PDX-600

Profoon PDX-600, 602, 603, pdx 620, pdx 630, PDX600 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Profoon PDX-600 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Users manual
PDX-600
serie DECT
2
OVERZICHT HANDSET
APERCU COMBINE
ÜBERBLIC MOBILTEIL
OVERVIEW HANDSET
Luidspreker
Haut parleur
Lautsprecher
Loudspeaker
Microfoon
Microphone
Mikrofon
Microphone
Display
Ecran
Display
Display
Zie volgende pagina
Voir la page suivante
Siehe folgende Seite
See next page
3
Herhaaltoets
laatst gekozen
nummer
Telefoonboek-
geheugen
NummerWeer-
gave
Up/Down toetsen
Telefoon ‘aan’
toets
FLASH-toets
Telefoon ‘uit’-
toets
Terugtoets bij
programmeren
Toetsenbord
Sneltoets bel-uit
Pauze
Toetsblokkering
Intercom /
conferentie
Programmeer-
toets
OK-toets
MUTE (microfoon
aan/uit)
Correctietoets
Rappel du dernier
numéro composé
Mémoire annuaire
Affichage numéro
Touches Up/Down
Pour réprondre
Touche FLASH
Pour raccrocher
Touche reset
Clavier
Débrancher la
sonnerie
Pause
Blockage des
touches
Interphone /
conférence
Touche de mémo-
riser
Touche OK
Touche de muet
Touche de
correction
Wahlwiederho-
lungstaste
Telefonbuch
Anruferliste
Ruftaste
R-Signaltaste
Abbrechen
Tastatur
Klingel
ausschalten
Pause
Tastatursperre
Interne Gespräche
Konferenz
Programmierung
starten
Taste OK
Stummtaste
Last number redial
Phonebook
CID button
Scroll UP/DOWN
Talk button
FLASH
Exit
Off
Keypad
Ringer on-off
Pause
Keylock
Intercom
Conference
Program-button
OK button
Mute
Delete
4
INSTALLEREN
INSTALLATION
ANSCHLIESSEN
HOW TO CONNECT
Basis
Base
Basisstation
Base
Oplader
Chargeur
Auflader
Chargerpod
Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
Aansluitingen voor telefoonsnoer en voedingsadapter
Raccordement pour cordon téléphonique et adaptateur
Anschluss für Telefonkabel und Steckernetzteil
Connection for Telephone linecord and power adapter
1. Open batterij compartiment
Open couvercle des piles
Batteriefachdeckel öffnen
Open batterycover
2. Plaats batterijen
Placez les piles
Batterien einlegen
Insert batteries
2X AAA, 1.2V NiMH
3. Sluit batterij compartiment
Remis couvercle des piles
Batteriefachdeckel schließen
Close batterycover
Aansluiting voedingsadapter
Raccordement pour adaptateur
Anschluss für Steckernetzteil
Connection for power adapter
+
+
-
-
5
Opladen
Chargement
Aufladen
Charging
/
15 Hr
6
TELEFOON FUNCTIES
FONCTIONS TÉLÉPHONER
TELEFON FUNKTIONEN
TELEPHONE FUNCTIONS
Opbellen (Corrigeren
Appeler (Corriger
Anrufen (Korrigieren
Calling (Correction
Aannemen
Répondre
Beantworten
Answering
Verbreken
Raccrocher
Beenden
End the call
Nummerherhaling Wissen
Fonction bis Effacer
Wahlwiederholung Löschen
Redial Delete
Ontvangstvolume
(alleen tijdens gesprek mogelijk)
Volume de communication (seulement possible pendant la conversation)
Höhrerlautstärke (nur während eines Gesprächs möglich)
Receiving volume (only possible during the conversation)
Niet storen de bel voor deze oproep wordt uigeschakeld
Ne pas déranger la sonnette sera éteint, uniquement pour cet appel
Nicht stören die Klingel wird für diesen Anruf aus geschaltet
Do not disturb the handset ringer will be turned off for this call
)
7
Gesprekstimer (alleen tijdens gesprek)
Durée de communication (seulement pendant la conversation)
Gesprächsdauranzeige (nur während eines Gesprächs)
Call timer (only during the conversation)
Toetsblokkering Toetsen vrijgeven
Blockage des touches Débloquer
Tastensperre Deblockieren
Keypadlock Unlock Keypad
Netwerkdiensten (R/FLASH)
Services de réseaux (R/FLASH)
Netzwerk- oder Komfort-Diensten
Telecom services
Toevoegen pauze
Ajouter pause
Pauze hinzufugen
Add dial pause
Sneltoets bel-uit deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen
Débrancher la appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie
sonnerie
Klingel ausschalten Klingel wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
Ringer-OFF repeat these instructions to switch-on the ringer
MUTE deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen
MUET appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone
Stummtaste Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
MUTE repeat these instructions to switch-on the microphone
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset
2 sec.
1 sec
1 sec.
2x
8
TELEFOONBOEK
MÉMOIRE ANNUAIRE
TELEFONBUCHSPEICHER
PHONEBOOK
Toevoegen
Mémoriser
Hinzufugen
Add
(MAX 10
MEMORIES)
Kiezen
Rappeller
Anrufen
Call
Wissen
Effacer
Löschen
Delete
Wis alles
Effacer tout
Alles Löschen
Delete all
Nummer
Numéro
Nummer
Number
(MAX 20 DIGITS)
Naam
Nom
Nahme
Name
(MAX 8 CHARACTERS)
‘A = 1x
‘K’ = 2x
etc
(2sec)
(2x)
zoek geheugen
chercher mémoire
Speicher suchen
search memory
zoek geheugen
chercher mémoire
Speicher suchen
search memory
9
NUMMERWEERGAVE
AFFICHAGE NUMÉRO
RUFNUMMERANZEIGE
CALLER-ID
Indicatie nieuwe oproep
Nouveau appel
Neue anruf
New call
Raadplegen
Consulter
Einsehen
Show calls
(MAX 10 CALLS IN MEMORY)
Terugbellen
Rappeler
Zurück anrufen
Call back
Wissen
Effacer
Löschen
Delete
Wis alles
Effacer tout
Alles löschen
Delete all
(2sec)
open geheugen
ouvrir mémoire
Speicher öffnen
open memory
zoek oproep
chercher appel
Anruf suchen
search call
open geheugen
ouvrir mémoire
Speicher öffnen
open memory
zoek oproep
chercher appel
Anruf suchen
search call
open geheugen
ouvrir mémoire
Speicher öffnen
open memory
zoek oproep
chercher appel
Anruf suchen
search call
10
VOICEMAIL INDICATIE
INDICATI
ON PHONEMAIL
INDICATION VOICEMAIL
MESSAGE WAITING
Licht op zodra er een voicemail-bericht voor u is achtergelaten (alleen FSK
systeem en indien ondersteund door de netwerkaanbieder). Nadat u het bericht
heeft afgeluisterd, zal de melding doven (of druk 2 seconden op toets
).
Clignote quand vous avez reçu un message VoiceMail (seulement sys-
tème FSK).
Sie werden mit dem Symbol über neue Nachrichten informiert. Wenn Sie
alle Nachrichten angehört haben, erlischt das Symbol. Das Symbol können Sie
auch löschen durch 2 Sekunden auf Taste
zu drücken. Über diese Funk-
tionen können Sie nur dann verfügen, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service
anbietet.
If you have subscribed to the voicemail service from your telephone company,
turns on when you have a new message in your mailbox. After you’ve
listened to all the new messages, will turn off. You can also turn it off by
pressing
for 2 seconds during standby.
INSTELLINGEN
INSTITUTIONS
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
Belsignaal handset
Sonnerie combiné
Klingel Mobilteil
Handset ringer
Belsignaal basis
Sonnerie base
Klingel Basis
Baseringer
MELODY
(1~5)
VOLUME
(1~5 & OFF)
(2x)
MELODY
(1~5)
(1x)
VOLUME
(1~5 & OFF)
11
R-toets
Touche-R
R-Taste
R/Flash
Toon/puls
Tone/impulsion
Ton/Puls
Tone/pulse
PIN-Code
Code-PIN
PIN-Code
PIN-Code
Reset instellingen
Reset institutions
Reset Einstellungen
Reset settings
1=100mS
2=300mS
1= T
2= P
Huidige PIN-Code
Code-PIN actuel
Heutigen PIN-Code
Present PIN-code
(FACTORY PINCODE = 0000)
Nieuwe PIN
PIN nouveau
Neuen PIN
New PIN
(MAX 8 DIGITS)
Nogmaals
Encore
nochmals
Repeat
(2sec)
Factory settings:
handset ringer volume : 3
handset ringer rhythm : 1
base ringer volume : 3
base ringer rhythm : 1
R-function : 100mS
dialmode : tone
PIN-Code : 0000
(2x)
(3x)
12
MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
(max.4 handsets)
Aanmelden extra PDX-600 handset
Brancher combiné type PDX-600
Anmelden extra PDX-600 Mobilteil
Register extra PDX-600 handset
1. Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
2. Basis
Base
Basis
Base
Aanmelden overige handsets
Brancher autres combinés
Anmelden von anderen DECT-GAP Telefonen
Register other handsets
Indien een handset van een ander type aangemeld moet worden, volg dan bij
instructie 1 hierboven de instructies die bij die betreffende handset geleverd zijn.
Instructie 2 uitvoeren als hierboven vermeldt
Si vous voulez brancher un combiné d’un autre type ou d’un autre marque,
suivez alors les instructions fournies avec le combiné concerné. Vous ouvrez la
base du PDX-600 pour des combinés supplémentaires en appuyant et en
maintenant la touche
.
Um einen DECT-GAP Mobilteil anzumelden, folgen Sie den Hinweisen in der
Bedienungsanleitung des Fremdherstellers und drücken dann die Taste
an
der Basisstation für 2 Sekunden.
In case another handset must be registered, than please follow the manual of
that handset instead of instruction 1 and press button
for 2 seconds.
PIN-Code
Code Pin
PIN-Code
PIN-Code
(SEE PAGE 11)
(2 sec)
(...x)
13
Intercom
Interphone
Interngespräch
Intercom
Wordt u van buitenaf opgebeld tijdens een intercomgesprek, dan klinkt er in de handsets een
aankloptoon. Beëindig het interne gesprek en beantwoord de oproep.
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant une conversation interphone, vous entendez
des tons de frappe dans le combiné. Terminez la conversation interne et répondez à l’appel.
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie kurze Signal-
töne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe Gespräch an.
You will be alerted with short beeps if you receive an external call during your intercom. You
need to end the intercom first before you can answer the external call.
Doorverbinden
Passer
Weiterleiten
Call transfer
Conferentie
Conference
Konferenz
Conference
Handset afmelden
Débrancher combiné
Abmelden Mobilteil
Deregister handset
Nummer andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
Tijdens het telefoongesprek
Pendant la conversation
Während dass Telefongespräch
During the telephone call
Nummer andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
Tijdens het telefoongesprek
Pendant la conversation
Während dass Telefongespräch
During the telephone call
Nummer andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
PIN-Code
Code Pin
PIN-Code
PIN-Code
(SEE PAGE 11)
Nummer andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
(1 sec)
14
BELANGRIJKE INFORMATIE
L’INFORMATION IMPORTANTE
WICHTIGE INFORMATIONEN
IMPORTANT INFORMATION
Algemeen
En général
Algemeines
General
* Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle
aanwijzingen op.
* Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of
vochtige ruimte of omgeving.
* Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek
nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats
deze niet direct naast een warmtebron.
* Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter; het aan-
sluiten van een ander type adapter kan schade aan de
elektronica toebrengen.
* Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet
beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot
struikelen of vallen kunnen leiden.
* De basis, de handset, de adapter en, voor zover van
toepassing, de oplader nooit demonteren; dit dient
alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
* Lisez attentivement le mode d’emploi, et suivez toutes
les instructions.
* Ne servez-vous jamais de ce téléphone près de l’eau
* Prenez soin d’un bon écoulement de chaleur; ne
couvrez jamais le téléphone et/ou l’adaptateur et ne les
placez pas à côté d’une source de chaleur.
* Servez-vous seulement de l’adaptateur fourni. Le
raccordement d’un autre type adaptateur causera des
dommages électroniques.
* Assurez-vous si le fil téléphonique et le fil de l’adapta-
teur ne risquent pas d’être endommagés et évitez que
l’ontré buche sur ces fils.
* Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou
l’adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel
qualifié.
15
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
* Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad
oder Waschküche aufgestellt werden.
* Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern
und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnen-
bestrahlung aus.
* Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da
andere Netzteile das Telefon zerstören können.
* Sorgen Sie dafür dass das Telefonkabel und das Anschluß-
kabel nicht beschädigt werden und das Sie nicht zu
Stolperfallen werden.
* Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie
keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewähr-
leistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
* Read this users manual before first use of this phone.
* Do not use the phone in damp humid conditions such as
a bathroom.
* To ensure good ventilation, never cover the telephone
and/or the power adapter and do not locate these next to
heatsources or in direct sunlight.
* Do not use any mains adapter(s) other than the one(s)
provided otherwise you may permanently damage your
phone.
* Do not damage the linecord and the adaptercord and
prevent that these cords cause stumbling.
* To prevent electric shock, never try to open the base, the
charger (if supplied) or the handset(s). Service only by
qualified personal.
16
Installatie
Installation
Anschließen
Installation
* Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de
basis aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit
het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefoon-
wandcontactdoos is genomen.
* Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.
* Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of
vochtige omgeving.
* Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan
tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de
voeding.
* Seulement brancher ou débrancher le cordon du téléphone
ou de l’adaptateur si l’adaptateur est débranché de la prise
de secteur et le cordon du téléphone est débranche de la
prise téléphonique.
* N’installez pas le téléphone pendant un orage.
* N’installez pas de p
oints de raccordement dans un endroit
mouillé ou humide.
* Ne touchez pas les fils téléphoniques ou les fils de l’adap-
tateur à moins qu’ils ne soient débranchés sur le réseau
téléphonique ou l’alimentation.
* Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der
Telefonstation lösen, wenn das Netzteil aus der Steckdose
gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefon-
anschlußdose genommen wurde.
* Installieren Sie da
s Telefon nicht bei Gewitter.
* Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen
oder feuchten Umgebung.
* Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschlußkabel
während diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil gelöst
sind.
* Only (dis)connect the telephone linecord and the power
adapter to / from the telephone when these cords are
disconnected from the telephoneline and mains power.
* Do not install telephones during a thunder-storm.
* Do not install the telephone in a wet surrounding like a
bathroom.
* Never touch a damaged telephonecord or adaptercord
unless these are disconnected from the telephoneline or
mains power.
18
Medische
apparatuur
Appareils
médicaux
Medizinische
Geräte
Medical
equipment
Hoortoestellen
Audiophones
Hörapparat
Hearing aids
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons gevoe-
lige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen optreden
wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het
medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECT-telefoon
niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als deze in de
stand-by mode staat.
Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller des
appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait se pro-
duire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un appareil
médical. Ne posez jamais un téléphone DECT à la proximité ou
en dessous d’une appareil médical, même si cet appareil est en
mode stand-by.
Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung.
Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche
Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und
Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete
tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können.
Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand
von mindestens einem Meter ein.
We advise that this phone should not be used near intensive
care medical equipment or by persons with pacemakers.
Dragers van hoortoestellen moeten bij gebruik van DECT
telefoons rekening houden met een mogelijke onaangename
bromtoon.
Il faut que les porteurs d’audiophones utilisant les téléphones
DECT tiennent compte d’un son sonore bas et désagréable.
Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das Sie
bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen unan-
genehmen Brumton hören .
Because the phone works by sending radio signals between
base station and handset, wearers of hearing aids may expe-
rience interference in the form of a humming noise.
19
Lichtnetuitval
Coupure de
courant
Stromausfall
Powerinterruption
Afluisteren
L’écoute
téléphonique
Abhören
Tapping
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van
uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden.
Het is daarom raadzaam om een draadgebonden telefoon
achter de hand te houden.
Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique. En
cas d’une coupure de courant, on ne peut plus se servir de
ce poste. Il est donc à conseiller d’avoir un poste «normal»
en réserve.
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon
nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein
schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe
Stromversorgung arbeitet.
This telephone is not designed for making emergency telep-
hone calls when the power fails. Make alternative arrange-
ments for access to emergency services.
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk.
Niet alleen dient men zich in het bereik van de DECT telefoon
te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor
nodig.
Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour
cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et
il faillait aussi des équipements coûteux.
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht
nur muss man sich in der Nähe des DECT-Telefons befinden ,
man hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.
It is quite impossible to tap signals from DECT telephones.
Not only you must be near to the base but it also requires
very expensive equipment.
20
Systeemstoring
Interruption du
systeme
Systemstörung
System failure
Bereik
Portée
Reichweite
Range
In het geval van een mogelijke systeemstoring, neem dan de
batterijen uit de handset(s) en neem de voedingsadapter en de
telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen. Sluit alles
na enkele minuten weer aan. In het geval de storing nu niet is
verholpen, neem dan contact op met de Profoon servicedienst
op telefoonnummer (+31) (0) 73-6411355 of met de leverancier
van deze telefoon.
En cas d’une interruption du système, reprend les piles d(es)u
combiné(s) et débranchez l’adaptateur et la fiche téléphonique.
Branchez tout après quelques minutes. Si l’interruption n’a pas
été résolue maintenant, contactez alors le service après-vente
de Profoon au numéro de téléphone (+31) (0) 73-6411355 ou le
fournisseur de ce téléphone.
Im Falle einer möglichen Systemstörung, nehmen Sie dann die
Batterien aus dem Handset(s) und nehmen das Telefonkabel
aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steckdose.
Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an.
Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler onder wenden Sie sich bitte an unseren Service
unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.
In case of a possible system failure, please remove the batte-
ries from the handset(s) and disconnect the power adapter and
telephone connectioncord from the corresponding wall outlets.
Wait several minuts and reconnect all. If this does not help,
then please consult the Profoon helpdesk (+31) (0) 73-6411355
or your dealer.
Het bereik van de telefoon bedraagt tot 300 meter in het open
veld en tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale
omstandigheden. Komt u buiten bereik van de basis dan gaat
het symbool
in het display knipperen en verschijnt de tekst
[SEARCHING]. In deze toestand kunt u niet gebeld worden en
kunt u zelf ook niet uitbellen.
La portée du téléphone s’élève à 300 mètres en plein air et à
50 mètres à l’intérieur. La portée dépend des circonstances
locales. Si vous êtes hors portée de la base, le symbole
va
clignoter sur l’écran. Maintenant il est impossible de recevoir
des appels ou faire des appels.
21
Onderhoud
Entretien
Reinigung und
Pflege
Maintenance
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in ges-
chlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer
guten Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das
Symbol
. Haben Sie sich zu weit von der Basisstation
entfernt, hören Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unter-
brochen, blinkt das Symbol
und es erscheint die Meldung
[SEARCHING] (suche Basis).
The range of this telephone is about 300 meter outdoor and
50 meter indoor. When you are out of range, the symbol
starts to flash and the text [SEARCHING] comes on the dis-
play . When out of range, you cannot make or receive calls.
* Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige doek;
gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
* Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer
losgekoppeld te worden.
* Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et
n’utilisez jamais des produits d’entretien chimiques.
* Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire
de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et
l’adaptateur de la prise électrique.
* Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen,
weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals
Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel ver-
wenden.
* Vor dem Reinigen müssen das Telefonkabel und das
Anschlußkabel gelöst werden.
* Do not clean any part of your telephone with benzene,
thinner or other solvent chemicals - this may cause
permanent damage that is not covered by the guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth.
* Before cleaning, remove the power adapter from the mains
power supply and the telephonecord from the telephone
wall outlet.
22
Voeding handset
Alimentation
combiné
Speisung Mobilteil
Power supply
handset
* Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij
capaciteits-meter (
). Is het batterijsymbool vol, dan zijn
de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor
de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te
worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de
batterijen volledig geladen zijn.
* Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset
iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug te
plaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare
batterijen; de gebruikte NiMH batterijen hebben geen last
van geheugeneffect.
* De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batterijen
van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken,
formaat AAA of R03.
* Deze batterijen mogen niet blootgesteld worden aan vuur
of extreme warmte.
* De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is
chemisch en giftig.
* GEBRUIK ALLEEEN OPLAADBARE BATTERIJEN.
NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN
WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE
VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.
* L’écran du combiné a un indicateur de capacité des piles
incorporé (
). Quand le symbole des piles est plein,
cela veut dire que les piles sont chargées. Quand le sym-
bole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela veut
dire que il faille les charger.
Ce symbole bougera pendant le chargement des piles
jusqu’à les piles seront chargées complètement.
* Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de met-
tre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soi-
rée.
Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables, les
piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommo-
dées d’un effet de mémoire.
* Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes du
type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.
* N’exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extrême.
* Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est
chimique et venimeux.
* UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES.
DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE
RECHARGEES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE
IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
24
Milieu
Environnement
Umwelt
Environment
* De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier
inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat
bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden.
* Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij uw
leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijke verwer-
king.
* Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw
plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal
daarvoor bestemde batterij inzamelpunten. Gooi lege bat-
terijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
* L’emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux
papier. Pourtant, vous êtes avisé de le garder alors que en
cas de transport votre téléphone peut être emballer de
manière adéquat.
* Quand vous vous débarrassez de votre téléphone, remet-
tez le chez votre fournisseur. Il s’occupera du traitement.
* Ne jetez pas les piles vides aux ordures énagères mais
rendez les à votre fournisseur ou à votre dépôt local des
déchets chimiques.
* Die Verpackung von diesem Telefon können Sie als Altpapier
entsorgen. Wir raten aber dazu diese aufzubewahren für
einen eventuellen Transport, um das Telefon sicher zu
verpacken.
* Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesam-
ten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
* The giftbox in which this telephone was packed, can be
recycled. In case the telephone needs safe transportation,
we advise to keep the box.
* Please take care when disposing of this product. At the
end of this products life it should be entered into a recycling
scheme. It should not be disposed of in normal domestic
waste.
* Do not dispose of used batteries with household waste or by
burning.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
DECLARATION DE CONFORMITE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit
is beschikbaar op de website WWW.PROFOON.COM
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les
directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur
le website WWW.PROFOON.COM
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
„1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM
This product complies with the essential requirements for Radio and Telecom-
munications Terminal Equipment. Please refer to our website WWW.PROFOON.
COM
89/336 EEC - EMC
73/23 EEC - Low Voltage
93/68 EEC - CE Directive
1999/5 EC - R&TTE
SPECIFICATIONS
Protocol: DECT / GAP, 4 handsets
Caller-ID: DTMF & FSK (auto detection)
Dialing: TONE & PULSE
FLASH: 100mS & 300mS
Memory: 10 numbers, 20 digits, 8 character
Power handset: 2x 1.2V, AAA, NiMH
Range (max.): 50m indoor, 300m outdoor
Usage: stand-by: > 110 hr (NiMH batteries)
in use: > 8 hr (NiMH batteries)
Usage temp.: 0°C tot 40°C
Storage temp.: -20°C tot 60°C
25
26
GARANTIE
Op de Profoon PDX-600 serie telefoons heeft u een garantie van 24 maanden na
aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling
van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter
uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiks-
aanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier
van deze telefoon of de serviceafdeling van PROFOON op telefoonnummer
+31 (0) 73 6411 355.
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of
toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen, verwaarlozing en bij defecten
ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij
onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld
is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers, en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere ver-
dere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten
GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon
PDX-600. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais
des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter
votre importateur à ce sujet.
COMMENT AGIR: Si vous constatez un défaut, il faut consulter d’abord le mode
d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas d’explication, il faut consulter le service
après-vente de PROFOON au n° +31 (0) 73 6411 355.
LA GARANTIE ECHOIT: En cas d’une utilisation ignorante,d’un branchement fau-
tif, d’une utilisation des pièces ou accessoires pas originaux et en cas des défauts
dûs à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des cataclysmes.
En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers. En cas d’un
transport de l’appareil sans emballage propre. En cas où l’appareil n’a pas été
accompagné de cette carte de garantie et du bon d’achat. Les fils de branche-
ment, fiches et les pilesfiches ne sont pas compris à la garantie.
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de suite a été
excluse.
28
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT DISPLAY .............................................................................. 2a
OVERZICHT TELEFOON .......................................................................... 2b
OVERZICHT HANDSET ............................................................................ 2
INSTALLEREN
Basis.................................................................................................... 4
Oplader................................................................................................ 4
Handset ............................................................................................... 4
Opladen ............................................................................................... 5
TELEFOON FUNCTIES
Opbellen .............................................................................................. 6
Aannemen ........................................................................................... 6
Verbreken ............................................................................................ 6
Nummerherhaling ................................................................................ 6
Ontvangstvolume ................................................................................ 6
Niet storen ........................................................................................... 6
Gesprekstimer ..................................................................................... 7
Toetsblokkering ................................................................................... 7
Netwerkdiensten (R/FLASH) ............................................................... 7
Toevoegen pauze ................................................................................ 7
Sneltoets bel-uit .................................................................................. 7
MUTE .................................................................................................. 7
Handset oproepen / zoeken ................................................................ 7
TELEFOONBOEK
Toevoegen ........................................................................................... 8
Kiezen ................................................................................................. 8
Wissen ................................................................................................. 8
Wis alles .............................................................................................. 8
NUMMERWEERGAVE
Indicatie nieuwe oproep ...................................................................... 9
Raadplegen ......................................................................................... 9
Terugbellen .......................................................................................... 9
Wissen ................................................................................................. 9
Wis alles .............................................................................................. 9
VOICEMAIL INDICATIE ............................................................................. 10
29
INSTELLINGEN
Belsignaal handset .............................................................................. 10
Belsignaal basis .................................................................................. 10
R-toets ................................................................................................. 11
Toon/puls ............................................................................................. 11
PIN-Code............................................................................................. 11
Reset instellingen ................................................................................ 11
Factory settings ................................................................................... 11
MULTIHANDSET
Aanmelden extra PDX-600 handset ................................................... 12
Aanmelden overige handsets.............................................................. 12
Intercom .............................................................................................. 13
Doorverbinden ..................................................................................... 13
Conferentie .......................................................................................... 13
Handset afmelden ............................................................................... 13
BELANGRIJKE INFORMATIE
Algemeen ............................................................................................ 14
Installatie ............................................................................................. 16
Plaatsing.............................................................................................. 17
Medische apparatuur .......................................................................... 18
Hoortoestellen ..................................................................................... 18
Lichtnetuitval ....................................................................................... 19
Afluisteren ........................................................................................... 19
Systeemstoring.................................................................................... 20
Bereik .................................................................................................. 20
Onderhoud .......................................................................................... 21
Voeding handset .............................................................................................. 22
Milieu .................................................................................................. 24
VERKLARING VAN CONFORMITEIT ....................................................... 25
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 25
GARANTIEBEWIJS ................................................................................... 26
30
INDEX
APERCU ECRAN ...................................................................................... 2a
APERCU TÉLÉPHONE ............................................................................. 2b
APERCU COMBINE .................................................................................. 2
INSTALLATION
Base .................................................................................................... 4
Chargeur ............................................................................................. 4
Combiné .............................................................................................. 4
Chargement......................................................................................... 5
FONCTIONS TÉLÉPHONER
Appeler ................................................................................................ 6
Répondre............................................................................................. 6
Raccrocher
.......................................................................................... 6
Fonction bis ......................................................................................... 6
Volume de communication .................................................................. 6
Ne pas déranger ................................................................................. 6
Durée de communication .................................................................... 7
Blockage des touches ......................................................................... 7
Services de réseaux (R/FLASH) ......................................................... 7
Ajouter pause
...................................................................................... 7
Débrancher la sonnerie ....................................................................... 7
MUET .................................................................................................. 7
Recherche combiné ............................................................................ 7
MÉMOIRE ANNUAIRE
Mémoriser ........................................................................................... 8
Rappeller ............................................................................................. 8
Effacer ................................................................................................. 8
Effacer tout .......................................................................................... 8
AFFICHAGE NUMÉRO
Nouveau appel .................................................................................... 9
Consulter ............................................................................................. 9
Rappeler .............................................................................................. 9
Effacer ................................................................................................. 9
Effacer tout .......................................................................................... 9
INDICATION PHONEMAIL ........................................................................ 10
34
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW LCD DISPLAY ....................................................................... 2a
OVERVIEW TELEPHONE ......................................................................... 2b
OVERVIEW HANDSET .............................................................................. 2
HOW TO CONNECT
Base .................................................................................................... 4
Chargerpod ......................................................................................... 4
Handset ............................................................................................... 4
Charging .............................................................................................. 5
TELEPHONE FUNCTIONS
Calling ................................................................................................. 6
Answering ........................................................................................... 6
End the call ......................................................................................... 6
Redial .................................................................................................. 6
Receiving volume ................................................................................ 6
Do not disturb ...................................................................................... 6
Call timer ............................................................................................. 7
Keypadlock .......................................................................................... 7
Telecom services ................................................................................. 7
Add dial pause .................................................................................... 7
Ringer-OFF ......................................................................................... 7
MUTE .................................................................................................. 7
PAGE Handset ................................................................................... 7
PHONEBOOK
Add ...................................................................................................... 8
Calling ................................................................................................. 8
Delete .................................................................................................. 8
Delete all ............................................................................................. 8
CALLER-ID
New call ............................................................................................... 9
Show calls ........................................................................................... 9
Call back ............................................................................................. 9
Delete .................................................................................................. 9
Delete all ............................................................................................. 9
MESSAGE WAITING ................................................................................. 10
36
ver1.0
0681
Service Help
+31 (0) 73 6411 355
OVERZICHT TELEFOON
APERCU TÉLÉPHONE
ÜBERBLIC TELEFON
OVERVIEW TELEPHONE
Aansluiting telefoonsnoer en adapter (onderzijde)
Raccordement l de telephone et adaptateur (
en
bas
)
Anschluß Telefonschnur und Netzteil (Unterseite)
Connection telephonecord and power adapter
(bottomside)
2b
Kort indrukken: handset zoekfunctie; lang indruk-
ken: aanmelden extra handset
Appuyer brièvement : fonction recherche combiné;
appuyer longtemps : brancher
combiné supplémentaire
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmel-
den von Mobilteilen
Press brie y: page handset(s), press for some
seconds: register new handset
Continu opge-
licht: handset in
contact met basis
Knippert: handset
zoekt basis
Geeft batterij-
lading weer
Verloopt bij
opladen
Bel handset
Bel basis
Instellen flash-tijd
Instellen toon-of
puls-kiezen
Registreren
handset
Bel uitgeschakeld
Toetsenbord
geblokkeerd
Telefoonboek
Telefoon in
gebruik
Microfoon
uitgeschakeld
Nummer-
Weergave
VoiceMail indica-
tie (alleen FSK)
Meer cijfers dan
het display kan
weergeven
poste de main est
connecté avec la
base
Niveau de charge-
ment des piles.
Sonnerie combiné
Sonnerie base
Temps de Flash
Tone / impulsion
Brancher combiné
Sonnerie
Débranche
Blockage des
touches
Mémoire annuaire
Telephone en
usage
Fonction muet
active
Affichage numéro
Indication phone-
mail (seul FSK)
Il y on a plus des
chiffres que l’écran
peut afficher
Leuchtet: Mobilteil
innerhalb Reich-
weite Basistation.
Blinkt: Mobilteil
sucht Basis
Anzeige der
Batteriekapazität
Durchlaufen:
au aden
Klingel Mobilteil
Klingel Basis
Einstellen Flash
Ton / Impuls
Registriermodus
Klingelmelodie
ausgeschaltet
Tastensperre
eingeschaltet
Telefonbuch
Sie führen ein
Gespräch
Das Mikrofon ist
ausgeschaltet
Rufnummern-
anzeige
VoiceMail
(nur FSK)
Rufnummer wird
nicht komplett im
Display angezeigt
Lights: handset in
range base
Flashes: out of
range
Batterycapacity
Runs during
charging
Ringer handset
Ringer base
Flash-time
Tone/pulse
Register handset
Ringer-off
Keylock
Phonebook
Telephone in use
Microphone muted
Caller-ID
Voicemail indica-
tion (FSK only)
More digits on the
left/right
OVERZICHT DISPLAY
APERCU ECRAN
ÜBERBLIC DISPLAY
OVERVIEW LCD DISPLAY
of / ou
oder / or
2a
1/39