Medisana Sleepace de handleiding

Type
de handleiding
4
DE Gerät und Bedienelemente
1
Sensor
2
Piezo-Band
3
Flexibler, biegbarer Teil (ca. 60 mm)
4
Gehäuse
5
Indikator-LED
6
USB-Ladekabelanschluss
7
Magnetische Abdeckung
IT Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
Sensore
2
Nastro piezoelettrico
3
Elemento essibile, pieghevole (ca. 60 mm)
4
Alloggiamento
5
Indicatore LED
6
Collegamento USB del cavo di caricamento
7
Copertura magnetica
GB Device and controls
1
Sensor
2
Piezo strap
3
Flexible, bendable section (approx. 60mm)
4
Housing
5
Indicator LED
6
USB-connection for charging cable
7
Magnetic cover
ES Dispositivo y elementos de control
1
Sensor
2
Cinta piezo
3
Parte exible, (aprox. 60 mm)
4
Carcasa
5
Indicador LED
6
Puerto USB para cable de carga
7
Cubierta magnética
FR Appareil et éléments de commande
1
Capteur
2
Bande piézoélectrique
3
Partie exible et pliable (env. 60 mm)
4
Boîtier
5
Témoin LED
6
Port USB pour le câble de charge
7
Couvercle aimanté
NL Toestel en bedieningselementen
1
Sensor
2
Piezo-band
3
Flexibel, buigbaar deel (ca. 60 mm)
4
Behuizing
5
Indicator-LED
6
USB-aansluiting laadkabel
7
Magnetische afdekking
40
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de inge-
bruikneming en het gebruik. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van
deze instructie kan zware verwondingen of schade
aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te
verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
LOT-nummer
Producent
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
41
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Gebruik het instrument alleen voor de in deze gebruiksaan-
wijzing beschreven toepassing. Anders vervalt de garantie-
claim.
Het apparaat is alleen voor het gebruik in binnenruimtes
ontworpen.
Het apparaat is alleen voor het gebruik op vlakke, effen op-
pervlakken voorzien. Gebruik de Sleepace slaapmonitor
niet op mobiele bedden (zoals bv. op luchtbedden of hang-
matten) omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
Dit apparaat is geen medisch product en kan niet ter voor-
koming van een plotselinge hartstilstand worden gebruikt.
Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor de
consultatie door een arts.
Mensen met problemen met de gezondheid moeten in prin-
cipe een arts raadplegen voor het gebruik van het apparaat.
Het apparaat mag niet bij mensen worden gebruikt die een
pacemaker hebben.
Het apparaat mag niet te veel gebogen worden, De inge-
bouwde sensor kan worden beschadigd.
Tijdens het laadproces mag het apparaat niet gebruikt
worden.
Laat het apparaat niet in contact komen met vloeistoffen. Het
is niet waterdicht.
Het apparaat mag niet dichtbij trillingsbronnen (bv. was-
machines, harde muziek etc.) worden gebruikt omdat de
trillingen de functie van het apparaat kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat alleen binnen de omgevingsvoor-
waarden die in de „technische specicaties“ staan aange-
geven!
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke,
sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek
aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder su-
pervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd
over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit
voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onder-
houden, wanneer ze niet onder supervisie staan.
42
De Sleepace slaapmonitor dient voor de controle van de slaapdiepte, slaapduur,
hart- en ademfrequentie en van slaapbewegingen. Hiermee kan een uitgebreide analy-
se van de slaapgewoontes plaatsvinden.
2.1 Omvang van de levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigin-
gen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met
uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA Sleepace slaapmonitor
• 1 USB-laadkabel
• 1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat
het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terecht-
komt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct cont-
act op met uw leverancier.
2.2 Laden van de accu
Om de accu te laden moet u het apparaat d.m.v. de USB-kabel die in het leveringspakket
zit aan de USB-aansluiting van de laadkabel
6
en aan een PC of laptop of een USB-
net onderdeel aansluiten. De USB-aansluiting
6
is alleen geschikt voor het opladen,
niet voor gegevensoverdracht. De laadtoestand van de ingebouwde accu wordt op het
apparaat d.m.v. de indicator -LED
5
weergegeven:
Indicator-LED
5
knippert elke 2 seconden rood: Accu leeg - graag direct opladen!
Indicator-LED
5
brandt voortdurend rood : De accu wordt opgeladen.
Indicator-LED
5
brandt voortdurend groen: De accu is volledig opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen ACCU
Demonteer de accu niet of haal deze niet uit elkaar! Explosiegevaar!
Uit de buurt van vuur en warmtebronnen houden! Explosiegevaar!
Gooi lege batterijen en accu‘s niet bij het huishoudelijk afval, maar
doe dit bij het speciale afval of in een verzamelplaats voor batteri-
jen Vakhandel!
2.3 Download de app
Activeer nu Bluetooth
®
op uw iOS- of Androidtoestel.
Download de app en installeer deze op uw smartphone. U kunt de app gratis in de
Google play store of in de Apple app store downloaden. Zoek naar „Sleepace“.
iOS: Versie 7 en hoger. Android: Versie 4.3 en hoger. Vanaf Bluetooth® 4.0.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen! Zij kunnen er in stikken!
2 Voor het eerste gebruik
NL
43
3 Het Gebruik
3.1 De slaapmonitor activeren en plaatsen
Afhankelijk van de positie van de magnetische afdekking
7
is de Sleepace slaap-
monitor actief of inactief:
Inactief Actief
De Sleepace slaapmonitor moet correct in het bed tussen matras en bed laken wor-
den geplaatst zodat deze perfect kan werken:
1. Verwijder de magnetische afdekking
7
.
2. Plaats de Piezo-band
2
zoals afgebeeld tussen matras en bedlaken zodat het
ongeveer op borsthoogte ligt. De behuizing
4
wordt aan de zijkant van het bed
aan het laken bevestigd.
3. Zet de magnetische afdekking
7
er weer zodanig op dat het apparaat actief is.
Draai hiervoor het magnetische deksel overeenkomstig 180° (groene LED
5
be-
gint kort te branden).
4. Ga in uw bed liggen.
NL
44
3 Het Gebruik
3.2 Verbinden met de app
Let erop dat het apparaat en de smartphone zijn ingeschakeld en Bluetooth
®
op uw
smartphone is geactiveerd. Start de app en maak de verbinding naar de Sleepace
slaapmonitor. Bij de eerste keer moet u een gebruikersrekening maken. Volg de ver-
dere instructies van de app om de registratie te starten. De slaapmonitor moet vóór
het naar bed gaan alleen via de app worden geactiveerd. Tijdens de slaap is geen
Bluetooth
®
-verbinding naar de smartphone nodig. U kunt dan inslapen. Bij korte onder-
brekingen van de slaap (bv. naar het toilet gaan) loopt de registratie verder. Bij langere
onderbreking (> 60 minuten) stopt de registratie en het apparaat schakelt uit. Het moet
dan evt. opnieuw geactiveerd worden. Na het wakker worden kunt u de registratie van
de gegevens met de app stoppen en dan de slaapmonitor uitschakelen, de slaapge-
gevens worden automatisch naar de app overgebracht. Het apparaat schakelt zichzelf
ook uit wanneer het 60 minuten niet gebruikt wordt. Voor het uitlezen van de gegevens
moet u de slaapmonitor weer met de app verbinden. U kunt nu de beoordeling van de
geregistreerde gegevens binnen de app bekijken resp. historische gegevens oproepen.
De app biedt veelzijdige analysemogelijkheden voor de beoordeling van uw slaapkwa-
liteit, bv. de registratie van de hart- en ademfrequentie, bv. de bewegingen in de slaap
en de slaapduur etc.
3.3 Foutbronnen
Heeft de registratie niet gewerkt of kan het apparaat niet op de juiste wijze in gebruik
worden genomen, dan zijn hiervoor verschillende oorzaken. Kunt u de fout met de on-
derstaand vermelde foutbronnen niet oplossen, dan moet u contact opnemen met de
klantenservice.
Fout: Geen verbinding tussen de slaapmonitor en de app.
Oplossing: Let erop dat de accu van het apparaat opgeladen is, de afstand tussen
apparaat en smartphone niet meer dan 10 m is en Bluetooth
®
alsook slaapmonitor
actief zijn.
Fout: De registraties van de laatste nacht kunnen niet worden ingezien.
Oplossing: Vermoedelijk was er geen Bluetooth
®
-verbinding of de registratie werd niet
d.m.v. een druk op „Start“ binnen de app gestart.
Fout: Er worden gegevens geregistreerd hoewel er niemand in bed ligt.
Oplossing: Het apparaat bevat vreemde signalen. Zorg ervoor dat er geen apparaten
die trillingen uitzenden (zoals bv. wasmachines, ventilators etc.) vlakbij de slaapmonitor
zijn geplaatst. Plaats de slaapmonitor correct (op borsthoogte tussen matras en bed
laken en niet op schouder- of heuphoogte of op het bed laken).
Fout: Binnen de app kan een gebruikersrekening worden gemaakt.
Oplossing: Voor het maken van een gebruikersrekening heeft uw smartphone een wer-
kende internetverbinding nodig.
NL
45
3 Het Gebruik / 4 Diversen
Naam en model:
Spanningstoevoer:
Zendbereik Bluetooth
®
:
Compatibiliteit:
Bandafmetingen:
Gebruiksomstandigheden:
Looptijd accu:
Gewicht:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
MEDISANA Sleepace slaapmonitor
Her-oplaadbare lithium-ionen-accu 3,7V,
laadstroom 5.0V 1000mA
Max. 10 m
Bluetooth
®
4.0 en nieuwe, iOS 7 en hoger,
Android 4.3 en hoger
Ca. 800 x 65 x 2 mm
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Tot 4 weken
Ca. 165 g
79490
40 15588 79490 2
Wij verklaren hiermee dat de Sleepace slaapmonitor, type 79490 met de basi-
seisen van de Europese Richtlijn R&TTE 1999/5/EG overeen komt. De volledige
EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana AG, Jagenbergstrasse 19,
41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
4.1 Afvalbeheer
4.2 Technische Specicaties
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange-
boden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een mi-
lieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch
gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
Fout: Registraties zijn onduidelijk.
Oplossing: Plaats de slaapmonitor zodanig dat alleen de signalen van een persoon
kunnen worden opgenomen.
4 Diversen
NL
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.com
79490 6lgs Ver. 1.2 12/2015
5 Garantie
5.1 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst.
Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de
aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de
datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden
aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de
garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn,
noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de
juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker
of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die
door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
NL

Documenttranscriptie

DE Gerät und Bedienelemente 1 Sensor 2 Piezo-Band 3 Flexibler, biegbarer Teil (ca. 60 mm) 4 Gehäuse 5 Indikator-LED 6 USB-Ladekabelanschluss 7 Magnetische Abdeckung IT Apparecchio ed elementi per la regolazione 1 Sensore 2 Nastro piezoelettrico 3 Elemento flessibile, pieghevole (ca. 60 mm) 4 Alloggiamento 5 Indicatore LED 6 Collegamento USB del cavo di caricamento 7 Copertura magnetica GB Device and controls ES Dispositivo y elementos de control 1 Sensor 1 Sensor 2 Piezo strap 2 Cinta piezo 3 Flexible, bendable section (approx. 60mm) 3 Parte flexible, (aprox. 60 mm) 4 Housing 4 Carcasa 5 Indicator LED 5 Indicador LED 6 USB-connection for charging cable 6 Puerto USB para cable de carga 7 Magnetic cover 7 Cubierta magnética FR Appareil et éléments de commande 1 Capteur 2 Bande piézoélectrique 3 Partie flexible et pliable (env. 60 mm) 4 Boîtier 5 Témoin LED 6 Port USB pour le câble de charge 7 Couvercle aimanté 4 NL Toestel en bedieningselementen 1 Sensor 2 Piezo-band 3 Flexibel, buigbaar deel (ca. 60 mm) 4 Behuizing 5 Indicator-LED 6 USB-aansluiting laadkabel 7 Magnetische afdekking NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. LOT-nummer Producent 40 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • • • • Gebruik het instrument alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. Anders vervalt de garantieclaim. Het apparaat is alleen voor het gebruik in binnenruimtes ontworpen. Het apparaat is alleen voor het gebruik op vlakke, effen oppervlakken voorzien. Gebruik de Sleepace slaapmonitor niet op mobiele bedden (zoals bv. op luchtbedden of hangmatten) omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Dit apparaat is geen medisch product en kan niet ter voorkoming van een plotselinge hartstilstand worden gebruikt. Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor de consultatie door een arts. Mensen met problemen met de gezondheid moeten in principe een arts raadplegen voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat mag niet bij mensen worden gebruikt die een pacemaker hebben. Het apparaat mag niet te veel gebogen worden, De ingebouwde sensor kan worden beschadigd. Tijdens het laadproces mag het apparaat niet gebruikt worden. Laat het apparaat niet in contact komen met vloeistoffen. Het is niet waterdicht. Het apparaat mag niet dichtbij trillingsbronnen (bv. wasmachines, harde muziek etc.) worden gebruikt omdat de trillingen de functie van het apparaat kunnen beïnvloeden. Gebruik het apparaat alleen binnen de omgevingsvoorwaarden die in de „technische specificaties“ staan aangegeven! Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed. Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. NL 41 NL 2 Voor het eerste gebruik De Sleepace slaapmonitor dient voor de controle van de slaapdiepte, slaapduur, hart- en ademfrequentie en van slaapbewegingen. Hiermee kan een uitgebreide analyse van de slaapgewoontes plaatsvinden. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Sleepace slaapmonitor • 1 USB-laadkabel • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Laden van de accu Om de accu te laden moet u het apparaat d.m.v. de USB-kabel die in het leveringspakket zit aan de USB-aansluiting van de laadkabel 6 en aan een PC of laptop of een USBnet onderdeel aansluiten. De USB-aansluiting 6 is alleen geschikt voor het opladen, niet voor gegevensoverdracht. De laadtoestand van de ingebouwde accu wordt op het apparaat d.m.v. de indicator -LED 5 weergegeven: Indicator-LED 5 knippert elke 2 seconden rood: Indicator-LED 5 brandt voortdurend rood : Indicator-LED 5 brandt voortdurend groen: Accu leeg - graag direct opladen! De accu wordt opgeladen. De accu is volledig opgeladen. Veiligheidsaanwijzingen ACCU • Demonteer de accu niet of haal deze niet uit elkaar! Explosiegevaar! • Uit de buurt van vuur en warmtebronnen houden! Explosiegevaar! • Gooi lege batterijen en accu‘s niet bij het huishoudelijk afval, maar doe dit bij het speciale afval of in een verzamelplaats voor batterijen Vakhandel! 2.3 Download de app Activeer nu Bluetooth® op uw iOS- of Androidtoestel. Download de app en installeer deze op uw smartphone. U kunt de app gratis in de Google play store of in de Apple app store downloaden. Zoek naar „Sleepace“. iOS: Versie 7 en hoger. Android: Versie 4.3 en hoger. Vanaf Bluetooth® 4.0. 42 3 Het Gebruik 3.1 De slaapmonitor activeren en plaatsen Afhankelijk van de positie van de magnetische afdekking monitor actief of inactief: Inactief NL 7 is de Sleepace slaap- Actief De Sleepace slaapmonitor moet correct in het bed tussen matras en bed laken worden geplaatst zodat deze perfect kan werken: 1. 2. 3. 4. Verwijder de magnetische afdekking 7. Plaats de Piezo-band 2 zoals afgebeeld tussen matras en bedlaken zodat het ongeveer op borsthoogte ligt. De behuizing 4 wordt aan de zijkant van het bed aan het laken bevestigd. Zet de magnetische afdekking 7 er weer zodanig op dat het apparaat actief is. Draai hiervoor het magnetische deksel overeenkomstig 180° (groene LED 5 begint kort te branden). Ga in uw bed liggen. 43 NL 3 Het Gebruik 3.2 Verbinden met de app Let erop dat het apparaat en de smartphone zijn ingeschakeld en Bluetooth® op uw smartphone is geactiveerd. Start de app en maak de verbinding naar de Sleepace slaapmonitor. Bij de eerste keer moet u een gebruikersrekening maken. Volg de verdere instructies van de app om de registratie te starten. De slaapmonitor moet vóór het naar bed gaan alleen via de app worden geactiveerd. Tijdens de slaap is geen Bluetooth®-verbinding naar de smartphone nodig. U kunt dan inslapen. Bij korte onderbrekingen van de slaap (bv. naar het toilet gaan) loopt de registratie verder. Bij langere onderbreking (> 60 minuten) stopt de registratie en het apparaat schakelt uit. Het moet dan evt. opnieuw geactiveerd worden. Na het wakker worden kunt u de registratie van de gegevens met de app stoppen en dan de slaapmonitor uitschakelen, de slaapgegevens worden automatisch naar de app overgebracht. Het apparaat schakelt zichzelf ook uit wanneer het 60 minuten niet gebruikt wordt. Voor het uitlezen van de gegevens moet u de slaapmonitor weer met de app verbinden. U kunt nu de beoordeling van de geregistreerde gegevens binnen de app bekijken resp. historische gegevens oproepen. De app biedt veelzijdige analysemogelijkheden voor de beoordeling van uw slaapkwaliteit, bv. de registratie van de hart- en ademfrequentie, bv. de bewegingen in de slaap en de slaapduur etc. 3.3 Foutbronnen Heeft de registratie niet gewerkt of kan het apparaat niet op de juiste wijze in gebruik worden genomen, dan zijn hiervoor verschillende oorzaken. Kunt u de fout met de onderstaand vermelde foutbronnen niet oplossen, dan moet u contact opnemen met de klantenservice. Fout: Geen verbinding tussen de slaapmonitor en de app. Oplossing: Let erop dat de accu van het apparaat opgeladen is, de afstand tussen apparaat en smartphone niet meer dan 10 m is en Bluetooth® alsook slaapmonitor actief zijn. Fout: De registraties van de laatste nacht kunnen niet worden ingezien. Oplossing: Vermoedelijk was er geen Bluetooth®-verbinding of de registratie werd niet d.m.v. een druk op „Start“ binnen de app gestart. Fout: Er worden gegevens geregistreerd hoewel er niemand in bed ligt. Oplossing: Het apparaat bevat vreemde signalen. Zorg ervoor dat er geen apparaten die trillingen uitzenden (zoals bv. wasmachines, ventilators etc.) vlakbij de slaapmonitor zijn geplaatst. Plaats de slaapmonitor correct (op borsthoogte tussen matras en bed laken en niet op schouder- of heuphoogte of op het bed laken). Fout: Binnen de app kan een gebruikersrekening worden gemaakt. Oplossing: Voor het maken van een gebruikersrekening heeft uw smartphone een werkende internetverbinding nodig. 44 3 Het Gebruik / 4 Diversen NL Fout: Registraties zijn onduidelijk. Oplossing: Plaats de slaapmonitor zodanig dat alleen de signalen van een persoon kunnen worden opgenomen. 4 Diversen 4.1 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.2 Technische Specificaties Naam en model: MEDISANA Sleepace slaapmonitor Spanningstoevoer: Her-oplaadbare lithium-ionen-accu 3,7V, laadstroom 5.0V 1000mA Zendbereik Bluetooth®: Max. 10 m Compatibiliteit: Bluetooth® 4.0 en nieuwe, iOS 7 en hoger, Android 4.3 en hoger Bandafmetingen: Ca. 800 x 65 x 2 mm Gebruiksomstandigheden: 0°C - 50°C (32°F - 122°F) Looptijd accu: Tot 4 weken Gewicht: Ca. 165 g Artikelnummer: 79490 EAN-nummer: 40 15588 79490 2 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com Wij verklaren hiermee dat de Sleepace slaapmonitor, type 79490 met de basiseisen van de Europese Richtlijn R&TTE 1999/5/EG overeen komt. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana. 45 NL 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND eMail: [email protected] Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 79490 6lgs Ver. 1.2 12/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Medisana Sleepace de handleiding

Type
de handleiding