Metz MECABLITZ 50 AF-1 DIGITAL, mecablitz 50 AF-1 digital Olympus de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metz MECABLITZ 50 AF-1 DIGITAL de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
MECABLITZ 50 AF-1 digital
für/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkameras
mit/with FourThird-Standard
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 1
53
ĸ
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 53
54
ń
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
3.4 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6 Aanduidingen in de zoeker van de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
7 Flitsfuncties (‘Mode’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.1 TTL-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.2 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.3 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP, c.q. HSS) . . .61
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . .62
9 Bijzondere functies (‘Select’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
9.1 Motorische zoominstelling van de hoofdreflector (‘Zoom’) . . . . . . . . . . .63
9.2 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2.1Remote-slaafflitsfunctie ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2.2 SERVO–functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.3 Flitsbelichtingstrapje (‘FB’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.4 Automatische uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.5 Instellicht ( ‘ML’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
SL
9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
9.7 Meter-Feet-omschakeling ( ‘m’ /’ft’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9.8 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . .71
9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
10.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
10.3 Dichtbijopnamen / macro-opnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
11 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . . . . . . . . . .73
11.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). . . . . . . . . . . . . 73
11.4 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . . . . . . . . . 73
12 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Ontsteeksturing (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
14 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
14.1 Het updaten van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
14.3 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
16 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
17 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes161
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 54
55
ń
Voorwoord
Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.
Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont
echter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert
u om zonder problemen met het apparaat om te gaan
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Olympus camera's met TTL-flitsregeling en systeemflitsschoen,
alsmede de daarmee overeenkomende camera's van Panasonic en Leica.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het eind van de
gebruiks-aanwijzing open.
1 Veiligheidsinstructies
• De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik bij fotografie!
• In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplos-
middelen enz.) mag de flitser absoluut niet worden ontstoken!
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Fotografeer nooit bestuurders van auto’s, bussen, treinen, fietsers of motor-
rijders tijdens de rit met een flitser. Door verblinding zouden ze een ongeluk
kunnen veroorzaken!
• Ontsteek nooit een flits in de nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de
ogen van personen en dieren kan beschadiging van het netvlies veroorzaken
en aanleiding zijn tot zware storingen in het kijken, tot blindheid aan toe!
• Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing opgevoerde en toegelaten
stroombronnen!
• Stel batterijen / accu’s niet bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld
zonneschijn, vuur of dergelijke!
• Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet in vuur!
• Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact-
punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het
apparaat.
• Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
• Stel de flitser en het laadapparaat niet bloot aan drup- of spatwater
(bijv. regen)!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de
flitser niet in het handschoenvak van de auto!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht
doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden.
Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou,
door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van
de reflector kunnen verbranden.
• Raak het venster van de reflector niet aan als u een serie van meerdere
flitsen achterelkaar ontstoken heeft. Gevaar voor verbranding!
• Neem de flitser niet uit elkaar! HOOGSPANNING! In het interieur van het
apparaat bevinden zich geen componenten die door een leek gerepareerd
zouden kunnen worden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten,
dat u na telkens 15 flitsopnamen een pauze van minstens 10 minuten
inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de
groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet.
• De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser
worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden!
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan.
Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 55
56
ń
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-
ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties
ondersteund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera/het display van
de camera
• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd
• Compatibel met het FourThirds - systeem
• Automatisch flitsen / ontsteeksturing
• TTL-flitsfunctie (TTL met meetflits vooraf)
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (2nd curtain/SLOW2)
• FP-HSS-synchronisatie bij TTL en M
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Flits vooraf ter vermindering van het 'rode ogen-effect'
• Draadloze TTL-Remote-slave-flitsfunctie
• Wake-Up-functie voor de flitser
• Firmware-update via USB-aansluiting
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle camera-
modellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie
daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera
worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld!
3 Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen de flitser draaien.
De borgpen in de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de
camera schuiven.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de
geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet
wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer
tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte
flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn.
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze
hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder
bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onder-
houdsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie.
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 56
ń
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-
ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken,
haal de batterijen er dan s.v.p. uit.
Batterijen verwisselen
De accu’s / batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt. Als de flitsvolgtijd (tijd tussen het
ontsteken van een flits met vol vermogen, bijv. bij ‘M’ tot het opnieuw oplichten
van de aanduiding van flitsparaatheid
meer dan 60 seconden duurt
• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar
uit.
• Schuif het deksel van het batterijvak
naar bene-
den en klap het open.
• Leg de batterijen in de lengterichting, overeenkom-
stig de aangegeven batterijsymbolen in en sluit het
deksel van het batterijvak
.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s
op de juiste polariteit, overeenkomstig de sym-
bolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette
batterijen kunnen het apparaat vernielen!
Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door
dezelfde batterijen van één type fabrikant, met
gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen horen
niet in het huisvuil! Lever uw
bijdrage aan bescherming van het milieu en
lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamel-
plaatsen!
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
De flitser moet via zijn hoofdschakelaar
ingeschakeld
worden. In de stand ‘ON’ is de flitser ingeschakeld
.
Schuif de hoofdschakelaar
naar de linker positie
(AUS, c.q. OFF) om de flitser uit te schakelen.
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet
te gebruiken, dan bevelen wij aan: de flitser via zijn hoofdschakelaar
uit te schakelen en de voeding (batterijen, c.q. accu’s) er uit te halen.
3.4 Automatische uitschakeling / Auto – OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 10 minuten –
• na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op de camera;
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera …
… naar de stand-by-functie (Auto-OFF) omschakelt om energie te sparen en de
voeding tegen onbedoeld ontladen te beschermen. Als de automatische uitscha-
keling van de flitser is geactiveerd, wordt dat in het display met aangegeven.
De aanduiding van de flits-paraatheid en de aanduidingen in het
LC–display verdwijnen.
In de Slaaf- /SERVO functie is de automatische uitschakeling van de flitser
niet actief.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behou-
den en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. De flitser
wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. door het aantippen van de
ontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in
principe altijd via zijn hoofdschakelaar
uit!
Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut
plaatsvinden of worden gedeactiveerd (zie 9.4).
57
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 57
58
ń
4 LED-aanduidingen op de flitser
4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen
Zodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de flit-
ser de aanduiding van flits-paraatheid
op.
Deze licht op als de flitscondensator opgeladen is en
geeft daarmee aan dat de flitser paraat is.
Dat betekent dat bij de eerstvolgende opname flitslicht
kan worden gebruikt. De Aanduiding van flitsparaat-
heid wordt tevens naar de camera doorgegeven en
zorgt in de zoeker van de camera voor de desbetreffende aanduiding (zie 6).
Als u een opname maakt vóórdat in de zoeker van de camera de aanduiding
verschijnt dat de flitser paraat is, wordt geen flits ontstoken en kan de opname
onder bepaalde omstandigheden verkeerd worden belicht als op de camera
reeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 11.1).
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole
De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’ licht
gedurende ong. 5 seconden op als de opname in de
TTL- functies ( , HSS; zie 7) correct belicht werd!
Verschijnt de aanduiding van de belichtingscontrole
‘o.k.’ na de opname niet, dan werd de opname onder-
belicht en moet u het dichtstbij liggende, lagere dia-
fragmagetal instellen (bijv. in plaats van diafragma 11
diafragma 8 nemen) of de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterende vlak
(bij indirect flitsen) verkleinen en de opname over maken. Let ook op de aandui-
ding van de flitsreikwijdte in het display van de flitser (zie 5.2).
TTLTTL
5 Aanduidingen in het display
De camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het objectief
(mm) en diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste instellingen
automatisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn richtgetal de
maximale reikwijdte van het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte en de zoomstand
van de hoofdreflector worden in het display van de flitser aangegeven.
Als de flitser wordt gebruikt , zonder dat deze de betreffende gegevens van de
camera heeft ontvangen (bijv. als de camera uitgeschakeld is), worden alleen
de gekozen flitsfunctie, de zoomstand van de hoofdreflector en ‘Zoom’ aange-
geven. De aanduiding voor de reikwijdte verschijnt pas als de flitser de vereiste
gegevens van de camera heeft ontvangen.
De aanduidingen voor autozoom en brandpuntsafstand vinden alleen
plaats bij camera's die de waarden van diafragma en ISO naar de flitser
overbrengen!
Displayverlichting
Telkens als u op een toets van de flitser drukt, wordt gedurende ong. 10 sec. de
verlichting van het display van de flitser geactiveerd. Bij het ontsteken van een
flits via de camera of via de ontspanknop voor handbediening
op de flit-
ser, wordt de verlichting van het display uitgeschakeld.
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
In het display wordt ingestelde flitsfunctie
aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van
het type camera verschillende voor de telkens onder-
steunde TTL-flitsfunctie (bijv. , HSS) en de
manual flitsfunctie M mogelijk (zie 7).
TTLTTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 58
59
ń
5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht
Bij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstand
van het objectief en de diafragmawaarde naar de flitser overbrengen wordt in
het display een aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht
aangegeven..Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld door het aantippen van de ont-
spanknop op de camera. De reikwijdte kan zowel in meters (m) of in feet (ft)
worden aangegeven (zie 9.7).
Als er geen gegevens door de camera worden overgebracht, vindt de
aanduiding van de reikwijdte niet plaats.
- als de kop van de reflector uit zijn normale stand (naar boven, beneden
of zijwaarts) gezwenkt is.
- de flitser in de remote-flitsfunctie (Slave SL) werkt.
Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties
In de TTL-flitsfuncties ( , HSS; zie 4.1)
wordt in het display de waarde voor de
maximale reikwijdte van het flitslicht aange-
geven. De aangegeven waarde geldt voor
een reflectiegraad van het onderwerp van
25%, wat voor de meeste opnamesituaties
een correcte waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer sterk of juist zeer zwak
reflecterende onderwerpen kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aan-
gegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte
voor een goede belichting. De minimale flitsafstand tot het onderwerp mag niet
minder zijn dan 10% van de aangegeven waarde om overbelichting te vermij-
den! Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het ver-
anderen van de diafragmaopening van het objectief worden bereikt.
TTLTTL
Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met
de hand in te stellen flitser M
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de
afstandswaarde aangegeven die voor het correct
belichten van het onderwerp aangehouden moet wor-
den. Het aanpassen aan de heersende opnameomst-
andigheden kan bijv. door het veranderen van de dia-
fragmawaarde op het objectief of door het kiezen van
een met de hand in te stellen deelvermogen (zie 7.2) worden bereikt.
Overschrijding van het bereik van de aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maxi-
maal 199 m, c.q. 199 ft worden aangege-
ven. Bij hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400)
en grote diafragmaopeningen kan het bereik van de
aanduidingen worden overschreden. Dit wordt door
een pijl, c.q. driehoekje achter de afstandswaarde
aangegeven.
6 Aanduidingen in de zoeker van de camera
Voorbeelden voor de aanduidingen in de zoeker van de camera:
Flitssymbool
knippert:
Gebruik de flitser, c.q. schakel hem in (bij sommige camera's).
Flitssymbool
licht op:
De flitser is klaar om te flitsen (bij sommige camera's)
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw camera in de
gebruiksaanwijzing van de camera wat voor uw camera geldt.
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
7,5
m
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
M
F 5,6
199
m
Zoom
105
mm
M
199
m
7,5
m
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 59
60
ń
7 Flitsfuncties (‘Mode’)
Afhankelijk van het type camera staan u ver-
schillende TTL-flitsfuncties ter beschikking, de
functie van met de hand in te stellen flitser
(manual) en de flitsregeling bij korte belich-
tingstijden FP, c.q. HSS. Voordat u de flits-
functie instelt, moet er een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser hebben
plaatsgevonden, bijv. door het even aantippen van de ontspan-
knop op de camera.
Het instellen van de flitsfunctie moet met de toets „Mode“ plaatsvinden.
7.1 TTL-functies
In de TTL-flitsfuncties komt u op eenvoudige wijze tot zeer goede flitsopnamen.
In deze flitsfuncties wordt de belichtingsmeting door een sensor in de camera
uitgevoerd. Deze meet het door het onderwerp gereflecteerde licht door het
objectief heen (TTL =’Trough The Lens’). De camera berekent daarbij automa-
tisch het vereiste flitsvermogen voor een correcte belichting van de opname. Het
voordeel van de TTL-flitsfunctie ligt hierin, dat alle factoren die de belichting
kunnen beïnvloeden (opnamefilters, veranderingen van diafragma- en brand-
puntsafstand bij zoomobjectieven, verlenging van de uittrek bij dichtbijopnamen
enz.) automatisch bij het regelen van het flitslicht in acht worden genomen.
Na een correct belichte opname verschijnt gedurende
ong. 5 sec. de aanduiding van de belichtingscontrole
’o.k.’ (zie 4.2).
Let er op, of er voor uw camera beperkingen
gelden ten aanzien van de ISO-waarden voor
de TTL-flitsfunctie (bijv. ISO 64 tot ISO 1000;
zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!
De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een doorontwikkeling van de standaard
TTL-flitsregeling bij analoge camera's. Bij de opname worden, voorafgaand
aan de eigenlijke belichting een of meerdere, vrijwel onzichtbare meetflitsen
door de flitser ontstoken. Het door het onderwerp gereflecteerde licht van de
meetflitsen wordt door de camera geëvalueerd. Overeenkomstig deze gege-
vensverwerking wordt de dan volgende flitsbelichting door de camera aange-
past aan de opnamesituatie (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Afhankelijk van het type camera komen de meetflitsen zo vlak voor de hoofd-
flits, dat ze praktisch niet van de hoofdflits kunnen worden onderscheiden! De
meetflitsen dragen niet bij aan de eigenlijke belichting van de opname.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets ‘Mode’, dat in
het display ’ ’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding
op te knipperen en wordt de instelling automatisch
opgeslagen. In het display wordt ‘ ’ aangege-
ven
Automatische TTL-invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch gepro-
grammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de automatische
TTL–invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopna-
men een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond
bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt voor
een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet rechtstreeks in het objec-
tief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar verkeerd op
kunnen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft u niets in te stellen en er
wordt niets aangegeven.
TTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
F 5,6
7,5
m
Zoom
105
mm
TTL
TTL
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 60
61
ń
7.2 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afge-
geven, als er geen deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de opname-
situatie kan bijv. door de instelling van het diafragma op de camera of door het
kiezen van een geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen plaatsvinden.
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P 1/128 in de M-functie, P 1/1 tot
P1/32 in de M-HSS functie. In het display wordt de afstand aangegeven waar-
bij het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2).
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets ‘Mode’
, dat in
het display ‘ ’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king. Na ong. 5 seconden houdt de aan-
duiding op te knipperen en wordt de
instelling automatisch opgeslagen. In het
display wordt het symbool ‘ ’ aangege-
ven.
Met de hand in te stellen deelvermogens
Stel in de manual flitsfunctie met de
toetsen + en — het gewenste deelvermogen
in. De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king en wordt automatisch opgeslagen.
De aanduiding van de afstandswaarde
wordt automatisch aan het deelvermogen
aangepast (zie 5.2).
Sommige cameramodellen ondersteunen de functie van met de hand
(manual ) in te stellen flitser alleen in de camerafunctie Manual M!
In andere camerafuncties verschijnt in het display een foutmelding en
wordt de ontspanknop geblokkeerd!
M
M
M
M
7.3 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden
(FP, c.q. HSS)
Verschillende camera’s ondersteunen de automatische synchronisatie bij korte
belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met deze flitsfunc-
tie is het mogelijk, ook bij kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd een flitser
te gebruiken. Deze functie is interessant bij bijv. portretten in een heldere om-
geving, als door een ver geopend diafragma (bijv. F 2,0) de scherptediepte
begrensd moet worden! De flitser ondersteunt de synchronisatie bij korte belich-
tingstijden in de functies TTL en M.
Natuurkundig bepaald wordt door deze synchronisatie bij korte belichtingstij-
den het richtgetal en daarmee tevens de reikwijdte van de flitser behoorlijk
ingeperkt! Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in het display van de
flitser! De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uitge-
voerd als op de camera met de hand, of automatisch door het belichtingspro-
gramma, een kortere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de synchronisatie bij korte
belichtingstijden mede afhangt van de gekozen belichtingstijd: hoe kor-
ter de belichtingstijd, des te lager het richtgetal!
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets„Mode“ ,
dat in het display „ HSS“ c.q.
HSS“ knippert. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
Na ongeveer 5 seconden houdt de aanduiding op
te knipperen en wordt hij automatisch opgesla-
gen. In het display wordt „ HSS“ c.q. „ HSS“
aangegeven. Om de synchronisatie bij korte belichtingstijden te deactiveren,
drukt u zo vaak op de toets „Mode“ , dat het
symbool HSS uit het display is verdwenen.
MTTL
M
TTL
6,1
m
Zoom
50
mm
M
M
P 1/4
3,0
m
Zoom
50
mm
M
M
P1/4
8,1
m
Zoom
35
mm
TTL
TTL
HSS
HSS
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 61
62
ń
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een
reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die
sterk reflecteert (bijv. tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q. te krap
belichte onderwerpen.
Om het bovengenoemde effect te compenseren kan de flitsbelichting via een
met de hand in te stellen correctiewaarde worden aangepast aan de opname-
situatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt af van het contrast tussen
onderwerp en achtergrond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties met de hand correctiewaarden voor de
flitsbelichting van -3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden ingesteld.
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: negatieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van de diafragmaopening van
het objectief is niet mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek van de
camera het veranderde diafragma weer als werkdiafragma ziet. Bij het
instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in
het display veranderen en aan de correctiewaarde worden aangepast
(hangt af van het type camera)!
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetsen —, c.q. +, dat
in het display ‘EV’ knippert.
Stel met de toets — een negatieve, c.q.
met de toets + een positieve correctie-
waarde in.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instel-
ling automatisch opgeslagen. Na het opslaan wordt ‘EV’ met de ingestelde
correctiewaarde aangegeven.
Voor het deactiveren van een correctiewaar-
de zo vaak op de toetsen —,
c.q. + drukken, dat, ‘EV’ zonder correctie-
waarde wordt aangegeven.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te
knipperen en wordt de instelling automatisch opge-
slagen.
Een met de hand ingestelde correctie op de flitsbelichting in de
TTL-flitsfuncties kan alleen dan plaatsvinden als de camera het instellen
van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt (zie de gebruiks-
aanwijzing van de camera)!
Als de camera die functie niet ondersteunt moet de correctiewaarde met de
hand op de camera worden ingesteld. In het display van de flitser wordt dan
geen correctiewaarde aangegeven.
Vergeet vooral niet, de correctiewaarde na de opname weer op de camera
terug te zetten!
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het onderwerp kunnen de
belichtingsautomatiek van de camera storen. De opname wordt dan
onderbelicht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het onder-
werp of stel een positieve correctiewaarde in.
EV
0,7
10
m
Zoom
35
mm
TTL
EV
0,7
EV
10
m
Zoom
35
mm
TTL
EV
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 62
ń
9 Bijzondere functies (‘Select’)
Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies ter
beschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet er
daarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats
hebben gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera.
Het oproepen van de individuele bijzondere functies
vindt plaats met de knopcombinatie ‘Select’, dat bete-
kent dat u tegelijk op de toetsen — c.q. + moet druk-
ken. De bij de bijzondere functies horende en
gewenste instellingen worden aansluitend met alleen
de toets —, c.q. + uitgevoerd.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen van de bijzondere
functie plaatsvinden, daar de flitser anders na enige seconden automa-
tisch weer naar de normale flitsfunctie omschakelt!
9.1 Motorische zoominstelling van de hoofdreflector (‘Zoom’)
De motorische zoom van de hoofdreflector van de flitser kan de beeldhoek
van objectieven met een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat)
uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde groothoekdiffusor vergroot
de verlichtingshoek zich tot die van een 12 mm objectief.
Autozoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de gegevens van de brandpunts-
afstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector
zich
automatisch daaraan aan. Na het inschakelen van de flitser wordt in het display
'Zoom' en de actuele zoomstand van de hoofdreflector
aangegeven..
De automatische aanpassing geschiedt voor objectieven met een brandpunts-
afstand van 24 mm of meer. Als u een objectief met een kortere brandpunts-
afstand dan 24 mm gebruikt dan knippert in het display de aanduiding ‘24’ als
waarschuwing dat het onderwerp niet volledig kan worden uitgelicht.
De automatische aanpassing vindt niet plaats als de hoofdreflector
gezwenkt is, als de groothoekdiffusor uitgetrokken of een
Mecabounce (accessoire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de hoofdreflector met de hand worden versteld
om bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.).
Manual zoomfunctie
Bij camera's die geen gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief
doorgeven moet de zoomstand van de hoofdreflector met de hand aan de
brandpuntsafstand van het objectief worden aangepast. De autozoomfunctie is
in die gevallen niet mogelijk! Na het inschakelen van de flitser wordt in het
display ‘Zoom’ en de actuele stand van de reflector aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat
‘Zoom’ knipperend in het display naast de zoom-
stand (mm) aangegeven wordt.
• Met de toetsen + en — de gewenste instelling uit-
voeren. In het display wisselt de knipperende
aanduiding daarbij naar ‘M.Zoom’ voor
de manual zoomfunctie.
De volgende zoomstanden voor de hoofd-
reflector zijn mogelijk:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm
(kleinbeeldformaat).
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instel-
ling automatisch opgeslagen.
Als de camera de brandpuntsafstand naar de flitser overbrengt en een manu-
al instelling ertoe leidt, dat de hoofdreflector het onderwerp niet volledig kan
uitlichten (bijv. bij een spotlight-effect), dan knippert, als waarschuwing daar-
voor, de aanduiding van de zoomstand van de hoofdreflector!
10
m
M Zoom
85
mm
M Zoom
63
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 63
64
ń
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u
de hoofdreflector ook laten staan in de in de stand van de aanvangsbrand-
puntsafstand. Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onderwerp in het beeld
altijd volledig uitgelicht wordt. U bespaart zich dan het steeds moeten aan-pas-
sen aan de brandpuntsafstand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35
tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitser
in op 35 mm.
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat
er een uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats kan vinden.
• Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’,
dat ‘M Zoom’ knipperend naast de zoomstand (mm)
wordt aangegeven.
• Druk zo vaak op de toets +, dat de
105 mm stand overschreden wordt. Daarbij
wisselt de knipperende aanduiding van ‘M
Zoom’ naar ‘Zoom’ (= autozoomfunctie) en
de zoomstand van de hoofdreflector
wordt automatisch aan de brandpuntsaf-
stand aangepast.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-
duiding op te knipperen en wordt de de instelling automatisch opgeslagen.
Het terugzetten vanuit de manual zoomfunctie naar de autozoomfunctie
vindt ook plaats als de flitser opnieuw via zijn hoofdschakelaar wordt
ingeschakeld.
Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan de ver-
lichtingshoek aan objectieven met een brandpuntsaf-
stand vanaf 12 mm worden aangepast (kleinbeeldfor-
maat).
Trek de groothoekdiffusor uit de hoofdreflector
tot de aanslag naar voren en laat hem los. De groot-
hoekdiffusor klapt dan vanzelf naar beneden. De hoofdreflector wordt
zodanig automatisch in de vereiste stand gezet. In het display worden de
afstandsaanduidingen en de zoomwaarde naar 12 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde hoofdreflector wordt bij het gebruik van de groo-
thoekdiffusor niet automatisch aangepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor 90° naar boven klappen en hem
geheel inschuiven.
Mecabounce 58-90
Als op de hoofdreflector van de flitser een Mecabounce 58-90 (accessoire;
zie 14) is gemonteerd, wordt de hoofdreflector automatisch naar de vereiste
stand gestuurd. De aanduidingen van de afstand en de zoomstand worden op
16 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde hoofdreflector ewordt bij het gebruik van een
Mecabounce niet automatisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groothoekdiffusor en een
Mecabounce is niet mogelijk.
8,7
m
Zoom
50
mm
Zoom
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 64
65
ń
9.2 Flitsen met bediening op afstand
9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( )
De flitser is als slaafflitser compatibel met het draadloze Olympus RC-flits-
systeem (RC = Remote-Control, c.q. remote-functie). Hierbij kunnen een of meer-
dere slaafflitsers door de in de camera ingebouwde flitser, die dan als controll-
erflitser werkt, draadloos op afstand worden bediend (remote-functie). Het
flitslicht van de controllerflitser heeft daarbij een sturende functie voor de slaaf-
flitser(s) en draagt zelf niet of nauwelijks bij aan de belichting van de opname.
De slaafflitsers moeten met de ingebouwde sensor voor de bediening (remote-
functie) op afstand het licht van de controllerflitser kunnen ontvangen.
De functie als slaafflitser wordt alleen door de daarvoor geschikte
camera's (bijv. de Olympus E3, E420, SP570UZ) ondersteund! De instel-
ling voor de Remote-functie op de camera vindt u in de gebruiksaanwij-
zing van de camera. In de Remote-functie wordt de reikwijdte van het
flitslicht niet op de flitser aangegeven!
Het inschakelen van het draadloze RC-flitssysteem
• Schakel op de camera in de draadloze RC-flitsfunctie in (zie de gebruiks-
aanwijzing van de camera);
• Druk zo vaak op de toetscombinatie
‘Select’, dat in het display knippert.
• Voer met de toetsen + en — de gewenste
instelling uit.
– Bij de aanduiding ‘On’ is de remote-
slaaffunctie geactiveerd.
– Bij de aanduiding ‘OFF’ is de remote-
slaaffunctie gedeactiveerd.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-
duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na het
activeren van de remote-slaaffunctie wordt in de display 'SL' aangegeven.
SL
SL
Bovendien worden de ingestelde slaafgroep (GROUP), het remote-kanaal (CH)
en de instelling van de reflector (Zoom) aangegeven.
In de remote-functie knippert de AF-meetflits van de mecablitz en
zodra de flitser geheel is opgeladen en dus gereed is om te flitsen, de
flitsapparaataanduiding .
Remote-functies
Door het draadloos Olympus RC-flitssysteem worden de remote-flitsfuncties TTL,
automatisch flitsen A en manual M ondersteund. Het kiezen van de remote-flits-
functie moet op de camera zelf plaatsvinden. Bovendien worden in de Remote-
flitsfuncties TTL en manual M de FP-synchronisatie met korte belichtingstijden
ondersteund (zie voor de instellingen en verdere informaties de gebruiksaanwij-
zing van de camera). De gekozen Remote-flitsfunctie wordt automatisch door de
controller- naar de slaafflitser gestuurd.
Daar de mecablitz digital alleen de flitsfuncties TTL en manual M onder-
steunt, mag op de camera in de RC-functie voor de slaafflitser niet de
automatisch flitsenfunctie A worden gekozen.
Wordt op de slaafflitser de functie automatisch flitsen A gekozen, dan
flitst de slaafflitser bij de opname niet mee!
In de remote-flitsfunctie TTL kan op de camera ook een met de hand in te
stellen correctie op de flitsbelichting worden ingesteld (zie de gebruiks-
aanwijzing van de camera).
On
SL
SL
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 65
66
ń
Remote-groepen
De slaafflitser kan in een van de drie mogelijke groepen (A, B of C) worden
ingedeeld. Daarbij kan elke groep weer uit een of meer slaafflitsers bestaan.
Instellingen op de slaafflitser (mecablitz)
• Als de remote-slaaffunctie geactiveerd is,
drukt u zo vaak op de toetscombinatie
'Select', dat in de display 'GROUP'
(= slaafgroep) knippert;
• met de toetsen + en — stelt u de gewenste
instelling in. Het is mogelijk uit de groepen
A, B of C te kiezen.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king.
Na ong. 5 seconden houdt de instelling op te knipperen en wordt hij automa-
tisch opgeslagen. Na het activeren van de remote-slaaffunctie wordt in de
display aangegeven. Bovendien worden de gekozen slaafgroep, het remo-
te-kanaal en de instelling van de zoomreflector (Zoom) aangegeven (Zoom).
SL
Remote-kanalen
Om te voorkomen dat meerdere Remote-systemen in één ruimte elkaar
beïnvloeden, staan u 4 verschillende, onafhankelijke remote-kanalen
(CHANNEL 1, 2, 3 of 4) ter beschikking. Controller- en slaafflitser(s) die bij
hetzelfde remote-systeem horen, moeten alle op hetzelfde Remote-kanaal wor-
den ingesteld.
Instellingen op de slaafflitser (mecablitz)
• Als de remote-slaaffunctie geactiveerd is,
drukt u zo vaak op de toetscombinatie
'Select', dat in de display 'CH' (= Remote-
kanaal) knippert;
• Met de toetsen + en — stelt u de gewenste instelling
in. Het is mogelijk uit de kanalen 1, 2, 3 of 4 te kie-
zen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de instelling op te knipperen en wordt hij automa-
tisch opgeslagen. Na het activeren van de remote-slaaffunctie wordt in de
display aangegeven. Bovendien worden de gekozen slaafgroep (GROUP),
het Remote-kanaal (CH) en de instelling van de zoomreflector (Zoom) aangege-
ven.
SL
GROUP B
GROUP B
CH
2
CH
2
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 66
67
ń
Instelling van de reflector bij remote
De hoofdreflector van de flitser wordt in de slaaffunctie automatisch in de
stand van 24 mm gestuurd om een zo breed mogelijke verlichtingshoek te ver-
krijgen. De zoomstand van de hoofdreflector kan, indien gewenst, met de hand
worden veranderd.
Instelling op de slaafflitser (mecablitz)
• Als de remote-slaaffunctie geactiveerd is,
drukt u zo vaak op de toetscombinatie
'Select', dat in de display 'Zoom' (=
reflectorstand) knippert en de stand van
de reflector (bijv. 24 mm) aangegeven
staat;
• Stel met de toetsen + en — de gewenste instelling in.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de
instelling op te knipperen en wordt hij automatisch opgeslagen. Na het active-
ren van de remote-slaaffunctie wordt in de display 'SL' aangegeven.
Bovendien worden de gekozen slaafgroep (GROUP), het remote-kanaal (CH)
en de instelling van de zoomreflector (Zoom) aangegeven.
Het testen van de Remote-flitsfunctie
• Neem de slaafflitser van de camera af en klap de ingebouwde flitser open;
• zet de slaafflitser zo neer als voor de latere opname gewenst is. Gebruik voor
de slaafflitser de een flitservoetje S60 (Bijzondere toebehoren);
• wacht tot de slaafflitser en de ingebouwde flitser beide flitsparaat zijn. Als de
slaafflitser gereed voor opnemen is, knippert zijn AF-meetflits .
• maak een proefopname en controleer of de slaafflitser, c.q. bij meerdere
slaafflitsers alle flitser flitsen;
• als de slaafflitser geen flits afgeeft moet u de stand van de slaafflitser corrige-
ren, zodat deze het licht van de controllerflitser kan ontvangen, c.q. u verkort
de afstand tussen controller- en slaafflitser;
• nadat de testflitsfunctie met succes is beëindigd, kunt u met de opnamen
beginnen.
M.Zoom
35
mm
M.Zoom
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 67
ń
9.2.2 SERVO-functie
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie, waarbij de slaafflitser altijd
afflitst zodra deze een lichtimpuls ontvangt.
Het instellen van de SERVO-flitsfunctie:
• Stel op de camera een flitsfunctie in waar-
bij deze géén voorflits ontsteekt.
• Druk zo vaak op de toetsencombinatie
‘Select’ , dat in het display knippert.
• Met de toets + wordt de Remote-slaaf-
functie geactiveerd.
• Druk nogmaals op de + toets in schakel zo
de SERVO-functie in. In de SERVO-functie
is in het algemeen alleen de met de hand
in te stellen flitsfunctie mogelijk. De
met de hand in te stellen flitsfunctie
wordt na het inschakelen van de
SERVO–functie automatisch ingesteld.
• Met de toetsen + en – kan een deelvermogen worden ingesteld.
• Wacht de flitsparaatheid van alle deelnemende flitsers af. Zodra de slaaf-
flitsers paraat zijn knippert de AF-meetflits .
In de SERVO-functie kunnen geen Remote-kanalen of slaafgroepen
worden ingesteld.
De cameraflitser mag niet werken als de Remote-functie is ingesteld.
M
M
SL
SERVO–functie uitschakelen
• Druk zo vaak op de toetsencombinatie
‘Select’, dat in het display ‘SERVO’ knippert.
• Druk tweemaal op de – toets en schakel
daarmee de SERVO-functie uit.
9.3 Flitsbelichtingstrapje (‘FB’)
In de TTL-flitsfuncties ( , HSS; zie 7.1 ) kan een flitsbelichtingstrapje FB
(Flash-Bracketing) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie
achter elkaar volgende flitsopnamen met verschillende correctiewaarden op de
flitsbelichting:
• De eerste opname wordt zonder correctie uitgevoerd.
• De tweede opname vindt plaats met een minuscorrectie.
• De derde opname vindt plaats met een pluscorrectie .
Na de derde opname wordt het flitsbelichtingstrapje automatisch gedeactiveerd.
Een flitsbelichtingstrapje kan alleen dan worden uitgevoerd als de
camera een met de hand uit te voeren correctie op de flitsbelichting aan
de flitser ondersteunt (zie hoofdstuk. 5 en de gebruiksaanwijzing van de
camera)! In het andere geval worden de opnamen zonder correctie-
waarde uitgevoerd!
TTLTTL
68
On
SL
SL
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
SERVO
OFF
SL
OFF
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 68
69
ń
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie
‘Select’, dat in het display ‘FB’ knippe-
rend wordt aangegeven.
• Stel met de toetsen + en — de gewenste
instelling in. De mogelijke correctiewaar-
den reiken van 1/3 tot 3 diafragma-
waarden in stappen van 1/3 stop.
De correctiewaarde wordt altijd positief
aangegeven.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instel-
ling automatisch opgeslagen.
Voor de eerste opname van het flitsbelichtingstrapje wordt in het display 'FB' en
'A' aangegeven. Voor de tweede opname wordt 'FB', 'B' en de minus-correctie-
waarde aangegeven en voor de derde opname 'FB' en 'C' en de plus-correctie-
waarde. Na de derde opname verdwijnt de aanduiding 'FB' en wordt het flits-
belichtingstrapje gedeactiveerd.
Voor een volgend flitsbelichtingstrapje moet deze functie opnieuw
worden ingesteld!
9.4 Automatische uitschakeling
De automatische uitschakeling van het apparaat kan zo worden ingesteld, dat
deze na 10 minuten of na 1 minuut in werking treedt, c.q. gedeactiveerd wordt.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie
‘Select’, dat het kloksymbool knippert.
• Stel met de toetsen + en — de gewenste
instelling in.
– Bij de aanduiding ‘10 min’ is de automatische uit-
schakeling geactiveerd en het gebeurt na 10 minu-
ten.
– Bij de aanduiding ‘1 min’ is de automati-
sche uitschakeling geactiveerd en het
gebeurt na 1 minuut.
– Bij de aanduiding ‘OFF’ is de automati-
sche uitschakeling gedeactiveerd.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen
en wordt de instelling automatisch opgeslagen.
Na het activeren van de automatische uitschakeling wordt in het display aan-
gegeven.
FB
FB
FB
1,3
FB
1,3
OFF
10min
Ȅ
Ȅ
OFF
10min
Ȅ
10min
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 69
70
ń
9.5 Instellicht ( ‘ML’)
Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht met
een hoge frequentie. Bij een duur van ong. 5 seconden ontstaat de indruk van
een quasi continulicht. Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en schaduw-
vorming reeds vóór de opname worden beoordeeld. Het instellicht wordt met de
ontspanknop voor handbediening
ontstoken.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie
‘Select’, dat in het display ‘ML’ knippert.
• Stel met de toetsen + en — de gewenste
instelling in.
– Bij de aanduiding ‘ML ON’ is de
instellichtfunctie geactiveerd.
– Bij de aanduiding ‘ML OFF’ is de
instellichtfunctie gedeactiveerd.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de
instelling automatisch opgeslagen.
Na het activeren van de instellichtfunctie wordt in het display ‘ML’ aangegeven.
9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’)
Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector een
stap lager ingesteld dan de brandpuntsafstand van het objectief. De daaruit
resulterende, verbrede, grotere verlichtingshoek zorgt in ruimten voor extra
strooilicht (reflecties) en daardoor voor een zachter flitslicht.
Voorbeeld:
De brandpuntsafstand van het objectief op de camera bedraagt 50 mm. In de
extended-zoomfunctie stuurt de flitser de hoofdreflector naar de zoomstand van
35 mm. In het display wordt verder wel 50 mm aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie
'Select', dat 'Zoom' aangegeven wordt en
'Ex' knippert.
• Stel met de toetsen + en — dan de gewenste instelling in.
– Bij de aanduiding ‘Ex On’ is de exten-
ded-zoomfunctie geactiveerd.
– Bij de aanduiding ‘Ex OFF’ is de exten-
ded-zoomfunctie gedeactiveerd.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knip-
peren en wordt de instelling automatisch opgeslagen.
Na het activeren van de extended-zoomfunctie wordt in het display ‘Ex’ aange-
geven.
Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen brandpuntsaf-
standen van 28 mm (kleinbeeldformaat) en langer ondersteunt. De camera
moet van een objectief met CPU zijn voorzien en de gegevens van de
brandpuntsafstand van het objectief doorgegeven hebben naar de flitser.
OFF
ML
ML
On
ML
On
OFF
Ex
Ex
On
Ex
On
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 70
71
ń
9.7 Meter-Feet-omschakeling ( ‘m’ /’ft’)
De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in
meters m of in feet ft plaatsvinden.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat alleen de afstandsdimensie
‘m’ of ‘ft’ knippert. Stel met de toetsen + en — de gewenste instelling in.
– Bij de aanduiding ‘m’ staat de afstandsaanduiding in meters.
– Bij de aanduiding ‘ft’ staat de afstandsaanduiding in feet.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-
duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen.
9.8 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)
Sommige camera's bieden de mogelijkheid de flitser te synchroniseren bij het
dichtgaan van de sluiter (zie 11.3).
Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de camera langere belichtings-
tijden in dan de flitssynchronisatietijd.
Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde vari-, c.q. onder-
werpsprogramma’s of bij een functie met flits vooraf tegen het ‘rode ogen-effect’
de REAR-functie niet mogelijk. De REAR-functie kan dan niet worden gekozen,
c.q. wordt automatisch uitgeschakeld of niet uitgevoerd (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S Zoom)
Indien gewenst, kan de aanduiding voor de zoomstand van de hoofdreflector
met de ‘Zoom-Size’- functie aangepast worden aan het FourThirds-systeem.
Om zeker te zijn van een volledige uitlichting van het onderwerp moet de
hoofdreflector altijd een stap ‘groothoekiger’ worden ingesteld, bijv. objectief
op de camera is f=14mm, dan de mecablitz op 12 mm.
Het instellen
• Tip de ontspanknop op de camera aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens
tussen camera en flitser plaats kan vinden.
• Druk zo vaak op de toetscombinatie 'Select', dat
'Zoom' wordt aangegeven en 'S' knippert.
• Stel met de toetsen + en — de gewenste instelling in.
– Bij de aanduiding 'S On' is de Zoom-Size
functie geactiveerd. De aanduiding van
de zoomstand vindt plaats in het
FourThirds formaat.
– Bij de aanduiding 'S Off' is de ZoomSize functie
gedeactiveerd. De aanduiding voor de zoomstand
van de hoofdreflector vindt plaats in het kleinbeeld-
formaat.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instel-
ling automatisch opgeslagen. Na het activeren van de instelling van de zoom-
maat wordt in het display 'S' aangegeven.
OFF
S
S
On
S
On
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 71
72
ń
10 Flitstechnieken
10.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders
nadrukkelijke schaduw gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde
lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de hoofdreflector van de flitser horizontaal
en verticaal worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendelknop en
zwenk de hoofdreflector . Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen
moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn.
In de normale stand van 0° staat de hoofdreflector vergrendeld.
In geen van de zwenkstanden, behalve 0°, is de hoofdreflector
vergrendeld.
Let er bij het zwenken van de hoofdreflector op dat hij voldoende ver
uitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de hoofdreflec-
tor meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de
60° klikstand. Bij gezwenkte hoofdreflector vindt er in het display
geen aanduiding voor de reikwijdte meer plaats! Als de kop van de
hoofdreflector gezwenkt wordt, wordt deze naar een stand van groter
dan / gelijk aan 70 mm gestuurd, zodat er geen rechtstreeks strooilicht
op het onderwerp kan vallen. Daarbij vindt er ook geen aanduiding van
de flitsreikwijdte en de zoomstand van de hoofdreflector plaats.
10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectie-
kaart kunnen bij personen spitslichtjes in de ogen
worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de groothoek-
diffusor boven uit de reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de groothoekdiffusor terug in de
reflectorkop.
10.3 Dichtbijopnamen / macro-opnamen
In het dichtbijbereik en bij macro-opnamen kan door het parallaxverschil tussen
flitser en objectief onderaan het beeld een schaduwrand ontstaan. Om dit tegen
te gaan kan de hoofdreflector met een hoek van -7° naar beneden worden
gezwenkt werden. Druk daarvoor op de ontgrendelknop en zwenk de hoofd-
reflector naar beneden.
Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten bepaalde minimumaf-
standen aan te houden om overbelichting te vermijden.
De minimale flitsafstand bedraagt ong. 10% van de in het display aan-
gegeven reikwijdte. Als de reflectorkop naar beneden gezwenkt is knip-
pert als aanwijzing daarvoor de aanduiding van de reikwijdte. Let er op
dat bij dichtbijopnamen het flitslicht niet door het objectief afgescha-
duwd wordt!
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 72
73
ń
11 Flitssynchronisatie
11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt,
zodra de flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flits
synchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen niet worden ingesteld, c.q.
worden naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Sommige camera’s heb-
ben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera). Welke synchronisatietijd de camera dan instelt
hangt af van de er op ingestelde functie, van de helderheid van de omgeving
en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de
camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie (zie 7 en 11) wel worden gebruikt..
Bij camera’s met een centraalsluiter wordt niet automatisch naar de flits-
synchronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen kan met alle belich-
tingstijden worden geflitst. Als u de volle energie van de flitser nodig
heeft kunt u beter geen kortere tijd dan 1/125 s. kiezen.
11.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het
begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchronisa-
tie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale
synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door
alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de mee-
ste flitsopnamen. De camera wordt, afhankelijk van de
er op ingestelde camerafunctie de ingestelde belich-
tingstijd naar de flitssyn-chronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden
tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de
flitser verschijnt er voor deze functie geen aanduiding.
11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR, 2nd curtain, SLOW2). Daarbij wordt de flits aan het einde
van de belichtingstijd ontstoken.
Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een langere
belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende onderwer-
pen die een eigen lichtbron voeren, omdat die bewe-
gende onderwerpen dan een lichtstaart achter zich
trekken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij het
opengaan van de sluiter - voor zich opbouwen.
Zo wordt bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ weergave van de opna-
mesituatie verkregen!
De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwij-
zing van de camera). Op de flitser wordt de REAR-functie niet aangegeven
11.4 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW komt de beeldachter-
grond bij een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door belich-
tingstijden die aan de omgevingshelderheid zijn aangepast. Daarbij worden
door de camera automatisch belichtingstijden ingesteld die langer dan de flits-
synchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30 seconden). Bij enkele
cameramodellen wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde
onderwerpsprogramma’s (bijv. het nachtopnameprogramma enz.) automatisch
geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwij-
zing van de camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en er ver-
schijnt ook gaan aanduiding voor deze functie.
Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW
moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte
door bewegen van de camera te voorkomen!
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 73
74
ń
12 Automatische AF-meetflits
Zodra de omgeving zo donker is dat automatisch scherpstellen niet meer mogelijk
is, wordt door de camera automatisch de AF-meetflits
in de flitser geactiveerd.
Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojecteerd waarop de
camera dan scherp kan stellen. De reikwijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m (bij stan-
daardobjectief 1,7/50 mm). Vanwege de parallax tussen objectief AF-meetflits in
de flitser bedraagt de dichtbij instelgrens met AF-meetflits ong. 0,7 m tot 1 m.
Om de AF-meetflits door de camera te laten activeren, moet daarop
de autofocusfunctie ‘Single-AF (S)’ ingesteld zijn en moet de flitser opge-
laden zijn. Sommige camera’s ondersteunen alleen de in de camera
ingebouwde AF-meetflits. De AF-meetflits van de flitser wordt dan niet
geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing van
de camera)!
Zoomobjectieven met een lage grootste opening beperken de reikwijdte van de
AF-meetflits soms behoorlijk!
Verschillende cameramodellen ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor
van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een niet-centrale sensor wordt
gekozen, dan wordt de AF-meetflits van de camera niet geactiveerd!
13 Ontsteeksturing (Auto-Flash)
Is er voor een opname voldoende omgevingslicht dan verhinderen sommige
camera’s het ontsteken van een flits. Bij het opnemen wordt dan geen flits ont-
stoken.
De ontsteeksturing werkt bij verschillende camera’s alleen in de functie geheel
automatisch geprogrammeerd of in programma ‘P’, c.q. moet op de camera
worden geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
14 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden bescha-
digd kunnen worden.
14.1 Het updaten van de firmware
De firmware-vesie van de flitser wordt in het display aangegeven als bij het
inschakelen gelijktijdig op de toets ‘Mode’ wordt gedrukt.
De firmware van de flitser kan via de USB-interface
geactualiseerd en in
technisch opzicht aan de functies van toekomstige camera’s worden aangepast
Firmware-update).
Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage:
www.metz.de
14.2 Reset
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen zoals bij de aflevering terug worden
gezet.
• Druk daarvoor op de toets 'Mode' en
houd deze ong. 5 seconden ingedrukt.
Na ong. 5 seconden wordt kort in het display 'rES' (= Reset) aangegeven en is
de flitser weer in de afleveringstoestand teruggezet.
De updates van de firmware zijn hierin niet betrokken!
rES
rES
5 Sek.
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 74
75
ń
14.3 Formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige ver-
andering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld.
Het is daarom noodzakelijk, de flitser eens per kwartaal gedurende 10 min. in
te schakelen. De voeding moet daarbij zo veel energie leveren, dat de flits-
paraatheid uiterlijk 1 min. na het inschakelen oplicht.
15 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige
aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op
grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan
gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar
uit. Controleer
of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de
camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functioneren.
Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen
kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor
deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevon-
den. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De hoofdreflector staat niet in de normale stand.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie Single AF (S-AF).
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de
camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor
wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 75
76
ń
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de
actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats.
Ontspankop op de camera aantippen!
• De flitser is op met de hand verstellen van de zoomstand 'MZoom' ingesteld.
• De hoofdreflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de hoofdreflector geklapt.
• Voor de hoofdreflector is een Mecabounce aangebracht.
In het display knippert de aanduiding voor de zoomstand van de hoofdreflector
• Waarschuwing voor schaduwvorming aan de randen van het beeld: De op
de camera ingestelde brandpuntsafstand van het objectief (omgerekend naar
het 35 mm kleinbeeldformaat 24 x 36) is kleiner dan de ingestelde zoom-
stand van de hoofdreflector.
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-flitsbelichting
werkt niet.
• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop de
TTL–flitsbelichting op de flitser niet.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet
plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s).
Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te
vinden.
• De flitser werkt met de synchronisatie bij korte belichtingstijden FP, c.q. HSS.
Daarbij vindt omschakeling naar een andere dan de ingestelde belichtingstijd
niet plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisa-
tietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw.
• Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dicht-
bijbereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het
beeld niet geheel worden uitgelicht. Neig de hoofdreflector, c.q. zet de groot-
hoekdiffusor voor de reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen ver-
mindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser
beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van
bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• In het dichtbijbereik kunnen overbelichtingen (te lichte opnamen) voorkomen,
als u bijv. een langere dan de kortste flitsduur van de flitser gebruikt.
De minimale afstand tot het onderwerp moet minstens 10% van de
aangegeven reikwijdte bedragen.
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 76
77
ń
16 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165
Flitsfuncties:
Standaard-TTL met meetflits vooraf, TTL-HSS, Manuell, M-HSS
Met de hand instelbare deelver
mogens:
P 1/1 ... P 1/128 in stappen van een derde
P1/1 . . . P1/32 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS)
Flitsduur (zie T
abel 2, S. 164)
Kleurtemperatuur:
Ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid:
ISO 6 tot ISO 6400
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
• ong. 210 met super alkalimangaanbatterijen
• ong. 330 met NiMH-accu (2100 mAh)
• ong. 460 met lithiumbatterijen (telkens met vol vermogen)
Flitsvolgtijd (telkens bij vol ver
mogen): ong. 3,5
Verlichtingshoek
Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
... met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector
Naar boven -7° 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in 30° 60° 90° 120° 150° 180°
Richting wijzers van de klok 30° 60° 90° 120°
Afmetingen ong. in mm (B x H x D)
Lampstaaf 71 x 137 x 99
Gewicht:
Flitser met stroombronnen 452 g
De levering omvat
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 77
78
ń
17 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door
het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan-
sprakelijk.
• Mecabounce 58-90
(Bestelnr. 000058902)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlich-
ting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen.
• Opzetvoetje voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte
apparaat
- uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“
- de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden
afgeplakt.
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 78
79
ń
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 79
105
ķ
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 105
131
ƴ
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 131
157
į
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 157
158
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 158
159
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)
Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1)
Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1)
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1)
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)
ISO Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6/9° 4,6 5,9 6,3 7,1 9,1 9,8 11 12
8/10° 5,2 6,8 7,3 8,2 10 10 12 14
10/11° 5,8 7,6 8,1 9,2 11 12 14 15
12/12° 6,6 8,3 8,9 10 12 13 15 17
16/13° 7,4 10 10 12 14 15 17 20
20/14° 8,3 11 11 13 16 17 20 22
25/15° 9,3 12 13 14 18 19 22 25
32/16° 1014151620212528
40/17° 1115161822242831
50/18° 1317182025273135
64/19° 1419212328313539
80/20° 1621232632344044
100/21° 18 24 26 29 36 39 45 50
125/22°2027293240445056
160/23°2330323745495663
200/24°2634364151556371
250/25°2938414657627180
320/26°3343465264698089
400/27°41485158727890100
500/28°475457658087101112
650/29°526165749198113127
800/30° 59 68 73 82 102 110 127 142
1000/31° 66 76 81 92 115 124 143 160
1250/32° 74 85 91 102 129 139 160 179
1600/33° 82 96 103 116 145 156 180 200
2000/34° 92 107 115 130 163 175 202 224
2500/35° 102 120 128 145 183 197 226 254
3200/36° 116 136 145 164 204 220 254 284
4000/37° 130 152 162 183 230 248 286 320
5000/38° 145 170 181 205 258 278 320 358
6400/39° 164 192 205 232 290 312 360 400
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 159
160
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den Teillichtleistungsstufen
Tableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen
Table 2: Flash durations at the individual partial light output levels
Tabella 2: Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash
Tabla 2: Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl
Niveaux de puissance
Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide
Deelvermogensstappen
Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal
Partial light output Flash duration Guide number Guide number
Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida
Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía
(P=Flash Power) ISO 100/50 mm ISO 100/105 mm
P 1/1 1/125 36 50
P 1/2 1/900 25 35
P 1/4 1/2000 18 25
P 1/8 1/4000 12 17
P 1/16 1/6000 9,1 12
P 1/32 1/10000 6,4 8,9
P 1/64 1/15000 4,5 6,3
P 1/128 1/25000 3,2 4,4
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 160
161
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 210 . . . 4000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 250 . . . 4000
1,2 V, 2100 mAh0
NC-Akku 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 90 . . . 1500
Lithium Batterie 3,5 s 0,1 . . . 3,5 s 460 . . . 8000
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6,6 10 11 13 15 17 20 22
Tabelle 4: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb
Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table 4: Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella 4: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla 4: Números-guía max. en el funcionamiento HSS
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 161
162
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und
wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent-
sorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à
un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardi-
ge materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en
dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten
of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with high-
quality materials and components which can be recycled and/or
re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment must
be disposed of separately from normal garbage at the end of its
operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collec-
tion point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi-
ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine
del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti
di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domé-
sticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su munici-
pio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambien-
te en que vivimos.
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 162
163
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts du
SCA !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:16 Uhr Seite 163
709 47 0183.A3
Ķĸńķƴį
Plastics technology
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de
Metz - always first class.
Consumer electronics Photoelectronics
709 47 0183.A3 50AF-1 Oly 17.12.2010 13:17 Uhr Seite 164
/