Philips HP8663/15 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.Philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
di dekat bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
cacat sik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam
European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan
setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan
elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang
produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan
produk secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Sebelum menata rambut Anda
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya.
1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat
bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan
handuk.
2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang ( b di Gbr.1) dengan ulir
sejajar ( b di Gbr.3).
» Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci
pada tempatnya.
Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut yang Anda
inginkan, lihat tabel di bawah ini:
Tataan rambut Perlengkapan
Rambut kering
Nozel ( k ) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 saja)
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
( i ) (HP8662, HP8663,
HP8667 saja)
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut ( j ) (HP8663 saja)
Buat lentik ke dalam/luar dan
rambut berombak alami
Thermobrush 38mm ( f )
Thermobrush 22mm ( g )
(HP8661 saja)
(HP8667 saja) Dengan sikat berkandungan Keratin.
3 Tata rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar aliran udara ( c di Gbr.1) untuk aliran udara yang
hangat dan kuat untuk pengeringan dan penataan rambut yang
cepat, atau setelan ThermoProtect untuk aliran udara lembut yang
mencegah agar rambut tidak terlalu panas.
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga dapat
memilih aliran udara dingin untuk memperbaiki penataan rambut
Anda.
(Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion secara otomatis dan
terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi
kusut saat alat dihidupkan.
Mengeringkan rambut Anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 saja)
1 Pilih nozel ( k di Gbr.1) dan pasang pada gagang ( b di Gbr.1).
2 Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai ( c di
Gbr.1).
Membuat ikal longgar (Gbr. 4, HP8662, HP8663, HP8667 saja)
1 Putar kenop ( h pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat keluar-
masuk ( i pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat bulu.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik.
4 Putar kenop( h di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan lepaskan sikat
dari rambut Anda.
5 Ulangi langkah 2-4 ke bagian rambut yang lainnya.
6 Ketika selesai, putar rambut yang telah ikal di jari-jari Anda untuk
mengencangkan ikal Anda.
7 Atur ikal sesuai keinginan Anda untuk mendapatkan hasil yang
diinginkan.
8 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan
lama.
Buat rambut lurus alami (Gbr. 5, HP8663 saja)
1 Letakkan sikat rambut ( j di Gbr.1) pada rambut Anda.
2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
ketika Anda menggunakan sisir normal.
Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
Tip: Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
banyak gerakan ke rambut Anda.
3 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
Membuat lentik ke dalam/luar dan berombak alami (Gbr. 6&7)
(Thermobrush 22mm untuk HP8661 saja)
1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa bagian.
2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush ke arah
bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar sikat ke arah dalam
atau luar.
3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik, kemudian
lepaskan sikat dari rambut Anda.
Ulangi langkah 2 dan 3 ke bagian rambut yang lainnya.
4 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk ujung rambut
Anda. Atur ikal sesuai keinginan Anda.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas ( d di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
7 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang gantungan
( a pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99.
Jakarta
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato,
per evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
Non usate l’apparecchio sui capelli
articiali.
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
non consigliati in modo specico
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Tutela dell’ambiente
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla
Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella
zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative
locali e non smaltire mai il prodotto con i normali riuti
domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Prima della piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori
prima di inserirli/disinserirli.
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito
poiché l’apparecchio è più efcace sui capelli semi-asciutti.
2 Collegare il giusto accessorio all’impugnatura ( b in Fig.1) allineando
le scanalature ( b in Fig.3).
» Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione.
Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, consultare la
tabella seguente:
Piega Accessorio
Capelli asciutti
Bocchetta ( k ) (solo HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Ricci morbidi
Spazzola con setole retrattili( i )
(solo HP8662, HP8663, HP8667)
Capelli lisci e naturali
Spazzola tonda( j ) (solo HP8663)
Per capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno e onde
naturali.
Spazzola termica 38 mm ( f )
Spazzola termica 22 mm ( g )
(solo HP8661)
(solo per il modello HP8667) Con cheratina aggiunta sulla spazzola.
3 Creare la propria piega
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Far scorrere l’interruttore del usso d’aria ( c in Fig.1) per un usso
forte e caldo che asciuga rapidamente e crea la piega oppure
scegliere l’impostazione ThermoProtect per un usso d’aria
delicato che protegge i capelli dal surriscaldamento.
(Solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) È possibile selezionare un
usso d’aria freddo per ssare la piega.
(Solo per HP8662, HP8663, HP8667) Quando l’apparecchio è
acceso gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per
una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo.
Asciugatura (solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Selezionare la bocchetta ( k in Fig.1) e collegarla all’impugnatura
( b in Fig.1).
2 Asciugare i capelli con le impostazioni adatte del usso d’aria ( c
in Fig.1).
Ricci morbidi (Fig. 4, solo HP8662, HP8663, HP8667)
1 Per estrarre le setole della spazzola con setole retrattili ( i in Fig. 1)
ruotare l’apposita manopola ( h in Fig. 1)
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
3 Mantenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi.
4 Ruotare la manopola ( h in Fig. 1) per ritirare le setole e rimuovere
la spazzola dai capelli.
5 Ripetere i passaggi 2-4 sul resto dei capelli.
6 Al termine della piega, arricciare i capelli intorno alle dita per denire
meglio i ricci.
7 Sistemare i ricci no a ottenere il risultato desiderato.
8 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.
Capelli lisci e naturali (Fig. 5, solo HP8663)
1 Posizionare la spazzola tonda ( j in Fig. 1) sui capelli.
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
Spazzolare i capelli all’indietro a piacere.
Suggerimento: è possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più
mossi.
3 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
Creare onde verso l’interno e l’esterno e capelli mossi naturali
(Fig. 6 e 7) (Spazzola termica da 22 mm solo per il modello HP8661)
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica verso il
basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l’interno o
l’esterno.
3 Tenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi, quindi
rimuoverla.
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( d Fig. 1)
ed estrarlo.
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
7 È possibile anche appenderlo con l’apposito gancio ( a in Fig. 1, solo
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product
registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies
hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Milieu
Dit symbool op een product betekent dat het product
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp
het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2 Voor het stylen van uw haar
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen
voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Klik een geschikt hulpstuk op het handvat ( b in afb. 1) en zorg
ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten ( b in afb. 3).
» U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
Met behulp van de volgende tabel selecteert u het juiste hulpstuk voor
uw gewenste haarstijl:
Kapsel Hulpstuk
Droog haar Blaasmond ( k ) (alleen HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Losse krullen maken Borstel met intrekbare pennen ( i )
(alleen HP8662, HP8663, HP8667)
Maak natuurlijk steil haar Bladborstel ( j ) (alleen HP8663)
Maak slagen naar binnen/
buiten en natuurlijke golven
Thermoborstel 38 mm ( f )
Thermoborstel 22 mm ( g )
(alleen HP8661)
(Alleen HP8667) Met keratine toegevoegd aan de borstel.
3 Uw haar stylen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de luchtstroomknop ( c in afb. 1) naar de stand voor een
sterke en warme luchtstroom voor snel drogen en stylen, of naar
de ThermoProtect-droogstand voor een zachte luchtstroom,
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
(Alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) U kunt ook een
koude luchtstroom kiezen voor het stylen van uw haar.
(Alleen voor HP8662, HP8663, HP8667) Wanneer het apparaat
is ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen
uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar.
Haar drogen (alleen HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Selecteer de blaasmond ( k in afb. 1) en bevestig deze op het
handvat ( b in afb. 1).
2 Droog uw haar met de geschikte luchtstroomstand ( c in afb. 1).
Losse krullen maken (afb. 4, alleen HP8662, HP8663, HP8667)
1 Draai aan de knop ( h in afb. 1) van de borstel met intrekbare
pennen ( i in afb. 1) om de borstelpennen naar buiten te laten
komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop ( h in afb. 1) om de borstelpennen in te trekken
en verwijder de borstel uit uw haar.
5 Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar.
6 Draai na aoop uw gekrulde haar rond uw vingers om uw krullen
meer denitie te geven.
7 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
8 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
Maak natuurlijk steil haar (afb. 5, alleen HP8663)
1 Plaats de bladborstel ( j in afb. 1) op uw haar.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Tip: u kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
3 Gebruik na aoop uw vingers om uw haar te modelleren.
Slagen naar binnen/buiten en natuurlijke golven maken (afb. 6 en 7)
(thermoborstel 22 mm alleen voor HP8661)
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een lok haar en borstel deze omlaag met de thermoborstel.
Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar
buiten.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
daarna uit het haar.
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 Gebruik na aoop uw vingers om uw haarpunten te modelleren. Pas
uw slagen naar wens aan.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Druk op de ontgrendelknop ( d in afb. 1) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
7 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog hangen ( a in afb. 1,
alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes
av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn
elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle
produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
2 Før du friserer håret
Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til
eller kobler fra tilbehørene.
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
effektivt på håndkletørt hår.
2 Sett på et passende tilbehør på håndtaket ( b i g. 1) med sporene
justert i henhold til hverandre ( b i g. 3).
» Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
Når du skal velge et tilbehør som passer til hårfrisyren du ønsker, kan du
se i tabellen nedenfor:
Frisyre Vedlegg
Tørt hår Munnstykke ( k ) (kun HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667)
Lage løse krøller Inntrekkbar børste med naturbust ( i )
(kun HP8662, HP8663, HP8667)
Få naturlig rett hår Bred børste( j ) (kun HP8663)
Lag vipper innover/utover
og naturlige bølger
38 mm termobørste ( f )
22 mm termobørste ( g )
(kun HP8661)
Keratin på børsten (kun HP8667).
3 Frisere håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren ( c i g. 1) til innstillingen for sterk og
varm luftstrøm for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
ThermoProtect for skånsom luftstrøm som forhindrer at håret
blir for varmt.
(Kun for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også velge
kjølig luftstrøm for å rette opp hårfrisyren.
(Kun for HP8662, HP8663, HP8667) Når apparatet er slått på,
utløses det ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer
glans og reduserer krus.
Tørk håret (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Velg munnstykket ( k i g. 1) og fest det på håndtaket ( b i g. 1).
2 Tørk håret med luftstrøminnstillinger som passer ( c i g. 1).
Lage løse krøller (g. 4, kun HP8662, HP8663, HP8667)
1 Vri bryteren ( h i g. 1) på den inntrekkbare børsten med
naturbust( i i g. 1) for å trekke ut børstehårene.
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen ( h i g. 1) for å trekke inn børstehårene og ta børsten
ut av håret.
5 Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
6 Når du er ferdig, tvinner du det krøllete håret rundt ngrene for å
stramme krøllene.
7 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
8 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
Få naturlig rett hår (g. 5, kun HP8663)
1 Legg den brede børsten ( j i g. 1) inntil håret.
2 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
ville gjort med en vanlig børste.
Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse
3 Når du er ferdig, bruker du ngrene til å forme håret.
Lag vipper innover/utover og naturlige bølger (g. 6 og 7)
(22 mm termobørste kun for HP8661)
1 Gre håret, og del det opp i ere hårlokker.
2 Ta en hårlokk og børst den nedover med termobørsten. Vri deretter
børsten innover eller utover ved hårtuppene.
3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4 Når du er ferdig, bruker du ngrene til å forme hårtuppene. Juster
vippene slik du vil.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
( d i g. 1) og trekker det av.
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv.
7 Du kan også henge den i hengeløkken ( a i g. 1 kun for HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667 ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa de banho, desligue a cha da
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
ligar o aparelho, verique as grelhas
e certique-se de que não estão
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
Se o o estiver danicado, deve ser
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho, certique-se
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
articial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o o de alimentação à
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
segurando sempre na cha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Meio ambiente
Este símbolo num produto signica que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine
o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A
eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Antes de modelar o seu cabelo
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam
antes de colocar ou retirar os acessórios.
1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que o
aparelho é mais ecaz em cabelo seco com uma toalha.
2 Coloque um acessório apropriado na pega ( b na Fig.1) com as
ranhuras alinhadas ( b na Fig.3).
» Ouvirá um estalido e o acessório ca bloqueado na sua posição.
Para seleccionar um acessório apropriado para o penteado que
pretende, consulte a tabela abaixo:
Penteado Acessório
Cabelo seco Bico ( k ) (apenas HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Modelar caracóis soltos Escova com cerdas retrácteis ( i )
(apenas HP8662, HP8663, HP8667)
Obter um cabelo liso natural Escova plana ( j ) (apenas HP8663)
Voltar as pontas para dentro/
para fora e criar ondas
naturais
Escova térmica de 38 mm ( f )
Escova térmica de 22 mm ( g )
(apenas HP8661)
(Apenas HP8667) Escova tratada com queratina.
3 Modelar o seu cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada eléctrica.
2 Deslize o interruptor do uxo de ar ( c na Fig.1) para o uxo de ar
forte e quente para uma secagem e modelação rápidas, ou para a
regulação ThermoProtect para um uxo de ar suave, evitando um
aquecimento excessivo do seu cabelo.
(Apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Também pode
seleccionar um uxo de ar frio para xar o penteado.
(Apenas para HP8662, HP8663, HP8667) Os iões são libertados
automaticamente e de forma contínua para proporcionar um brilho
adicional e reduzir o frisado quando o aparelho é ligado.
Secar o cabelo (apenas HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Seleccione o bico ( k na Fig.1) e encaixe-o na pega ( b na Fig.1).
2 Seque o cabelo com as regulações apropriadas do uxo de ar ( c
na Fig.1).
Criar caracóis soltos (Fig. 4, apenas HP8662, HP8663, HP8667)
1 Rode o botão ( h na Fig.1) da escova com cerdas retrácteis
( i na Fig.1) para estender as cerdas.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
4 Rode o botão ( h na Fig.1) para retrair as cerdas e retire a escova
do cabelo.
5 Repita os passos 2-4 no resto do cabelo.
6 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
denir os caracóis.
7 Dena os caracóis como desejar para obter o estilo pretendido.
8 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros.
Criar um cabelo liso natural (Fig. 5, apenas HP8663)
1 Coloque a escova plana ( j na Fig.1) no seu cabelo.
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais
movimento.
3 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
Voltar as pontas para dentro/para fora e criar ondas naturais
(Fig.6 e 7) (Escova térmica de 22 mm apenas para HP8661)
1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas.
2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova
térmica. Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para
fora.
3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
seguida, retire-a do seu cabelo.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
Dena as pontas viradas como desejar.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação ( d na Fig.1) e
puxe-o para fora.
4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
7 Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( a na Fig.1,
apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garantia e assistência
Se precisar de mais informações ou se tiver algum problema, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljön
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-
direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ
de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten
med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter
på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och
hälsa.
2 Innan du formar håret
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller
tar bort tillbehören.
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
2 Fäst ett lämpligt tillbehör på handtaget ( b i bild1) i linje med
skårorna ( b i bild 3).
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.
Se tabellen nedan för att hitta lämpligt tillbehör för den önskade frisyren:
Frisyr Bilaga
Torka håret Munstycke ( k ) (endast HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Skapa lösa lockar Borste med indragbara borst ( i )
(endast HP8662, HP8663, HP8667)
Skapa naturligt rakt hår Paddelborste ( j )
(endast HP8663)
Skapa inåtvända och
utåtvända ikar och naturliga
vågor
38 mm termoborste ( f )
22 mm termoborste ( g )
(endast HP8661)
(Endast HP8667) Med keratin i borsten.
3 Forma håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Ställ in reglaget för luftöde ( c i bild 1) på kraftigt och varmt
luftöde för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
inställningen för mjukt luftöde som förhindrar att håret blir
överhettat.
(Endast för HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan även välja
svalt luftöde när du vill xa till frisyren.
(Endast för HP8662, HP8663, HP8667) Joner avges automatiskt och
kontinuerligt när apparaten är påslagen, vilket ger extra glans och
minskad burrighet.
Torka håret (endast HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Välj munstycke ( k på bild 1) och fäst det vid handtaget
( b på bild 1).
2 Torka håret med lämplig luftödesinställning ( c i bild 1).
Skapa lösa lockar (bild 4, endast HP8662, HP8663, HP8667)
1 Vrid vredet ( h i bild 1) på borsten med indragbara borst
( i i bild 1) för att dra ut borststråna.
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet ( h på bild 1) så att borststråna dras in och ta sedan
bort borsten från håret.
5 Upprepa steg 2-4 på resten av håret.
6 När du är klar lindar du det lockade håret kring ngrarna för att få
forma lockarna.
7 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
8 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
Skapa naturligt rakt hår (bild 5, endast HP8663)
1 Använd paddelborsten ( j på bild 1) på håret.
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
en vanlig borste.
Borsta håret bakåt som du vill.
Tips: Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
3 När du är klar formar du håret med ngrarna.
Forma håret i inåtvända och utåtvända ikar eller naturliga vågor (bild
6 och 7) (22 mm termoborste – endast för HP8661)
1 Kamma håret och dela upp det i era hårlockar.
2 Ta en hårlock och borsta den med termoborsten nedåt. Vid
hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt.
3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 När du är klar formar du hårtopparna med ngrarna. Justera ikarna
som du vill ha dem.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
( d på bild 1) och dra av tillbehöret.
4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
7 Du kan också hänga den i öglan ( a i bild 1 – endast för HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det
inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra şini
prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş,
lavabo veya suyla dolu başka
eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanım sonrasında, cihazı her
zaman prizden çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak
kapanır. Cihazın şini prizden çekerek
birkaç dakika soğuması için bekleyin.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle
tıkanmadığından emin olun.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması
ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
çocuklarca yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun elektrik
devresine bir rezidüel akım koruma
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye
ederiz. Bu rezidüel akım koruma
cihazının rezidüel çalışma akımı
değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan
hava ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını
olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar
veya parça kullanırsanız, garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı saklamadan önce, soğumasını
bekleyin.
Kullandıktan sonra güç kablosunu
çekmeyin. Cihazı prizden çekerken
mutlaka şten tutarak çekin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı
Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli
ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili yerel
sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürünü
asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı şekillendirmeden önce
Not: Aparatları takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka cihazın ve
aparatların soğumasını bekleyin.
1 Cihaz havluyla kurulanmış saça uygulandığında daha etkili olduğundan
ıslak saçınızı önce temiz bir havlu ile kurulayın.
2 Delikler karşılıklı gelecek şekilde (Şek. 3 - b ) sapa (Şek. 1 - b )
uygun bir aparat takın.
» “Tık” sesi duyduğunuzda aparat yerine oturmuş demektir.
Aşağıdaki tabloya göz atarak lütfen istediğiniz saç stili için uygun bir
aparat seçin:
Saç stili Aparat
Saç kurutma Başlık ( k ) (sadece HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Haf bukleler yapma Geri çekilebilir kıllı fırça ( i )
(sadece HP8662, HP8663, HP8667)
Doğal düz saçlar yaratma Fırça ( j ) (sadece HP8663)
İçe/dışa doğru kıvrımlar ve
doğal bukleler yaratma
38 mm Termo fırça ( f )
22 mm Termo fırça ( g )
(sadece HP8661)
(Yalnızca HP8667) Fırçaya Keratin eklenmiştir
3 Saçınızı şekillendirme
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Hava akımı düğmesini (Şek. 1 - c ), saçınızı hızlı bir şekilde kurutmak
ve şekillendirmek için güçlü ve sıcak hava akımı ayarına getirin veya
hassas hava akımı için ThermoProtect ayarına kaydırarak saçınızın
aşırı ısınmasını önleyin.
(Sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Saç stilinizi düzeltmek
için soğuk hava akımını da seçebilirsiniz.
(Sadece HP8662, HP8663, HP8667) Saçınıza ekstra parlaklık
kazandırmak ve elektriklenmeyi azaltmak için cihaz otomatik ve
sürekli iyon çıkışı yapar.
Saçınızı kurutma (sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Başlığı (Şek. 1 - k ) ve sapa (Şek. 1 - b ) takın.
2 Saçınızı uygun hava akımı ayarlarıyla kurutun ( Şek. 1 - c ).
Haf bukleler yapma(Şek. 4, sadece HP8662, HP8663, HP8667)
1 Kılların dışarı çıkması için geri çekilebilir kıllı fırçanın (Şek. 1 - i )
düğmesini (Şek. 1 - h ) çevirin.
2 Bir tutam saçı, kılları dışarı çıkarılmış fırçanın etrafına sarın.
3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun.
4 Fırça uçlarını geri çekmek ve fırçayı saçınızdan ayırmak için düğmeyi
(Şek. 1 - h ) çevirin.
5 Saçınızın kalanı için 2-4. adımları tekrarlayın.
6 İşiniz bittiğinde bukleleri parmağınıza dolayarak belirginleştirin.
7 Bukleleri ayarlayarak istenilen görünüme ulaşın.
8 Daha uzun süreli sonuçlar için saçınıza sprey sıkın.
Doğal düz saçlar yaratma (Şek. 5, sadece HP8663)
1 Fırçayı (Şek. 1 - j ) saçınıza yaklaştırın.
2 Saçınızı bu fırçayla sıradan bir tarak kullanıyormuş gibi yavaşça tarayın.
Saçınızı zevkinize göre aşağı doğru fırçalayın.
İpucu: Saçınıza hareket kazandırmak için saçınızın alt kısmını
fırçalayabilirsiniz.
3 İşiniz bittiğinde saçınızı şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın.
İçe/dışa doğru kıvrımlar ve doğal bukleler yaratma (Şek. 6 ve 7)
(Sadece HP8661 için 22 mm Termo fırça)
1 Saçınızı tarayın ve birkaç tutama ayırın.
2 Bir tutam saç alıp termo fırçayla aşağı doğru tarayın. Daha sonra saçın
uçlarına geldiğinizde fırçayı içe veya dışa doğru çevirin.
3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun, ardından saçınızdan
çekin.
Saçınızın kalanında da 2 ve 3. adımları tekrarlayın.
4 İşiniz bittiğinde saç uçlarını şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın.
Kıvrımları zevkinize göre ayarlayın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatın ve şini çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun.
3 Aparatı çıkarmak için çıkarma düğmesine (Şek. 1 - d ) basın ve
aparatı çekin.
4 Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin.
5 Cihazı ve aparatları nemli bir bezle temizleyin.
6 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın.
7 Ayrıca asma kancasından (Şek. 1 - a, sadece HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız veya bir sorununuz varsa, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun (telefon
numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
keupayaan zikal, deria atau mental,
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem
kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang
produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk
lama yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
sekitar dan kesihatan manusia.
2 Sebelum menggayakan rambut
anda
Perhatian: Biarkan perkakas dan alat tambahan menyejuk dahulu
setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
menggunakan tuala.
2 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang ( b dalam
Rajah 1) dengan menjajarkan alur pemandu ( b dalam Rajah 3).
» Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci
di tempatnya.
Untuk memilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda
mahu, sila rujuk jadual di bawah:
Gaya Rambut Alat tambahan
Rambut kering Muncung ( k ) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 sahaja)
Cipta keriting longgar Berus bulu kejur boleh tarik semula( i )
(HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
Cipta rambut lurus semula
jadi
Berus kayuh( j ) (HP8663 sahaja)
Cipta selakan ke dalam/
luar dan ketak semula jadi
38mm Berus Termo ( f )
22mm Berus Termo ( g )
(HP8661 sahaja)
(HP8667 sahaja) Keratin ditambahkan pada berus.
3 Gayakan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis aliran udara ( c dalam Rajah 1 ) kepada aliran
udara kuat dan hangat untuk pengeringan dan penggayaan pantas,
atau tetapan ThermoProtect untuk aliran udara yang lembut bagi
mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga boleh
memilih aliran udara sejuk untuk menetapkan gaya rambut anda.
(Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion dikeluarkan secara
automatik dan berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan
mengurangkan kerinting halus semasa perkakas dihidupkan.
Keringkan rambut anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
1 Pilih muncung ( k dalam Rajah 1) dan pasangkannya pada pemegang
( b dalam Rajah 1).
2 Keringkan rambut anda menggunakan tetapan aliran udara yang
sesuai ( c dalam Rajah 1 ).
Cipta keriting longgar (Rajah 4, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
1 Putar tombol ( h dalam Rajah 1) pada berus bulu kejur( i dalam
Rajah 1) untuk mengeluarkan bulu kejur.
2 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
3 Kekalkan berus pada kedudukan ini selama 7 hingga 10 saat.
4 Putar tombol( h dalam Rajah 1) untuk menarik masuk bulu kejur
dan jauhkan berus dari rambut anda.
5 Ulang langkah 2-4 pada seluruh rambut anda.
6 Setelah selesai, lilitkan rambut yang telah dikeritingkan pada jari untuk
membentukkan keriting anda.
7 Laraskan keriting mengikut kesukaan anda untuk mendapatkan hasil
yang anda kehendaki.
8 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
hasil yang tahan lama.
Cipta rambut lurus semula jadi (Rajah. 5, HP8663 sahaja)
1 Letakkan berus kayuh ( j dalam Rajah 1) pada rambut anda.
2 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Petua: Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada rambut anda.
3 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda.
Cipta selakan ke dalam/luar dan ketak semula jadi (Rajah 6&7)
(22mm Berus Termo untuk HP8661 sahaja)
1 Sikat rambut anda dan bahagikannya pada beberapa gelung.
2 Ambil segelung rambut dan beruskan rambut dengan berus termo
ke bawah. Kemudian, di hujung rambut, putarkan berus ke dalam atau
keluar.
3 Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 7 hingga 10 saat,
kemudian alihkan daripada rambut anda.
Ulang langkah 2 dan 3 ke seluruh rambut anda.
4 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk hujung rambut.
Laraskan selakan mengikut kesukaan anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas
( d dalam Rajah 1) kemudian tarik.
4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk.
7 Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung
( a dalam Rajah 1, untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667
sahaja).
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan
nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
简体中文
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为充分享受飞利浦提供的支
持,请在 www.philips.com/welcome 注册您的产品
1 重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
参考。
警告:请勿在靠近水的地方使用本
产品。
在浴室内使用产品后需拔下插头,
即使产品已关闭,近水放置仍存在
危险。
警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、
洗脸盆或其他器皿附近使用
本器具。
使用后务必拔下产品的插
头。
如果产品过热,它将自动关闭电
源。拔掉产品插头,让其冷却几分
钟。再次启动产品之前,请检查出
风口,确保其未被绒毛、头发等杂
物堵塞。
如果电源线损坏,为了避免危险,
必须由飞利浦、飞利浦特约维修中
心或有同等维修资格的专业人员来
进行更换。
本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿
童以及肢体不健全、感觉或精神上
有障碍或缺乏相关经验和知识的人
士使用,但前提是有人对他们使用
本产品进行监督或指导,以确保他
们安全使用,并且让他们明白相关
的危害。不得让儿童玩耍本产品。
不要让儿童在无人监督的情况下进
行清洁和保养。
为了增加保护,建议在浴室供电的
电气回路中安装一个 额定剩余工
作电流不超过 30mA 的剩余电流
装置 (RCD)。详情请向 RCD 安装
商咨询。
切勿将金属物体插入风口,以免
触电。
切勿阻塞电吹风风口。
连接产品之前,请确保产品上标示
的电压与当地电源电压相符。
请勿将本产品用于本手册中说明以
外的任何其它用途。
请勿对假发使用本产品。
当产品连接了电源时,切勿让其无
人看管。
切勿使用由其它制造商生产的,或
未经飞利浦特别推荐的任何附件或
部件。如果使用此类附件或部件,
您的保修将失效。
切勿将电源线缠绕在产品上。
待产品完全冷却后再存放。
使用后请勿拉扯电源线。 拔下产
品插头时,请握紧插头。
电磁场(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
环保
产品上的该符号表示产品符合欧盟指令 2012/19/EU。 请
熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机
制。 遵循当地规章制度,不要将产品与一般的生活垃圾
一同弃置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健
康造成负面影响。
2 塑造发型前
注意:在连接或拆开附件之前,请务必先让产品及其附件
冷却。
1 应先用干净的毛巾擦干湿发,因为本产品对用毛巾擦干的头
发最有效。
2 将合适的附件装入手柄(图 1 中的 b ),使凹槽对齐
(图 3 中的 b )。
» 您将听到“咔哒”一声,附件已锁定到位。
要为所需发型选择合适的附件,请参阅下表:
发型 吸附
吹干头发
集风嘴 ( k ) (仅限于HP8661、HP8662
、HP8663、HP8667)
制作蓬松卷发 伸缩齿卷发梳 ( i )
(仅限于HP8662、HP8663、HP8667)
打造自然丰盈的
直发
头皮按摩梳 ( j )(仅限于HP8663)
打造内卷/外翻的
卷发和自然的波
浪卷
38 毫米热效发梳 ( f )
22 毫米热效发梳 ( g )
(仅限于HP8661)
(仅限于 HP8667)发梳添加了角蛋白。
3 塑造发型
1 将插头连接至电源插座。
2 将风速开关(图 1 中的 c )滑动至强劲的暖风 ,可快速
吹干或造型;滑动至恒温护发设置 ,可产生柔风,防止头
发过热。
(仅限于 HP8661、HP8662、HP8663、HP8667)您也可以
选择冷风 ,为您的秀发定型。
(仅限于 HP8662、HP8663、HP8667)产品接通电源后,会
自动且持续地释放负离子,令秀发更加闪亮、顺滑。
吹干头发(仅限于HP8661、HP8662、HP8663、HP8667)
1 选择风嘴(图 1 中的 k ),将其安装到手柄上
(图 1 中的 b )。
2 用合适的风速设置吹干头发 (图 1 中的 c )。
打造蓬松发卷(图4,仅限于HP8662、HP8663、HP8667)
1 旋转伸缩齿卷发梳(图 1 中的 i )的旋钮(图 1 中的 h
将梳齿伸出。
2 将一绺头发缠绕在发梳上。
3 让发梳在该位置停留 7 至 10 秒钟。
4 旋转旋钮(图 1 中的 h )收回梳齿,然后将发梳从头发上
取下。
5 在其余头发上,重复步骤 2-4。
6 完成后,用手指旋转并缠绕您已卷曲的头发,以造型您的
卷发。
7 您可以根据喜好整理卷发,实现您所需的造型。
8 使用定型剂获得持久的造型效果。
打造自然丰盈的直发(图5,仅限于HP8663)
1 将头皮按摩梳(图 1 中的 j )放在您的头发上。
2 用头皮按摩梳缓慢地梳理您的头发,就像您使用普通发梳。
按您喜欢的方式向后梳理头发。
提示:您可以梳理发根,以使秀发更富于动感。
3 完成后,请用手指为您的秀发造型。
打造内卷/外翻的卷发和自然的波浪卷(图6和7)
(22毫米热效发梳仅限于HP8661)
1 梳理头发,并将其分成数绺头发。
2 取一绺头发,用热效发梳向下梳。然后,在发梢处将发梳向
内或向外转动。
3 将发梳保持在该位置 7 到 10 秒,然后从头发上取下发梳。
在其余头发上,重复步骤 2 和 3。
4 完成后,请用手指为您的秀发末梢造型。您可以根据喜好整
理发梢。
使用后:
1 请关闭产品并拔下电源插头。
2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
3 要卸下该附件,请按释放钮(图 1 中的 d ),然后将
其拔下。
4 清除产品和附件上的毛发和灰尘。
5 使用湿布清洁产品及其附件。
6 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。
7 您也可以使用挂环(图 1 中的 a,仅限于 HP8661、HP8662
、HP8663、HP8667)将产品挂起存放。
4 保修与服务
如果您需要更多信息或有任何问题,请访问飞利浦网站
www.philips.com
,或联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中
心(可在全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地
区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。

Documenttranscriptie

Indonesia vicinanza all’acqua rappresenta un rischio • Haal na gebruik altijd de stekker uit personell, slik at man unngår farlige • Não introduza objectos metálicos Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk anche quando il sistema è spento. het stopcontact. situasjoner. nas grelhas de ventilação para evitar memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan choques eléctricos. produk Anda di www.Philips.com/welcome. • AVVERTENZA: non utilizzare questo • Als het apparaat oververhit raakt, • Dette apparatet kan brukes av barn apparecchio in prossimità di schakelt het automatisch uit. Haal de over åtte år og av personer med • Nunca obstrua as grelhas de 1 Penting vasche da bagno, docce, stekker uit het stopcontact en laat het nedsatt sanseevne eller fysisk eller ventilação. Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. lavandini o altri recipienti apparaat een paar minuten afkoelen. psykisk funksjonsevne, eller personer • Antes de ligar o aparelho, certifique-se • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini contenenti acqua. Controleer voordat u het apparaat med manglende erfaring eller de que a tensão indicada no mesmo dekat air. weer inschakelt of de luchtroosters kunnskap, dersom de får instruksjoner • Scollegare sempre il cavo di corresponde à tensão do local onde niet verstopt zitten met pluizen, haar om sikker bruk av apparatet eller tilsyn • Bila alat digunakan di kamar mandi, alimentazione dopo l’uso. está a utilizá-lo. enz. som sikrer sikker bruk, og hvis de er cabutlah stekernya setelah digunakan • Se l’apparecchio si surriscalda, si • Não utilize o aparelho para outro fim klar over risikoen. Barn skal ikke leke karena dekat dengan air dapat • Indien het netsnoer beschadigd is, spegne automaticamente. Scollegare que não o descrito neste manual. med apparatet. Barn skal ikke utføre menimbulkan risiko, sekalipun alat moet u het laten vervangen door l’apparecchio e lasciarlo raffreddare • Não utilize o aparelho sobre cabelo rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. telah dimatikan. Philips, een door Philips geautoriseerd per alcuni minuti. Prima di accendere artificial. servicecentrum of personen met • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini nuovamente l’apparecchio, controllare • Nunca deixe o aparelho sem vigilância vergelijkbare kwalificaties om gevaar te råder vi deg til å installere en di dekat bak mandi, pancuran, che le griglie non siano ostruite da quando estiver ligado à corrente. voorkomen. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den bak atau tempat berisi air lanugine, capelli, ecc... • Nunca utilize quaisquer acessórios ou elektriske kretsen som forsyner lainnya. • Nel caso in cui il cavo di alimentazione • Dit apparaat kan worden gebruikt peças de outros fabricantes ou que badet. Denne enheten må ha et door kinderen vanaf 8 jaar en • Selalu cabut steker setiap kali fosse danneggiato, dovrà essere a Philips não tenha especificamente spenningsnivå for reststrøm som door personen met verminderde selesai menggunakan alat. sostituito presso i centri autorizzati recomendado. Se utilizar tais ikke er høyere enn 30 mA. Spør lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Philips, i rivenditori specializzati oppure • Jika terlalu panas, alat akan mati acessórios ou peças, a garantia installatøren om råd. capaciteiten of weinig ervaring en da personale debitamente qualificato, secara otomatis. Cabut steker alat perderá a validade. kennis, mits zij het apparaat onder • Ikke stikk metallgjenstander inn i per evitare situazioni pericolose. lalu biarkan dingin selama beberapa • Não enrole o fio de alimentação à toezicht gebruiken of instructies gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. menit. Sebelum Anda menghidupkan • Quest’apparecchio può essere usato da volta do aparelho. hebben gekregen aangaande het • Ikke blokker luftinntaket. kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk bambini di età superiore agli 8 anni e da • Aguarde que o aparelho arrefeça veilig gebruik van het apparaat, memastikan tidak tersumbat bulu, persone con capacità mentali, fisiche o • Før du kobler til apparatet, må du antes de o guardar. en zij de gevaren van het gebruik rambut, dll. sensoriali ridotte, prive di esperienza o kontrollere at spenningen som er • Não puxe o cabo de alimentação begrijpen. Kinderen mogen niet conoscenze adatte a condizione che tali angitt på apparatet, stemmer med den • Jika kabel listrik rusak, maka harus após a utilização. Desligue o aparelho met het apparaat spelen. Reiniging persone abbiano ricevuto assistenza o lokale nettspenningen. diganti oleh Philips, pusat layanan resmi segurando sempre na ficha. en onderhoud dienen niet zonder formazione per utilizzare l’apparecchio Philips atau orang yang mempunyai • Ikke bruk apparatet til noe annet toezicht door kinderen te worden in maniera sicura e capiscano i potenziali keahlian sejenis agar terhindar dari formål enn det som beskrives i denne Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis uitgevoerd. pericoli associati a tale uso. Evitare che i bahaya. veiledningen. relativos à exposição a campos electromagnéticos. • Voor extra veiligheid adviseren we u bambini giochino con l’apparecchio. Le • Alat ini dapat digunakan oleh anak• Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Meio ambiente een aardlekschakelaar te installeren operazioni di pulizia e manutenzione anak di atas 8 tahun dan orang dengan • Når apparatet er koblet til strømmen, Este símbolo num produto significa que o produto está in de elektrische groep die de abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se non devono essere eseguite da bambini cacat fisik, indera atau kecakapan må du aldri la det stå uten tilsyn. acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos badkamer van stroom voorziet. Deze senza la supervisione di un adulto. mental yang kurang atau kurang eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A aardlekschakelaar dient een waarde te • Per una sicurezza maggiore, è pengalaman dan pengetahuan jika eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências produsenter eller som Philips ikke hebben die niet hoger is dan 30 mA. consigliabile installare un dispositivo mereka diberi pengawasan atau spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. Raadpleeg de installateur. RCD (Residual Current Device, petunjuk mengenai cara penggunaan 2 Antes de modelar o seu cabelo tilbehør eller slike deler, blir garantien • Steek geen metalen voorwerpen dispositivo per corrente residua) alat yang aman dan mengerti Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam ugyldig. antes de colocar ou retirar os acessórios. door de luchtroosters, om elektrische all’interno del circuito elettrico che bahayanya. Anak-anak dilarang • Ikke surr ledningen rundt apparatet. 1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que o schokken te voorkomen. fornisce alimentazione al bagno. aparelho é mais eficaz em cabelo seco com uma toalha. memainkan alat ini. Pembersihan dan • Vent til apparatet er avkjølt før du 2 Coloque um acessório apropriado na pega ( b na Fig.1) com as Tale dispositivo RCD deve avere • Blokkeer nooit de luchtroosters. perawatan tidak boleh dilakukan oleh ranhuras alinhadas ( b na Fig.3). legger det vekk. una corrente operativa residua anak-anak tanpa pengawasan. • Controleer voordat u het apparaat »»Ouvirá um estalido e o acessório fica bloqueado na sua posição. • Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Para seleccionar um acessório apropriado para o penteado que caratteristica non superiore a 30 mA. aansluit of het voltage dat op het • Untuk perlindungan tambahan, kami pretende, consulte a tabela abaixo: Hold alltid i støpselet når du trekker Chiedere aiuto al proprio installatore. apparaat is aangegeven overeenkomt sarankan Anda memasang Residual Penteado Acessório ut ledningen til apparatet. • Per evitare il rischio di scariche met de plaatselijke netspanning. Current Device (RCD) pada sirkuit Cabelo seco Bico ( k ) (apenas HP8661, Elektromagnetiske felt (EMF) HP8662, HP8663, HP8667) elettriche, non inserire oggetti metallici • Gebruik het apparaat niet voor listrik yang memasok listrik ke kamar Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Modelar caracóis soltos Escova com cerdas retrácteis ( i ) nelle griglie di aerazione. mandi. RCD ini harus memiliki arus andere doeleinden dan beschreven in for eksponering for elektromagnetiske felt. (apenas HP8662, HP8663, HP8667) operasi residu terukur yang tidak • Non bloccare mai le griglie di deze gebruiksaanwijzing. Obter um cabelo liso natural Escova plana ( j ) (apenas HP8663) Miljø boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran aerazione. Voltar as pontas para dentro/ Escova térmica de 38 mm ( f ) • Gebruik het apparaat niet op Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes para fora e criar ondas Escova térmica de 22 mm ( g ) kepada petugas yang memasang alat ini. • Prima di collegare l’apparecchio av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn kunsthaar. naturais (apenas HP8661) elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt • Jangan memasukkan barang logam assicurarsi che la tensione indicata lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet • Laat het apparaat nooit zonder (Apenas HP8667) Escova tratada com queratina. sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle ke dalam kisi-kisi udara untuk su quest’ultimo corrisponda a quella toezicht liggen wanneer het is produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser 3 Modelar o seu cabelo for helse og miljø. menghindari kejutan listrik. locale. aangesloten op het stopcontact. 1 Ligue a ficha a uma tomada eléctrica. • Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi • Non usate l’apparecchio per scopi • Gebruik nooit accessoires of 2 Før du friserer håret 2 Deslize o interruptor do fluxo de ar ( c na Fig.1) para o fluxo de ar forte e quente para uma secagem e modelação rápidas, ou para a udara. diversi da quelli descritti nel presente onderdelen van andere fabrikanten of Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til regulação ThermoProtect para um fluxo de ar suave, evitando um eller kobler fra tilbehørene. manuale. • Sebelum Anda menghubungkan alat, die niet specifiek zijn aanbevolen door 1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest aquecimento excessivo do seu cabelo. • (Apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Também pode effektivt på håndkletørt hår. pastikan voltase yang ditunjukkan pada • Non usate l’apparecchio sui capelli Philips. Als u dergelijke accessoires seleccionar um fluxo de ar frio para fixar o penteado. 2 Sett på et passende tilbehør på håndtaket ( b i fig. 1) med sporene alat sesuai dengan voltase listrik di artificiali. of onderdelen gebruikt, vervalt de • (Apenas para HP8662, HP8663, HP8667) Os iões são libertados justert i henhold til hverandre ( b i fig. 3). automaticamente e de forma contínua para proporcionar um brilho »»Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass. tempat Anda. garantie. • Quando l’apparecchio è collegato adicional e reduzir o frisado quando o aparelho é ligado. Når du skal velge et tilbehør som passer til hårfrisyren du ønsker, kan du Secar o cabelo (apenas HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) • Jangan gunakan alat untuk keperluan all’alimentazione, non lasciarlo mai • Wikkel het netsnoer niet om het se i tabellen nedenfor: 1 Seleccione o bico ( k na Fig.1) e encaixe-o na pega ( b na Fig.1). selain yang diterangkan dalam buku incustodito. apparaat. 2 Seque o cabelo com as regulações apropriadas do fluxo de ar ( c Frisyre Vedlegg na Fig.1). petunjuk ini. • Non utilizzare mai accessori o parti di • Wacht met opbergen tot het apparaat Tørt hår Munnstykke ( k ) (kun HP8661, HP8662, Criar caracóis soltos (Fig. 4, apenas HP8662, HP8663, HP8667) HP8663, HP8667) • Jangan menggunakan alat pada rambut 1 Rode o botão ( h na Fig.1) da escova com cerdas retrácteis altri produttori oppure componenti is afgekoeld. Lage løse krøller Inntrekkbar børste med naturbust ( i ) ( i na Fig.1) para estender as cerdas. tiruan. non consigliati in modo specifico • Trek na gebruik niet aan het netsnoer. (kun HP8662, HP8663, HP8667) 2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas estendidas. Få naturlig rett hår Bred børste( j ) (kun HP8663) da Philips. In caso di utilizzo di tali • Bila alat telah terhubung ke listrik, Haal het netsnoer altijd uit het 3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos. Lag vipper innover/utover 38 mm termobørste ( f ) accessori o parti, la garanzia si annulla. jangan sekali-kali meninggalkannya stopcontact door aan de stekker te 4 Rode o botão ( h na Fig.1) para retrair as cerdas e retire a escova og naturlige bølger 22 mm termobørste ( g ) do cabelo. tanpa diawasi. • Non avvolgete il cavo di alimentazione trekken. (kun HP8661) 5 Repita os passos 2-4 no resto do cabelo. attorno all’apparecchio. 6 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para • Jangan sekali-kali menggunakan Elektromagnetische velden (EMV) Keratin på børsten (kun HP8667). definir os caracóis. aksesori atau komponen apa pun dari • Lasciate raffreddare l’apparecchio Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en 7 Defina os caracóis como desejar para obter o estilo pretendido. 3 Frisere håret voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische 8 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros. produsen lain atau yang tidak secara prima di riporlo. velden. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. Criar um cabelo liso natural (Fig. 5, apenas HP8663) khusus direkomendasikan oleh Philips. • Non tirare il cavo di alimentazione 2 Skyv luftstrømbryteren ( c i fig. 1) til innstillingen for sterk og 1 Coloque a escova plana ( j na Fig.1) no seu cabelo. Milieu varm luftstrøm for rask tørking og frisering, eller til innstillingen 2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como Jika Anda menggunakan aksesori atau dopo l’uso. Scollegare sempre ThermoProtect for skånsom luftstrøm som forhindrer at håret Dit symbool op een product betekent dat het product faria com uma escova normal. blir for varmt. komponen tersebut, garansi Anda voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke l’apparecchio tenendo la spina. • Escove o cabelo para trás, se desejar. • (Kun for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også velge procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en menjadi batal. Sugestão: Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais kjølig luftstrøm for å rette opp hårfrisyren. elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp Campi elettromagnetici (EMF) movimento. het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude • (Kun for HP8662, HP8663, HP8667) Når apparatet er slått på, • Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. 3 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme utløses det ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Voltar as pontas para dentro/para fora e criar ondas naturais glans og reduserer krus. milieu en de volksgezondheid. • Tunggulah sampai alat sudah dingin (Fig.6 e 7) (Escova térmica de 22 mm apenas para HP8661) Tørk håret (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Tutela dell’ambiente sebelum menyimpannya. 1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas. 2 Voor het stylen van uw haar 1 Velg munnstykket ( k i fig. 1) og fest det på håndtaket ( b i fig. 1). 2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla 2 Tørk håret med luftstrøminnstillinger som passer ( c i fig.   1). • Jangan menarik kabel listrik setelah Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen térmica. Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta Lage løse krøller (fig. 4, kun HP8662, HP8663, HP8667) voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. fora. penggunaan. Selalu cabut alat dengan differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella 1 Vri bryteren ( h i fig.   1) på den inntrekkbare børsten med 1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat 3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative naturbust( i i fig.   1) for å trekke ut børstehårene. werkt het beste op handdoekdroog haar. memegang stekernya. seguida, retire-a do seu cabelo. locali e non smaltire mai il prodotto con i normali rifiuti Medan elektromagnet (EMF) domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 2 Lingkungan Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan produk secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Sebelum menata rambut Anda Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungannya. 1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan handuk. 2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang ( b di Gbr.1) dengan ulir sejajar ( b di Gbr.3). »»Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci pada tempatnya. Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut yang Anda inginkan, lihat tabel di bawah ini: Tataan rambut Perlengkapan Rambut kering Nozel ( k ) (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 saja) Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-masuk ( i ) (HP8662, HP8663, HP8667 saja) Buat rambut lurus alami Sikat rambut ( j ) (HP8663 saja) Buat lentik ke dalam/luar dan rambut berombak alami Thermobrush 38mm ( f ) Thermobrush 22mm ( g ) (HP8661 saja) (HP8667 saja) Dengan sikat berkandungan Keratin. 3 Tata rambut Anda 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 2 Geser sakelar aliran udara ( c di Gbr.1) untuk aliran udara yang hangat dan kuat untuk pengeringan dan penataan rambut yang cepat, atau setelan ThermoProtect untuk aliran udara lembut yang mencegah agar rambut tidak terlalu panas. • (Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga dapat memilih aliran udara dingin untuk memperbaiki penataan rambut Anda. • (Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion secara otomatis dan terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat dihidupkan. Mengeringkan rambut Anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 saja) 1 Pilih nozel ( k di Gbr.1) dan pasang pada gagang ( b di Gbr.1). 2 Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai ( c di Gbr.1). Membuat ikal longgar (Gbr. 4, HP8662, HP8663, HP8667 saja) 1 Putar kenop ( h pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat keluarmasuk ( i pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat bulu. 2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah dikeluarkan. 3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik. 4 Putar kenop( h di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan lepaskan sikat dari rambut Anda. 5 Ulangi langkah 2-4 ke bagian rambut yang lainnya. 6 Ketika selesai, putar rambut yang telah ikal di jari-jari Anda untuk mengencangkan ikal Anda. 7 Atur ikal sesuai keinginan Anda untuk mendapatkan hasil yang diinginkan. 8 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan lama. Buat rambut lurus alami (Gbr. 5, HP8663 saja) 1 Letakkan sikat rambut ( j di Gbr.1) pada rambut Anda. 2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti ketika Anda menggunakan sisir normal. • Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda. Tip: Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih banyak gerakan ke rambut Anda. 3 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda. Membuat lentik ke dalam/luar dan berombak alami (Gbr. 6&7) (Thermobrush 22mm untuk HP8661 saja) 1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa bagian. 2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush ke arah bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar sikat ke arah dalam atau luar. 3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik, kemudian lepaskan sikat dari rambut Anda. Ulangi langkah 2 dan 3 ke bagian rambut yang lainnya. 4 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk ujung rambut Anda. Atur ikal sesuai keinginan Anda. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas ( d di Gbr.1) lalu cabut sambungan. 4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya. 5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap. 6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. 7 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang gantungan ( a pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ). 4 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. • Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la Prima della piega Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima di inserirli/disinserirli. 1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito poiché l’apparecchio è più efficace sui capelli semi-asciutti. 2 Collegare il giusto accessorio all’impugnatura ( b in Fig.1) allineando le scanalature ( b in Fig.3). »»Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione. Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, consultare la tabella seguente: 2 Klik een geschikt hulpstuk op het handvat ( b in afb. 1) en zorg ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten ( b in afb. 3). »»U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld. Met behulp van de volgende tabel selecteert u het juiste hulpstuk voor uw gewenste haarstijl: Kapsel Hulpstuk Droog haar Blaasmond ( k ) (alleen HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Losse krullen maken Borstel met intrekbare pennen ( i ) (alleen HP8662, HP8663, HP8667) Maak natuurlijk steil haar Bladborstel ( j ) (alleen HP8663) Maak slagen naar binnen/ buiten en natuurlijke golven Thermoborstel 38 mm ( f ) Thermoborstel 22 mm ( g ) (alleen HP8661) Piega Accessorio Capelli asciutti Bocchetta ( k ) (solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) (Alleen HP8667) Met keratine toegevoegd aan de borstel. Ricci morbidi Spazzola con setole retrattili( i ) (solo HP8662, HP8663, HP8667) 3 Capelli lisci e naturali Spazzola tonda( j ) (solo HP8663) Per capelli ondulati verso l'interno o l'esterno e onde naturali. Spazzola termica 38 mm ( f ) 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Schuif de luchtstroomknop ( c in afb. 1) naar de stand voor een sterke en warme luchtstroom voor snel drogen en stylen, of naar de ThermoProtect-droogstand voor een zachte luchtstroom, waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting. • (Alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) U kunt ook een koude luchtstroom kiezen voor het stylen van uw haar. • (Alleen voor HP8662, HP8663, HP8667) Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar. Haar drogen (alleen HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Selecteer de blaasmond ( k in afb. 1) en bevestig deze op het handvat ( b in afb. 1). 2 Droog uw haar met de geschikte luchtstroomstand ( c in afb. 1). Losse krullen maken (afb. 4, alleen HP8662, HP8663, HP8667) 1 Draai aan de knop ( h in afb. 1) van de borstel met intrekbare pennen ( i in afb. 1) om de borstelpennen naar buiten te laten komen. 2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de borstel komen. 3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie. 4 Draai aan de knop ( h in afb. 1) om de borstelpennen in te trekken en verwijder de borstel uit uw haar. 5 Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar. 6 Draai na afloop uw gekrulde haar rond uw vingers om uw krullen meer definitie te geven. 7 Pas uw krullen aan voor de gewenste look. 8 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat. Maak natuurlijk steil haar (afb. 5, alleen HP8663) 1 Plaats de bladborstel ( j in afb. 1) op uw haar. 2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een normale borstel. • Borstel uw haar naar wens naar achteren. Tip: u kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume te creëren. 3 Gebruik na afloop uw vingers om uw haar te modelleren. Slagen naar binnen/buiten en natuurlijke golven maken (afb. 6 en 7) (thermoborstel 22 mm alleen voor HP8661) 1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken. 2 Neem een lok haar en borstel deze omlaag met de thermoborstel. Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar buiten. 3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze daarna uit het haar. Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar. 4 Gebruik na afloop uw vingers om uw haarpunten te modelleren. Pas uw slagen naar wens aan. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Druk op de ontgrendelknop ( d in afb. 1) om het hulpstuk van het apparaat te kunnen trekken. 4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken. 5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek. 6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. 7 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog hangen ( a in afb. 1, alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). Spazzola termica 22 mm ( g ) (solo HP8661) (solo per il modello HP8667) Con cheratina aggiunta sulla spazzola. 3 Creare la propria piega 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Far scorrere l’interruttore del flusso d’aria ( c in Fig.1) per un flusso forte e caldo che asciuga rapidamente e crea la piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect per un flusso d’aria delicato che protegge i capelli dal surriscaldamento. • (Solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) È possibile selezionare un flusso d’aria freddo per fissare la piega. • (Solo per HP8662, HP8663, HP8667) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo. Asciugatura (solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Selezionare la bocchetta ( k in Fig.1) e collegarla all’impugnatura ( b in Fig.1). 2 Asciugare i capelli con le impostazioni adatte del flusso d’aria ( c in Fig.1). Ricci morbidi (Fig. 4, solo HP8662, HP8663, HP8667) 1 Per estrarre le setole della spazzola con setole retrattili ( i in Fig. 1) ruotare l’apposita manopola ( h in Fig. 1) 2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole estese. 3 Mantenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi. 4 Ruotare la manopola ( h in Fig. 1) per ritirare le setole e rimuovere la spazzola dai capelli. 5 Ripetere i passaggi 2-4 sul resto dei capelli. 6 Al termine della piega, arricciare i capelli intorno alle dita per definire meglio i ricci. 7 Sistemare i ricci fino a ottenere il risultato desiderato. 8 Applicare della lacca per un risultato più duraturo. Capelli lisci e naturali (Fig. 5, solo HP8663) 1 Posizionare la spazzola tonda ( j in Fig. 1) sui capelli. 2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come si farebbe con una spazzola normale. • Spazzolare i capelli all’indietro a piacere. Suggerimento: è possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più mossi. 3 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli. Creare onde verso l’interno e l’esterno e capelli mossi naturali (Fig. 6 e 7) (Spazzola termica da 22 mm solo per il modello HP8661) 1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche. 2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica verso il basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l’interno o l’esterno. 3 Tenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi, quindi rimuoverla. Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli. 4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei capelli. Sistemare le ciocche a piacere. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( d Fig. 1) ed estrarlo. 4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori. 5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido. 6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. 7 È possibile anche appenderlo con l’apposito gancio ( a in Fig. 1, solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. 1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. • Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. 4 Uw haar stylen Garantie en service Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. • Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusjer, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. • Koble alltid fra apparatet etter bruk. • Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert 2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut. 3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder. 4 Vri knappen ( h i fig. 1) for å trekke inn børstehårene og ta børsten ut av håret. 5 Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret. 6 Når du er ferdig, tvinner du det krøllete håret rundt fingrene for å stramme krøllene. 7 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker. 8 Spray hårspray på håret for langvarige resultat. Få naturlig rett hår (fig. 5, kun HP8663) 1 Legg den brede børsten ( j i fig. 1) inntil håret. 2 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du ville gjort med en vanlig børste. • Børst håret bakover slik du vil. Tips: Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse 3 Når du er ferdig, bruker du fingrene til å forme håret. Lag vipper innover/utover og naturlige bølger (fig. 6 og 7) (22 mm termobørste kun for HP8661) 1 Gre håret, og del det opp i flere hårlokker. 2 Ta en hårlokk og børst den nedover med termobørsten. Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene. 3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter bort fra håret. Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret. 4 Når du er ferdig, bruker du fingrene til å forme hårtuppene. Juster vippene slik du vil. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( d i fig. 1) og trekker det av. 4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. 5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. 6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. 7 Du kan også henge den i hengeløkken ( a i fig. 1 kun for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ). Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo. 4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo. Defina as pontas viradas como desejar. Após a utilização: 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação ( d na Fig.1) e puxe-o para fora. 4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios. 5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. 6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. 7 Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( a na Fig.1, apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garantia e assistência Se precisar de mais informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. • VARNING: Använd • Linda inte nätsladden runt apparaten. • Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. • Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Miljön Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EUdirektivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. 2 Innan du formar håret Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller tar bort tillbehören. 1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår. 2 Fäst ett lämpligt tillbehör på handtaget ( b i bild1) i linje med skårorna ( b i bild 3). »»När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”. Se tabellen nedan för att hitta lämpligt tillbehör för den önskade frisyren: Frisyr Bilaga Torka håret Munstycke ( k ) (endast HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Skapa lösa lockar Borste med indragbara borst ( i ) (endast HP8662, HP8663, HP8667) Skapa naturligt rakt hår Paddelborste ( j ) (endast HP8663) Skapa inåtvända och utåtvända flikar och naturliga vågor 38 mm termoborste ( f ) 22 mm termoborste ( g ) (endast HP8661) (Endast HP8667) Med keratin i borsten. 3 Forma håret 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Ställ in reglaget för luftflöde ( c i bild 1) på kraftigt och varmt luftflöde för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtectinställningen för mjukt luftflöde som förhindrar att håret blir överhettat. • (Endast för HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan även välja svalt luftflöde när du vill fixa till frisyren. • (Endast för HP8662, HP8663, HP8667) Joner avges automatiskt och kontinuerligt när apparaten är påslagen, vilket ger extra glans och minskad burrighet. Torka håret (endast HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Välj munstycke ( k på bild 1) och fäst det vid handtaget ( b på bild 1). 2 Torka håret med lämplig luftflödesinställning ( c i bild 1). Skapa lösa lockar (bild 4, endast HP8662, HP8663, HP8667) 1 Vrid vredet ( h i bild 1) på borsten med indragbara borst ( i i bild 1) för att dra ut borststråna. 2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen. 3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder. 4 Vrid vredet ( h på bild 1) så att borststråna dras in och ta sedan bort borsten från håret. 5 Upprepa steg 2-4 på resten av håret. 6 När du är klar lindar du det lockade håret kring fingrarna för att få forma lockarna. 7 Justera lockarna så att du får önskat resultat. 8 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat. Skapa naturligt rakt hår (bild 5, endast HP8663) 1 Använd paddelborsten ( j på bild 1) på håret. 2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med en vanlig borste. • Borsta håret bakåt som du vill. Tips: Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym. 3 När du är klar formar du håret med fingrarna. Forma håret i inåtvända och utåtvända flikar eller naturliga vågor (bild 6 och 7) (22 mm termoborste – endast för HP8661) 1 Kamma håret och dela upp det i flera hårlockar. 2 Ta en hårlock och borsta den med termoborsten nedåt. Vid hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt. 3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den från håret. Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret. 4 När du är klar formar du hårtopparna med fingrarna. Justera flikarna som du vill ha dem. Efter användning: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen ( d på bild 1) och dra av tillbehöret. 4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören. 5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa. 6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. 7 Du kan också hänga den i öglan ( a i bild 1 – endast för HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garanti och service Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın. 1 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. • UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın. • Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. • UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka eşyaların yakınında çalıştırmayın. • Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. • Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun. • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. • Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın. • Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. • Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin. • Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. • Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. • Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. • Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın. • Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. • Kordonu cihazın etrafına sarmayın. • Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin. • Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden çekerken mutlaka fişten tutarak çekin. inte den här apparaten nära vatten. • Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten 4 Garanti og service utgör en fara, även när apparaten är Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt avstängd. med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå • VARNING: Använd inte apparaten i til den lokale Philips-forhandleren. närheten av badkar, duschar, Português handfat eller andra kärl som Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para innehåller vatten. usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. • Dra alltid ut nätsladden efter 1 Importante användning. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o • Om apparaten blir överhettad stängs aparelho e guarde-o para consultas futuras. den av automatiskt. Dra ut apparatens • AVISO: não utilize este aparelho perto stickkontakt och låt den svalna ett par de água. minuter. Innan du slår på apparaten • Quando o aparelho for utilizado numa igen måste du kontrollera gallren så casa de banho, desligue a ficha da att de inte har täppts till av ludd, hår tomada após a utilização, uma vez que eller dylikt. a presença de água apresenta riscos, • Om nätsladden är skadad måste mesmo com o aparelho desligado. den alltid bytas ut av Philips, något av • AVISO: não utilize este aparelho perto Philips auktoriserade serviceombud de banheiras, chuveiros, eller liknande behöriga personer för lavatórios ou outros att undvika olyckor. recipientes que contenham • Den här apparaten kan användas av água. barn som är 8 år och äldre och av • Desligue sempre da corrente após med olika funktionshinder, eller som cada utilização. inte har kunskap om hur apparaten • Se o aparelho aquecer används så länge de övervakas och excessivamente, desliga-se får instruktioner angående säker automaticamente. Desligue o användning och förstår riskerna aparelho e deixe-o arrefecer durante som medföljer. Barn ska inte leka alguns minutos. Antes de voltar a med apparaten. Rengöring och ligar o aparelho, verifique as grelhas användarunderhåll får endast utföras e certifique-se de que não estão av barn om det sker under tillsyn av bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. en vuxen. • Se o fio estiver danificado, deve ser • Av säkerhetsskäl rekommenderar sempre substituído pela Philips, por vi även att du installerar en um centro de assistência autorizado jordfelsbrytare för den krets da Philips ou por pessoal devidamente som strömförsörjer badrummet. qualificado para se evitarem situações Jordfelsbrytaren måste ha en de perigo. brytströmstyrka som inte överstiger • Este aparelho pode ser utilizado 30 mA. Kontakta en behörig elektriker por crianças com idade igual ou för mer information. superior a 8 anos e por pessoas • För inte in metallföremål i luftgallren com capacidades físicas, sensoriais eftersom det medför risk för elektriska Elektromanyetik alanlar (EMF) ou mentais reduzidas, ou com falta stötar. Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli de experiência e conhecimento, caso • Blockera aldrig luftgallren. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. tenham sido supervisionadas ou lhes • Innan du ansluter apparaten Çevre tenham sido dadas instruções relativas kontrollerar du att spänningen som Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı à utilização segura do aparelho e se Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli anges på apparaten motsvarar den ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili yerel tiverem sido alertadas para os perigos sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürünü lokala nätspänningen. envolvidos. As crianças não podem asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri brincar com o aparelho. A limpeza e a • Använd inte apparaten för något önlemeye yardımcı olur. annat ändamål än vad som beskrivs i manutenção do utilizador não podem 2 Saçınızı şekillendirmeden önce den här användarhandboken. ser efectuadas por crianças sem Not: Aparatları takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka cihazın ve • Använd inte apparaten på konstgjort supervisão. aparatların soğumasını bekleyin. hår. 1 Cihaz havluyla kurulanmış saça uygulandığında daha etkili olduğundan • Para maior segurança, aconselhamos ıslak saçınızı önce temiz bir havlu ile kurulayın. • Lämna aldrig apparaten obevakad när 2 Delikler karşılıklı gelecek şekilde (Şek. 3 - b ) sapa (Şek. 1 - b ) a instalação de um dispositivo de uygun bir aparat takın. den är ansluten till elnätet. corrente residual (disjuntor) no »»“Tık” sesi duyduğunuzda aparat yerine oturmuş demektir. • Använd aldrig tillbehör eller delar från circuito eléctrico que abastece a casa Aşağıdaki tabloya göz atarak lütfen istediğiniz saç stili için uygun bir aparat seçin: andra tillverkare, eller delar som inte de banho. Este disjuntor deve ter uttryckligen har rekommenderats uma corrente residual nominal não av Philips. Om du använder sådana superior a 30 mA. Aconselhe-se com tillbehör eller delar gäller inte garantin. o seu electricista. Saç stili Aparat Saç kurutma Başlık ( k ) (sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Hafif bukleler yapma Geri çekilebilir kıllı fırça ( i ) (sadece HP8662, HP8663, HP8667) Doğal düz saçlar yaratma Fırça ( j ) (sadece HP8663) İçe/dışa doğru kıvrımlar ve doğal bukleler yaratma 38 mm Termo fırça ( f ) 22 mm Termo fırça ( g ) (sadece HP8661) (Yalnızca HP8667) Fırçaya Keratin eklenmiştir 3 Saçınızı şekillendirme 1 Fişi elektrik prizine takın. 2 Hava akımı düğmesini (Şek. 1 - c ), saçınızı hızlı bir şekilde kurutmak ve şekillendirmek için güçlü ve sıcak hava akımı ayarına getirin veya hassas hava akımı için ThermoProtect ayarına kaydırarak saçınızın aşırı ısınmasını önleyin. • (Sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Saç stilinizi düzeltmek için soğuk hava akımını da seçebilirsiniz. • (Sadece HP8662, HP8663, HP8667) Saçınıza ekstra parlaklık kazandırmak ve elektriklenmeyi azaltmak için cihaz otomatik ve sürekli iyon çıkışı yapar. Saçınızı kurutma (sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Başlığı (Şek. 1 - k ) ve sapa (Şek. 1 - b ) takın. 2 Saçınızı uygun hava akımı ayarlarıyla kurutun ( Şek. 1 - c ). Hafif bukleler yapma(Şek. 4, sadece HP8662, HP8663, HP8667) 1 Kılların dışarı çıkması için geri çekilebilir kıllı fırçanın (Şek. 1 - i ) düğmesini (Şek. 1 - h ) çevirin. 2 Bir tutam saçı, kılları dışarı çıkarılmış fırçanın etrafına sarın. 3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun. 4 Fırça uçlarını geri çekmek ve fırçayı saçınızdan ayırmak için düğmeyi (Şek. 1 - h ) çevirin. 5 Saçınızın kalanı için 2-4. adımları tekrarlayın. 6 İşiniz bittiğinde bukleleri parmağınıza dolayarak belirginleştirin. 7 Bukleleri ayarlayarak istenilen görünüme ulaşın. 8 Daha uzun süreli sonuçlar için saçınıza sprey sıkın. Doğal düz saçlar yaratma (Şek. 5, sadece HP8663) 1 Fırçayı (Şek. 1 - j ) saçınıza yaklaştırın. 2 Saçınızı bu fırçayla sıradan bir tarak kullanıyormuş gibi yavaşça tarayın. • Saçınızı zevkinize göre aşağı doğru fırçalayın. İpucu: Saçınıza hareket kazandırmak için saçınızın alt kısmını fırçalayabilirsiniz. 3 İşiniz bittiğinde saçınızı şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın. İçe/dışa doğru kıvrımlar ve doğal bukleler yaratma (Şek. 6 ve 7) (Sadece HP8661 için 22 mm Termo fırça) 1 Saçınızı tarayın ve birkaç tutama ayırın. 2 Bir tutam saç alıp termo fırçayla aşağı doğru tarayın. Daha sonra saçın uçlarına geldiğinizde fırçayı içe veya dışa doğru çevirin. 3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun, ardından saçınızdan çekin. Saçınızın kalanında da 2 ve 3. adımları tekrarlayın. 4 İşiniz bittiğinde saç uçlarını şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın. Kıvrımları zevkinize göre ayarlayın. Kullanımdan sonra: 1 Cihazı kapatın ve fişini çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun. 3 Aparatı çıkarmak için çıkarma düğmesine (Şek. 1 - d ) basın ve aparatı çekin. 4 Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin. 5 Cihazı ve aparatları nemli bir bezle temizleyin. 6 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. 7 Ayrıca asma kancasından (Şek. 1 - a, sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) asarak da saklayabilirsiniz. 4 Garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız veya bir sorununuz varsa, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. Bahasa Melayu Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. • AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini dekat dengan air. • Apabila anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana kehampirannya dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan. • AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini berhampiran dengan tab mandi, pancur air, sinki atau bekas lain yang mengandungi air. • Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan. • Jika perkakas menjadi terlampau panas, ia dimatikan secara automatik. Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk selama beberapa minit. Sebelum anda menghidupkan perkakas itu semula, periksa gril untuk memastikan ia tidak tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll. • Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. • Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyenggaraan tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • Untuk perlindungan tambahan, kami mengesyorkan agar anda memasang peranti arus baki (RCD) dalam litar elektrik yang membekali bilik air tersebut. RCD ini mesti mempunyai arus operasi baki berkadar yang tidak melebihi 30mA. Tanya pemasang anda untuk mendapat nasihat. • Jangan masukkan objek logam ke dalam gril udara untuk mengelakkan kejutan elektrik. • Jangan menghalangi gril udara. • Sebelum anda menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan pada perkakas selaras dengan voltan kuasa tempatan anda. • Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain selain daripada yang diterangkan dalam buku panduan ini. • Jangan gunakan perkakas pada rambut palsu. • Apabila perkakas telah disambungkan kepada kuasa, jangan sekali-kali dibiarkan tanpa diawasi. • Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari manamana pengilang atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. • Jangan lilit kord sesalur mengelilingi perkakas. • Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya. • Jangan tarik kord kuasa selepas menggunakannya. Pegang plag setiap kali anda mencabut plag perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Alam sekitar Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik. Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk lama yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. 2 Sebelum menggayakan rambut anda Perhatian: Biarkan perkakas dan alat tambahan menyejuk dahulu setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan. 1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan menggunakan tuala. 2 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang ( b dalam Rajah 1) dengan menjajarkan alur pemandu ( b dalam Rajah 3). »»Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci di tempatnya. Untuk memilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda mahu, sila rujuk jadual di bawah: Gaya Rambut Alat tambahan Rambut kering Muncung ( k ) (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja) Cipta keriting longgar Berus bulu kejur boleh tarik semula( i ) (HP8662, HP8663, HP8667 sahaja) Cipta rambut lurus semula Berus kayuh( j ) (HP8663 sahaja) jadi Cipta selakan ke dalam/ luar dan ketak semula jadi 38mm Berus Termo ( f ) 22mm Berus Termo ( g ) (HP8661 sahaja) (HP8667 sahaja) Keratin ditambahkan pada berus. 3 Gayakan rambut anda 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 Luncurkan suis aliran udara ( c dalam Rajah 1 ) kepada aliran udara kuat dan hangat untuk pengeringan dan penggayaan pantas, atau tetapan ThermoProtect untuk aliran udara yang lembut bagi mengelakkan rambut anda daripada panas melampau. • (Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga boleh memilih aliran udara sejuk untuk menetapkan gaya rambut anda. • (Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion dikeluarkan secara automatik dan berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan mengurangkan kerinting halus semasa perkakas dihidupkan. Keringkan rambut anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja) 1 Pilih muncung ( k dalam Rajah 1) dan pasangkannya pada pemegang ( b dalam Rajah 1). 2 Keringkan rambut anda menggunakan tetapan aliran udara yang sesuai ( c dalam Rajah 1 ). Cipta keriting longgar (Rajah 4, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja) 1 Putar tombol ( h dalam Rajah 1) pada berus bulu kejur( i dalam Rajah 1) untuk mengeluarkan bulu kejur. 2 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur dikeluarkan. 3 Kekalkan berus pada kedudukan ini selama 7 hingga 10 saat. 4 Putar tombol( h dalam Rajah 1) untuk menarik masuk bulu kejur dan jauhkan berus dari rambut anda. 5 Ulang langkah 2-4 pada seluruh rambut anda. 6 Setelah selesai, lilitkan rambut yang telah dikeritingkan pada jari untuk membentukkan keriting anda. 7 Laraskan keriting mengikut kesukaan anda untuk mendapatkan hasil yang anda kehendaki. 8 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan hasil yang tahan lama. Cipta rambut lurus semula jadi (Rajah. 5, HP8663 sahaja) 1 Letakkan berus kayuh ( j dalam Rajah 1) pada rambut anda. 2 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh, sebagaimana anda biasa lakukan. • Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka. Petua: Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan lebih pergerakan pada rambut anda. 3 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda. Cipta selakan ke dalam/luar dan ketak semula jadi (Rajah 6&7) (22mm Berus Termo untuk HP8661 sahaja) 1 Sikat rambut anda dan bahagikannya pada beberapa gelung. 2 Ambil segelung rambut dan beruskan rambut dengan berus termo ke bawah. Kemudian, di hujung rambut, putarkan berus ke dalam atau keluar. 3 Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 7 hingga 10 saat, kemudian alihkan daripada rambut anda. Ulang langkah 2 dan 3 ke seluruh rambut anda. 4 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk hujung rambut. Laraskan selakan mengikut kesukaan anda. Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas ( d dalam Rajah 1) kemudian tarik. 4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan. 5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap. 6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas daripada habuk. 7 Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( a dalam Rajah 1, untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja). 4 Jaminan dan perkhidmatan Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. 简体中文 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为充分享受飞利浦提供的支 持,请在 www.philips.com/welcome 注册您的产品 1 重要事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后 参考。 • 警告:请勿在靠近水的地方使用本 产品。 • 在浴室内使用产品后需拔下插头, 即使产品已关闭,近水放置仍存在 危险。 • 警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、 洗脸盆或其他器皿附近使用 本器具。 • 使用后务必拔下产品的插 头。 • 如果产品过热,它将自动关闭电 源。拔掉产品插头,让其冷却几分 钟。再次启动产品之前,请检查出 风口,确保其未被绒毛、头发等杂 物堵塞。 • 如果电源线损坏,为了避免危险, 必须由飞利浦、飞利浦特约维修中 心或有同等维修资格的专业人员来 进行更换。 • 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿 童以及肢体不健全、感觉或精神上 有障碍或缺乏相关经验和知识的人 士使用,但前提是有人对他们使用 本产品进行监督或指导,以确保他 们安全使用,并且让他们明白相关 的危害。不得让儿童玩耍本产品。 不要让儿童在无人监督的情况下进 行清洁和保养。 • 为了增加保护,建议在浴室供电的 电气回路中安装一个 额定剩余工 作电流不超过 30mA 的剩余电流 装置 (RCD)。详情请向 RCD 安装 商咨询。 • 切勿将金属物体插入风口,以免 触电。 • 切勿阻塞电吹风风口。 • 连接产品之前,请确保产品上标示 的电压与当地电源电压相符。 • 请勿将本产品用于本手册中说明以 外的任何其它用途。 • 请勿对假发使用本产品。 • 当产品连接了电源时,切勿让其无 人看管。 • 切勿使用由其它制造商生产的,或 未经飞利浦特别推荐的任何附件或 部件。如果使用此类附件或部件, 您的保修将失效。 • 切勿将电源线缠绕在产品上。 • 待产品完全冷却后再存放。 • 使用后请勿拉扯电源线。 拔下产 品插头时,请握紧插头。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 环保 产品上的该符号表示产品符合欧盟指令 2012/19/EU。 请 熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机 制。 遵循当地规章制度,不要将产品与一般的生活垃圾 一同弃置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健 康造成负面影响。 2 塑造发型前 注意:在连接或拆开附件之前,请务必先让产品及其附件 冷却。 1 应先用干净的毛巾擦干湿发,因为本产品对用毛巾擦干的头 发最有效。 2 将合适的附件装入手柄(图 1 中的 b ),使凹槽对齐 (图 3 中的 b )。 »»您将听到“咔哒”一声,附件已锁定到位。 要为所需发型选择合适的附件,请参阅下表: 发型 吸附 吹干头发 集风嘴 ( k ) (仅限于 HP8661、HP8662 、HP8663、HP8667) 制作蓬松卷发 伸缩齿卷发梳 ( i ) (仅限于 HP8662、HP8663、HP8667) 打造自然丰盈的 直发 头皮按摩梳 ( j )(仅限于 HP8663) 打造内卷/外翻的 卷发和自然的波 浪卷 38 毫米热效发梳 ( f ) 22 毫米热效发梳 ( g ) (仅限于 HP8661) (仅限于 HP8667)发梳添加了角蛋白。 3 塑造发型 1 将插头连接至电源插座。 2 将风速开关(图 1 中的 c )滑动至强劲的暖风 ,可快速 吹干或造型;滑动至恒温护发设置 ,可产生柔风,防止头 发过热。 • (仅限于 HP8661、HP8662、HP8663、HP8667)您也可以 选择冷风 ,为您的秀发定型。 • (仅限于 HP8662、HP8663、HP8667)产品接通电源后,会 自动且持续地释放负离子,令秀发更加闪亮、顺滑。 吹干头发(仅限于 HP8661、HP8662、HP8663、HP8667) 1 选择风嘴(图 1 中的 k ),将其安装到手柄上 (图 1 中的 b )。 2 用合适的风速设置吹干头发 (图 1 中的 c )。 打造蓬松发卷(图 4,仅限于 HP8662、HP8663、HP8667) 1 旋转伸缩齿卷发梳(图 1 中的 i )的旋钮(图 1 中的 h ) 将梳齿伸出。 2 将一绺头发缠绕在发梳上。 3 让发梳在该位置停留 7 至 10 秒钟。 4 旋转旋钮(图 1 中的 h )收回梳齿,然后将发梳从头发上 取下。 5 在其余头发上,重复步骤 2-4。 6 完成后,用手指旋转并缠绕您已卷曲的头发,以造型您的 卷发。 7 您可以根据喜好整理卷发,实现您所需的造型。 8 使用定型剂获得持久的造型效果。 打造自然丰盈的直发(图 5,仅限于 HP8663) 1 将头皮按摩梳(图 1 中的 j )放在您的头发上。 2 用头皮按摩梳缓慢地梳理您的头发,就像您使用普通发梳。 • 按您喜欢的方式向后梳理头发。 提示:您可以梳理发根,以使秀发更富于动感。 3 完成后,请用手指为您的秀发造型。 打造内卷/外翻的卷发和自然的波浪卷(图 6 和 7) (22 毫米热效发梳仅限于 HP8661) 1 梳理头发,并将其分成数绺头发。 2 取一绺头发,用热效发梳向下梳。然后,在发梢处将发梳向 内或向外转动。 3 将发梳保持在该位置 7 到 10 秒,然后从头发上取下发梳。 在其余头发上,重复步骤 2 和 3。 4 完成后,请用手指为您的秀发末梢造型。您可以根据喜好整 理发梢。 使用后: 1 请关闭产品并拔下电源插头。 2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。 3 要卸下该附件,请按释放钮(图 1 中的 d ),然后将 其拔下。 4 清除产品和附件上的毛发和灰尘。 5 使用湿布清洁产品及其附件。 6 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 7 您也可以使用挂环(图 1 中的 a,仅限于 HP8661、HP8662 、HP8663、HP8667)将产品挂起存放。 4 保修与服务 如果您需要更多信息或有任何问题,请访问飞利浦网站 www.philips.com ,或联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(可在全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地 区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8663/15 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding