sauter EY-AM 300 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

2/4 P100002334 C
HINWEIS
Gerät ist für TN-S Netzsysteme, unter Beachtung der lokalen •
Vorschriften auch in TT oder IT- Netzsystemen einsetzbar.
Die Erdungsverbindung muss dauerhaft, niederohmig und
leckstromarm sein.
Ethernet, novaNet und Com sind SELV/PELV Stromkreise und •
dürfen nicht an ELV oder TNV Netze angeschlossen werden.
AVIS
L‘appareil s‘utilise dans des systèmes de réseau TN-S, mais •
aussi dans des systèmes de réseau TT ou IT sous le respect des
prescriptions locales. La connexion de la mise à la terre devra être
durable, de basse impédance et présenter un faible courant de
fuite.
Ethernet, novaNet et Com sont des circuits SELV/PELV et ne •
doivent pas être raccordés à des réseaux ELV ou TNV.
NOTICE
The device is designed for use in TN-S network systems, but can •
also be employed in TT or IT network systems if local regulations
are observed. The ground connection should be durable, have low
resistance and a low leakage current.
Ethernet, novaNet and Com are SELV/PELV circuits and should not •
be connected to ELV or TNV networks
AVVISO
L‘apparecchio si utilizza in sistemi di rete TN-S, ma anche •
in sistemi di rete TT o IT secondo le prescrizioni locali. La
connessione della messa a terra dovrà essere stabile, di bassa
resistenza ed una bassa perdita di tensione.
Ethernet, novaNet e Com sono circuiti SELV/PELV e non vanno •
collegati a reti ELV o TNV.
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen;
in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene
Massnahmen durchzuführen.
AVERTISSEMENT
Ceci est une installation classée A;
elle peut donc causer des perturbations radioélectriques en zone
habitée. Le cas échéant, des mesures adéquates pourront être
exigées de l‘utilisateur.
This is Class A equipment.
It may cause radio interference in the home, in which case the
operator may be requested to carry out appropriate measures.
Questo è un appareccio della classe A.
Esso può causare disturbi radio nella zona abitata. In un tal caso
è possibile che venga richiesta all‘ utente l‘adozione di misure
adeguate.
ADVERTENCIA
Este es un equipo de clase A.
Puede causar interferencias radioeléctricas en zonas habitadas,
en cuyo caso el usuario ha de tomar las medidas apropiadas.
VARNING
Detta är en utrustning enl. klass A som
kan förorsaka störningar i radiotrafiken i hemmet. Den ansvarige
kan avkrävas åtgärder för att eliminera sådana störningar.
WAARSCHUWING
Dit is een klasse A apparaat.
Dit apparaat kan derhalve in het woonbereik elektromagnetische
interferentie veroorzaken. In dit geval kan de gebruiker aanvullende
beschermingsmaatregelen verlangen.
2.1
GEFAHR
Netzspannung, 230 V
Es besteht Lebensgefahr, wenn Gegenstände durch die Lüftungs-•
öffnungen eindringen oder eingeführt werden. Keine Gegenstände
in die Lüftungsöffnungen einführen oder
fallen lassen.
Erdanschluss ist für die Sicherheit zwingend nötig.•
Versorgungsspannung 24 V
Bei der Installation muss zusätzlich eine externe Sicherung mit •
einer Stärke von 2 A (Typ Träge) vorgeschaltet werden.
DANGER
Tension secteur, 230 V
Il y a danger de mort lorsqu‘un objet pénètre à travers une •
ouverture d‘aération. Ne jamais laisser tomber ou introduire un
objet dans les ouvertures d‘aération.
Mise à la terre impérative pour des raisons de sécurité.•
Tension d’alimentation 24 V
Une fusible externe supplémentaire de 2 A (temporisé) devra être •
prévu pour l’installation électrique.
•
DANGER
Mains voltage, 230 V
There is a severe danger to life if objects are inserted, or allowed
to fall, into the ventilation slits. Do not insert any objects, or allow •
any objects to fall, into the ventilation slits.
For safety reasons, the equipment must be earthed.•
Power supply 24 V
When installing this equipment, an external slow-acting 2 A fuse •
must also be connected in series.
PERICOLO
• Tensione di alimentazione, 230 V
Vi è un grave pericolo per la vita, nel caso di oggetti inseriti •
o caduti nelle feritoie di ventilazione. Non inserire oggetti, o
consentire qualsiasi caduta di oggetti, nelle feritoie di ventilazione.
Per la sicurezza, il collegamento di terra è obbligatoriamente •
necessario.
Tensione di alimentazione 24 V
All’installazione prevedere, una sicurezza esterna di 2A [fusibile •
ritardato] da connettere in serie all’apparecchiatura.
PELIGRO
Tensión de red, 230 V
Hay peligro de muerte si se introducen objetos o caen en las •
rejillas de ventilación.
No introducir ni dejar caer ningún objeto en las
rejillas de ventilación.
Por motivos de seguridad, el equipo debe estar conectado a tierra•
Alimentación 24 V
Instalar en serie un fusible externo 2 A cuando conecte este •
equipo.
FARA
Nätspänning, 230V
Det finns en överhängande fara för livet om något objekt sticks in, •
eller faller in i ventilations öppningen.
Stick inte in några objekt, eller låt inga objekt falla in i ventilations •
öppningen.
Av personsäkerhetsskäl måste utrustningen skyddsjordas.•
Kraftmatning 24 V
Vid installation av denna utrustning, så måste den avsäkras med •
en extern trög 2 A säkring.
GEVAAR
Netspanning, 230 V
Het is levensgevaarlijk, indien er voorwerpen door de •
beluchtingsopeningen binnendringen of naar binnen geleid worden.
Geen voorwerpen in de beluchtingopeningen laten vallen of naar
binnen leiden.
Aardaansluiting is voor de veiligheid noodzakelijk.•
Verzorgingsspanning 24 V
Bij installatie moet een externe trage 2 A zekering in serie •
aangesloten worden.
3/4P100002334 C 3/4
de Aus
fr Arrêt
en Off
it Off
es Paro
sv Från
nl Uit
2.3
6
<50 V: 0,8 - 2,5 mm
2
50 V: 1,5 - 2,5 mm
2
B11406
2.2
Ls
MM
24 V
novaNet
A10546
Power
COM1
ab
Speed
Act
Status
Send
Link
Ethernet
ab
COM2
OFF/ON
RJ11 RJ45
3a
EY-AM300F001
EY-AM300F101
GEFAHR
Dies ist keine
Netz-Trennvorrichtung
Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss
eine leicht zugängliche Trennvorrichtung
in der Nähe vorhanden sein.
DANGER
Ceci n‘est pas un dispositif de
séparation réseau.
Les installations qui disposent d’un
branchement permanent devront être
équipées d’un dispositif de séparation
du réseau d’ alimentation facilement
accessible à proximité de l’installation.
DANGER
This is not a isolating facility.
For equipment with a fixed power
connection, there should be an easily
accessible isolating facility close by
(disconnect device).
PERICOLO
Questo non è un dispositivo di
separazione di rete.
Nei dispositivi con attacco fisso deve
essere presente nelle vicinanze un
separatore di rete facilmente accessibile.
PELIGRO
Interruptor no aislado.
Para equipos con una conexión fija de
tensión, debe haber un interruptor de fácil
acceso para corte de tensión en caso de
emergencia.
FARA
Detta är ingen frikoppling.
För utrustning med permanent koppling,
skall det finnas en lätt tillgänglig frikoppling
i närheten.
GEVAAR
Dit is geen spanningsonderbreker
Bij een installatie met vaste
stroomaansluiting moet een
spanningsonderbreker in de buurt zijn.
B11407
AVISO
El equipo está diseñado para uso en sistemas de red TN-S, •
pero también se puede emplear en sistemas de red TT o IT si
se cumplen las normativas locales. La toma de tierra debería ser
estable, tener baja resistencia y una pérdida baja de tensión.
Ethernet, novaNet y Com son circuitos SELV/PELV y no deben •
conectarse a redes ELV o TNV.
OBS !
Enheten är gjord för anslutning i TN-S system, men kan även •
användas i TT eller IT system om lokala föreskrifter beaktas.
Jordförbindelsen skall vara hållbar, ha låg resistans och låg
läckström.
Ethernet, novanet och Com är av typen SELV/PELV kretsar och •
skall ej anslutas till ELV eller TNV nätverk.
LET OP
Het apparaat is ontworpen voor gebruik in TN-S netwerksystemen, •
maar kan ook in TT of in IT netwerksystemen worden aangewend
als de lokale verordeningen worden nageleefd. De grondverbinding
moet duurzaam zijn, lage weerstand en een lage lekkagestroom
hebben.
Ethernet, novaNet en Com zijn SELV/PELV stroomkringen en •
mogen niet aan ELV of TNV netten worden aangesloten.
2.1
EN 61558-2-6
24 V~
2AT
2.1

Documenttranscriptie

2.1 GEFAHR Netzspannung, 230 V • Es besteht Lebensgefahr, wenn Gegenstände durch die Lüftungs­ öffnungen eindringen oder eingeführt werden. Keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen einführen oder fallen lassen. • Erdanschluss ist für die Sicherheit zwingend nötig. Versorgungsspannung 24 V • Bei der Installation muss zusätzlich eine externe Sicherung mit einer Stärke von 2 A (Typ Träge) vorgeschaltet werden. DANGER Tension secteur, 230 V • Il y a danger de mort lorsqu‘un objet pénètre à travers une ouverture d‘aération. Ne jamais laisser tomber ou introduire un objet dans les ouvertures d‘aération. • Mise à la terre impérative pour des raisons de sécurité. Tension d’alimentation 24 V • Une fusible externe supplémentaire de 2 A (temporisé) devra être prévu pour l’installation électrique. • DANGER Mains voltage, 230 V There is a severe danger to life if objects are inserted, or allowed • to fall, into the ventilation slits. Do not insert any objects, or allow any objects to fall, into the ventilation slits. • For safety reasons, the equipment must be earthed. Power supply 24 V • When installing this equipment, an external slow-acting 2 A fuse must also be connected in series. PERICOLO Tensione di alimentazione, 230 V • • Vi è un grave pericolo per la vita, nel caso di oggetti inseriti o caduti nelle feritoie di ventilazione. Non inserire oggetti, o consentire qualsiasi caduta di oggetti, nelle feritoie di ventilazione. • Per la sicurezza, il collegamento di terra è obbligatoriamente necessario. Tensione di alimentazione 24 V • All’installazione prevedere, una sicurezza esterna di 2A [fusibile ritardato] da connettere in serie all’apparecchiatura. WARNUNG Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Massnahmen durchzuführen. AVERTISSEMENT Ceci est une installation classée A; elle peut donc causer des perturbations radioélectriques en zone habitée. Le cas échéant, des mesures adéquates pourront être exigées de l‘utilisateur. WARNING This is Class A equipment. It may cause radio interference in the home, in which case the operator may be requested to carry out appropriate measures. PELIGRO Tensión de red, 230 V • Hay peligro de muerte si se introducen objetos o caen en las rejillas de ventilación. No introducir ni dejar caer ningún objeto en las rejillas de ventilación. • Por motivos de seguridad, el equipo debe estar conectado a tierra Alimentación 24 V • Instalar en serie un fusible externo 2 A cuando conecte este equipo. FARA Nätspänning, 230V • Det finns en överhängande fara för livet om något objekt sticks in, eller faller in i ventilations öppningen. • Stick inte in några objekt, eller låt inga objekt falla in i ventilations öppningen. • Av personsäkerhetsskäl måste utrustningen skyddsjordas. Kraftmatning 24 V • Vid installation av denna utrustning, så måste den avsäkras med en extern trög 2 A säkring. GEVAAR Netspanning, 230 V • Het is levensgevaarlijk, indien er voorwerpen door de beluchtingsopeningen binnendringen of naar binnen geleid worden. Geen voorwerpen in de beluchtingopeningen laten vallen of naar binnen leiden. • Aardaansluiting is voor de veiligheid noodzakelijk. Verzorgingsspanning 24 V • Bij installatie moet een externe trage 2 A zekering in serie aangesloten worden. ADVERTENCIA Este es un equipo de clase A. Puede causar interferencias radioeléctricas en zonas habitadas, en cuyo caso el usuario ha de tomar las medidas apropiadas. VARNING Detta är en utrustning enl. klass A som kan förorsaka störningar i radiotrafiken i hemmet. Den ansvarige kan avkrävas åtgärder för att eliminera sådana störningar. WAARSCHUWING Dit is een klasse A apparaat. Dit apparaat kan derhalve in het woonbereik elektromagnetische interferentie veroorzaken. In dit geval kan de gebruiker aanvullende beschermingsmaatregelen verlangen. AVVERTENZA Questo è un appareccio della classe A. Esso può causare disturbi radio nella zona abitata. In un tal caso è possibile che venga richiesta all‘ utente l‘adozione di misure adeguate. HINWEIS • Gerät ist für TN-S Netzsysteme, unter Beachtung der lokalen Vorschriften auch in TT oder IT- Netzsystemen einsetzbar. Die Erdungsverbindung muss dauerhaft, niederohmig und leckstromarm sein. • Ethernet, novaNet und Com sind SELV/PELV Stromkreise und dürfen nicht an ELV oder TNV Netze angeschlossen werden. NOTICE • The device is designed for use in TN-S network systems, but can also be employed in TT or IT network systems if local regulations are observed. The ground connection should be durable, have low resistance and a low leakage current. • Ethernet, novaNet and Com are SELV/PELV circuits and should not be connected to ELV or TNV networks AVIS • L‘appareil s‘utilise dans des systèmes de réseau TN-S, mais aussi dans des systèmes de réseau TT ou IT sous le respect des prescriptions locales. La connexion de la mise à la terre devra être durable, de basse impédance et présenter un faible courant de fuite. • Ethernet, novaNet et Com sont des circuits SELV/PELV et ne doivent pas être raccordés à des réseaux ELV ou TNV. AVVISO • L‘apparecchio si utilizza in sistemi di rete TN-S, ma anche in sistemi di rete TT o IT secondo le prescrizioni locali. La connessione della messa a terra dovrà essere stabile, di bassa resistenza ed una bassa perdita di tensione. • Ethernet, novaNet e Com sono circuiti SELV/PELV e non vanno collegati a reti ELV o TNV. 2/4 P100002334 C 2.1 AVISO • El equipo está diseñado para uso en sistemas de red TN-S, pero también se puede emplear en sistemas de red TT o IT si se cumplen las normativas locales. La toma de tierra debería ser estable, tener baja resistencia y una pérdida baja de tensión. • Ethernet, novaNet y Com son circuitos SELV/PELV y no deben conectarse a redes ELV o TNV. LET OP • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in TN-S netwerksystemen, maar kan ook in TT of in IT netwerksystemen worden aangewend als de lokale verordeningen worden nageleefd. De grondverbinding moet duurzaam zijn, lage weerstand en een lage lekkagestroom hebben. • Ethernet, novaNet en Com zijn SELV/PELV stroomkringen en mogen niet aan ELV of TNV netten worden aangesloten. OBS ! • Enheten är gjord för anslutning i TN-S system, men kan även användas i TT eller IT system om lokala föreskrifter beaktas. Jordförbindelsen skall vara hållbar, ha låg resistans och låg läckström. • Ethernet, novanet och Com är av typen SELV/PELV kretsar och skall ej anslutas till ELV eller TNV nätverk. 6 B11406 B11407 <50 V: 0,8 - 2,5 mm2 2 50 V: 1,5 - 2,5 mm 2.2 2.3 de fr en it es sv nl Aus Arrêt Off Off Paro Från Uit GEFAHR Dies ist keine Netz-Trennvorrichtung Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss eine leicht zugängliche Trennvorrichtung in der Nähe vorhanden sein. PERICOLO Questo non è un dispositivo di separazione di rete. Nei dispositivi con attacco fisso deve essere presente nelle vicinanze un separatore di rete facilmente accessibile. DANGER Ceci n‘est pas un dispositif de séparation réseau. Les installations qui disposent d’un branchement permanent devront être équipées d’un dispositif de séparation du réseau d’ alimentation facilement accessible à proximité de l’installation. PELIGRO Interruptor no aislado. Para equipos con una conexión fija de tensión, debe haber un interruptor de fácil acceso para corte de tensión en caso de emergencia. DANGER This is not a isolating facility. For equipment with a fixed power connection, there should be an easily accessible isolating facility close by (disconnect device). EY-AM300F001 EY-AM300F101 EN 61558-2-6 Ls MM 24 V~ 24 V  GEVAAR Dit is geen spanningsonderbreker Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een spanningsonderbreker in de buurt zijn. Power 3a FARA Detta är ingen frikoppling. För utrustning med permanent koppling, så skall det finnas en lätt tillgänglig frikoppling i närheten. OFF/ON COM1 COM2 2 AT b a Status b A10546 a Act RJ45 Link Send RJ11 Speed Ethernet novaNet 2.1 P100002334 C 3/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter EY-AM 300 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen