Tristar BL-4438 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur ou des personnes qualiées an d’éviter tout
risque.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants.
Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
manquant d'expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées
ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute
sécurité en étant conscientes des dangers liés.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
les accessoires, ou d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous quittez la pièce et
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
REMARQUE : Les lames du hâchoir sont très tranchantes, évitez le
contact physique lors du vidage et du nettoyage de l’appareil, vous
pouvez vous blesser gravement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle buveur
2. Bouteille de boisson/Carafe de centrifugeuse
3. Bloc lame
4. Socle
5. Bouton pulsation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 1 minut en continu,
et toujours laisser reposer l’appareil pendant au moins 1 minut après
utilisation.
UTILISATION
Mettez les ingrédients dans la carafe et poser le bloc lame sur la carafe.
NB : Ne pas dépasser le repère maximum.
NB : Ne jamais remplir la carafe avec des ingrédients de plus de 80°C
Posez la carafe de la centrifugeuse sur le socle, veillez à ce que les èches
du bloc lame correspondent à celles du socle. Fixez la carafe en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Maintenant il vous est possible de
commencer à mixer en appuyant sur le bouton ‘Pulse.
Lorsque les ingrédients atteignent la consistance souhaitée, vous pouvez
déverrouiller la carafe du socle en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et remettre le bloc lame par le couvercle buveur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours la che de la prise lors du nettoyage de l’appareil.
N’immergez jamais le socle dans l’eau ou autres liquides. L’appareil nest pas
lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez le socle avec un chion humide. N’utilisez jamais des détergents
durs et abrasifs, des éponges à récurer ou de la laine d’acier qui
endommagent l’appareil.
Lavez le bloc lame, la bouteille de boisson et le couvercle avec de l’eau
savonneuse chaude. Attention! Les lames sont très tranchantes.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in water or any other liquid.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Switch o the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the device without supervision.
NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
PARTS DESCRIPTION
1. Drinking lid
2. Drink bottle / Blender jar
3. Blade unit
4. Base
5. Pulse button
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after that
always cool the blender for 1 minute.
USE
Put the ingredients in the jar and put the blade unit on the jar.
Note: do not overll the max. indication
Note: never ll the jar unit with ingredients which are hotter than 80 °C
Place the blender jar onto the base, note that the arrows on the blade unit
and base will match. Fix the jar by turning it clockwise. Now you can start
blending by pushing the pulse button.
When the ingredients reached your desired neness you can unlock the jar
from the base by turning it anti-clockwise and replace the blade unit by the
drinking lid.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
Never immerse the base in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the base with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
scouring pad or steel wool, which damages the device.
Wash the blade unit, drink bottle and the lid with warm soapy water.
Attention! The blades are very sharp.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
representante o a una persona de cualicación similar su reemplazo
para evitar peligros.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
Los aparatos pueden ser usados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica,¡.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
NOTA: Las hojas de corte están muy aladas, evite el contacto físico con
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapa para beber
2. Botella para beber / Jarra de la batidora
3. Unidad de cuchillas
4. Base
5. Botón de pulso
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
¡Precaución! No utilice la batidora durante más de 1 minut seguidos,
después, deje que se enfríe la batidora durante 1 minut.
USO
Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la unidad de cuchillas en la
jarra.
Nota: no llene por encima de la indicación máxima
Nota: nunca llene la jarra con ingredientes que estén a una temperatura
superior a 80 °C
Coloque la jarra de la batidora en la base, asegúrese de que las echas de
la unidad de cuchillas y la base coincidan. Fije la jarra girándola en sentido
horario. Ahora puede comenzar a batir pulsando el botón de pulso.
Cuando los ingredientes estén a su gusto, puede desbloquear la jarra de la
base, girándola en sentido antihorario y sustituir la unidad de cuchillas por
la tapa para beber.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No sumerja nunca la base en agua o cualquier otro líquido. El dispositivo no
es apto para el lavavajillas.
Limpie la base con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores fuertes o
abrasivos, estropajos metálicos o lana de acero, pues dañan el dispositivo.
Lave la unidad de cuchillas, la botella para beber y la tapa con agua
templada y jabón. ¡Atención! Las cuchillas están muy aladas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
BL-4438
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalicatie, om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het
apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermindere
geestelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, tenzij onder toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik
van het apparaat, en mits zij de risico's die samengaan met het gebruik
van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
benaderen.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact
tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Drinkbekerdeksel
2. Bidon / Blenderkan
3. Messenblok
4. Basis
5. Pulse-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en laat
de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
GEBRUIK
Doe de ingrediënten in de kan en plaats het messenblok op de kan.
Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie.
Opmerking: Vul de kan nooit met ingrediënten die heter dan 80 °C zijn.
Plaats de blenderkan op de basis, let erop dat de pijlen op het messenblad
en basis met elkaar samenvallen. Zet de kan vast door het rechtsom te
draaien. Nu kunt u met het mengen beginnen door de pulse-knop in te
drukken.
Wanneer de ingrediënten de jnheid hebben bereikt die u wenst, kunt u de
kan van de basis ontgrendelen door het linksom te draaien en vervang het
messenblad door het deksel van de drinkbeker.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
Dompel de basis niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het
apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
Reinig de basis met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Het messenblok, de beker en de deksel afwassen in een warm sopje. Let op !
De messen zijn zeer scherp.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Elektrogeräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder
Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts stehen und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie
können sich ernsthaft verletzen..
TEILEBESCHREIBUNG
1. Trinkdeckel
2. Trinkasche/Mixerkrug
3. Messereinheit
4. Basis
5. Impuls-Taste
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minut ununterbrochen in
Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minut abkühlen lassen.
ANWENDUNG
Die Zutaten in den Krug füllen und die Messereinheit auf den Deckel legen.
Hinweis: die max. Anzeige nicht überfüllen
Hinweis: die Krugeinheit niemals mit Zutaten füllen, die heißer als 80°C sind
Den Mixerkrug auf die Basis stellen und darauf achten, dass die Pfeile auf
Messereinheit und Basis übereinstimmen. Den Krug durch Drehen im
Uhrzeigersinn befestigen. Jetzt können Sie den Mixer durch Drücken der
Impulstaste starten.
Sobald die Zutaten die gewünschte Feinheit erreicht haben, können Sie den
Krug von der Basis durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und die
Messereinheit am Trinkdeckel ersetzen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Beim Reinigen des Geräts immer Netzstecker ziehen.
Die Basis niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät
ist nicht spülmaschinenfest.
Die Basis mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und
scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden, weil
sie das Gerät beschädigen.
Die Messereinheit, Trinkasche und Deckel mit warmem Seifenwasser
waschen. Achtung! Die Messer sind sehr scharf.
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.
service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
1
2
3
4
5
1
2

Documenttranscriptie

EN Instruction manual EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie BL-4438 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 1 4 2 5 ES Manual de usuario VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRECAUCIONES IMPORTANTES • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermindere geestelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat, en mits zij de risico's die samengaan met het gebruik van het apparaat begrijpen. • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. • Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te benaderen. • Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen. • Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is. • OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. • Cet appareil n'est pas un jouet. • Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires, ou d’approcher de parties amovibles durant le fonctionnement • Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous quittez la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • REMARQUE : Les lames du hâchoir sont très tranchantes, évitez le contact physique lors du vidage et du nettoyage de l’appareil, vous pouvez vous blesser gravement. • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. • Elektrogeräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung. • Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen. • HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie können sich ernsthaft verletzen.. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. • No utilice el dispositivo sin supervisión. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los aparatos pueden ser usados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica,¡. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso. • Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión. • NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas, evite el contacto físico con ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad. PARTS DESCRIPTION 1. Drinking lid 2. Drink bottle / Blender jar 3. Blade unit 4. Base 5. Pulse button BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. • Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after that always cool the blender for 1 minute. CLEANING AND MAINTENANCE • Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned. • Never immerse the base in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. • Clean the base with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Wash the blade unit, drink bottle and the lid with warm soapy water. Attention! The blades are very sharp. GUARANTEE • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Drinkbekerdeksel 2. Bidon / Blenderkan 3. Messenblok 4. Basis 5. Pulse-knop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. • Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen. GEBRUIK • Doe de ingrediënten in de kan en plaats het messenblok op de kan. • Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie. • Opmerking: Vul de kan nooit met ingrediënten die heter dan 80 °C zijn. • Plaats de blenderkan op de basis, let erop dat de pijlen op het messenblad en basis met elkaar samenvallen. Zet de kan vast door het rechtsom te draaien. Nu kunt u met het mengen beginnen door de pulse-knop in te drukken. • Wanneer de ingrediënten de fijnheid hebben bereikt die u wenst, kunt u de kan van de basis ontgrendelen door het linksom te draaien en vervang het messenblad door het deksel van de drinkbeker. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd. • Dompel de basis niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. • Reinig de basis met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Het messenblok, de beker en de deksel afwassen in een warm sopje. Let op ! De messen zijn zeer scherp. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands DE Bedienungsanleitung SAFETY INSTRUCTIONS GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. service.tristar.eu FR Mode d'emploi • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. • The appliance must be placed on a stable, level surface. • The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply. • This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or any other liquid. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Do not allow children to use the device without supervision. • NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact during emptying and cleaning the device, you can seriously injure. USE • Put the ingredients in the jar and put the blade unit on the jar. • Note: do not overfill the max. indication • Note: never fill the jar unit with ingredients which are hotter than 80 °C • Place the blender jar onto the base, note that the arrows on the blade unit and base will match. Fix the jar by turning it clockwise. Now you can start blending by pushing the pulse button. • When the ingredients reached your desired fineness you can unlock the jar from the base by turning it anti-clockwise and replace the blade unit by the drinking lid. 3 NL Gebruiksaanwijzing DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle buveur 2. Bouteille de boisson/Carafe de centrifugeuse 3. Bloc lame 4. Socle 5. Bouton pulsation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. • Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 1 minut en continu, et toujours laisser reposer l’appareil pendant au moins 1 minut après utilisation. TEILEBESCHREIBUNG 1. Trinkdeckel 2. Trinkflasche/Mixerkrug 3. Messereinheit 4. Basis 5. Impuls-Taste VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen. • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. • Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minut ununterbrochen in Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minut abkühlen lassen. UTILISATION • Mettez les ingrédients dans la carafe et poser le bloc lame sur la carafe. • NB : Ne pas dépasser le repère maximum. • NB : Ne jamais remplir la carafe avec des ingrédients de plus de 80°C • Posez la carafe de la centrifugeuse sur le socle, veillez à ce que les flèches du bloc lame correspondent à celles du socle. Fixez la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Maintenant il vous est possible de commencer à mixer en appuyant sur le bouton ‘Pulse’. • Lorsque les ingrédients atteignent la consistance souhaitée, vous pouvez déverrouiller la carafe du socle en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et remettre le bloc lame par le couvercle buveur. ANWENDUNG • Die Zutaten in den Krug füllen und die Messereinheit auf den Deckel legen. • Hinweis: die max. Anzeige nicht überfüllen • Hinweis: die Krugeinheit niemals mit Zutaten füllen, die heißer als 80°C sind • Den Mixerkrug auf die Basis stellen und darauf achten, dass die Pfeile auf Messereinheit und Basis übereinstimmen. Den Krug durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigen. Jetzt können Sie den Mixer durch Drücken der Impulstaste starten. • Sobald die Zutaten die gewünschte Feinheit erreicht haben, können Sie den Krug von der Basis durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und die Messereinheit am Trinkdeckel ersetzen. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l’appareil. • N’immergez jamais le socle dans l’eau ou autres liquides. L’appareil n’est pas lavable au lave-vaisselle. • Nettoyez le socle avec un chiffon humide. N’utilisez jamais des détergents durs et abrasifs, des éponges à récurer ou de la laine d’acier qui endommagent l’appareil. • Lavez le bloc lame, la bouteille de boisson et le couvercle avec de l’eau savonneuse chaude. Attention! Les lames sont très tranchantes. REINIGUNG UND WARTUNG • Beim Reinigen des Geräts immer Netzstecker ziehen. • Die Basis niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. • Die Basis mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden, weil sie das Gerät beschädigen. • Die Messereinheit, Trinkflasche und Deckel mit warmem Seifenwasser waschen. Achtung! Die Messer sind sehr scharf. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu GARANTIE • Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen. • Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www. service.tristar.eu DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Tapa para beber 2. Botella para beber / Jarra de la batidora 3. Unidad de cuchillas 4. Base 5. Botón de pulso ANTES DEL PRIMER USO • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos. • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. • ¡Precaución! No utilice la batidora durante más de 1 minut seguidos, después, deje que se enfríe la batidora durante 1 minut. USO • Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la unidad de cuchillas en la jarra. • Nota: no llene por encima de la indicación máxima • Nota: nunca llene la jarra con ingredientes que estén a una temperatura superior a 80 °C • Coloque la jarra de la batidora en la base, asegúrese de que las flechas de la unidad de cuchillas y la base coincidan. Fije la jarra girándola en sentido horario. Ahora puede comenzar a batir pulsando el botón de pulso. • Cuando los ingredientes estén a su gusto, puede desbloquear la jarra de la base, girándola en sentido antihorario y sustituir la unidad de cuchillas por la tapa para beber. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No sumerja nunca la base en agua o cualquier otro líquido. El dispositivo no es apto para el lavavajillas. • Limpie la base con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores fuertes o abrasivos, estropajos metálicos o lana de acero, pues dañan el dispositivo. • Lave la unidad de cuchillas, la botella para beber y la tapa con agua templada y jabón. ¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas. GARANTÍA • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar BL-4438 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor