligar o aparelho (o visor acenderá,
mostrando os parâmetros do ciclo
selecionado). Para desligar o aparelho,
pressione o botão OFF durante pelo
menos três segundos.
SELECTOR DE PROGRAMAS
Para configurar um programa, pressione o
botão respetivo , o indicador luminoso
correspondente vai acender-se.
Indicadores da SELECÇÃO DE BOTÕES
Vão acender-se quando tocar no botão
correspondente .
"Luz vermelha X"
Ilumina-se quando é pressionado qualquer
botão de controlo por toque, ilumina-se com
uma luz difusa que vai desaparecendo para
as extremidades .
Gradualmente vai desligar-se ao fim de
5 minutos a partir do último toque dado no
botão com o objectivo de economizar
energia.
! Pressione para iniciar o ciclo selecionado.
ADICIONAR OU REMOVER ITENS APÓS
OS PROGRAMAS TEREM INICIADO
(PAUSA)
! Pressione e mantenha o botão
INICIAR/PAUSA durante cerca de 2
segundos (algumas luzes indicadoras e
o indicador de tempo restante irão piscar,
indicando que a quina entrou em
pausa).
! Aguarde até que a luz de PORTA
BLOQUEADA se apague antes de abrir a
porta.
! Depois de ter adicionado ou removido
itens, feche a porta e pressione o botão
INICIAR/PAUSA (o programa irá iniciar a
partir do ponto onde foi interrompido).
ATENÇÃO:
Não toque no ecrã (e no Controlo Táctil)
enquanto inserir a ficha porque a máquina
realiza a calibração dos sistemas durante
os primeiros segundos: ao tocar no ecrã
a máquina pode não funcionar devidamente.
Neste caso, remova a ficha e repita a
operação.
Touch Control
Botão INICIAR/PAUSA
Feche a porta ANTES de selecionar o
botão INICIAR/PAUSA.
Quando o botão INICIAR/PAUSA
tenha sido pressionado, o aparelho
pode demorar alguns segundos antes
de começar a funcionar.
Antes de abrir a porta, por favor
verifique se o nível da água está
abaixo da abertura da porta para
evitar inundações.
!
PT
41
CANCELAMENTO DO PROGRAMA
! Para cancelar o programa, pressione o
botão OFF (durante pelo menos 3
segundos).
! Aguarde 2 minutos até que o dispositivo
de segurança desbloqueie a porta.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima e, caso o pretenda,
o ciclo de centrifugação pode ser
cancelado.
velocidade de centrifugação
cancelada.
! Caso a etiqueta não indique informação
específica, é possível utilizar a
centrifugação máxima indicada no
programa.
! Para reativar o ciclo de centrifugação
pressione o botão até alcançar a
velocidade de centrifugação que
pretende definir.
! É possível modificar a velocidade de
centrifugação sem colocar a máquina em
pausa.
! Este botão permite-lhe alterar a
temperatura dos ciclos de lavagem.
lavagem a frio.
! Não é possível aumentar a temperatura
para do máximo admissível para cada
programa, de forma a proteger os
tecidos.
! Este botão permite-lhe pré-programar o
ciclo de lavagem para atrasar o início do
ciclo em até 24 horas.
! Para atrasar o início use o procedimento
seguinte:
- Defina o programa requerido.
- Pressione o botão uma vez para o
ativar (surge h00 no ecrã) e depois
pressione-o novamente para 1 hora de
atraso (surge h01 no ecrã). O atraso
predefinido aumenta em 1 hora de cada
vez que o botão é pressionado, até que
h24 surja no ecrã, nesse ponto ao
pressionar o botão novamente irá repôr
o atraso de início a zero.
Os botões de opção devem ser
selecionados antes de pressionar o
botão INICIAR/PAUSA.
Caso seja selecionada uma opção
que não seja compatível com o
programa selecionado então a luz
indicadora de opção pisca primeiro e
depois apaga-se.
Botão de SELEÇÃO DE
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, não é
possível aumentar a velocidade para
do máximo permissível para o
programa.
Uma sobredosagem de detergente
pode causar excesso de espuma.
Caso o aparelho deteta a presença de
excesso de espuma, pode excluir a
fase de centrifugação ou ampliar a
duração do programa e aumentar o
consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial que
previne o ciclo de centrifugação caso
a carga esteja desequilibrada. Isto
reduz o ruído e vibração na máquina
e, assim, prolonga a vida útil da sua
máquina.
Botão de SELEÇÃO DE
TEMPERATURA
Botão ATRASAR INÍCIO
!
42
- Confirme pressionando o botão
INICIAR/PAUSA (a luz no ecrã começa
a piscar). A contagem decrescente irá
iniciar e quando tiver terminada o
programa será iniciado automaticamente.
! É possível cancelar o início atrasado
pressionando o botão OFF (durante pelo
menos 3 segundos).
Caso ocorra uma quebra de alimentação
durante o funcionamento da máquina,
uma memória especial armazena o
programa selecionado e, quando a
alimentação é restaurada, continua a
partir de onde PAROU.
Este botão permite-lhe selecionar entre
duas opções diferentes, dependendo do
programa selecionada.
- RÁPIDO
O botão fica ativo quando seleciona o
programa RÁPIDO (14/30/44 Min.) no
botão e isso permite-lhe selecionar uma
das três durações indicadas.
- Botão NÍVEL DE MANCHAS
! Assim que o programa tenha sido
selecionado, o tempo de lavagem
definido para esse programa será
automaticamente apresentado.
! Esta opção permite-lhe selecionar entre 3
níveis de intensidade de lavagem
modificando a duração do programa,
dependendo da sujidade dos tecidos (só
pode ser usado em alguns programas
como ilustrado na tabela de programas).
! Esta opção permite-lhe realizar uma p-
lavagem e é especialmente útil para
cargas muito sujas (pode ser usada
apenas em alguns programas como
ilustrado na tabela de programas).
! Recomendamos que utilize apenas 20%
das quantidades recomendadas indicadas
na embalagem do detergente.
Com esta opção é possível higienizar as
peças de roupa, o programa de lavagem
alcança uma temperatura de 60°C.
!
Este botão permite-lhe adicionar
enxaguamentos no final do ciclo de lavagem.
O número máximo de enxaguamentos
adicionais está relacionado com o programa
selecionado.
! Esta função foi concebido para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para as quais a menor quantidade de
resíduo de detergente pode causar
irritações ou alergias.
! É recomendado também usar a função
para roupa de crianças e para a lavagem
de peças muito sujas, que requerem a
utilização de muito detergente, ou para a
lavagem de toalhas cujas fibras m mais
tendência para reter o detergente.
! Para o ciclo automático de
lavagem/secagem:
após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem pressionando o
botão. No final do programa de lavagem,
o ciclo de secagem selecionado será
iniciado automaticamente.
Caso um programa de lavagem não seja
compatível com a secagem automática
selecionada, esta função não será ativada.
Botão NÍVEL RÁPIDO /
MANCHAS
Botão P-LAVAGEM
Botão HYGIENE PLUS
Botão ENXAGUAMENTO EXTRA
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
Caso exceda a carga de secagem
máxima permissível indicada na
tabela de programa, a roupa pode não
ficar seca de forma satisfatória.
!
PT
43
! Caso queira eliminar a seleção antes do
início do programa, por favor pressione
repetidamente no botão até que as luzes
se apaguem ou pressione o botão OFF
(durante pelo menos 3 segundos).
! Ciclo apenas de secagem:
Selecione por meio do botão o programa
de secagem pretendido em conjunto com
os seus tecidos, pressionando este botão
é possível selecionar um grau de
secagem que é diferente do padrão
(exceto para o programa de secagem de
lã).
! Para cancelar o ciclo durante a fase de
secagem, por favor pressione o botão
durante cerca de 3 segundos.
! “Fim” irá aparecer no ecrã no final do
programa e a luz de PORTA
BLOQUEADA será desligada, agora é
possível abrir a porta.
Esta função permite-lhe guardar as
definições dos seus dois programas
personalizados favoritos, incluindo a
temperatura, velocidade de centrifugação e
nível de sujidade, para que os possa
reutilizar rapidamente.
Como memorizar um programa pela
primeira vez:
1)
Selecione o programa e as opções
que pretende.
2)
Pressione o botão FAVORITOS,
selecionando M1 ou M2. Deve
selecionar M1 caso este seja o
primeiro programa que grava.
3)
Mantenha o seu dedo no botão
FAVORITOS durante cerca de 3
segundos para gravar a combinação
na posição selecionada.
Memorize um novo programa quando o
M1 & M2 já têm programas gravados:
1)
Defina o programa e as opções que
pretende.
2)
Pressione o botão FAVORITOS
durante cerca de 3 segundos para
gravar a combinação na posição
M1. O programa gravado pré-
existente em M1 será movido para
a posição M2.
Iniciar um programa que esteja
memorizado:
! Pressione brevemente o botão
FAVORITOS (uma vez para M1, duas
vezes para M2) e pressione o botão
INICIAR/PAUSA.
! Assim que tenha ativado um programa
memorizado, ainda pode alterar as suas
opções e definições, pressionando as teclas
correspondentes. Neste caso, as opções
adicionadas não serão memorizadas.
Após selecionar o programa “VAPOR
ATIVO”, selecione entre três intensidades
diferentes de tratamentos de vapor que
sejam adequadas para roupa seca ou
molhada e de acordo com o tipo de tecido:
- Vapor Ativo Sintéticos/Misto
(seleção padrão) P1 surge no ecrã
Este programa é adequado para roupa
sintética e mista. No caso de roupa
molhada (i.e. depois da lavagem) caso se
selecione relaxar vincos após a
centrifugação a roupa seca irá alcançar o
nível de humidade ideal para um engomar
fácil. Tempo médio.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem, a fase de arrefecimento será
iniciada e deve aguardar cerca de
10/20 minutos antes de abrir a porta.
Botão FAVORITOS
Caso selecionar acidentalmente um
programa memorizado, basta rodar o
botão de programa para selecionar
outro.
Botão FUNÇÃO VAPOR
!
44
- Vapor Ativo Algodão
(apenas uma pressão do botão) P2
surge no ecrã
Este programa serve para roupa em
algodão. No caso de roupa molhada (i.e.
depois da lavagem) caso se selecione
relaxar vincos após a centrifugação a
roupa seca irá alcançar o nível de
humidade ideal para um engomar fácil.
Tempo médio.
- Refrescar a Vapor
(duas pressões do botão) P3 surge no
ecrã
Graças à ação do vapor, o ciclo permite
refrescar e relaxar os vincos da roupa
após a utilização. Este programa consiste
numa fase de início na qual o vapor é
introduzido e o excesso de humidade é
removido na fase final para permitir uma
utilização imediata. Este ciclo é adequado
para roupa seca.
A função é adequada para uma carga
máxima de até 1,5 kg.
Este botão permite-lhe selecionar um de
três programas de secagem disponíveis. Ao
pressionar este botão, acende-se uma luz
indicadora para indicar o programa de
secagem selecionado.
! Ao pressionar simultaneamente os
botões FUNÇÃO VAPOR e INÍCIO
ATRASADO durante cerca de 3 segundos,
a máquina permite-lhe bloquear as
teclas. Dessa forma, pode evitar fazer
alterações acidentais ou indesejadas
caso um botão no ecrã seja pressionado
acidentalmente durante um ciclo.
! O bloqueio de teclas pode ser cancelado
facilmente pressionando os dois botões
simultaneamente mais uma vez ou
pressionando o botão OFF (durante pelo
menos 3 segundos).
O sistema indicador do ecrã permite-lhe
estar constantemente informado sobre o
estado da máquina.
2
13 14
1
615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) LUZ INDICADORA DE PORTA
BLOQUEADA
! A luz indicadora é iluminada quando a
porta está totalmente fechada.
! Quando INICIAR/PAUSA é pressionado
na máquina com a porta fechada, o
indicador irá piscar por momentos e
depois ficará iluminado.
! Aguarde até que a luz de PORTA
BLOQUEADA se apague antes de abrir a
porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Estas mostram a velocidade de
centrifugação do programa selecionado,
que pode ser alterada ou omitida pelo
botão respetivo.
velocidade de centrifugação cancelada.
Botão SELEÇÃO DE
PROGRAMA DE SECAGEM
BLOQUEAR TECLAS
Ecrã Digital
Feche a porta ANTES de selecionar o
botão INICIAR/PAUSA.
Caso a porta não seja fechada
devidamente, a luz i continuar a piscar
durante cerca de 7 segundos, após cujo
período o comando de iniciar será
automaticamente cancelado . Neste caso,
feche a porta devidamente e pressione o
botão INICIAR/PAUSA.
!
PT
45
3) TEMPERATURA DE LAVAGEM
Estas mostram a temperatura de lavagem
do programa selecionado que pode ser
alterada (quando permitido) pelo botão
respetivo.
lavagem a frio.
4) DURAÇÃO DO CICLO
! Quando um programa é selecionado o
ecrã apresenta automaticamente a
duração do ciclo, que pode variar,
dependendo das opções selecionadas.
! Assim que o programa seja iniciado, será
mantido informado constantemente do
tempo restante até ao fim da lavagem.
! O aparelho calcula o tempo até ao final
do programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, o aparelho
corrige o tempo para o aplicável
consoante o tamanho e composição da
carga.
!
Caso seja selecionada a lavagem/secagem
automática, no final da fase de lavagem,
o tempo de secagem restante até ao final
será indicado no ecrã.
5) LUZES INDICADORAS DE NÍVEL DE
MANCHAS
! Assim que o programa tenha sido
selecionado, a luz indicadora irá mostrar
automaticamente o nível de manchas
definido para esse programa.
! Ao selecionar um nível de manchas
diferente o indicador respetivo será
iluminado.
6)
LUZES INDICADORAS DE ENXAGUAMENTOS
EXTRA
As luzes indicadoras apresentam os
enxaguamentos extra selecionados pelo
botão respetivo.
7) LUZES INDICADORAS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras apresentam as
opções que podem ser selecionadas pelos
botões respetivos.
8) Wi-Fi (apenas alguns modelos)
! Nos modelos com a opção Wi-Fi, o
ícones indica que o sistema Wi-Fi está
em funcionamento.
! Para todas as informações sobre a
funcionalidade e as instruções para uma
configuração fácil do Wi-Fi, por favor
consulte a seção “Download” em
http://simplyfiservice.candy-hoover.com
.
9) LUZ INDICADORA DE INÍCIO
ATRASADO
Esta pisca quando o início atrasado tenha
sido definido.
10) MODO Kg (função ativa apenas em
certos programas)
! Para os programas onde a função
"MODO Kg" está ativa, o aparelho nos
primeiros minutos calcula a quantidade
de roupa real carregada, atualizando os
níveis no ecrã em tempo real. Cada nível
apresentado no ecrã representa 20% da
capacidade de carga máxima. Quando
um programa é selecionado, a capacidade
máxima sugerida é apresentada no ecrã.
! Ao longo de cada fase de lavagem o
"MODO Kg" permite monitorizar informação
sobre a carga de lavagem no tambor e
nos primeiros minutos da lavagem este:
- ajusta a quantidade de água
necessária;
- determina a duração do ciclo de
lavagem;
- controla o enxaguamento de acordo
com o tipo de tecido selecionado para
ser lavado com o mesmo;
- ajusta o ritmo de rotação do tambor
para o tipo de tecido a ser lavado;
- reconhece a presença de espuma,
aumentando, se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- ajusta a velocidade de centrifugação de
acordo com a carga, evitando assim
qualquer desiquilíbrio.
!
46
11) FAVORITOS
A luz indicadora mostra que a função de
memória está a funcionar.
12) LUZ INDICADORA DE TECLAS
BLOQUEADAS
A luz indicadora mostra que as teclas estão
bloqueadas.
13) LUZ INDICADORA DE TORNEIRA
FECHADA
Indica que a máquina não é capaz de
carregar água: recomenda-se que desligue
a máquina, verifique se a torneira está
aberta e a pressão de água não é
especialmente baixa.
14) LUZ INDICADORA DE FILTRO
BLOQUEADO
Indica que a máquina não é capaz de
drenar a água: recomenda-se que desligue
a máquina, verifique se o filtro não está
entupido ou se a mangueira de drenagem
não está dobrada ou esmagada.
15)
LUZES DE PROGRAMAS DE ALGODÃO
PADRÃO (ver tabela de programas)
As luzes serão iluminadas quando
selecionar o programa mais eficiente em
termos de consumo de água e energia,
para lavar artigos de algodão com um grau
de sujidade normal.
16) LUZES INDICADORAS DA SELEÇÃO
DE SECAGEM
Os indicadores apresentam os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão respetivo:
Programas de secagem automáticos
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Programas de secagem temporizados
Podem ser usados para selecionar
programas de secagem
temporizados.
Fase de arrefecimento
Ativado durante o período de
arrefecimento final, nos últimos
10/20 minutos de cada fase de
secagem.
!
PT
47
Este aparelho está equipado com
tecnologia
ONE Fi EXTRA
que lhe permite
controlá-la por meio de uma App, graças à
função Wi-Fi.
INSCRIÇÃO DA MÁQUINA (NA APP)
! Descarregue a App Hoover Wizard para
o seu dispositivo.
! Abra a App, crie o perfil do utilizador e
registe o aplicativo seguindo as
instruções no ecrã do dispositivo ou do
“Guia Rápido” anexo à máquina.
NOTAS:
ATIVAR CONTROLO REMOTO (VIA APP)
Após o registo da máquina, de cada vez
que quiser geri-la remotamente através da
App, primeiro terá de carregar a roupa, o
detergente, fechar a porta e selecionar a
posição ONE Fi EXTRA na máquina. A
partir desse momento pode geri-la através
de comandos do ambiente de trabalho.
ONE Fi EXTRA
A App Hoover Wizard está disponível
para dispositivos tanto com Android
como iOS, tanto para tablets como
para smartphones.
Obtenha todos os pormenores sobre
as funções ONE Fi EXTRA navegando
pela App em modo DEMO.
Usando um smartphone Android
equipado com tecnologia NFC (Near
Field Communication), o processo de
registo é simplificado (Registo Fácil);
neste caso, siga as instruções no ecrã
do telemóvel, COLOQUE-O E
MANTENHA-O PERTO DO logótipo
ONE Fi EXTRA no painel da máquina,
quando lhe for solicitado pela App.
Coloque o seu smartphone de forma a
que a antena NFC na sua traseira
corresponda à posição do logótipo
ONE Fi EXTRA no aparelho.
Caso não saiba a posição da sua
antena NFC, desloque ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logótipo ONE Fi EXTRA até
que a App confirme a ligação. De
forma a obter uma transferência de
dados bem sucedida, é essencial
MANTER O SMARTPHONE NO
PAINEL DURANTE OS BREVES
SEGUNDOS DO PROCEDIMENTO;
uma mensagem no dispositivo irá
informar sobre o resultado da
operação e instrui-lo quando seja
possível remover o smartphone.
As caixas espessas ou autocolantes
metálicos no seu smartphone podem
afetar ou impedir a transmissão de
dados entre a máquina e o telemóvel.
Se necessário, remova-os.
A substituição de alguns componentes
do smartphone (ex. tampa traseira,
bateria, etc...) por peças não-originais
pode resultar na remoção da antena NFC.
!
48
PROGRAMA
(MÁX.) *
1)
2
1
(ver painel de controlo)
(MÁX.)
2
1
Vapor Ativo
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
"
Misto
Tudo em Um
2)
4)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
40°
"
Todas as Peças
Delicadas
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
All In One
59 Min.
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
40°
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lã & Seda
1
2
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
Lã Seca
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Algodões
(secagem)
5
5
6
6
8
8
8
8
-
Misto
(secagem)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
-
"
Algodões**
2)
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
90°
( )
14'
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
Rápido
3) 4)
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
Drenar &
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através
da App (via Wi-Fi). Em alternativa, ao pressionar o botão INICIAR/PAUSA no
aparelho, o ciclo “Auto-Higiene”, concebido para limpeza do tambor, será
executado.
" Função de Vapor Disponível.
Tabela de programas
Tabela de programas
!
PT
49
Por favor, leia estas notas:
* Capacidade máxima de carga de roupa
seca, de acordo com o modelo utilizado
(ver painel de controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam
de
tratamento prévio com lexívias,
anti nódoas ou outros detergentes
líquidos, esses detergentes devem
ser introduzidos no respectivo
compartimento da máquina
previamente e essas peças de
roupa o ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no
recipiente de aditivos,
que fica no
compartimento marcado com "2" na
gaveta do detergente e programe o
programa especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o
resto da roupa e proceda com
uma lavagem normal no programa
mais adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-LAVAGEM
selecionada (programas com
opção PRÉ-LAVAGEM disponível).
1)
Quando um programa é
selecionado, é apresentado no
ecrã a temperatura de lavagem
recomendada que pode ser
reduzida (se permitido) com o
botão respetivo.
2)
Para os programas apresentados,
pode ajustar a duração e
intensidade da lavagem usando o
botão NÍVEL DE MANCHAS.
3)
Ao selecionar o programa
RÁPIDO no botão, será possível
selecionar com o botão RÁPIDO,
um dos três programas rápidos
disponíveis entre 14’, 30’ e 44’.
4)
Programas para secagem
automática.
INFORMAÇÃO PARA O LABORATÓRIO
DE TESTES (Ref. Normas EN 50229)
Lavagem
Utilize o programa ** com o grau ximo
de sujidade selecionado, velocidade de
centrifugação máxima e a temperatura de
60°C. Programa recomendado também
para teste com uma temperatura inferior.
Secagem
Primeira secagem com A kg (uma carga
consiste em: fronhas e toalhas de mão)
selecionando o programa de secagem de
algodão ( ) armário seco ( ).
Segunda secagem com B kg (uma carga
consiste em: lençóis e toalhas de mão)
selecionando
o programa de secagem de algodão
( ) armário seco ( ).
Capacidade
(lavagem)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Primeira
secagem
Segunda
secagem
6
5
1
8
5
3
9
6
3
10
6
4
10
8
2
11
8
3
12
8
4
13
8
5
!
50
Para limpar tipos diferentes de tecidos e
níveis diferentes de sujidade, a máquina de
lavar tem programas específicos para
satisfazer cada necessidade de lavagem
(ver tabela de programas).
LAVAGEM
Vapor Ativo
Este programa exclusivo usa um
tratamento a vapor que lhe permite reduzir
e relaxar as rugas obtendo o nível de
humidade ideal para um engomar mais
fácil. Por meio de um botão dedicado é
possível selecionar três níveis diferentes de
intensidade, personalizando para artigos
secos ou molhados e de acordo com o tipo
de tecido.
Tecnologia TUDO EM UM
Esta máquina de lavar está equipada com
um sistema inovador com um jato de alta
pressão que pulveriza uma mistura de água
e detergente diretamente sobre a carga. O
movimento especial do motor usado nesta
máquina faz a gestão do movimento do
tambor durante o arranque de cada programa,
em conjunto com o jato de alta pressão,
pulverizando a mistura de detergente sobre a
carga, o ciclo inclui um conjunto de ações de
centrifugação que ajudam a solução de
detergente a penetrar nas fibras contribuindo
para a remoção da sujidade e assegurando o
melhor desempenho de lavagem disponível.
O sistema TUDO EM UM também é usado
nas fases de carregamento de água onde o
jato de alta pressão ajuda na remoção
completa de resíduos de detergente
aprisionados na roupa.
Mistura Tudo em Um
Este programa permite-lhe lavar diferentes
tipos de tecidos e diferentes cores todas
em conjunto. O movimento rotativo do
tambor e os níveis de água o
optimizados durante as fases de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação precisa
assegura uma reduzida formação de vincos
nos tecidos. Graças à tecnologia TUDO EM
UM, é possível uma optimização completa
do ciclo de lavagem.
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO DE
LAVAGEM IMPORTANTE:
! As roupas novas, coloridas, devem ser
lavadas separadamente pelo menos 5 ou
6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais como
jeans e toalhas devem ser sempre
lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos NÃO
COLOURFAST.
Todas as Peças Delicadas
Este programa tem períodos reduzidos de
rotação do tambor durante o ciclo e é
especialmente adequado para lavagem de
tecidos delicados. O ciclo de lavagem e
enxaguamentos são realizados com um
nível elevado de água para assegurar o
melhor desempenho.
All In One 59 Min.
Este programa permite lavar tecidos diferentes sem
ter que os separar, como algodões e sintéticos, em
apenas 59 minutos, usando a carga complete da
máquina, a 40ºC (ou até menos temperatura). É
um programa adequado para roupa que não
apresente um elevado nível de sujidade.
Enxaguar
Este programa executa 3 enxaguamentos
com uma centrifugação intermédia (que
pode ser reduzida ou excluída usando o
botão apropriado). É usada para enxaguar
qualquer tipo de tecido, por exemplo, após
uma lavagem realizada manualmente.
Lã & Seda
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado, especialmente adequado
para roupa especificada como “Lavável à
Máquina”, tecidos em e itens em Seda
ou que especificam “Lavar como Seda” na
etiqueta.
Algodões
Este programa é adequado para limpeza de
roupa em algodão com sujidade normal e é
o programa mais eficiente em termos da
combinação de energia e consumo de água
para lavagem de roupa em algodão.
Seleção de programas
!
PT
51
Rápido (14-30-44 Min.)
Ciclo de lavagem sugerido para cargas
reduzidas e pouco sujas. Com este
programa recomenda-se que reduza a
quantidade de detergente que usa
normalmente de forma a evitar desperdício
desnecessário. Ao selecionar o programa
RÁPIDO e atuando sobre o botão pode
selecionar um dos três programas
disponíveis.
Drenar & Centrifugar
O programa completamente a drenagem e
uma centrifugação máxima. É possível
eliminar ou reduzir a centrifugação com o
botão VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
SECAGEM
O tambor muda de direção durante o ciclo
de secagem para evitar que a roupa se
emaranhe e produzindo uma secagem
superior. É utilizado ar frio durante os
últimos 10/20 minutos do ciclo de secagem
para minimizar a criação de rugas.
Lã Seca
Programa de secagem de baixa
temperatura, ideal para roupa em seca
com o máximo cuidado e suavidade,
reduzindo o atrito dos tecidos e evitando a
possível criação de borboto. Sugere-se que
volte a roupa ao contrário antes da
secagem. A temporização está relacionada
com a quantidade de lavagem e a
velocidade de centrifugação selecionada
para a lavagem. O ciclo é adequado para
cargas pequenas até 1 kg (3 camisolas).
Algodões (Calor Elevado)
Programa de secagem de alta temperatura
recomendado para algodões e peças de
linho (consulte sempre a etiqueta de
cuidados de lavagem).
Misto (Baixo Calor)
Programa de secagem de baixa
temperatura recomendado para sintéticos e
fibras mistas (consulte sempre a etiqueta
de cuidados de lavagem).
ONE Fi EXTRA
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar o controlo remoto através
da App (via Wi-Fi). Neste caso, o início do
ciclo ocorrerá através de comandos da
App. Em alternativa, ao pressionar o botão
INICIAR/PAUSA no aparelho, o ciclo
“Auto-Higiene”
será realizado. Concebido
para higienizar o tambor, remover maus
odores e prolongar a vida útil do aparelho,
certifique-se que não existe qualquer carga
no tambor antes de iniciar o ciclo de “Auto-
Limpeza” e utilize um agente de limpeza
ou pó detergente para máquina de lavar
proprietário. Deixe a porta da máquina
aberta no final do ciclo para permitir que o
tambor seque. Recomendado a cada 50
lavagens.
ATENÇÃO:
Os dispensadores utilizados para
detergentes concentrados em e
líquido devem ser removidos do
tambor antes de iniciar os programas
de secagem de roupa.
O ciclo de secagem de lãs desta
máquina foi aprovado pela "The
Woolmark Company" para a secagem
de artigos de laváveis na máquina,
desde que as peças de roupa sejam
lavadas e secas de acordo com as
instruções da etiqueta do vestuário e
as sugestões do fabricante da
máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
!
52
7. CICLO DE SECAGEM
! As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
! Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
! Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
! Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
! Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
! Abra a porta.
! Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
! Feche a porta.
!
Pressione pelo menos durante 1 segundo
o
botão do programa selecionado para ligar
o aparelho.
! Pressione o botão SELEÇÃO DE
PROGRAMA DE SECAGEM para
seleccionar o programa de secagem mais
adequado para a sua roupa.
! A máquina de lavar e secar pode efectuar
os seguintes tipos de secagem:
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos de lã (símbolo
).
- Alta temperatura: programa de
secagem recomendado para algodões,
roupa de cama, toalhas, linhos, etc...
(símbolo ).
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos mistos ou
sintécticos (símbolo ).
! Pressione o botão SELEÇÃO DE
SECAGEM para seleccionar o nível de
humidade/secagem que deseja, escolhendo
de entre os 3 programas automáticos:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-se
que não deveser seca no secador.
A forma correcta de secar
!
PT
53
! Se desejar seleccionar um programa de
secagem temporizado, pressione o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM até
que a luz indicadora do tempo pretendido
se acenda.
! A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
! O indicador do programa de secagem vai
acender-se até que a fase de
arrefecimento comece e o respectivo
indicador permaneça ligado.
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas
linhas).
! Pressione pelo menos por 3 segundos o
botão OFF para desligar o aparelho.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível
de secagem que está pré-definido.
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
!
54
8. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
- Lavagem
! Abra a gaveta e coloque a quantidade
correcta de detergente.
! Verifique a lista de programas de lavagem
de acordo com as peças de roupa a lavar
(p.ex. algodões muito sujos) e seleccione
o programa pretendido, pressionando o
respectivo botão.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário.
! Pressione os botões de opções
especiais, se for o caso.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
- Secagem
! Pressione o botão SELEÇÃO DE
SECAGEM para seleccionar o nível de
humidade/secagem que deseja, escolhendo
de entre os 3 programas automáticos:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e
cargas grandes e com muita
humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
! Se desejar seleccionar um programa de
secagem temporizado, pressione o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM até
que a luz indicadora do tempo pretendido
se acenda.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
! No fim da fase de lavagem o mostrador
vai mostrar quanto tempo falta,
respeitante à fase de secagem.
! O indicador do programa de secagem vai
acender-se até que a fase de
arrefecimento comece e o respectivo
indicador permaneça ligado.
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas linhas).
! Pressione pelo menos por 3 segundos
o botão OFF para desligar o aparelho.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
Se selecionar o programa de lãs o
nível de secagem estabelecido por
defeito estará disponível, não pode
ser alterado.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
!
PT
55
9. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
56
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
PT
57
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
!
58
!
SL
59
Hvala, ker ste izbrali pralni stroj Hoover.
Ponosni smo, da lahko svojim kupcem
nenehno ponujamo nove, inovativne in
tehnološko napredne izdelke. Na voljo vam
je kompletna linija gospodinjskih aparatov,
ki vam bo v veliko pomoč pri
vsakodnevnem delu.
Prosimo, da pozorno preberete ta priročnik,
saj boste v njem našlli navodila za pravilno
in varno uporabo ter koristne nasvete za
vzdrževanje aparata.
Aparat začnite uporabljati šele, ko
ste pozorno prebrali ta navodila!
Priporočamo, da knjižico shranite, da vam
bo vedno pri roki, in jo boste lahko
posredovali tudi morebitnim novim
lastnikom aparata.
Prosimo preverite, da so aparatu ob dobavi
priloženi tudi navodila za uporabo, garancijski
list, naslovi pooblaščenih servisov ter nalepka
o energijski učinkovitosti. Preverite tudi, da so
aparatu priloženi tudi vtikač, ukrivljeni
nastavek za odtočno cev ter dodatek za
tekoče detergente ali za belilo (nekateri
modeli). Priporočamo, da vse te dele
shranite.
Posamezni izdelki so označeni z edinstveno
16-mestno kodo, tj. “serijsko številko”,
odtisnjeno na nalepki na aparatu (ob odprtini
za vrata) ali v nalepki z dokumenti v
notranjosti aparata. Koda je neke vrste
osebna izkaznica izdelka, potrebujete pa jo
pri registraciji in v primerih, ko se morate
obrniti na pooblašč eni servis Hoover.
Izdelek je označen skladno z
evropsko uredbo 2012/19/EU o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo
okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje)
kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče
ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna
obravnava OEEO, ki omogoča odstranjevanje
in ustrezno odlaganje vseh onesnaževal ter
pridobivanje in recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi
OEEO; pri tem morajo upoštevati nekaj
osnovnih pravil:
! z OEEO ne ravnamo kot z običajnimi
odpadki iz gospodinjstva;
! OEEO je treba odpeljati na ustrezno
zbirališče odpadkov, upravljano s strani
občine ali registrirane družbe. V številnih
državah je za večje kose OEEO
organizirano tudi zbiranje po domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je
dolžan prevzeti brezplačno po načelu eden za
enega; to velja v primeru, da gre opremo
enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot
dobavljeni aparat.
1. SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI NASVETI
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
5. HITRI VODNIK
6. STIKALNA PLOŠČA IN PROGRAMI
7. PROGRAM SUŠENJA
8. AVTOMATSKI PROGRAM ZA
PRANJE/SUŠENJE
9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V
DELOVANJU IN GARANCIJA
Varstvo okolja
Kazalo
!
60
1. SPLOŠNI VARNOSTNI
UKREPI
! Aparat je namenjen samo uporabi
v gospodinjstvih in podobnih
okoljih:
kuhinjah za osebje v pisarnah,
delavnicah ali drugih delovnih
okoljih;
na kmetijah;
za stranke v hotelih, motelih
in drugih bivalnih okoljih;
v penzionih.
Za drugačno uporabo v okoljih, ki
se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer
uporaba komercialne namene s
strani strokovnjakov ali izučenih
uporabnikov, ta aparat ni
namenjen. Nenamenska uporaba
aparata lahko skrajša njegovo
življenjsko dobo in izniči
veljavnost garancije. Proizvajalec
ne prevzema nikakšrne odgovornosti,
skladno z veljavnimi zakoni, za
morebitno škodo na aparatu ali
poškodbe ali izgubo zaradi
nenamenske uporabe, tudi če je
bil aparat uporabljan v gospodinjstvu.
! Aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe
z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
ali umskimi sposobnosti ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
predznanjem, vendar le pod nadzorom
in če so jim bila razložena navodila
za varno uporabo aparata in če se
zavedajo s tem povezanih tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z
aparatom, prav tako otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati aparata
brez nadzora.
! Otrokom ne smete dovoliti, da
se igrajo z aparati.
! Otroci, mlajši od 3 let, se stroju
ne smejo približevati, razen če
so pod stalnim nadzorom.
! Če je dovodna cev poškodovana,
mora biti zamenjana s posebno
cevjo ali sistemom, ki ga priskrbi
proizvajalec ali pooblaščeni
serviser.
!
Uporabljajte samo aparatu
priložene cevi za priključitev
na vodovodno omrežje. (Ne
uporabljajte cevi, s katerimi je
bil priključen stari aparat!).
!
Tlak vode mora biti med 0,05
MPa in 0,8 MPa.
! Prepričajte se, da morda
preproga oz. tekstilna talna
obloga ne ovira zračenja skozi
odprtine na dnu stroja.
! Zadnja faza programa pralno-
sušilnega stroja poteka brez
segrevanja (faza ohlajanja),
kar
zagotavlja, da je perilo po koncu
programa ustrezne temperature in
da ne bo poškodovano.
!
SL
61
! Tudi po instalaciji mora biti
vtikač dostopen.
! Stroja ne smete namestiti za
zaklenjenimi vrati, za drsnimi
vrati ali za vrati s tečaji na
nasprotni strani kot so tečaji na
pralno-sušilnem stroju, saj bi
lahko ta onemogočila, da bi se
vrata stroja do konca odprla.
!
Največja dovoljena količina
suhega perila je odvisna od
modela stroja (gl. stikalno ploščo).
! V stroju ne smete sušiti perila, ki
je bilo čiščeno z industrijskimi
kemikalijami.
! V stroju ne sušite neopranega
perila.
!
Perilo, na katerem so madeži od
jedilnega olja, acetona, alkohola,
bencina, kerozina, sredstev za
odstranjevanje madežev, terpentina,
voska ali sredstev za odstranjevanje
voska in podobnih snovi morate
pred sušenjem v pralno-sušilnem
stroju temeljito oprat z vročo vodo
in večjo količino detergenta od
običajne.
! V sušilnem stroju ni dovoljeno
sušenje penaste gume (pene
lateks), kap za prhanje,
vodoodpornega tekstila, z gumo
podloženih kosov ali oblačil
oziroma vzglavnikov, podloženih
ali obloženih s penasto gumo.
! Mehčalce in podobne izdelke
uporabljajte skladno z navodili
proizvajalca.
! Perilo, na katerem so sledi olj,
se lahko spontano vžge, še
posebej če je izpostavljeno viru
toplote, kot je to sušilni stroj.
Posamezni kosi se segrejejo,
kar povzroči oksidacijsko reakcijo
olja, oksidacija pa proizvaja
toploto. Če odvajanje toplote ni
možno, se perilo tako segreje, da
lahko pride do vžiga. Če od olja
umazano perilo mečete na kup,
ga zlagate ali shranite, to lahko
onemogoči uhajanje toplote in
povzroči tveganje za vžig.
! Če morate v stroju sušiti tudi
perilo, umazano z rastlinskim
ali jedilnim oljem, ali so na
njem
sledi izdelkov za nego las, morate
te kose najprej oprati z vročo vodo
in večjo količino detergenta od
običajne. Tako boste tveganje
zmanjšali, vendar pa ga ne boste
v celoti odpravili.
OPOZORILO:
Nikoli ne izklapljajte pralno-
sušilnega stroja pred koncem
programa sušenja, če nimate
namena takoj pobrati perila iz
stroja in ga razgrniti, kar bo
omogočilo odvajanje toplote.
!
62
! Iz žepov odstranite vse predmete,
predvsem vžigalnike in vžigalice.
! Tehnični podatki o izdelku so
dostopni na proizvajalčevi spletni
strani.
! Tehnični podatki (napajalna
napetost in vhodna moč) so
navedeni na tablici s podatki
na aparatu.
! Prepričajte se, da je električni
sistem ozemljen, skladen z
vsemi veljavnimi predpisi in da
električna vtičnica ustreza
vtikaču aparata. V nasprotnem
primeru se posvetujte s
strokovno usposobljeno osebo.
! Odsvetujemo uporabo pretvornikov,
razdelilcev ali podaljškov.
! Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi
deli na pralnem stroju potegnite
vtikač iz vtičnice in zaprite pipo za
vodo.
! Ko izklapljate stroj iz
električnega omrežja, vedno
primite za vtikač, nikoli ne vlecite
za kabel.
! Pred odpiranjem vrat se
prepričajte, da v bobnu ni
vode.
! Stroj ne sme biti izpostavljen
dežju, neposredni sončni svetlobi
ali drugim vremenskim pogojem.
! Pri premikanju ne dvigajte stroja
za gumbe ali predalček za pralna
sredstva; med transportom
ne odlagajte stroja na vrata.
Priporočamo, da stroj dvigneta
dve osebi.
! V primeru nepravilnosti v
delovanju in/ali okvare stroj
izklopite, zaprite pipo za vodo in
ne poskušajte sami odpraviti
napake. Takoj se obrnite na
najbližji pooblaščeni servis in
zahtevajte uporabo originalnih
nadomestnih delov. Neupoštevanje
the navodil lahko negativno
vpliva na varnost stroja.
Priključitev na električno
omrežje in navodila za varno
uporabo
OPOZORILO:
aparat se ne sme napajati
preko zunanje stikalne naprave,
kot je na primer programska
ura, niti ne sme biti priključen
na omrežje, ki ga ponudnik
energije nenehno vklaplja in
izklaplja.
OPOZORILO:
Voda med pranjem doseže
zelo visoko temperaturo.
!
SL
63
2. INSTALACIJA
! Odvijte 2 ali 4 vijake (A) na
hbrtni strani in odstranite 2 ali 4
ploščice (B), kot je to prikazano
na sliki figure 1.
! Zakrijte 2 ali 4 luknje s pomočjo
čepov, ki jih boste našli v
ovojnici z navodili.
! Če je pralni stroj vgraden, po
rezanju jermenčkov, s katerimi
so pritrjene cevi, odvijte 3 ali 4
vijake (A) in odstranite 3 ali 4
ploščice (B).
! Pri nekaterih modelih bo 1 ali več
ploščic padlov notranjost stroja:
nagnite stroj naprej, da jih
odstranite. Luknje zakrije s čepi,
ki jih boste našli v ovojnici.
! Nagubano ploščo "polionda"
namestite na dno, kot je to
prikazano na sliki 2 (glede na
model vašega stroja upoštevajte
verzijo A, B ali C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
OPOZORILO:
Pazite, da embalaža ne pride v
roke otrokom.
Pri določenih modelih ta
postopek ni potreben, ker
bo plošča "polionda" že
nameščena v dnu aparata.
!
64
! Za priključitev cevi za vodo na pipo (sl. 3)
uporabite samo nove cevi, ki so bile stroju
priložene (v ta namen ne uporabljajte
starih cevi).
! NEKATERI MODELI imajo še dodatne
značilnosti:
! HLADNA IN TOPLA VODA -
HOT&COLD (sl. 4): Stroj priklopite na
toplo in hladno vodo, kar omogoča večji
energijski prihranek.
Sivo cev priključite na pipo za hladno
vodo, rdečo pa na pipo za toplo vodo.
Stroj lahko priključite tudi samo na hladno
vodo: v tem primeru bo morda začel
stroj izvajati določene programe z
nekajminutno zamudo.
! AQUASTOP (sl. 5): V dotočni cevi je
naprava, ki prepreči pretok vode, če pride
do okvare cevi. V tem primeru se v
okencu A prikaže rdeča oznaka; takrat
morate zamenjati cev. Če želite odviti
matico, morate pritisniti na pripomoček za
preprečitev odvijanja "B".
! AQUAPROTECT - DOTOČNA CEV Z
VAROVALOM (sl.6): Če začne notranje,
osnovne cevi "A" uhajati voda, jo zadrži
prozorni zunanji ovoj "B" in stroj bo lahko
zaključil program pranja. Ko se program
pranja zaključi, se obrnite na pooblaščeni
servis, saj je potrebno zamenjati dotočno cev.
! Potisnite pralni stroj do zida, pri tem pa
pazite, da cev ni zapognjena ali stisnjena,
ter usmerite odtočno cev v kad ali, še
bolje, jo priključite v odtok na zidu na
višini vsaj 50 cm, premer odtoka pa mora
biti večji od premera cevi pralnega stroja
(sl. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Vodovodni priključki
Namestitev
!
SL
65
! Uravnajte stroj s pomočjo nastavljivih
nog, kot je to prikazano na sliki 8:
a.zavrtite matico v desno, da sprostite vijak;
b.z obračanjem nogo dvignite ali spustite,
dokler se ne naslanja na tla;
c.pritrdite nogo s privijanjem matice, dokler
se matica ne pomakne do dna pralnega
stroja.
! Potisnite vtikač v vtičnico.
A
B
C
8
Predalček za detergent je razdeljen na 3
predelke, kot je to prikazano na sliki 9:
! predelek “1”: za detergent za
predpranje;
! predelek : za posebne dodatke,
mehčalce, škrob, dišave ipd.;
! predelek “2”: za detergent za pranje.
NEKATERIM MODELOM je priložena tudi
posodica za tekoči detergent (sl.10). Ko
jo želite uporabiti, jo položite v predelek "2".
Tako bo tekoči detergent stekel v boben v
pravem trenutku. Posodico lahko
uporabljate tudi za belilo, če izberete
program “Izpiranje”.
2
1
9
10
OPOZORILO:
Če je potrebno zamenjati priključni
električni kabel, se obrnite na
pooblaščeni servis.
Predalček za detergent
OPOZORILO:
Uporabljajte samo tekoča sredstva.
Pralni stroj bo tekom izvajanja
programa samodejno doziral dodatke
med zadnjim izpiranjem.
OPOZORILO:
Določene vrste detergentov niso
namenjene odmerjanju v predalček za
pralni prašek, ampak so jim priložene
posebne posodice, ki jih položite
neposredno v boben.
OPOZORILO:
V proizvajalčevi garanciji niso zajete
napake pri instalaciji.
!
66
3. PRAKTIČNI NASVETI
Ko razvrščate perilo za pranje, ne
pozabite:
- odstraniti morate vse kovinske predmete,
npr. lasnice, bucike, kovance;
- zapnite gumbe na prevlekah za blazine, zaprite
zadrge, zavežite pasove in dolge trakove;
- z zaves snemite kaveljčke;
- pozorno preberite etikete z navodili za
vzdrževanje tkanin na perilu;
- odstranite trdovratne madeže s pomočjo
namenskih detergentov.
! Priporočamo, da se izogibate centrifugiranju,
ko perete preproge, posteljna pregrinjala ali
druge težke kose perila.
! Pred pranjem perila iz volne se
prepričajte, da so primerni za pranje v
stroju. Preverite oznako na etiketi na
oblačilu.
Vodnik za okolju prijazno in gospodarno
uporabo pralnega stroja.
Perite največjo dovoljeno količino perila
! Za najbolj učinkovito porabo energije,
vode, detergenta in časa priporočamo, da
vedno perete poln stroj perila, tj.
priporočeno največjo dovoljeno količino.
Če enkrat operete poln stroj perila, s tem
prihranite 50% energije v primerjavi z
dvakratnim pranjem polovične količine.
Je predpranje potrebno?
! Le za zelo umazano perilo! PRIHRANITE
na detergentu, času, vodi in med 5 do 15%
energije, če NE izberete predpranja, ko
perete manj ali običajno umazano perilo.
Ali je pranje z viš jo temperaturo potrebno?
! Pred pranjem na madežih uporabite
sredstvo za odstranjevanje madežev ali
pa zasušene madeže namakajte v vodi,
da zmanjšate potrebo po pranju pri višjih
temperaturah.
Prihranite na energiji s programi za pranje
pri nižjih temperaturah.
Pred vklopom programa sušenja
(PRALNO-SUŠILNI STROJI)
! ZA PRIHRANEK na energiji in času pred
sušenjem v stroju izberite centrifugiranje
pri veliki hitrosti, da zmanjšate vsebnost
vode v perilu.
Sledi hitri vodnik z nekaj nasveti in
priporočili za uporabo detergenta pri
različnih temperaturah. Vsekakor pa
vedno upoštevajte tudi navodila
proizvajalca detergent glede pravilne
uporabe in doziranja.
Nasveti za vlaganje perila v stroj
Nekaj koristnih nasvetov
Za pranje zelo umazanega belega
perila priporočamo program za
bombaž pri 60°C ali več ter običajen
pralni prašek (učinkovit), ki vsebuje belila,
ki pri srednjih/visokih temperaturah
zagotavljajo odlične rezultate.
Za perilo, ki ga perete pri 40°C in 60°C
izberite vrsto detergent glede na vrsto
tkanine in stopnjo umazanosti perila.
Običajno so praški primerni za bolj umazano
“belo” ali pisane tkanine obstojnih barv,
medtem ko so tekoči detergent ali “do barv
prijazni praški primerni za pranje manj
umazanega pisanega perila.
Za perilo, ki ga perete pri temperaturah
pod 40°C, priporočamo uporabo tekočih
detergentov oziroma detergentov, ki so
namenjeni pranju pri nižjih temperaturah.
Za pranje volne in svile uporabljajte samo
namenske detergente za to vrsto tkanin.
!
SL
67
4. VZDRŽEVANJE IN
ČIŠČENJE
Zunanje površine pralnega stroja čistite z
vlažno krpo. Izogibajte se uporabi jedkih
čistil, alkohola in/ali topil. Pralni stroj ne
zahteva posebne nege; redno čistite
predalček za pralna sredstva in filter. V
nadaljevanju boste našli nekaj nasvetov o
premikanju stroja in kaj storiti, če stroja dlje
časa ne boste potrebovali.
! Priporočamo, da predalčke redno čistite in
tako preprečite, da bi se v njem nabirali
ostanki detergent in drugih pralnih sredstev.
! To storite tako, da izvlečete predalček
potegnite nekoliko močneje, očistite ga pod
tekočo vodo in ponovno potisnite v ohišje.
! Pralni stroj je opremljen s posebnim
filtrom, ki zadrži večje predmete, na
primer gumbe ali kovance, ki bi lahko
zamašili odtok.
! SAMO NEKATERI MODELI: izvlecite
gibljivo cev, odstranite čep in odtočite
vodo v posodo.
! Priporočamo, da pred odvijanjem filtra pod
njega podložite vpojno krpo, da ostanejo tla
suha.
! Filter zavrtite v levo do konca, dokler ni v
vertikalnem položaju.
! Izvlecite in očistite filter; na koncu ga
znova namestite v stroj in ga zavrtite v
desno.
! Ponovite zgoraj opisan postopek v obratnem
vrstnem redu.
! Če bo pralni stroj dlje časa shranjen v
neogrevanem prostoru, iztočite vodo iz
vseh cevi.
! Potegnite vtikač iz vtičnice.
! Snemite dotočno cev z nosilca in jo
spustite, da voda iz nje steče v
podstavljeno posodo.
! Na koncu pritrdite odtočno cev z
jermenom.
Čiščenje predalčka za pralna
sredstva
Čiščenje filtra
Pred selitvijo ali če stroja dlje
časa ne boste uporabljali
!
68
5. HITRI VODNIK
Ta pralni stroj samodejno prilagodi količino
vode vrsti in količini perila v bobnu. Ta
sistem zagotavlja manjšo porabo energije
in ustrezno krajše programe pranja.
! Vklopite pralni stroj in izberite ustrezen
program.
! Po potrebi prilagodite temperatura pranja
ter pritisnite na tipke za želene "opcije".
! S pritiskom na tipko START/PAVZA
zaženite program..
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End" (Konec),
ali pa se osvetli ustrezna kontrolna lučka.
! Izklopite pralni stroj.
S pomočjo razpredelnice programov
izberite ustrezen program za vrsto tkanine,
in sledite navodilom za upravljanje pralnega
stroja.
Tlak vode: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Hitrost ožemanja (vrt./min.):
gl. tablico s podatki.
Priključna moč / Varovalka AMP /
Priključna napetost:
gl. tablico s podatki.
6. STIKALNA PLOŠČA IN
PROGRAMI
B
HGILMNE
C
OPF
D
R
}
A
Q
A
Upravljanje na dotik (s tipko
IZKLOP)
B
Tipka START/PREMOR
C
Tipka za NASTAVITEV VRTLJAJEV
OŽEMANJA
D
Tipka za IZBIRO TEMPERATURE
E
Tipka za ZAMIK VKLOPA
F
Tipka HITRI / STOPNJA
UMAZANOSTI
G
Tipka PREDPRANJE
H
Tipka DODATNA HIGIENA
I
Tipka DODATNO IZPIRANJE
L
Tipka za IZBIRO SUŠENJA
M
Tipka PRILJUBLJENI
N
Tipka FUNKCIJE PARE
O
Prikazovalnik
P
Opozorilna lučka ZAKLENJENIH
VRAT
Q
Tipka za IZBIRO PROGRAMA
SUŠENJA
E+N
ZAKLEPANJE TIPK
R
Predel ONE Fi EXTRA
Izbiranje programov
SUŠENJE
Če želite, da stroj po pranju samodejno
opravi tudi program sušenja, izberite
ustrezen program s pomočjo tipke za
IZBIRANJE SUŠENJA.
Če želite, pa lahko perilo najprej operete,
nato pa izberete ustrezen program
sušenja in perilo, ki ga želite posušiti.
Preden odprete vrata stroja, počakajte,
da lučka za ZAPRTA VRATA ugasne.
Tehnični podatki
!
SL
69
VKLOP/IZKLOP
Stroj vklopite tako, da gumb za izbrani
program pridržite za vsaj eno sekundo
(zaslon se vklopi in na njem se prikažejo
parametri izbranega programa). Stroj
izklopite tako, da gumb za IZKLOP
pridržite za vsaj tri sekunde.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Želeni program nastavite tako, da pritisnete
ustrezni gumb! . Nato zasveti lučka za ta
program.
TIPK ZA IZBIRANJE PROGRAMOV
Osvetlijo se, ko se dotaknete ustrezne tipke
.
Lučka "X Red Light"
Osvetli se ob pritisku na katero koli tipko za
upravljanje z dotikom, osvetlitev je
razpšrena in ob robovih zgublja na
intenzivnosti . 5 minut po zadnjem dotiku
tipke začne svetloba počasi pojemati, kar
zagotavlja prihranek na energiji.
! Pritisnite jo za začetek nastavljenega
cikla.
DODAJANJE ALI ODVZEMANJE PERILA
PO ZAČETKU PROGRAMA (PREMOR)
! Pritisnite gumb START/PREMOR in ga
zadržite pritisnjenega 2 sekundi
(nekatere signalne lučke in oznaka
preostalega časa utripajo v znak na
premor delovanja stroja).
! Počakajte, da opozorilna lučka
ZAKLENJENIH VRAT ugasne, preden
odprete vrata.
! Ko ste dodali oziroma odvzeli želeno
perilo, zaprite vrata in pritisnite tipko
START/PREMOR (program se nadaljuje
od točke, na kateri ste ga prekinili).
PREKLIC NASTAVLJENEGA PROGRAMA
! Za preklic programa pritisnite tipko
IZKLOP (in jo zadržite pritisnjeno najmanj
3 sekunde).
OPOZORILO:
med vstavljanjem vtiča se ne dotikajte
prikazovalnika in upravljanja na dotik,
saj stroj v prvih sekundah izvede
samodejno umerjanje, ki ga na ta
način lahko prekinete. Če se to zgodi,
obstaja tveganje, da stroj nikoli ne bo
optimalno deloval. V tem primeru
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice in
ponovite postopek.
Preverjanje upravljanja na dotik
Tipka START/PREMOR
Pred pritiskom tipke START/PREMOR
zaprite vrata.
Po zagonu pralnega stroja s pritiskom
tipke START/PREMOR je treba
počakati nekaj sekund, preden stroj
začne program.
Prepričajte se, da voda ne sega do vrat,
preden jih odprete, da ne pride do izliva.
!
70
! Počakajte DVE minuti, da varnostni
mehanizem odklene vrata in dovoli
njihovo odprtje.
! S pritiskom te tipke je mogoče znižati
najvišjo hitrost ožemanja, ki je na voljo za
izbrani program, vse do popolnega
izklopa centrifuge.
Ožemanje izključeno.
! Če na etiketi ni drugače navedeno, lahko
oblačilo ožemate pri najvišji predvideni
hitrosti za izbrani program.
! Za vnovični vklop ožemanja zadošča, da
pritisnete tipko tolikokrat, dokler ne
nastavite želene hitrosti.
! Hitrost ožemanja je mogoče kadarkoli
spremeniti, tudi brez pritiska tipke za
PREMOR.
! Ta tipka omogoča spremembo
temperature nekaterih ciklov pranja.
Hladno pranje.
! Zaradi zaščite tkanin, ni mogoče nastaviti
višje temperature od tiste, ki je najvišja za
predvideni program.
! Ta tipka omogoča nastavitev začetka
pralnega cikla z največ 24 urnim
zamikom.
! Za nastavitev zamika vklopa sledite
naslednjemu postopku:
- Nastavite želeni program.
- Pritisnite tipko, da program sprožite (na
prikazovalniku se prikaže oznaka h00),
nato pa jo pritisnite znova, da nastavite
1-urni zamik (na prikazovalniku se
prikaže oznaka h01). Z vsakim
naslednjim pritiskom povečate zamik
vklopa za 1 uro vse do 24 ur, medtem
ko z nadaljnjim pritiskom prekličete
zamik vklopa.
- Potrdite izbiro s pritiskom tipke
START/STOP (opozorilna lučka na
prikazovalniku začne utripati), da
začnete odštevanje, po zaključku
katerega se program samodejno začne.
! Zamik vklopa lahko prekličete tako, da
pritisnete tipko IZKLOP (in jo zadržite
pritisnjeno najmanj 3 sekunde).
Če pride med delovanjem pralnega
stroja do izpada električne energije,
posebni pomnilnik shrani izbrano
nastavitev in ob povratku toka stroj
nadaljuje program od točke, na kateri je
bil prekinjen.
Izbirne tipke je treba izbrati pred
pritiskom tipke START/PREMOR. Če
ste izbrali možnost, ki ni združljiva z
izbranim programom, začne ustrezna
signalna lučka najprej utripati, nato pa
ugasne.
Tipka za NASTAVITEV VRTLJAJEV
OŽEMANJA
Zaradi zaščite tkanin, ni mogoče nastaviti
višje hitrosti od tiste, ki je najvišja
predvidena za posamezni program.
Prevelik odmerek pralnega sredstva
lahko povzroči prekomerno penjenje.
Če pralni stroj zazna prekomerno
penjenje, lahko izključi ožemanje ali
podaljša trajanje programa in poveča
porabo vode.
Ta model ima posebno elektronsko
napravo, ki preprečuje ožemanje, če
perilo ni enakomerno razporejeno v
bobnu. To zmanjša tresljaje in omogoča
tišje delovanje, obenem pa zagotovi
daljšo življenjsko dobo perila.
Tipka za IZBIRO TEMPERATURE
Tipka za ZAMIK VKLOPA
!
SL
71
Ta tipka omogoča izbiro med dvema
različnima mož nostma, odvisno od
izbranega programa:
- HITRI
To možnost je mogoče aktivirati, če izberete
program HITRI (14/30/44 min), na voljo pa
so tri različna trajanja.
- STOPNJA UMAZANOSTI
! Ob izbiri programa se samodejno izpiše
prednastavljeni čas pranja programa.
! Ta možnost omogoča izbiro med 3
ravnmi intenzivnosti pranja, odvisno od
stopnje umazanosti perila, pri čemer se
spremeni tudi trajanje izbranega
programa (uporabiti jo je mogoče le pri
nekaterih programih, kot je navedeno v
tabeli programov).
! Ta možnost omogoča predpranje in je
posebej uporabna za zelo umazano perilo
(uporabiti jo je mogoče le pri nekaterih
programih, kot je navedeno v tabeli
programov).
! Priporočljivo je uporabiti le 20 % količine
pralnega sredstva, ki je navedena na
embalaži.
Ta možnost omogoča razkuževanje perila z
doseganjem temperature 60 °C.
! Ta tipka omogoča dodajanje izpiranj na
koncu pralnega cikla. Največje število
izpiranj je odvisno od izbranega programa.
! Ta funkcija je bila zasnovana posebej za
ljudi z nežno in občutljivo kožo, pri katerih
lahko le najmanjš i ostanek pralnega
sredstva povzroči draženje kože ali
alergijske reakcije.
! Uporaba te funkcije si priporoča tudi za
otroška oblačila in na splošno za
občutljivo perilo oziroma za pranje
frotirastega perila, ki je bolj nagnjeno k
zadrževanju pralnega sredstva v svojih
vlaknih.
! Izvedba samodejnega cikla
pranja/sušenja:
po izbiri pralnega programa glede na
vrsto perila lahko s to tipko izberete
stopnjo sušenja med tistimi, ki so na
voljo. Ko se zaključi pralni program, se
samodejno začne nastavljeni cikel
sušenja.
Če izberete program pranja, ki ni
združljiv s samodejnim sušenjem, te
tipke ni mogoče sprožiti.
! Če želite preklicati izbiro pred začetkom
programa, večkrat pritisnite tipko, dokler
ustrezne opozorilne lučke ne ugasnejo,
ali pristisnite tipko IZKLOP (za najmanj 3
sekunde).
! Izvedba le cikla sušenja:
potem ko ste z vrtljivim gumbom izbrali
najprimernejši program sušenja glede na
perilo, lahko s to tipko spremenite
prednastavljeno stopnjo temperature
(razen pri ciklu sušenja volne).
! Za preklic cikla med fazo sušenja
pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno 3
sekunde.
Tipka HITRI / STOPNJA UMAZANOSTI
Tipka PREDPRANJE
Tipka DODATNA HIGIENA
Tipka DODATNO IZPIRANJE
Tipka za IZBIRO SUŠENJA
Cikel je mogoče v celoti izvesti le, če
količina perila ne presega največje
količine, ki jo je mogoče posušiti in je
navedena v tabeli programov, sicer
rezultat sušenja ni zadovoljiv.
OPOZORILO:
po preklicu programa sušenja se
začne faza ohlajanja in pred odprtjem
vrat je treba počakati 10 do 20 minut.
!
72
! Po prikazu napisa "End" na prikazovalniku
in izklopu opozorilne lučke ZAKLENJENIH
VRAT je vrata mogoče odpreti.
Ta funkcija omogoča shranjevanje dveh
priljubljenih programov z vsemi izbranimi
možnostmi, vključno s temperaturo,
številom vrtljajev in stopnjo umazanosti,
tako da ju je mogoče hitro priklicati.
Prvo shranjevanje Programa:
1)
Nastavite program in želene možnosti.
2)
Kratko pritisnite tipko PRILJUBLJENI,
pri tem pa izberite položaj, kamor boste
kombinacijo shranili (M1 ali M2).
Priporočamo vam, da M1 izberete kot
prednostni položaj.
3)
Znova pritisnite tipko PRILJUBLJENI
in jo zadržite pritisnjeno približno
3 sekunde, tako da shranite
kombinacijo na izbranem položaju.
Shranjevanje programa, ko sta položaja
že zasedena:
1)
Nastavite program in želene
možnosti.
2)
Pritisnite tipko PRILJUBLJENI in jo
zadržite pritisnjeno približno 3
sekunde, tako da shranite
kombinacijo na položaju M1.
Program, ki ste ga pred tem shranili
na položaju M1, se samodejno
premakne na položaj M2 in izbriše
njegovo vsebino.
Začetek shranjenega programa
! Za začetek shranjenega programa kratko
pritisnite tipko PRILJUBLJENI (enkrat za
M1 in dvakrat za M2) ter pritisnite tipko
START/PREMOR.
! Po priklicu shranjenega programa je še
vedno mogoče spremeniti njegove
možnosti in nastavitve s pomočjo
ustreznih tipk. V tem primeru dodatne
možnosti ne bodo shranjene.
Po izbiri programa PARE je s to tipko
mogoče izbirati med tremi različnimi
stopnjami pare, zasnovane za suha ali
mokra oblačila in glede na vrsto tkanine:
- Para za sintetična/mešana vlakna
(prednastavljena izbira) na
prikazovalniku se izpiše P1
Ta program se uporablja za oblačila iz
sintetičnih in mešanih vlaken. Na mokrih
tkaninah (na primer po pranju) je primeren
za glajenje gub po ožemanju, na suhih pa
pripomore k doseganju idealne ravni vlage
za lažje likanje. Povprečno trajanje.
- Para za bombaž
(enkratni pritisk tipke) na
prikazovalniku se izpiše P2
Uporaba tega programa se priporoča za
bombažno perilo. Na mokrih tkaninah (na
primer po pranju) je primeren za glajenje
gub po ožemanju, na suhih pa pripomore
k doseganju idealne ravni vlage za lažje
likanje. Povprečno trajanje.
- Para za osvežitev
(dvakratni pritisk tipke) na
prikazovalniku se izpiše P3
Zahvaljujoč uporabi pare, cikel osveži
rabljena oblač ila in zgladi gube na njih.
Program je sestavljen iz začetne faze, v
kateri deluje para, in končne faze, v kateri
se odpravi odvečna vlaga, kar omogoči
takojšnjo uporabo. Cikel je primeren za
suhe tkanine.
Ta funkcija je zasnovana za največ 1,5 kg
perila.
Ta tipka omogoča izbiro enega od treh
programov sušenja, ki so na voljo. Z vsakim
pritiskom tipke se osvetli lučka, ki ustreza
izbranemu programu.
Tipka PRILJUBLJENI
Če ste nenamerno priklicali shranjeni
program, zadošča, da vrtljivi gumb
programov pomaknete na drugi program.
Tipka FUNKCIJE PARE
Tipka za IZBIRO PROGRAMA
SUŠENJA
!
SL
73
!
Če hkrati pritisnete tipki za ZAMIK
VKLOPA in FUNKCIJO PARE ter ju
zadržite pritisnjeni približno 3 sekunde,
zaklenete tipke. Na ta način lahko
preprečite neželene ali nenamerne
spremembe, ki bi jih povzročili s
preprostim dotikom prikazovalnika.
! Zaklepanje tipk je mogoče preklicati
preprosto tako, da znova pritisnete tipki
za aktiviranje ali tipko IZKLOP (in jo
zadržite pritisnjeno najmanj 3 sekunde).
Opozorilni sistem zaslona uporabnika
stalno obvešča o delovanju stroja.
2
13 14
1
615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) OPOZORILNA LUČKA ZAKLENJENIH
VRAT
! Ta lučka opozarja na zaprtje vrat.
!
Po pritisku tipke START/PREMOR
opozorilna lučka sprva utripa, nato pa
stalno sveti do zaključka pranja.
! Počakajte, da opozorilna lučka
ZAKLENJENIH VRAT ugasne, preden
odprete vrata.
2) VRTLJAJI OŽEMANJA
Označuje hitrost ožemanja izbranega
programa, ki jo je mogoče spremeniti ali
preklicati z ustrezno tipko.
Ožemanje izključeno.
3) TEMPERATURA PRANJA
Označuje temperaturo pranja izbranega
programa, ki jo je mogoče spremeniti z
ustrezno tipko (kjer je to predvideno).
Hladno pranje.
4) TRAJANJE CIKLA
! Ob izbiri programa se na prikazovalniku
samodejno izpiše trajanje cikla, ki je
odvisno od izbranih možnosti.
! Po začetku programa vas prikazovalnik
ves čas obvešča o preostalem času do
zaključka pranja.
!
Stroj ta čas izračuna na podlagi
standardne napolnjenosti bobna, vendar
ga med ciklom popravi glede na dejansko
količino in sestavo perila.
! Če je bilo nastavljeno samodejno
sušenje, se na koncu pranja izpiše
trajanje izbranega programa sušenja.
5) OPOZORILNE LUČKE STOPNJE
UMAZANOSTI
!
Ob izbiri programa se samodejno prižge
ustrezna opozorilna lučka, ki navaja
stopnjo umazanosti, nastavljeno za
izbrani program.
! Z izbiro drugačne stopnje umazanosti se
prižge ustrezna opozorilna lučka.
6) OPOZORILNE LUČKE DODATNEGA
IZPIRANJA
Opozorilne lučke navajajo dodatna
izpiranja, izbrana z ustrezno tipko.
ZAKLEPANJE TIPK
Prikazovalnik
Pred pritiskom tipke START/PREMOR
zaprite vrata.
Če vrata niso pravilno zaprta,
opozorilna lučka nadaljuje z
utripanjem še približno 7 sekund,
zatem pa se ukaz za zagon samodejno
prekliče. V tem primeru pravilno
zaprite vrata in znova pritisnite tipko
START/PREMOR.
!
74
7) OPOZORILNE LUČKE MOŽNOSTI
Opozorilne lučke navajajo možnosti, ki jih j
mogoče izbrati z ustreznimi tipkami.
8) Brezžično omrežje (samo pri nekaterih
modelih)
! Pri modelih s funkcijo brezžičnega
omrežja označuje, da slednja deluje.
! Za vse informacije glede funkcij in
navodil za preprosto nastavitev
brezžičnega omrežja si oglejte
zavihek "Prenos" na spletni strani
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9)
OPOZORILNA LUČKA ZAMIKA VKLOPA
Utripa, ko je nastavljen zamik vklopa.
10) "Kg Mode" (omogočen le pri
nekaterih programih)
! Pri programih s funkcijo "Kg MODE"
pralni stroj v prvih minutah izračuna
dejansko težo perila, pri tem pa posodobi
težo na prikazovalniku v realnem času.
Vsaka prikazana stopnja ustreza približno
20 % največje dovoljene teže.
Ob izbiri programa se izpiše največja
priporočena teža.
! "Kg MODE" meri med vsemi fazami
pranja vrsto podatkov o perilu v bobnu in
v prvih minutah pralnega cikla:
- nastavi potrebno količino vode;
- določi trajanje pranja;
- nastavi izpiranje na podlagi količine in
vrste perila v bobnu;
- nastavi ritem vrtenja bobna zaradi
prilagoditve vrsti tkanine;
- prepozna prisotnost pene in pri tem po
potrebi poveča količino vode med
izpiranji;
- nastavi število vrtljajev centrifuge glede
na napolnjenost bobna, pri tem pa
prepreči neuravnoteženo razporeditev
perila v njem.
11) PRILJUBLJENI
Označuje, da je funkcija shranjevanja
aktivna.
12) OPOZORILNA LUČKA ZAKLEPANJA
TIPK
Označuje, da so tipke zaklenjene.
13) OPOZORILNA LUČKA ZAPRTEGA
VENTILA
Označuje, da pralni stroj ne more črpati
vode. Svetujemo vam, da izključite stroj,
preverite, ali je ventil odprt in se prepričate,
da tlak vode ni posebej nizek.
14)
OPOZORILNA LUČKA ZAMAŠENOSTI
FILTRA
Označuje, da pralni stroj ne more prazniti
vode. Svetujemo vam, da izključite stroj,
preverite in preverite, ali je filter zamašen in
ali je odvodna cev morebiti upognjena ali
zmečkana.
15)
OPOZORILNE LUČKE STANDARDNEGA
BOMBAŽNEGA PROGRAMA (oglejte
si tabelo programov)
Prižgejo se, ko izberete učinkovitejši
program z vidika kombinirane porabe vode
in energije za pranje normalno umazanih
bombažnih oblačil.
16)
OPOZORILNE LUČKE IZBIRE SUŠENJA
Opozorilne lučke navajajo stopnje sušenja,
ki jih je mogoče izbrati z ustrezno tipko:
Samodejni programi sušenja
ZELO SUHO
(za brisače, kopalne halje in debelo
perilo).
SUHO ZA LIKANJE
(perilo je nared za likanje).
SUHO ZA V OMARO
(za perilo, ki ga po sušenju
pospravite brez likanja).
Programi s časovnim zamikom
Uporabiti jih je mogoče za nastavitev
časovnega zamika programov
sušenja.
Faza ohlajanja
Prižge se v zaključni fazi ohlajanja,
zadnjih 10 do 20 minut vsakega
sušenja.
!
SL
75
Ta aparat je opremljen s tehnologijo ONE Fi
EXTRA, ki omogoč a daljinsko upravljanje
stroja preko aplikacije zahvaljujoč funkciji
brezžičnega omrežja.
REGISTRACIJA STROJA V APLIKACIJI
! Prenesite aplikacijo Hoover Wizard na
vašo napravo.
! Odprite aplikacijo, ustvarite uporabniški
profil in registrirajte aparat po navodilih, ki
se izpišejo na zaslonu aparata ali jih
najdete v "Hitrem vodniku", ki je
priložen aparatu.
OPOMBE:
DALJINSKO UPRAVLJANJE STROJA
PREKO APLIKACIJE
Ko ste opravili registracijo, vsakič, ko želite
daljinsko upravljati stroj preko aplikacije,
vstavite perilo v boben, dodajte pralno
sredstvo, zaprite vrata in izberite položaj
ONE Fi EXTRA na stroju; od tega trenutka
dalje lahko stroj upravljate s pomočjo
ukazov aplikacije.
ONE Fi EXTRA
Aplikacija Hoover Wizard je na voljo
za naprave z operacijskim sistemom
Android ali iOS, tako za tablične
računalnike kot za pametne telefone.
Za podrobnejše podatke o funkcijah, ki
jih omogoča tehnologija ONE Fi EXTRA,
si oglejte predstavitveno različico.
Če vaš pametni telefon temelji na
operacijskem sistemu Android in ima
funkcijo NFC (Near Field Communication),
je postopek registracije enostaven
(Easy Enrollment); v tem primeru
sledite navodilom na zaslonu telefona,
ki ga PRISLONITE ob logotip ONE Fi
EXTRA na upravljalni plošči, kadar
aplikacija od vas tako zahteva.
Postavite vaš pametni telefon tako, da bo
antena NFC, ki se nahaja na njegovi
zadnji strani, usmerjena proti logotipu
ONE Fi EXTRA na upravljalni plošč i stroja.
Če ne poznate položaja vaše antene
NFC, počasi premikajte vaš pametni
telefon s krož nimi gibi okrog logotipa
ONE Fi EXTRA, dokler aplikacija ne
potrdi povezave. Da zagotovite uspešen
prenos podatkov, mora biti PAMETNI
TELEFON MED CELOTNIM POSTOPKOM
POLOŽEN NA UPRAVLJALNI PLOŠČI
(nekaj sekund); sporočilo na aparatu
vas obvesti o pravilnem izidu postopka
in vam sporoč i, kdaj lahko pametni
telefon umaknete.
Debel ovitki ali kovinske nalepke na
vašem pametnem telefonu lahko
vplivajo na prenos podatkov med
strojem in telefonom ali pa ga
onemogočijo. Po potrebi jih odstranite.
Pri zamenjavi nekaterih sestavnih
delov pametnega telefona (npr. zadnji
pokrov, baterija ipd.) z neoriginalnimi
nadomestnimi deli se lahko anteno
NFC odstrani.
!
76
PROGRAM
(NAJVEČ) *
1)
2
1
(oglejte si upravljalno plošč o)
(NAJVEČ)
2
1
Para
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
"
Vse v enem
Mešane tkanine
2)
4)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
40°
"
Občutljivo
perilo
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
All In One
59 Min.
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
40°
Izpiranje
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Volna in svila
1
2
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
Volna
(sušenje)
1
1
1
1
1
1
1
1
-
Bombaž
(sušenje)
5
5
6
6
8
8
8
8
-
Mešane tkanine
(sušenje)
3
4
4,5
5
5
5,5
6
6,5
-
"
Bombaž**
2)
4)
6
8
9
10
10
11
12
13
90°
( )
14'
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
Hitri
3) 4)
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
Izčrpavanje in
ožemanje
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ta položaj je treba izbrati, če želite omogočiti daljinsko upravljanje s pomočjo
aplikacije preko brezžičnega omrežja. Če stroja še niste registrirali, s pritiskom
tipke START/PREMOR na aparatu sprožite cikel "Auto-Hygiene" stroja.
" Razpoložljiva parna funkcija.
Tabela programov
!
SL
77
Opombe, ki jih je treba upoštevati
* Največja količina suhega perila je odvisna
od modela (oglejte si upravljalno ploščo).
(Samo modeli s predelkoma za
tekoči detergent)
Če so na določenih kosih perila
madeži, ki jih je treba najprej
očistiti s tekočim belilom, lahko to
storite tudi v pralnem stroju, pred
pranjem.
Vlijte belilo v predelek za tekoči
detergent, vstavite ga v predelek v
predalčku za pralna sredstva,
označen z "2", in izberite program
IZPIRANJE.
Ko je ta faza zaključena, izklopite
aparat, dodajte preostalo perilo in
nadaljujte kot običajno, ko za
pranje perila izberete najustreznejši
program.
( )
Samo, če je izbrana možnost
PREDPRANJA (programi, ki
omogočajo možnost PREDPRANJA).
1)
Ko izberete pralni program, se na
prikazovalniku izpiše priporočena
temperatura, ki jo lahko
spremenite (kjer je to predvideno)
z ustrezno tipko, pri čemer ne morete
nastaviti višje od predvidene.
2)
Pri navedenih programih je s tipko
STOPNJA UMAZANOSTI nastavite
čas in intenzivnost pranja.
3)
Če s pomočjo vrtljivega gumba za
izbiro programov izberete HITRI
program in pritisnete tipko HITRI,
lahko izberete enega od 3 hitrih
programov, ki jih pralni stroj
omogoča, in sicer 14, 30 in 44
minutnega.
4)
Programi, ki omogočajo samodejno
sušenje.
OBVESTILO ZA TESTNE LABORATORIJE
(STANDARD EN 50229)
Pranje
Uporabite program **, tako da izberete
najvišjo stopnjo umazanosti, najvišjo
hitrost ožemanja in temperaturo 60 °C.
Ta program se priporoča tudi za
primerjalne teste pri najnižji temperaturi.
Sušenje
Prvo sušenje opravite z A kg (sestava
perila: prevleke za blazine in brisače), pri
tem pa izberete program za sušenje
bombaža ( ) za v omaro ( ).
Drugo sušenje opravite z B kg (sestava
perila: posteljnina in brisače), pri tem pa
izberete program za sušenje bombaža
( ) za v omaro ( ).
Količina
perila
(pranje)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Prvo
sušenje
Drugo
sušenje
6
5
1
8
5
3
9
6
3
10
6
4
10
8
2
11
8
3
12
8
4
13
8
5
!
78
Pralni stroj ima posebne programe za
pranje različnih vrst tkanin in stopenj
umazanosti, s katerimi je mogoče zadostiti
vsem zahtevam pranja (oglejte si tabelo
programov).
PRANJE
Para
Ta program uporablja paro, ki gladi gube in
zagotavlja idealno stopnjo vlage za lažje
likanje. S posebno tipko je mogoče izbrati tri
različne stopnje pare, zasnovane za suha
ali mokra oblačila in glede na vrsto tkanine.
Tehnologija ALL IN ONE
Pralni stroj ima inovativni sistem pranja: z
visokotlačnim curkom dovaja mešanico
vode in pralnega sredstva neposredno na
oblačila. Zaradi posebnega motorja je na
začetku vsakega cikla predvideno
premikanje bobna, ki pripomore k temu, da
pralna raztopina prodre v tkanine, kar
omogoči lažje odstranjevanje nečistoče in
zagotavlja učinkovitejše pranje. Sistem ALL
IN ONE se uporablja tudi med fazo
polnjenja vode, med katero visokotlačni
curek pripomore k popolni odstranitvi
ostankov pralnega sredstva s perila.
Vse v enem za mešane tkanine
Ta program omogoča skupno pranje perila
različnih barv in tkanin. Pranje in izpiranje
sta optimalno prilagojena z vrtenjem bobna
in s porabo vode. Nežno ožemanje zmanjša
mečkanje perila. Tehnologija ALL IN ONE
zagotavlja optimizacijo pranja.
OPOZORILA:
! pisana oblačila je treba prvič oprati
ločeno.
! Velike kose perila temnih barv, ko so
hlače iz jeansa in brisače, je treba prati
ločeno.
! V vsakem primeru, nikoli ne perite
PERILA NEOBSTOJNIH BARV skupaj z
drugim perilom.
Občutljivo perilo (vse v enem)
Pri tem programu, ki je posebej primeren za
pranje zelo občutljivih tkanin, se izmenjujejo
faze delovanja in premorov. Večja količina
vode pri pranju in izpiranju zagotavlja
najboljše učinke.
All In One 59 Min.
Ta program omogoča skupno pranje
polnega stroja perila iz različnih tkanin, na
primer bombaža, sintetike in mešanice
vlaken v samo 59 minutah pri temperature
40°C (ali nižji). Ta program je še posebej
primeren za pranje manj umazanega perila.
Izpiranje
Ta program opravi 3 cikle izpiranja perila z
vmesnim ožemanjem (ki ga je po potrebi
mogoče z ustrezno tipko izključiti ali pa
zmanjšati njegovo moč). Uporaben je tudi
za izpiranje vseh vrst tkanin, na primer po
ročnem pranju.
Volna in svila
Ta program je z nežnim ciklom pranja
posebej primeren za volnena in svilena
oblačila, ki jih je dovoljeno prati v pralnem
stroju.
Bombaž
Ta program je primeren za pranje običajno
umazanih bombažnih oblačil in je najbolj
učinkovit z vidika kombinirane porabe vode
in energije za pranje bombažnega perila.
Hitri (14-30-44 min)
Priporočeni program za pranje manjših
količin manj umazanega perila. Pri tem
programu je priporočljivo uporabiti manjšo
količino pralnega sredstva kot običajno, da
se prepreči nepotrebno trošenje.
Z izbiro HITRIH programov in pritiskom
ustrezne tipke je mogoče izbrati enega od 3
hitrih programov, ki so na voljo.
Izčrpavanje in ožemanje
Pri tem programu pralni stroj neposredno
izčrpa vodo in izvede cikel ož emanja pri
visoki hitrosti. Če želite, da stroj le izčrpa
vodo ali želite znižati moč ožemanja,
zadošča, da pritisnete tipko NASTAVITEV
HITROSTI OŽEMANJA.
Izbira programov
!
SL
79
SUŠENJE
Med sušenjem boben spreminja smeri, da
se perilo ne bi zamotalo, to pa poveča
učinek sušenja. Zadnjih 10-20 minutah
sušenja se v boben dovaja hladen zrak, kar
zmanjša zmečkanost perila.
Volna
Program sušenja pri nizki temperaturi,
idealen za nežno sušenje volnenega perila,
ki preprečuje krčenje in deformiranje.
Svetujemo vam, da perilo pred sušenjem
obrnete narobe. Čas sušenja je odvisen od
velikosti perila in napolnjenosti bobna, pa
tudi od uč inkovitosti ož emanja pri pranju. Ta
program je primeren za manjšo količino
perila do največ 1 kg teže (približno 3
puloverji).
Bombaž
Program sušenja pri visoki temperaturi,
priporočen za tkanine iz bombaža, frotirja,
lanu, konoplje (vselej upoštevajte etiketo na
tkaninah).
Mešane tkanine
Program sušenja pri nizki temperaturi,
priporočen za tkanine iz mešanih
(sintetika/bombaž ) in sintetičnih vlaken
(vselej upoštevajte etiketo na tkaninah).
ONE Fi EXTRA
Ta položaj je treba izbrati, če želite
omogočiti daljinsko upravljanje s pomočjo
aplikacije preko brezžičnega omrežja. V
tem primeru se cikel sproži z ukazi
aplikacije. Če stroja še niste registrirali, s
pritiskom tipke START/PREMOR na
aparatu sprožite cikel "Auto-Hygiene", ki je
namenjen razkuževanju bobna,
odstranjevanju neprijetnih vonjav in
zagotavljanju dolge življenjske dobe stroja.
Program se izvede s praznim strojem in
izključno s praškastim pralnim sredstvom ali
posebnimi izdelki za nego pralnega stroja,
po zaključku programa pa je treba pustiti
vrata pralnega stroja odprta, da se boben
osuši. Ta program je priporočljivo izvesti
vsakih 50 pranj.
OPOZORILO:
pred začetkom programa sušenja je
treba posodice za praškasto ali tekoče
pralno sredstvo odstraniti iz bobna.
Sušilni program tega pralno-sušilnega
stroja je bil s strani podjetja "The
Woolmark Company" odobren za sušenje
volnenega perila, ki ga je dovoljeno prati
strojno, a le pod pogojem, da je bilo
oprano in posušeno v skladu z napotki na
všitku oblačila in z navodili proizvajalca
stroja.
V številnih državah se kot
certifikacijska znamka uporablja
simbol Woolmark. M1715
!
80
7. PROGRAM SUŠENJA
! Nasveti v tej knjižici so splošni, z vajo pa
boste kmalu prišli do najboljših rezultatov.
! Priporočamo, da na začetku nastavite
krajši čas sušenja od priporočenega, da
se prepričate o ustrezni stopnji suhosti.
! Odsvetujemo sušenje tkanin, ki se hitro
obrabijo, npr. preprog ali oblačil z
resicami, saj bi ta lahko zamašile vode za
zrak.
! Priporočamo, da perilo pred sušenjem
razvrstite:
- Glede na simbole na etiketah na
perilu, ki predpisujejo ustrezno
sušenje
Primerno za sušenje v stroju.
Sušenje v stroju pri visoki
temperaturi
Sušenje v stroju samo pri nižji
temperaturi.
Sušenje v stroju NI DOVOLJENO.
- Po velikosti in debelini
Če je v stroju več opranega perila kot
znaša največja dovoljena količina za
sušenje, razvrstite perilo po debelini
(npr. ločite brisače od spodnjega perila).
- Po vrsti tkanine
Bombaž/platno: brisače, bombažni
jersey, posteljnina, prti. Sintetika: bluze,
srajce ipd. iz poliestra ali poliamida, pa
tudi mešanice bombaž a/sintetike.
! Sušite samo perilo, ki je bilo ožeto v
pralnem stroju.
! Odprite vrata.
! Vložite perilo v stroj, pri tem pa pazite, da
ne prekoračite največje dovoljene količine,
navedene v Tabeli pogramov. Če želite
posušiti velike kose, npr. rjuhe, ali perilo iz
zelo vpojne tkanine, npr. brisače ali jeans,
priporočamo, da nekoliko zmanjšate količino..
! Zaprite vrata.
!
Stroj vklopite tako, da gumb za izbrani
program pridržite za vsaj 1 sekundo.
! S pritiskom na tipko za IZBIRO PROGRAMA
SUŠENJA izberete najustreznejši program
sušenja za perilo, ki ga želite posušiti.
! Pralno sušilni stroj omogoča naslednje
načine sušenja:
- Nizkotemperaturni sušilni program,
priporočen za volneno perilo ( znak
ob gumbu za izbiro programov).
- Visoka temperature sušilni program,
priporočen za bombaž, frotir, platno ipd..
(simbol na gumbu za izbiranje
programov).
- Nizkotemperaturni sušilni program,
priporočen za mešanico vlaken
(sintetika/bombaž ) in sintetične tkanine
(simbol na gumbu za izbiranje
programov).
! S pomočjo tipke IZBIRO SUŠENJA
izberete želeno stopnjo suhosti perila.
Izbirate lahko med 3 samodejnimi programi.
ZELO SUHO
(za brisače, kopalne halje in debelo
perilo).
SUHO ZA LIKANJE
(perilo je nared za likanje).
SUHO ZA V OMARO
(za perilo, ki ga po sušenju
pospravite brez likanja).
Če na posameznih kosih perila ni etikete
z navodili o vzdrževanju, sklepajte, kos
najverjetneje ni primeren za sušenje v
stroju.
Pravilno sušenje
!
SL
81
! Če želite izbrati katerega od časovnih
programov sušenja, tolikokrat pritisnite
na tipko za IZBIRANJE SUŠENJA, da
se osvetli ustrezni indikator.
! Pralno-sušilni stroj preračunal čas,
potreben za sušenje, na osnovi potrebne
preostale vlage v perilu, količine perila v
stroju in izbrane vrste sušenja.
! Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta,
in da je cev za odvajanje vode pravilno
nameščena.
! Pritisnite tipko START/PAVZA (prikazovalnik
bo izpisal preostanek časa do konca
sušenja).
! Indikator izbranega programa sušenja
ostane osvetljen, dokler se ne začne faza
ohlajanja. Nato se osvetli ustrezen
indikator.
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End"
(Konec). Po 5 minutah se stroj
preklopi v stanje mirovanja (pri nekaterih
modelih se na prikazovalniku prikažeta
dve črtici).
! Stroj izklopite tako, da vsaj 3 sekunde
pritiskate na tipko za IZKLOP.
! Odprite vrata in poberite perilo iz bobna.
! Zaprite pipo za vodo.
PREKLIC PROGRAMA SUŠENJA
! Če želite preklicati program sušenja,
približno 3 sekunde pritiskajte na tipko
IZBIRANJE SUŠENJA.
Zaradi pravilnega delovanja stroja
odsvetujemo prekinitev programa
sušenja, razen ko je to nujno potrebno.
Ko izberete program za sušenje volne,
je stopnja suhosti prednastavljena in
ne morete izbrati druge.
OPOZORILO:
Ne sušite perila iz zelo občutljivih
tkanin in perila s posebnimi podlogami
oz. polnili (npr. prešite odeje, polnjene
jakne).
Perila iz tkanin, ki se med sušenjem na
prostem sicer ne mečka, dajte v boben
manj, da preprečite mečkanje.
Aparat preračuna čas do konca
izbranega programa na osnovi
standardne količine perila, med
izvajanjem programa pa ta č as
prilagodi količini in vrsti perila v
bobnu.
Med programom sušenja se hitrost
vrtenja bobna poveča, kar omogoča
enakomerno porazdelitev perila v
bobnu in izboljša sušenje.
OPOZORILO:
Po preklicu program sušenja se začne
faza ohlajanja; pred odpiranjem vrat
morate počakati 10/20 minut.
!
82
8. AVTOMATSKI PROGRAM
ZA PRANJE/SUŠENJE
- Pranje
! Odprite predal za pralna sredstva, izberite
ustrezen detergent in odmerite ustrezno
količino.
! Ustrezen program za pranje določene
vrste tkanine (npr. zelo umazano perilo iz
bombažnih tkanin) izberite s pomočjo
razpredelnice programov; pritisnite na
ustrezno tipko.
! Po potrebni prilagodite temperaturo pranja.
! Pritisnite na tipke za opcije (če je to
potrebno).
! Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta,
in da je cev za odvajanje vode pravilno
nameščena.
- Sušenje
! S pomočjo tipke IZBIRO SUŠENJA
izberete želeno stopnjo suhosti perila.
Izbirate lahko med 3 samodejnimi programi.
ZELO SUHO
(za brisače, kopalne halje in debelo
perilo).
SUHO ZA LIKANJE
(perilo je nared za likanje).
SUHO ZA V OMARO
(za perilo, ki ga po sušenju
pospravite brez likanja).
! Če želite izbrati katerega od časovnih
programov sušenja, tolikokrat pritisnite
na tipko za IZBIRANJE SUŠENJA, da
se osvetli ustrezni indikator.
! Pritisnite na gumb START/PAVZA.
! Po koncu programa pranja se na
prikazovalniku prikaže čas, ki je ostal do
konca sušenja.
! Indikator izbranega programa sušenja
ostane osvetljen, dokler se ne začne faza
ohlajanja. Nato se osvetli ustrezen
indikator.
! Ko je program zaključen, se na
prikazovalniku prikaže napis "End"
(Konec). Po 5 minutah se stroj
preklopi v stanje mirovanja (pri nekaterih
modelih se na prikazovalniku prikažeta
dve črtici).
! Stroj izklopite tako, da vsaj 3 sekunde
pritiskate na tipko za IZKLOP.
! Odprite vrata in poberite perilo iz bobna.
! Zaprite pipo za vodo.
PREKLIC PROGRAMA SUŠENJA
! Če želite preklicati program sušenja,
približno 3 sekunde pritiskajte na tipko
IZBIRANJE SUŠENJA.
Zaradi pravilnega delovanja stroja
odsvetujemo prekinitev programa
sušenja, razen ko je to nujno potrebno.
Če prekoračite največjo dovoljeno
količino perila za enkratno sušenje,
navedeno v Tabeli programov,
sušenje perila ne bo zadovoljvo.
Pri programu za sušenje volne je na
voljo le prednastavljena stopnja suhosti.
OPOZORILO:
Po preklicu program sušenja se začne
faza ohlajanja; pred odpiranjem vrat
morate počakati 10/20 minut.
!
SL
83
9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU IN
GARANCIJA
Če menite, da pralni stroj ne deluje pravilno, to najprej preverite s pomočjo v spodnji razpredelnici
podanega Hitrega vodnika, kjer so podani tudi praktični nasveti za reševanje najpogostejših težav.
POROČILO O NAPAKI
Prikazana napaka
Možen razlog in praktična rešitev
E2 (s prikazovalnikom)
LED 2-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
V stroj ne priteka voda.
Prepričajte se, da je pipa za vodo odprta.
Preverite, da cev za dotok vode ni zapognjena, zvita ali priščipnjena.
Odtočna cev ni na pravilni višini (gl. poglavje o instalaciji stroja).
Zaprite pipo za vodo, odvijte dotočno cev s hrbtne strani stroja in
preverite, da morda ni zamašen filter na cevi.
Preverite, da filter ni zamašen in v in ob njem ni tujkov, ki bi
preprečevali pravilen pretok vode.
E3 (s prikazovalnikom)
LED 3-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
Stroj ne izčrpava vode.
Preverite, da filter ni zamašen in v in ob njem ni tujkov, ki bi
preprečevali pravilen pretok vode.
Preverite, da odtočna cev ni zapognjena, zvita ali priščipnjena.
Preverite, da ni morda zamašen hišni sistem za odtok vode in da
voda lahko neovirano odteka. Preverite, če voda odteka, če cev
napeljete v umivalnik ali pomivalno korito.
E4 (s prikazovalnikom)
LED 4-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
V stroju je preveč pene in/ali vode.
Morda ste odmerili preveliko količino detergenta, ali pa ste uporabili
detergent, ki ni namenjen pranju v stroju.
E7 (s prikazovalnikom)
LED 7-x utripnejo
(brez prikazovalnika)
Problem z vrati.
Prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta. Preverite, da morda kos
perila ne onemogoča pravilno zapiranje vrat.
Če so vrata blokirana, stroj izklopite in potegnite vtikač stroja iz
vtičnice. Počakajte 2-3 minute in potem odprite vrata.
Vse druge kode
Stroj izklopite in potegnite vtikač iz vtičnice ter počakajte kakšno
minute. Nato znova vklopite stroj in zaženite program. Če se napaka
ponovi, se takoj obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
! Modeli s prikazovalnikom: koda napake je prikazana s številko za črko “E” (primer:
Napaka 2 = E2)
! Modeli brez prikazovalnika: koda napake je prikazana z utripanjem vseh luck LED;
lučke utripnejo tolikokrat, kolikor znaša koda okvare, utripanje pa se ponavlja v 5-
sekundnih presledkih (primer: Napaka 2 = LED dvakrat utripnejo –5-sekundni premor
LED dvakrat utripnejo itd)
!
84
DRUGE NEPRAVILNOSTI
Problem
Možen razlog in praktična rešitev
Pralni stroj ne dela/ne
začne prati.
Prepričajte se, da je stroj priključen na brezhibno (delujočo) vtičnico).
Preverite, da ni zmanjkalo električnega toka.
Preverite, da ni kaj narobe z vtičnico na njo priključite kakšen drugi
apparat, npr. svetilko.
Morda vrata niso dobro zaprta odprite jih in nato še enkrat zaprite.
Preverite, če ste pravilno izbrali program in pritisnili na tipko START.
Prepričajte se, da stroj ni preklopljen v način pavze.
Voda je stekla na tla
ob stroju
Lahko pušča tesnilo med pipo in dotočno cevjo; v tem primeru
zamenjajte tesnlo in zategnite cev in pipo.
Prepričajte se, da je filter dobro zaprt.
Stroj ne ožema perila
Neenakomerna razporeditev perila v bobnu lahko povzroči, da stroj:
poskuša enakomerno razporediti perilo in zato podaljša trajanje
ožemanja;
zniža hitrost ožemanja in s tem zmanjša vibracije in glasnost
delovanja;
opusti ožemanje in na ta način ščiti stroj.
Prepričajte se, da je perilo v stroj uravnoteženo. Če ni, ga razrahljajte,
ponovno vstavite v boben in znova zaženite program.
Morda stroj ni do konca izčrpal vodo. Počakajte nekaj minut. Če se
problem ponovi, poskušajte rešiti problem po navodilih odpravljanje
napake 3.
Pri nekaterih modelih je na voljo tudi možnost izklopa ožemanja
prepričajte se, da ni izbrana ta možnost.
Preverite, da niste izbrali katere od opcij, ki vpliva na ožemanje.
Prevelika količina detergenta lahko ovira začetek ožemanja.
Med ožemanjem
prihaja do močnih
vibracij / stroj je
glasen
Morda pralni stroj ne stroji povsem ravno. Če je potrebno, s pomoč jo
nastavljivih nog uravnajte stroj, kot je to pojasnjeno v ustreznem
poglavju.
Prepričajte se, da ste odstranili vse vijake, gumijaste čepe in
distančnike, ki so stroj varovali med transportom.
Preverite, da v bobnu ni tujkov (kovanci, kovinski elementi, gumbi
ipd.).
Standardna garancija proizvajalca krije napake, ki so posledica električnih ali
mehanskih okvar v proizvodu in so posledica dejanja ali opustitve dejanja s
strani proizvajalca. Če je napaka povzročena z dejavniki izven dobavljenega
proizvoda, nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil, se lahko servisni poseg
zaračuna.
!
SL
85
Uporaba ekoloških detergentov brez
fosfatov lahko povzroči naslednje učinke:
- voda za izpiranje je bolj motna : To je
posledica zeolitov v vodi, kar pa na
učinkovitost izpiranja ne vpliva.
- bel prah(zeoliti) na perilu po koncu
pranja: to je normalno, prah ne prodre v
tkanino in ne vpliva na barvo.
- pena v vodi pri zadnjem izpiranju: to ni
znak nezadostnega izpiranja.
- obilno penjenje: To je pogosto posledica
anionskih surfaktantov, ki jih vsebujejo
detergent in ki jih je težko spraviti iz
perila.
V takih primerih ne ponavljajte
izpiranja,saj to ne bi pomagalo!
Če se problem ponavlja in sumite, da gre
za nepravilnost v delovanju, se takoj
obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
Priporočamo, da vedno uporabljate
originalne nadomestne dele, ki so na voljo
pri pooblaščenih servisih.
Z oznako
na tem proizvodu
izjavljamo, na lastno odgovornost, da je
proizvod skladen z vsemi evropskimi
zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu
okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta
izdelek.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
morebitne tiskarske napake v tej knjižici, ki
je izdelku priložena. Pridržuje si tudi pravico
do morebitnih sprememb na aparatih, če
oceni, da so te koristne za izdelke, ne da bi
to vplivalo na njihove osnovne značilnosti.
Garancija
Garancijski pogoji za proizvod so
navedeni na garancijskem listu, ki je
proizvodu priložen. Garancijski list mora
biti pravilno izpolnjen. Shranite ga, da
ga boste lahko predložili serviserjem
pooblaščenega servisa, če bo to
potrebno.
hldsk
hldsk
- WDWOT - AH -
18.10 - 43019985.A - SGT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hoover WDWT 4138AHC-S Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor