LANDMANN Grillleuchte, LED 3,7V, Schwarz Handleiding

Type
Handleiding
DE AT CH NL ES
IT SE NO FI DK
IS EE LT LV
LANDMANN Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel: +49 40 67573 190
Website: https://landmann.de
GB IE
LANDMANN Ltd.
Unit 6
Blackstone Road
Stukeley Meadows Huntingdon
PE29 6EF
United Kingdom
Tel: +44 14 80 42 17 20
Website: https://landmann.com/uk
FR BE LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
Website: https://landmann.com/fr
PL CZ SK RU
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
PL-59-400 Jawor
Polska
Tel: +48 76 870 24 61
Website: www.landmann.pl
HU RO BG GR SI
HR BA RS ME
LANDMANN Hungária Kft.
Almáskert utca 4.
H-2220 Vecsés
Hungary
Tel: +36 29 55 50 70
Website: www.landmann.hu
© LANDMANN Germany GmbH
LED-GRILLLEUCHTE
Gebrauchsanleitung
AG-VI-103BKXX
05194
DE Seite 1 Klappe diese Seite auf. Auf der Rückseite findest du alle Bilder, auf die in
der Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
EN Page 8 Open this page. On the back you will find all pictures referenced in the
operating instructions.
FR Page 15 Déployez ce rabat. Vous trouverez au verso toutes les illustrations
auxquelles il est fait référence dans le mode d’emploi.
NL Pagina 22
Klap deze pagina open voordat je de montage- en gebruiksaanwijzing
leest. Op de achterkant vind je alle afbeeldingen waarnaar wordt verwezen.
SV Sidan 29 Öppna den här sidan innan du läser monterings- och bruksanvisningen.
På baksidan hittar du alla bilder som hänvisas till.
FI Sivu 36 Avaa tämä sivu ennen kuin luet asennus- ja käyttöohjeet. Takapuolelta
löydät kaikki kuvat, joihin viitataan.
PL Strona 43 Rozwiń tę stronę. Na odwrocie znajdziesz wszystkie ilustracje, do których
odnosi się niniejsza instrukcja obsługi.
HU 50. oldal Hajtsa ki ezt az oldalt. A hátoldalon minden olyan kép megtalálható,
amelyre a használati útmutatóban hivatkozás történik.
EN Operating instructions FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
LANDMANN
HOME OF FIRE
05194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 305194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 3 23.02.2022 15:26:4423.02.2022 15:26:44
DE AT CH NL ES
IT SE NO FI DK
IS EE LT LV
LANDMANN Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel: +49 40 67573 190
Website: https://landmann.de
GB IE
LANDMANN Ltd.
Unit 6
Blackstone Road
Stukeley Meadows Huntingdon
PE29 6EF
United Kingdom
Tel: +44 14 80 42 17 20
Website: https://landmann.com/uk
FR BE LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
Website: https://landmann.com/fr
PL CZ SK RU
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
PL-59-400 Jawor
Polska
Tel: +48 76 870 24 61
Website: www.landmann.pl
HU RO BG GR SI
HR BA RS ME
LANDMANN Hungária Kft.
Almáskert utca 4.
H-2220 Vecsés
Hungary
Tel: +36 29 55 50 70
Website: www.landmann.hu
© LANDMANN Germany GmbH
LED-GRILLLEUCHTE
Gebrauchsanleitung
AG-VI-103BKXX
05194
DE Seite 1 Klappe diese Seite auf. Auf der Rückseite findest du alle Bilder, auf die in
der Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
EN Page 8 Open this page. On the back you will find all pictures referenced in the
operating instructions.
FR Page 15 Déployez ce rabat. Vous trouverez au verso toutes les illustrations
auxquelles il est fait référence dans le mode d’emploi.
NL Pagina 22
Klap deze pagina open voordat je de montage- en gebruiksaanwijzing
leest. Op de achterkant vind je alle afbeeldingen waarnaar wordt verwezen.
SV Sidan 29 Öppna den här sidan innan du läser monterings- och bruksanvisningen.
På baksidan hittar du alla bilder som hänvisas till.
FI Sivu 36 Avaa tämä sivu ennen kuin luet asennus- ja käyttöohjeet. Takapuolelta
löydät kaikki kuvat, joihin viitataan.
PL Strona 43 Rozwiń tę stronę. Na odwrocie znajdziesz wszystkie ilustracje, do których
odnosi się niniejsza instrukcja obsługi.
HU 50. oldal Hajtsa ki ezt az oldalt. A hátoldalon minden olyan kép megtalálható,
amelyre a használati útmutatóban hivatkozás történik.
EN Operating instructions FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
LANDMANN
HOME OF FIRE
05194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 305194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 3 23.02.2022 15:26:4423.02.2022 15:26:44
DE AT CH NL ES
IT SE NO FI DK
IS EE LT LV
LANDMANN Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel: +49 40 67573 190
Website: https://landmann.de
GB IE
LANDMANN Ltd.
Unit 6
Blackstone Road
Stukeley Meadows Huntingdon
PE29 6EF
United Kingdom
Tel: +44 14 80 42 17 20
Website: https://landmann.com/uk
FR BE LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
Website: https://landmann.com/fr
PL CZ SK RU
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
PL-59-400 Jawor
Polska
Tel: +48 76 870 24 61
Website: www.landmann.pl
HU RO BG GR SI
HR BA RS ME
LANDMANN Hungária Kft.
Almáskert utca 4.
H-2220 Vecsés
Hungary
Tel: +36 29 55 50 70
Website: www.landmann.hu
© LANDMANN Germany GmbH
LED-GRILLLEUCHTE
Gebrauchsanleitung
AG-VI-103BKXX
05194
DE Seite 1 Klappe diese Seite auf. Auf der Rückseite findest du alle Bilder, auf die in
der Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
EN Page 8 Open this page. On the back you will find all pictures referenced in the
operating instructions.
FR Page 15 Déployez ce rabat. Vous trouverez au verso toutes les illustrations
auxquelles il est fait référence dans le mode d’emploi.
NL Pagina 22
Klap deze pagina open voordat je de montage- en gebruiksaanwijzing
leest. Op de achterkant vind je alle afbeeldingen waarnaar wordt verwezen.
SV Sidan 29 Öppna den här sidan innan du läser monterings- och bruksanvisningen.
På baksidan hittar du alla bilder som hänvisas till.
FI Sivu 36 Avaa tämä sivu ennen kuin luet asennus- ja käyttöohjeet. Takapuolelta
löydät kaikki kuvat, joihin viitataan.
PL Strona 43 Rozwiń tę stronę. Na odwrocie znajdziesz wszystkie ilustracje, do których
odnosi się niniejsza instrukcja obsługi.
HU 50. oldal Hajtsa ki ezt az oldalt. A hátoldalon minden olyan kép megtalálható,
amelyre a használati útmutatóban hivatkozás történik.
EN Operating instructions FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
LANDMANN
HOME OF FIRE
05194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 305194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 3 23.02.2022 15:26:4423.02.2022 15:26:44
A
2
6
1
1
10
11
9
8
4
5
3
7
B
05194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 4-605194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 4-6 23.02.2022 15:26:4523.02.2022 15:26:45
A
2
6
1
1
10
11
9
8
4
5
3
7
B
05194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 4-605194_Foldout_145x328_8spr_V1_0222.indd 4-6 23.02.2022 15:26:4523.02.2022 15:26:45
1
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanleitung sorgfäl-
tig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein
Bestandteil des Produktes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung,
wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
SYMBOLE
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Gleichstrom
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass du dich für die LED-Grillleuchte von LANDMANN
entschieden hast.
Wenn du Fragen zum Produkt hast oder weitere Unterstützung benötigst,
hilft dir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenenden Kontaktdaten
findest du auf der Rückseite dieser Gebrauchs anleitung.
Viel Spaß wünscht dir
dein LANDMANN Team.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1 29.03.2022 12:38:5729.03.2022 12:38:57
2
AUF EINEN BLICK
(Bild A auf der Ausklappseite)
1 Magnet
2 Halterung
3 Leuchte
4 USB-Buchse mit Kappe
5 Ein-/Aus-Taste der Leuchte
6 LEDs
7 Display
8 Timer-Tasten: + H Stunden, + M Minuten + SSekunden
9 Anzeige: H Stunden, M Minuten S Sekunden
10 Akkustandanzeige: (blinkt) Akku leer, Akku voll
11 / Ein-/Aus-Taste des Timers / Displays
LIEFERUMFANG
1 x Leuchte
1 x Halterung
1 x USB-Kabel (Typ C)
1 x Gebrauchsanleitung
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport-
schäden. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wende dich an den Kundenser-
vice (siehe letzte Seite).
Nimm eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Produkt ab. Entferne
niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise!
L Zum Aufladen an der Steckdose wird zusätzlich ein USB-Netzadapter
benötigt. Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist zur Beleuchtung von kleineren Flächen vorgesehen.
Für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Nutze das Produkt nur für den angegebenen Zweck und wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
Halte das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Lasse junge
Kinder mit dem Produkt nicht unbeaufsichtigt.
Tauche das Produkt nicht in Wasser! Benutze es nicht, wenn Flüssigkeit
eingedrungen ist und lasse es vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerk-
statt überprüfen.
Sollte das Produkt ins Wasser fallen während es an die Steckdose angeschlossen
ist, ziehe sofort den USB-Netzadapter aus der Steckdose! Hole erst danach das
Produkt aus dem Wasser heraus.
Das Produkt mit eingebautem Akku darf nicht auseinandergenommen, ins Feuer
geworfen oder hohen Temperaturen über +40 °C ausgesetzt werden. Bringe es
nicht in der Nähe der Brenner und nicht am Seitentisch mit einem Brenner an.
Schütze es vor langanhaltender direkter Sonneneinstrahlung. Stelle keine schwe-
ren Gegenstände auf das Produkt. Der Akku könnte sich entzünden.
Decke das Produkt während des Ladens nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Halte als Träger eines empfindlichen medizinischen Implantates (z. B. eines
Herzschritt machers) genügend Abstand zum Magnet in der Halterung bzw.
warne Träger solcher Implantate vor der Annäherung an den Magneten. Dieser
könnten die Funktion des Implantates beeinträchtigen.
Halte die Halterung von allen Gegenständen (z. B. elektronischen Geräten, ma-
gnetischen Datenträgern, mechanischen Uhren) fern, die durch ein Magnetfeld
beschädigt werden könnten.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
4
Möchtest du das Produkt per Post verschicken, platziere es in der Mitte eines
möglichst großen Kartons. Das Magnetfeld könnte ansonsten Störungen an
Sortiergeräten und empfindlichen Gütern in anderen Paketen verursachen.
Schaue niemals direkt in die Lichtquelle! Richte den Lichtstrahl nie direkt auf
andere Personen oder Tiere. Es besteht Blendgefahr!
Trenne das Produkt von der Stromquelle, wenn während des Ladens ein Fehler
auftritt oder vor einem Gewitter.
Schalte das Produkt bei Schäden / Störungen sofort aus. Benutze es nicht, wenn
es beschädigt ist.
Nimm keine Veränderungen am Produkt vor. Es darf nur durch den Hersteller,
Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z. B. Fachwerkstatt)
auseinandergenommen und / oder repariert werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Vorsicht: Die im Produkt enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlichen qualifizierten Person ersetzt werden.
Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeide den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spüle die
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und nimm umgehend medizini-
sche Hilfe in Anspruch.
Schütze das Produkt vor: Stößen, Minus temperaturen und Feuchtigkeit.
Verwende nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
AKKU AUFLADEN
BEACHTE! Lade das Produkt nicht afn einem Computer auf, da dieser aufgrund
des hohen Ladestroms beschädigt werden könnte.
Lade den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf, damit er die volle Kapazi-
tät erreicht.
Zeigt die Akkustandanzeige(10) einen leeren Akku an (Das Display(7) muss ein-
geschaltet sein.) oder lässt sich die Leuchte nicht mehr einschalten, muss der Akku
geladen werden.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
5
Lade den Akku vorzugsweise über einen USB-Netz adapter (5 V und 1000 mA;
nicht im Lieferumfang) an einer Steckdose.
1. Ziehe die Kappe der USB-Buchse(4) heraus.
2. Schließe das USB-Kabel an die USB-Buchse und an eine Stromquelle an,
idealerweise über einen USB-Netzadapter an eine Steckdose. Der Ladevorgang
beginnt. Dabei blinken beide Symbole der Akkustandanzeige.
3. Wenn die Akkustandanzeige einen vollen Akku anzeigt, trenne die Leuchte von
der Stromquelle und dem USB-Kabel.
4. Stecke die Kappe auf die USB-Buchse.
BENUTZUNG
1. Falls nicht bereits geschehen, stecke die Leuchte in die Halterung(2).
2. Lege die Halterung um den Griff des Grills und schließe sie mithilfe des Mag-
nets(1) (BildB). Du kannst den Magnet auch an einer anderen Stelle des Grills
anbringen. Jedoch nicht in der Nähe der Brenner!
3. Drücke die Ein-/Aus-Taste (5), um die LEDs(6) ein- und auszuschalten.
Timer
1. Aktiviere das Display(7) mit der Taste / (11).
2. Stelle durch wiederholtes Drücken der Timer-Tasten(8) eine Zeit ein. Für einen
Schnelldurchlauf halte die Taste gedrückt.
3. Starte den Timer mit der Taste / .
Der Timer gibt nach Ablauf der eingestellten Zeit einen Signalton aus.
Möchtest du den Timer vorzeitig stoppen, drücke die Taste / erneut.
Um den Timer auf 0 zurückzusetzen, halte gleichzeitig die Tasten + H und + M
gedrückt.
L Das Display schaltet sich nach einiger Zeit automatisch aus.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
6
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG
Schalte das Produkt vor dem Reinigen aus. Trenne es ggf. von der Steckdose.
Verwende keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel! Wische das
Produkt bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
Lagere das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C in geschlossenen
Räumen außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnr.: 05194
Modellnr. Akku: ICR18650
Spannungsversorgung:
3,7 V DC (3,7 V Li-Ion Akku, 1500 mAh)
Schutzart: IP44
Ladedauer: 3 – 4 Stunden
Leuchtdauer: max. 8 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku)
Licht intensität: 110 lm
Timer: max. Zeiteinstellung: 23:59:59
ID Gebrauchs anleitung: Z 05194 M LM V2 0422 md
Benötigter Netz adapter: 5 V und 1000 mA
Hergestellt in China.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 6 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
7
ENTSORGUNG
Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wert-
stoffsammlung zu.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich)
bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sam-
mel- und Rückgabesysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen
werden können, aus dem Altgerät zu entnehmen und separat zu entsorgen
(siehe auch Abschnitt zur Batterieentsorgung).
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind auch
Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.
Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus
einer getrennten Sammlung zuzuführen.
Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle der
Gemeinde / des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von
wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer unsachge-
mäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen,
die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen
haben.
Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. Wenn möglich
wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien verwenden.
Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab-
kleben, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Ein Kurzschluss kann zu einem
Brand oder einer Explosion führen.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 705194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 7 29.03.2022 12:38:5829.03.2022 12:38:58
8
Information About the Operating Instructions
Before using the product for the first time, please read through these operating
instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form
an integral part of the product. The manufacturer and importer do not accept any
liability if the information in these operating instructions is not complied with.
SYMBOLS
Read the operating instructions before use!
Direct current
Dear Customer,
Thank you for choosing the LED barbecue light from LANDMANN.
If you have any questions about the product or require further support, our
Service team will be happy to help. You will find the relevant contact details on
the back of these operating instructions.
Your LANDMANN team
hopes you enjoy using it.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 805194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 8 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
9
AT A GLANCE
(Picture A on the fold-out page)
1 Magnet
2 Holder
3 Light
4 USB socket with cap
5 On/Off button for the light
6 LEDs
7 Display
8 Timer buttons: + H Hours, + M Minutes + SSeconds
9 Display: H Hours, M Minutes S Seconds
10 Battery status indicator: (flashing) battery empty, battery full
11 / On/Off button for the timer / display
ITEMS SUPPLIED
1 x light
1 x holder
1 x USB cable (type C)
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and the components for transport dam-
age. If any parts are missing or damaged, contact the customer service department
(see last page).
Remove any films, stickers or transport protection from the product. Never remove
the rating plate or possible warnings!
L A USB mains adapter is also required for charging at a plug socket. This is
not supplied with the product.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 905194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 9 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
10
INTENDED USE
This product is intended to be used to light up smaller areas.
It is designed exclusively for personal and not for commercial use.
Use it only for the specified purpose and as described in the operating instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
SAFETY NOTICES
Keep the packaging material away from children and animals. There is a danger
of suffocation.
The product is not a toy and should be kept away from children. Do not leave
young children unsupervised with the product.
Do not immerse the product in water! Do not use it if liquid has got inside it
and have it checked in a specialist workshop before using it again.
If the product falls into water while it is connected to the plug socket, pull the
USB mains adapter out of the plug socket immediately! Only after this should
you retrieve the product from the water.
The product with a built-in battery must not be taken apart, thrown into a fire
or exposed to high temperatures of over +40°C. Do not attach it close to the
burners and not on a side table with a burner. Protect it from persistent direct
sunlight. Do not place any heavy objects on the product. The battery could ignite.
Do not cover the product during charging to prevent overheating.
If you are fitted with a sensitive medical implant (e.g. a pacemaker), stay a
sucient distance away from the magnet in the holder or warn people who are
fitted with such implants against approaching the magnet. This might adversely
affect the way the implant works.
Keep the holder away from all objects (e.g. electronic devices, magnetic data
carriers, mechanical watches) which could be damaged by a magnetic field.
If you want to send the product by post, place it in the middle of a large box if
possible. Otherwise the magnetic field could interfere with sorting equipment
and sensitive goods in other packages.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1005194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 10 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
11
Never look directly into the light source! Never point the cone of light directly at
other people or animals. There is a risk of glare!
Disconnect the product from the power source if an error occurs during charging
or before a thunderstorm.
In the event of damage / faults, switch the product off immediately. Do not use
it if it is damaged.
Do not make any modifications to the product. It may only be taken apart and /
or repaired by the manufacturer, customer service department or a similarly
qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Caution: The light source contained in this product may only be replaced by the
manufacturer, his service representative or a similarly qualified person.
If the battery leaks, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to
come into contact with the battery acid. If you do touch battery acid, rinse
the affected areas with clear water straight away and seek medical assistance
immediately.
Protect the product from: impacts, sub-zero temperatures and moisture.
Use only original accessories from the manufacturer.
CHARGING UP THE BATTERY
PLEASE NOTE! Do not charge up the product on a computer because the com-
puter might be damaged by the high charging current.
Charge up the battery fully before you first use the product so that it reaches full
capacity.
If the battery status indicator(10) indicates an empty battery (The display(7) must
be switched on.) or if the light can no longer be switched on, the battery needs to be
charged.
The battery should preferably be charged via a USB mains adapter (5 V and
1000 mA; not supplied with the product) connected to a plug socket.
1. Pull out the cap of the USB socket(4).
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 11 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
12
2. Connect the USB cable to the USB socket and to a power source, ideally via a
USB mains adapter to a plug socket. The charging process begins. Both symbols
of the battery status indicator will flash.
3. When the battery status indicator shows a full battery, disconnect the light from
the power source and the USB cable.
4. Plug the cap onto the USB socket.
USE
1. If you have not already done so, place the light in the holder(2).
2. Place the holder around the handle of the barbecue and close it using the
magnet(1) (PictureB). You can also attach the magnet to another part of the
barbecue. But not close to the burners!
3. Press the On/Off button (5) to switch the LEDs(6) on and off.
Timer
1. Activate the display(7) with the button / (11).
2. Set a time by repeatedly pressing the timer buttons(8). To scroll through the
values quickly, hold down the button.
3. Start the timer with the button / .
Once the set time has elapsed, the timer emits a beep.
If you want to stop the timer prematurely, press the button / again.
To reset the timer to 0, hold down the buttons + H and + M simultaneously.
L The display switches off automatically after some time.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 12 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
13
CLEANING/STORAGE
Switch off the product before cleaning it. Disconnect it from the plug socket if
necessary.
Do not use any sharp or abrasive cleaning agents! Wipe down the product with
a damp cloth if necessary.
Store the product at temperatures of between 0 and 40°C indoors out of the
reach of children and animals.
TECHNICAL DATA
Article no.: 05194
Battery model no.: ICR18650
Voltage supply:
3.7 V DC (3.7 V Li-ion battery, 1500 mAh)
Protection type: IP44
Charge time: 3 – 4 hours
Lighting time: max. 8 hours (with fully charged battery)
Light intensity: 110 lm
Timer: max. time setting: 23:59:59
ID of operating instructions: Z 05194 M LM V2 0422 md
Mains adapter required: 5 V and 1000 mA
Made in China.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so
that it can be recycled.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 13 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
14
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices
should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be
taken to special collection and return systems.
Owners of used devices must remove from the used device any used
batteries or rechargeable batteries which are not encapsulated by the used
device and can be removed in a non-destructive way and dispose of them
separately (see also the section on battery disposal).
Owners of used devices from private households can take them free of
charge to the collection points of the public waste disposal authorities or
the disposal points which are set up by manufacturers and distributors
under the Electrical Equipment Act. Businesses which market electrical and
electronic devices are also obliged to take back used devices.
(Rechargeable) batteries must not be disposed of along with the household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries
separately.
(Rechargeable) batteries can be handed in free of charge at a collection
point of the local authority/district or in retailers so that they can be
disposed of in an environmentally friendly way and valuable raw materials
can be recovered. If they are not disposed of properly, toxic ingredients
may escape into the environment and cause harm to the health of humans,
animals and plants.
Only dispose of (rechargeable) batteries when they are discharged. If possi-
ble, use rechargeable batteries rather than single-use batteries.
In the case of (rechargeable) batteries containing lithium, tape over the
poles before you dispose of them to prevent a short circuit. A short circuit
may cause a fire or explosion.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 14 29.03.2022 12:38:5929.03.2022 12:38:59
15
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation du
produit et conservez-le précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante du produit. Le fabricant et l’importa-
teur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions que
contient ce mode d’emploi.
SYMBOLES
Consulter le mode d’emploi avant utilisation!
Courant continu
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’éclairage de barbecue à DEL
de LANDMANN.
Si vous avez des questions sur le produit ou avez besoin de plus de soutien,
notre équipe de service après-vente se fera un plaisir de vous aider. Vous
trouverez les coordonnées correspondantes au verso de ce mode d’emploi.
Votre équipe LANDMANN
vous souhaite beaucoup d’agrément à l’utilisation.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 15 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
16
APERÇU GÉNÉRAL
(Illustration A sur le rabat)
1 Aimant
2 Support
3 Lampe
4 Prise USB avec capuchon
5 Touche marche/arrêt de la lampe
6 DEL
7 Achage
8 Touches de minuterie: + H heures, + M minutes + Ssecondes
9 Achage: H heures, M minutes, S secondes
10 Indicateur du niveau de charge de la batterie: (clignotant) batterie vide,
batterie pleine
11 / Touche marche/arrêt de la minuterie/de l’achage
ÉTENDUE DES FOURNITURES
1x lampe
1x support
1 x câble USB (type C)
1x mode d’emploi
Vérifiez que l’étendue des fournitures est au complet et que les composants ne
présentent pas de dommages imputables au transport. Si des pièces devaient être
manquantes ou endommagées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir
dernière page).
Enlevez du produit les éventuels films protecteurs, adhésifs ou protections de
transport. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
L Un adaptateur secteur USB est par ailleurs requis pour la recharge sur une
prise de courant. Celui-ci n’est pas inclus dans la livraison.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 16 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
17
UTILISATION CONFORME
Ce produit est prévu pour l’éclairage de petites surfaces.
Conçu pour un usage domestique, non professionnel.
Utilisez uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tenez l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffo-
cation!
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé par des enfants. Ne pas
laisser les jeunes enfants sans surveillance en présence du produit.
Ne plongez pas le produit dans de l’eau! Ne l’utilisez pas si du liquide a
pénétré dedans et faites le vérifier dans un atelier spécialisé avant une nouvelle
mise en service.
Si le produit devait tomber à l’eau pendant qu’il est encore branché au secteur,
retirez immédiatement l’adaptateur secteur USB de la prise de courant. Enlevez
seulement ensuite le produit hors de l’eau.
Le produit avec sa batterie intégrée ne doit pas être démonté, jeté au feu ni
exposé à des températures élevées supérieures à +40°C. Ne le posez ni à proxi-
mité des brûleurs, ni contre la table latérale avec un brûleur. Protégez-le d’une
exposition prolongée aux rayons directs du soleil. Ne posez pas d’objets lourds
sur le produit. La batterie pourrait prendre feu.
Afin d’éviter tout risque de surchauffe du produit, ne le couvrez pas lorsqu’il est
en cours de recharge.
Si vous portez un implant médical sensible (par exemple, un stimulateur
cardiaque), tenez-vous à une distance susante de l’aimant dans le support, le
cas échéant avertissez les porteurs de tels implants de ne pas s’approcher des
aimants. Ceux-ci pourraient nuire au fonctionnement de l’implant.
Tenez le support à l’écart de tout objet (par exemple: appareil électronique, sup-
port de données magnétique, montre mécanique) susceptible d’être endommagé
par un champ magnétique.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1705194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 17 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
18
Si vous souhaitez envoyer le produit par la poste, placez-le au milieu d’un carton
aussi grand que possible. Le champ magnétique pourrait sinon provoquer des
perturbations sur les dispositifs de tri postal et les marchandises sensibles conte-
nues dans d’autres colis.
Ne portez jamais le regard directement dans la source lumineuse. N’orientez
jamais le rayon lumineux en direction d’autres personnes ou d’animaux. Risque
d’éblouissement!
Débranchez le produit de la source de courant si un dysfonctionnement survient
au cours de l’opération de recharge ou avant un orage.
Mettez immédiatement le produit hors tension en cas de détériorations/dysfonc-
tionnements. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé.
N’apportez aucune modification au produit. C’est au seul fabricant, service
après-vente ou à une personne aux qualifications similaires (par exemple un
atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer et/ou de le démonter afin d’éviter
tout danger.
Attention : La source lumineuse contenue dans ce produit ne peut être rem-
placée que par le fabricant, son représentant de service après-vente ou une
personne aux qualifications similaires.
En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l’électrolyte. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immé-
diatement à l’eau claire les zones touchées, puis faites appel sans attendre aux
secours médicaux.
Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs, des températures
négatives et à l’humidité.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
RECHARGE DE LA BATTERIE
À OBSERVER! Ne rechargez pas le produit par le biais d’un ordinateur car ceci
pourrait l’endommager du fait du courant de charge élevé.
Avant la première utilisation, recharger complètement la batterie afin qu’elle dispose
de sa pleine capacité.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1805194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 18 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
19
Si l’indicateur du niveau de charge de la batterie(10) ache une batterie vide
(l’achage(7) doit être allumé) ou si la lampe ne peut plus être mise en marche, il
faut recharger la batterie.
Chargez la batterie de préférence à l’aide d’un adaptateur secteur USB (5V et
1000 mA; non inclus dans la livraison) branché à une prise de courant.
1. Retirez le capuchon de la prise USB(4).
2. Raccordez le câble USB à la prise USB et à une source de courant, idéalement via
un adaptateur secteur branché à une prise de courant. L’opération de recharge
commence. Les deux symboles de l’indicateur du niveau de charge de la batterie
clignotent alors.
3. Si l’indicateur du niveau de charge de la batterie ache une batterie pleine,
séparez la lampe de la source de courant et du câble USB.
4. Posez le capuchon sur la prise USB.
UTILISATION
1. Si ce n’est pas déjà fait, enfoncez la lampe dans le support(2).
2. Pliez le support autour de la poignée du barbecue et fermez-le à l’aide de
l’aimant(1) (illustrationB). Vous pouvez poser l’aimant également à un autre
endroit du barbecue, mais pas à proximité des brûleurs.
3. Pressez la touche marche/arrêt (5), pour mettre les DEL(6) sous tension et
hors tension.
Minuterie
1. Activez l’achage(7) avec la touche / (11).
2. Réglez une durée en pressant de manière répétée les touches de minuterie(8).
Pour un défilement rapide des valeurs, gardez la touche enfoncée.
3. Démarrez la minuterie avec la touche / .
La minuterie émet un signal sonore une fois écoulée la période réglée.
Si vous souhaitez arrêter la minuterie avant la période réglée, pressez de nou-
veau la touche / .
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 1905194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 19 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
20
Pour réinitialiser la minuterie sur 0, gardez simultanément enfoncées les
touches+ H et + M.
L L’achage s’arrête automatiquement après un certain temps.
NETTOYAGE /RANGEMENT
Éteignez le produit avant de le nettoyer. Le cas échéant, débranchez-le de la
prise de courant.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Au besoin, nettoyez
le produit avec un chiffon humide.
Conservez le produit à des températures comprises entre 0 et 40 °C dans des
locaux fermés, hors de portée des enfants et des animaux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Réf. art.: 05194
N° de modèle de la batterie: ICR18650
Alimentation électrique:
3,7 V CC (batterie 3,7 V Li-Ion, 1500 mAh)
Indice de protection: IP44
Temps de recharge: 3 à 4 heures
Durée d’éclairage: max. 8 heures (par pleine charge de la batterie)
Intensité lumineuse: 110 lm
Minuterie: réglage de temps max.: 23:59:59
Identifiant mode d’emploi: Z 05194 M LM V2 0422 md
Adaptateur secteur requis: 5 V et 1000 mA
Fabriqué en Chine.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2005194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 20 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
21
MISE AU REBUT
Jetez le matériel d’emballage dans le respect de l’environnement
et apportez-le dans le point de collecte prévu à cet effet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les
appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais
déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Les propriétaires d’appareils usagés doivent en retirer les piles et batteries
usagées qui peuvent en être extraites sans subir de dommages afin d’en as-
surer la mise au rebut séparément (voir également la section se rapportant à
la mise au rebut des piles).
Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent les déposer gratui-
tement dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public
ou bien dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les
revendeurs au sens de la loi allemande sur les équipements électriques et
électroniques. Les commerces qui mettent des équipements électriques et
électroniques sur le marché sont également tenus de les reprendre.
Les piles et les batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets
ménagers. Les consommateurs sont tenus de recycler séparément les piles
et les batteries.
Les piles et les batteries peuvent être déposées gratuitement dans les points
de collecte communaux/de quartier ou des commerces en vue de leur mise
au rebut respectueuse de l’environnement et d’une valorisation des matières
premières qui les composent. Une mise au rebut impropre peut causer la
diffusion dans l’environnement de substances toxiques ayant des effets
nocifs sur la santé des personnes, des animaux et des végétaux.
Les piles et batteries doivent être déposées uniquement en l’état déchar-
gé. Utiliser si possible des piles rechargeables à la place des piles à usage
unique.
Avant la mise au rebut, isoler les pôles des piles et des batteries au lithium
avec du ruban adhésif afin d’éviter un court-circuit. Un court-circuit peut en
effet causer un incendie ou une explosion.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 21 29.03.2022 12:39:0029.03.2022 12:39:00
22
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees voor de eerste keer gebruiken van het product deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Ze is een bestand-
deel van het product. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid
wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
SYMBOLEN
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Beste klant,
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van de led-barbecuelamp van LANDMANN.
Mocht je vragen hebben over het product of verdere hulp nodig hebben,
dan helpt ons service-team je met alle plezier verder. De contactgegevens hiervoor
vind je op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing.
Veel plezier toegewenst door je
LANDMANN team.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 22 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
23
OVERZICHT
(Afbeelding A op de uitklappagina)
1 Magneet
2 Houder
3 Lamp
4 USB-bus met kapje
5 Aan/Uit-knop van de lamp
6 LEDs
7 Display
8 Timer-knoppen: + H uren, + M minuten + Sseconden
9 Indicatie: H uren, M minuten Sseconden
10 Accustand-indicator: (knippert) accu leeg, accu vol
11 / Aan/Uit-knop van timer/display
OMVANG VAN DE LEVERING
1 x lamp
1 x houder
1 x USB-kabel (type C)
1 x gebruiksaanwijzing
Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen geen transportschade
hebben opgelopen. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan
contact op met de klantenservice (zie laatste pagina).
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbescherming van het product. Verwij-
der nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen!
L Voor het opladen via het stopcontact is tevens een USB-netadapter nodig.
Deze is niet in de levering inbegrepen.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 23 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
24
DOELMATIG GEBRUIK
Dit product is bedoeld ter verlichting van kleinere oppervlakken.
Het is bedoeld voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het product alleen voor het genoemde doel en zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Er bestaat
kans op verstikking.
Het product is geen speelgoed en is niets voor kinderhanden. Laat jonge kinde-
ren niet zonder toezicht met het product.
Dompel het product nooit onder in water! Gebruik het niet wanneer er
vloeistof is binnengedrongen en laat het in een speciaalzaak controleren alvo-
rens het opnieuw te gebruiken.
Mocht het product in het water vallen terwijl het is aangesloten op het stop-
contact, trek dan onmiddellijk de USB-netadapter uit het stopcontact! Haal het
product pas daarna uit het water.
Het product met ingebouwde accu mag niet uit elkaar gehaald, in het vuur
gegooid of aan hoge temperaturen boven +40 °C blootgesteld worden. Breng
het niet aan in de buurt van de branders en niet aan de zijtafel met een brander.
Bescherm het tegen langdurige, directe zonnestraling. Plaats geen zware voor-
werpen op het product. De accu zou kunnen ontvlammen.
Dek het product tijdens het laden niet af om oververhitting te voorkomen.
Houd als drager van een gevoelig medisch implantaat (bijv. een pacemaker)
voldoende afstand tot de magneet in de houder of waarschuw dragers van zulke
implantaten dat ze niet te dicht bij de magneet komen. Deze kan de werking van
het implantaat negatief beïnvloeden.
Houd de houder uit de buurt van alle voorwerpen (bijv. elektronische apparaten,
magnetische gegevensdragers, mechanische uurwerken) die door een magneet-
veld beschadigd zouden kunnen worden.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 24 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
25
Mocht je het product met de post willen versturen, zet het dan in het midden
van een wat grotere doos. Het magneetveld zou anders storingen aan sorteerap-
paratuur en gevoelige goederen in andere pakketten kunnen veroorzaken.
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron! Richt de lichtstraal nooit rechtstreeks op
andere personen of dieren. Er bestaat gevaar voor verblinding!
Verbreek de verbinding tussen het product en de stroombron wanneer tijdens
het laden een storing optreedt of voor een onweer.
Schakel het product bij beschadigingen / storingen meteen uit. Gebruik het niet
wanneer het is beschadigd.
Voer geen veranderingen aan het product uit. Het mag alleen door de fabrikant,
klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon (bijv. speciaalzaak)
uiteen worden gehaald en / of gerepareerd, om risico’s te voorkomen.
Let op: De lichtbron in dit product mag alleen worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon.
Mocht de accu zijn uitgelopen, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met het batterijzuur. Spoel bij contact met batterijzuur de getroffen delen
meteen met schoon water en schakel onmiddellijk medische hulp in.
Bescherm het product tegen: stoten, temperaturen onder nul en vocht.
Gebruik alleen origineel toebehoren van de fabrikant.
ACCU OPLADEN
ATTENTIE! Laad het product niet op via een computer omdat die vanwege de
hoge laadstroom beschadigd zou kunnen raken.
Laad de accu vóór de eerste keer gebruiken helemaal op, zodat hij de volle capaciteit
bereikt.
Wanneer de accustand-indicator(10) een lege accu aangeeft (het display (7) moet
ingeschakeld zijn) of wanneer de lamp niet meer brandt bij het inschakelen, dan
moet de accu worden opgeladen.
Laad de accu bij voorkeur op via een USB-netadapter (5 V en 1000 mA; niet in de
levering inbegrepen) in een stopcontact.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 25 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
26
1. Trek het kapje van de USB-bus (4) eruit.
2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-bus en op een stroombron, idealiter via een
USB-netadapter in een stopcontact. Het laden begint. Daarbij knipperen beide
symbolen van de accustand-indicator.
3. Wanneer de accustand-indicator een volle accu aangeeft, verbreek je de verbin-
ding tussen de lamp en de stroombron en de USB-kabel.
4. Steek het kapje op de USB-bus.
GEBRUIK
1. Mocht dat nog niet zijn gebeurd, steek de lamp dan in de houder(2).
2. Leg de houder rond de greep van de barbecue en sluit hem met de magneet(1)
(afbeeldingB). Je kunt de magneet ook aanbrengen op een andere plek van de
barbecue. Maar niet in de buurt van de branders!
3. Druk op de Aan/Uit-knop (5), om de leds(6) aan en uit te schakelen.
Timer
1. Activeer het display(7) met knop / (11).
2. Stel door meermaals drukken op de timer-knoppen (8) een tijd in. Voor sneller
instellen houd je de knop ingedrukt.
3. Start de timer met knop / .
De timer geeft na afloop van de ingestelde tijd een akoestisch signaal.
Als je de timer vroegtijdig wilt stoppen, druk dan nog een keer op knop / .
Om de timer terug te zetten op 0 houd je de knoppen + H en + M tegelijkertijd
ingedrukt.
L Het display gaat na enige tijd automatisch uit.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 26 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
27
REINIGEN / OPBERGEN
Schakel het product vóór het reinigen uit. Verbreek de eventuele verbinding met
het stopcontact.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen! Veeg het product indien
nodig af met een vochtige doek.
Bewaar het product bij temperaturen tussen 0 en 40 °C in gesloten ruimtes
buiten bereik van kinderen en dieren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikelnr.: 05194
Modelnr. accu: ICR18650
Voeding:
3,7 V DC (3,7 V li-ion accu, 1500 mAh)
Beschermingsgraad: IP44
Oplaadduur: 3 – 4 uur
Brandduur: max. 8 uur (bij volledig opgeladen accu)
Lichtintensiteit: 110 lm
Timer: max. tijdinstelling: 23:59:59
ID gebruiksaanwijzing: Z 05194 M LM V2 0422 md
Benodigde netadapter: 5 V en 1000 mA
Gemaakt in China.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2705194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 27 29.03.2022 12:39:0129.03.2022 12:39:01
28
VERWIJDERING
Gooi het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk weg, zorg dat het bij een
milieupark terechtkomt.
Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met een streep eronder)
betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel-
en teruggavesystemen terecht horen.
Eigenaars van oude apparaten moeten oude batterijen en oude accu’s, waar
het oude apparaat niet vast omheen zit en waar ze dus zonder vernieling
uitgehaald kunnen worden, uit het oude apparaat verwijderen en apart
inleveren (zie ook sectie over batterijen afvoeren).
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op
de inzamelpunten van de openbare afvaldiensten of bij de door producen-
ten en verkopers in de zin van de wet inzake elektronica (ElektroG) ingerich-
te inneempunten gratis afgeven. Ook winkels die elektrische en elektroni-
sche apparatuur op de markt aanbieden, zijn verplicht tot het innemen van
afgedankte apparaten.
Batterijen en accu’s mogen niet samen met het huisvuil worden wegge-
gooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht batterijen en accu’s te scheiden
van het gewone afval.
Batterijen en accu’s kunnen gratis bij een inzamelpunt van de gemeente/
wijk of in de winkel worden ingeleverd, opdat deze milieuvriendelijk worden
verwerkt en waardevolle grondstoffen gerecycled kunnen worden. Bij een
ondeskundige verwijdering kunnen giftige inhoudsstoffen in het milieu te-
rechtkomen wat een schadelijk effect heeft op de gezondheid van mensen,
dieren en planten.
Lever batterijen en accu’s alleen in lege toestand in. Gebruik indien mogelijk
oplaadbare batterijen in plaats van wegwerpbatterijen.
Bij batterijen en accu’s met lithium moet je voor het inleveren de polen
afplakken om kortsluiting te vermijden. Een kortsluiting kan leiden tot een
brand of explosie.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2805194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 28 29.03.2022 12:39:0229.03.2022 12:39:02
29
Information om bruksanvisningen
Läs igenom produktens bruksanvisning ordentligt innan du använder den för första
gången och behåll den för att få hjälp med framtida frågor och för andra användare.
Den ska anses vara en av produktens komponenter. Tillverkaren och importören tar
inget ansvar om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen innan användning!
Likström
Bästa kund,
Många tack för att du har valt LED-grillyktan från LANDMANN.
Vår kundtjänst hjälper dig gärna om du har frågor om produkten eller
behöver mer hjälp. Du hittar kontaktuppgifterna på baksidan
av den här bruksanvisningen.
Mycket nöje
önskar LANDMANN-teamet.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 2905194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 29 29.03.2022 12:39:0229.03.2022 12:39:02
30
EN ÖVERBLICK
(Bild A den utfällningsbara sidan)
1 Magnet
2 Hållare
3 Lampa
4 USB-uttag med lock
5 På/av-knapp för lampa
6 LED-dioder
7 Skärm
8 Timerknappar: + H timmar, + M minuter, + Ssekunder
9 Indikering: H timmar, M minuter, Ssekunder
10 Batteriindikator: (blinkar) tomt batteri, fullt batteri
11 / På/av-knapp för timer/skärm
LEVERANSOMFATTNING
1x Lampa
1x Hållare
1 x USB-kabel (typ C)
1 x Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett och att komponenterna inte har några trans-
portskador. Kontakta kundtjänst om några delar saknas eller är skadade (se sista
sidan).
Avlägsna eventuell plastfolie, klistermärken eller transportskydd från produkten.
Avlägsna aldrig typskyltar och eventuella varningsmeddelanden!
L En USB-nätadapter behövs för att ladda produkten i ett vägguttag. En
sådan medföljer inte.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3005194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 30 29.03.2022 12:39:0229.03.2022 12:39:02
31
AVSEDD ANVÄNDNING
Den här produkten är avsedd för belysning av små ytor.
Den är avsedd privat, inte kommersiellt bruk.
Använd bara produkten för det angivna ändamålet och enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. All annan användning anses strida mot det avsedda ändamålet.
SÄKERHETSINFORMATION
Håll förpackningsmaterial borta från barn och husdjur. Det finns risk för kväv-
ning.
Produkten är ingen leksak och hör inte hemma i händerna på barn. Lämna inte
små barn ensamma med produkten.
Sänk inte ned produkten i vatten! Använd den inte om fukt har trängt in och
låt en verkstad kontrollera den innan den används igen.
Om produkten trillar ned i vatten när den är ansluten till vägguttaget måste
USB-nätadaptern omedelbart dras ut från vägguttaget! Plocka först därefter
upp produkten från vattnet.
Produkten med inbyggt batteri får inte tas isär, kastas i eld eller utsättas för höga
temperaturer över +40 °C. För den inte i närheten av brännaren och placera
den inte på sidobordet när en brännare är igång. Skydda den mot långvarig
exponering för solljus. Placera inte några tunga föremål på produkten. Batteriet
kan fatta eld.
Täck inte över produkten när den laddas för att förhindra överhettning.
Om du har ett medicinskt implantat (till exempel en pacemaker) bör du hålla ett
tillräckligt avstånd till magneten i hållaren eller varna personer som använder
sådana implantat från att närma sig magneten. Den kan påverka implantatets
funktion.
Håll undan hållaren från alla föremål (t.ex. elektroniska apparater, magnetiska
datalagringsmedier eller mekaniska klockor) som kan ta skada av magnetfältet.
Om du vill skicka produkten med post bör du placera den i en så stor kartong
som möjligt. Magnetfältet kan annars störa sorteringsmaskiner och orsaka
skador på ömtåliga föremål i andra paket.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 31 29.03.2022 12:39:0229.03.2022 12:39:02
32
Titta aldrig rakt in i ljuskällan! Rikta aldrig ljusstrålen direkt mot andra personer
eller djur. Brandfara!
Koppla från produkten från strömkällan om en brand uppstår eller innan åsko-
väder.
Stäng omedelbart av produkten vid skador/störningar. Använd den inte om den
är skadad.
Modifiera inte produkten. Den får endast tas isär och/eller repareras av till-
verkaren, kundtjänst eller liknande kvalificerade personer (t.ex. en kvalificerad
verkstad) för att förhindra risker.
Varning: Ljuskällan i denna produkt får endast bytas ut av tillverkaren, dennes
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer.
Om batteriet läcker, förhindra att hud, ögon och slemhinnor får kontakt med
batterisyran. Vid kontakt med batterisyra, spola av de utsatta ställena med
vatten och uppsök medicinsk hjälp direkt.
Skydda produkten från: stötar, minusgrader och fukt.
Använd bara originaltillbehör från tillverkaren.
LADDA BATTERIET
VIKTIGT! Ladda inte produkten via en dator eftersom den kan ta skada av den
höga laddströmmen.
Ladda upp batteriet helt innan det används för första gången så att det når full
kapacitet.
Om batteriindikeringen(10) visar att batteriet är tomt (skärmen(7) måste vara på)
eller om lampan inte kan tändas längre måste batteriet laddas.
Ladda först och främst batteriet med en USB-nätadapter (5 V och 1000mA; med-
följer inte) i ett vägguttag.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 32 29.03.2022 12:39:0329.03.2022 12:39:03
33
1. Dra ut locket till USB-uttaget (4).
2. Anslut USB-kabeln till USB-uttaget och en strömkälla, helst via en USB-nätadap-
ter i ett vägguttag. Laddningen påbörjas. Detta visas genom att båda batteriin-
dikeringssymbolerna blinkar.
3. Dra ut lampan från strömkällan och USB-kabeln när batteriindikeringen visar att
batteriet är fulladdat.
4. Sätt tillbaka locket på USB-uttaget.
ANVÄNDNING
1. Sätt fast lampan i hållaren (2) om du inte redan har gjort det.
2. Lägg hållaren runt grillens handtag och stäng den med hjälp av magneten(1)
(bildB). Du kan också fästa den på en annan plats på grillen med hjälp av
magneten. Men håll den borta från brännaren!
3. Tryck på på/av-knappen (5) för att tända och släcka LED-dioderna(6).
Timer
1. Aktivera skärmen(7) med knappen / (11).
2. Ställ in en tid genom att trycka på timerknappen flera gånger(8). Håll knappen
intryckt för att snabbt bläddra igenom alternativen.
3. Starta timern med knappen / .
Timern ger ifrån sig en signalton när den inställda tiden har löpt ut.
Om du vill stoppa timern i förtid trycker du återigen på knappen / .
Håll in knapparna + H och + M samtidigt för att nollställa timern.
L Skärmen stängs av automatiskt efter en viss tid.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 33 29.03.2022 12:39:0329.03.2022 12:39:03
34
RENGÖRING/FÖRVARING
Stäng av produkten innan rengöring. Om den är ansluten till vägguttaget drar
du ur den.
Använd inte kraftiga eller slipande rengöringsmedel! Torka av produkten med en
fuktig trasa vid behov.
Förvara produkten mellan 0 och 40 °C i ett slutet utrymme utom räckhåll för
barn och husdjur.
TEKNISKA DATA
Artikelnr.: 05194
Batterimodellnr.: ICR18650
Strömförsörjning:
3,7 V DC (3,7 V litiumjonbatteri, 1500 mAh)
Skyddstyp: IP44
Laddningstid: 3–4 timmar
Användningstid per laddning: max. 8 timmar (vid fulladdat batteri)
Ljusintensitet: 110 lm
Timer: max. tidsinställning: 23:59:59
ID bruksanvisning Z 05194 M LM V2 0422 md
Krav på nätadapter: 5 V och 1 000 mA
Tillverkad i Kina.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 34 29.03.2022 12:39:0329.03.2022 12:39:03
35
KASSERING
Kassera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt och ta det till en
återvinningscentral.
Den intilliggande symbolen (överkryssad soptunna med ett streck under)
innebär att gamla apparater inte hör hemma i hushållssoporna, utan i
särskilda insamlings- och retursystem.
Ägare av gamla apparater måste plocka ur gamla batterier och gamla
ackumulatorer som inte är inbyggda i de gamla apparaterna och som kan
tas bort utan att förstöras och kassera dem separat (se även avsnittet om
kassering av batterier).
Ägare av gamla apparater från privata hushåll kan lämna in dem kostnads-
fritt till offentliga insamlingsstationer eller till de insamlingsplatser som
tillverkarna och distributörerna tillhandahåller i enlighet med ElektroGesetz
(endast Tyskland). Företag som levererar elektrisk och elektronisk utrustning
till marknaden är också skyldiga att ta hand om dem på begäran.
Batterier och laddningsbara batterier får inte slängas tillsammans med
hushållsavfall. Konsumenter är juridiskt skyldiga att kassera batterier och
laddningsbara batterier i en separat återvinningsinsamling.
Batterier och laddningsbara batterier kan lämnas in kostnadsfritt vid en av
kommunens återvinningsstationer eller i detaljhandeln, så att de kan kasse-
ras på ett miljövänligt sätt och så att värdefulla råvaror kan återvinnas. Om
de kasseras på felaktigt sätt kan giftigt innehåll komma ut i miljön, vilket
har skadliga effekter på människor, djur och växter.
Kassera endast batterier och laddningsbara batterier urladdade. Om möjligt,
använd laddningsbara batterier istället för engångsbatterier.
Tejpa för kontakterna på litiumbatterier och laddningsbara batterier före
kassering för att undvika kortslutning. En kortslutning kan leda till brand
eller explosion.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 35 29.03.2022 12:39:0329.03.2022 12:39:03
36
Tietoa käyttöohjeesta
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa, lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja
säilytä ne tulevia kysymyksiä ja muita käyttäjiä varten. Se on tuotteen osa. Valmistaja
ja maahantuoja eivät ota tuotevastuuta, jos tämän käyttöohjeen tietoja ei noudateta.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje ennen käyttöä!
Tasavirta
Hyvä asiakas,
Kiitos, että olet päättänyt valita LANDMANN LED-grillivalaisimen.
Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai tarvitset lisätukea,
palvelutiimimme auttaa mielellään.
Löydät tarvittavat yhteystiedot näiden käyttöohjeiden kääntöpuolelta.
Paljon iloa toivottaa
LANDMANN-tiimi.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 36 29.03.2022 12:39:0329.03.2022 12:39:03
37
YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ
(Kuva A taitettavalla sivulla)
1 Magneetti
2 Pidike
3 Valaisin
4 USB-liitäntä korkin kanssa
5 Valaisimen päälle/pois -painike
6 LED
7 Näyttö
8 Ajastinpainike + H tuntia, + M minuuttia + Ssekuntia
9 Ilmaisin: H tuntia, + M minuuttia + S sekuntia
10 Akun varaustason ilmaisin: (vilkkuu) akku tyhjä, akku täysi
11 / Ajastimen / näytön päälle/pois -painike
PAKKAUKSEN SISÄL
1 x Valaisin
1 x Pidike
1 x USB-kaapeli (tyyppi C)
1 x käyttöohje
Tarkasta, onko pakkauksen sisältö täydellinen ja onko osissa kuljetusvahinkoja.
Mikäli osia puuttuu tai niissä on vikoja, käänny asiakaspalvelun puoleen (katso
viimeinen sivu).
Poista tuotteesta kaikki kalvot, tarrat tai kuljetussuojat. Älä koskaan poista tyyppi-
kilpeä ja varoituksia!
L Myös USB-verkkosovitin tarvitaan pistorasiasta latausta varten. Tämä ei
sisälly toimitukseen.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3705194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 37 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
38
MÄÄRÄYSTENMUKAINENKÄYT
Tämä tuote on tarkoitettu pienempien alueiden valaisemiseen.
Tarkoitettu yksityiseen, ei ammattimaiseen käyttöön.
Käytä tuotetta vain määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla. Kaikenlainen muu käyttö sopimatonta.
TURVALLISUUSOHJEET
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. Tukehtumisvaara.
Tuote ei ole lelu eikä kuulu lasten käsiin. Älä jätä pieniä lapsia yksin tuotteen
kanssa.
Älä upota tuotetta veteen! Älä käytä sitä, jos nestettä on päässyt sisään, ja
tarkastuta se ammattikorjaamossa ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Jos tuote putoaa veteen ollessaan kytkettynä pistorasiaan, irrota USB-virtalähde
välittömästi pistorasiasta! Hae tuote vasta sen jälkeen pois vedestä.
Sisäänrakennetulla ladattavalla akulla varustettua tuotetta ei saa purkaa, heittää
tuleen tai altistaa korkeille lämpötiloille yli +40 °C. Älä aseta sitä polttimien
lähelle tai sivupöydälle, jossa on poltin. Suojaa sitä pitkäaikaiselta suoralta aurin-
gonvalolta. Älä aseta raskaita esineitä tuotteen päälle. Akku voisi syttyä tuleen.
Älä peitä tuotetta latauksen aikana ylikuumenemisen välttämiseksi.
Kun käytät herkkää lääketieteellistä implanttia (esim. sydämentahdistin), pidä
riittävä etäisyys pidikkeessä olevasta magneetista tai varoita tällaisten implant-
tien käyttäjää lähestymästä magneettia. Nämä voivat heikentää implantin
toimintaa.
Pidä pidike poissa kaikista esineistä (esim. elektroniset laitteet, magneettiset
tietovälineet, mekaaniset kellot), jotka voivat vaurioitua magneettikentän
vaikutuksesta.
Jos haluat postittaa tuotteen, aseta se mahdollisimman ison pahvilaatikon
keskelle. Magneettikenttä voisi muuten aiheuttaa häiriöitä lajittelulaitteissa ja
muiden pakettien herkissä tavaroissa.
Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen! Älä koskaan suuntaa valonsädettä
suoraan muihin ihmisiin tai eläimiin. Häikäisyn vaara on olemassa!
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3805194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 38 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
39
Irrota tuote virtalähteestä, jos latauksen aikana tapahtuu virhe tai ennen ukkos-
myrskyä.
Sammuta tuote välittömästi vaurioiden /häiriöiden sattuessa. Älä käytä sitä, jos
se on vaurioitunut.
Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö (esim. ammattikorjaamo) saa purkaa ja/
tai korjata sen vaarojen välttämiseksi.
Varoitus: Tämän tuotteen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja,
hänen huoltoedustajansa tai vastaava pätevä henkilö.
Jos akku on vuotanut, vältä akkuhapon joutumista iholle, silmiin ja limakalvoille.
Jos joudut kosketuksiin akkuhapon kanssa, huuhtele altistuneet alueet välittö-
mästi puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Suojaa tuotetta: Iskuilta, pakkaselta ja kosteudelta.
Käytä vain valmistajan alkuperäisiä lisävarusteita.
AKUN LATAAMINEN
HUOMAA! Älä lataa tuotetta tietokoneella, koska korkea latausvirta voi vahin-
goittaa sitä.
Ennen kuin käytät akkua ensimmäisen kerran, lataa se täyteen, jotta se saavuttaa
täyden kapasiteettinsa.
Jos akun varaustason ilmaisin(10) näyttää tyhjää akkua (näytön (7) on oltava pääl-
lä.), tai jos valaisinta ei voi enää sytyttää, akku on ladattava.
Lataa akku mieluiten USB-verkkoadapterin (5 V kautta ja 1000 mA; ei sisälly toimi-
tukseen) pistorasiassa.
1. Vedä USB-liitännän korkki (4) ulos.
2. Liitä USB-kaapeli USB-liitäntään ja virtalähteeseen, mieluiten USB-virtalähteen
kautta pistorasiaan. Lataustapahtuma alkaa. Tällöin molemmat akun varausta-
son ilmaisimen symbolit vilkkuvat.
3. Kun akun varaustason ilmaisin näyttää täyttä akkua, irrota valaisin virtalähteestä
ja USB-kaapelista.
4. Aseta korkki USB-liitäntään.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 3905194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 39 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
40
KÄYT
1. Jos et ole jo tehnyt, aseta valaisin pidikkeeseen (2).
2. Aseta pidike grillin kahvan ympärille ja sulje se magneetilla (1) (KuvaB). Voit
kiinnittää magneetin myös toiseen grillin osaan. Mutta ei polttimien lähellä!
3. Paina päälle/pois -painiketta (5) kytkeäksesi LEDit (6) päälle ja pois.
Ajastin
1. Aktivoi näyttö(7) painikkeella / (11).
2. Aseta aika painamalla toistuvasti ajastinpainikkeita (8). Kelaa eteenpäin pitä-
mällä painiketta painettuna.
3. Käynnistä ajastin painikkeella / .
Ajastin antaa merkkiäänen, kun asetettu aika on kulunut.
Jos haluat pysäyttää ajastimen aikaisin, paina painiketta / uudelleen.
Palauttaaksesi ajastimen 0:aan pidä painikkeita + H ja + M painettuina saman-
aikaisesti.
L Näyttö sammuu automaattisesti hetken kuluttua.
PUHDISTUS/SÄILYTYS
Sammuta tuote ennen puhdistamista. Irrota se tarvittaessa pistorasiasta.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita! Pyyhi tuote tarvittaessa
kostealla liinalla.
Säilytä tuotetta suljetuissa sisätiloissa 0 - 40 °C:n lämpötilassa poissa lasten ja
eläinten ulottuvilta.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4005194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 40 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
41
TEKNISET TIEDOT
Artikkelinro.: 05194
Akun mallinro.: ICR18650
Jännitteen syöttö:
3,7 V DC (3,7 V Li-ioni akku, 1500 mAh)
Suojausluokka: IP44
Latausaika: 3 – 4 tuntia
Valaisuaika: Enintään 8 tuntia (täyteen ladatulla akulla)
Valon voimakkuus: 110 lm
Ajastin: enimmäisajan asetus: 23:59:59
Käyttöohjeen tunnus Z 05194 M LM V2 0422 md
Tarvittava verkkoadapteri: 5 V ja 1000 mA
Valmistettu Kiinassa.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 41 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
42
HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti ja vie se kierrätyskeskuk-
seen.
Vieressä oleva symboli (yliviivattu roskakori, jossa on yliviivaus) tarkoittaa,
että vanhat laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan erityisiin keräys- ja
palautusjärjestelmiin.
Vanhojen laitteiden omistajien on poistettava vanhat paristot ja akut, jotka
eivät ole vanhan laitteen sisällä ja jotka voidaan poistaa tuhoamatta, ja
hävitettävä ne erikseen (katso myös paristojen hävittäminen).
Kotitalouksien vanhojen laitteiden omistajat voivat luovuttaa ne maksutta
jätehuoltoviranomaisten keräyspisteisiin tai ElektroG:n mukaisiin valmista-
jien ja jälleenmyyjien perustamiin keräyspisteisiin. Sähkö- ja elektroniikka-
laitteita markkinoille saattamat kaupat ovat myös velvollisia ottamaan ne
takaisin.
Paristoja ja ladattavia paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Kuluttajat ovat lain mukaan velvollisia keräämään paristot ja akut erikseen.
Paristot ja akut voi luovuttaa veloituksetta kunnan/seutukeräyspisteeseen tai
kauppoihin, jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti ja arvokkaat
raaka-aineet saadaan talteen. Epäasianmukainen hävittäminen voi johtaa
myrkyllisten aineiden vapautumiseen ympäristöön, jolla voi olla haitallisia
vaikutuksia ihmisiin, eläimiin ja kasveihin.
Hävitä paristot ja akut vain, kun ne ovat tyhjentyneet. Aina kun mahdollista,
käytä ladattavia paristoja kertakäyttöisten paristojen sijaan.
Ennen kuin hävität litiumia sisältävät paristot ja akut, peitä navat oikosulun
välttämiseksi. Oikosulku voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 42 29.03.2022 12:39:0429.03.2022 12:39:04
43
Informacje oniniejszej instrukcji obsługi
Przed pierwszym użyciemproduktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi;zachowaj
ją na wypadek późniejszych pytań oraz dla kolejnych użytkowników. Instrukcja jest
integralną częścią produktu. Producent i importer nie ponoszą odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem!
Prąd stały
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup lampki LED do grilla marki LANDMANN.
Jeśli masz pytania dotyczące produktu lub potrzebujesz pomocy,
skontaktuj się z naszą obsługą klienta. Dane kontaktowe znajdziesz na
odwrocie niniejszej instrukcji obsługi.
Wiele satysfakcji życzy zespół
firmy LANDMANN.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 43 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
44
PRZEGLĄD PRODUKTU
(Foto A na rozkładanej stronie)
1 Magnes
2 Uchwyt
3 Lampka
4 Gniazdo USB z zaślepką
5 Włącznik/wyłącznik lampki
6 Diody LED
7 Wyświetlacz
8 Przyciski minutnika: + H godziny, + M minuty + Ssekundy
9 Wyświetlany czas: H godziny, M minuty Ssekundy
10 Wskaźnik naładowania akumulatora: (miga) akumulator pusty,
akumulator naładowany
11 / Włącznik/wyłącznik minutnika/wyświetlacza
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1x lampka
1 x uchwyt
1 x kabel USB (typ C)
1 x instrukcja obsługi
Sprawdź, czy opakowanie jest kompletne iczy nie doszło do uszkodzeń w transpo-
rcie. Jeśli brakuje części lub produkt jest uszkodzony, skontaktuj się z obsługą klienta
(zob. ostatnią stronę).
Zdejmij zproduktu ewentualne folie, naklejki i zabezpieczenia transportowe. Nigdy
nie usuwaj z produktu tabliczki znamionowej iewentualnych ostrzeżeń!
L Do ładowania z gniazdka elektrycznego potrzebny będzie dodatkowo adap-
ter sieciowy USB. Nie znajduje się on w zestawie.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 44 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
45
UŻYWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
Produkt służy do oświetlania niewielkich powierzchni.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego –nie do zastosowań komer-
cyjnych.
Używaj produktu zgodnie z podanym celem i w sposób opisany wniniejszej
instrukcji obsługi. Wszelkie inne sposoby jego użytkowania uważa się za nie-
zgodne zprzeznaczeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Trzymaj opakowanie z dala od dzieci i zwierząt! Istnieje niebezpieczeństwo
zadławienia.
Produkt nie jest zabawką i nie powinien znaleźć się w rękach dzieci. Nie zosta-
wiaj dzieci z produktem bez nadzoru.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie! Nie włączaj produktu, jeśli do jego
wnętrza dostała się jakakolwiek ciecz; przed ponownym włączeniem oddaj go do
kontroli w specjalistycznym warsztacie.
Jeśli produkt podłączony do gniazdka elektrycznego wpadnie do wody, natych-
miast wyciągnij adapter sieciowy USB zgniazdka! Dopiero potem wyciągnij
produkt zwody.
Nie wolno rozbierać produktu, w którym znajduje sięwbudowany akumulator,
wrzucać go do ognia ani wystawiać na wysokie temperatury powyżej +40°C. Nie
zakładaj produktu w pobliżu palników ani na wyposażonej w palnik półce bocz-
nej grilla. Chroń produkt przed długotrwałym działaniem bezpośredniego światła
słonecznego! Nie stawiaj na produkcie ciężkich przedmiotów. Grozi to zapaleniem
się akumulatora.
Nie przykrywaj niczym produktu podczas ładowania; grozi to jego przegrzaniem.
Jeśli jesteś użytkownikiem wrażliwego implantu medycznego (np. rozrusznika
serca), zachowaj dostateczny odstęp od magnesu znajdującego się w uchwycie;
nie pozwól, aby jakiekolwiek osoby używające takich implantów zbliżały się do
magnesów. Magnes może zakłócić działanie implantu.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 45 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
46
Trzymaj uchwyt z dala od wszelkich przedmiotów, które mogą ulec uszkodzeniu
pod wpływem działania pola magnetycznego (np. urządzeń elektronicznych,
magnetycznych nośników danych, zegarków mechanicznych).
Jeśli chcesz wysłać produkt pocztą, umieść go pośrodku możliwie dużego karto-
nu. W przeciwnym razie pole magnetyczne może uszkodzić urządzenia sortujące
oraz wrażliwe przedmioty znajdujące się w innych paczkach.
Nigdy nie patrz bezpośrednio w źródło światła! Nigdy nie kieruj wiązki światła
bezpośrednio na inne osoby lub zwierzęta. Grozi to oślepieniem!
W razie wystąpienia usterki podczas ładowania, a także przed burzą, odłącz
produkt od prądu.
W razie uszkodzenia/usterki natychmiast wyłącz produkt. Nie używaj uszkodzo-
nego produktu.
Nie modyfikuj produktu w żaden sposób. Demontażu i napraw produktu może
dokonywać – ze względów bezpieczeństwa – wyłącznie producent, dział obsługi
klienta lub inna jednostka o podobnych kwalifikacjach (np. specjalistyczny
warsztat).
Uwaga: Źródło światła zawarte w tym produkcie może być wymienione
wyłącznie przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
W razie wycieku z akumulatora unikaj kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i ślu-
zówkami. Jeśli dojdzie do kontaktu zelektrolitem, natychmiast opłucz narażone
miejsca czystą wodą ijak najszybciej zgłoś się do lekarza.
Chroń produkt przed uderzeniami, mrozem i wilgocią.
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 46 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
47
ŁADOWANIE AKUMULATORA
PAMIĘTAJ! Nie ładuj produktu przez komputer – wysoki prąd ładowania grozi
uszkodzeniem komputera.
Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator do pełna.
Akumulator należy naładować, gdy wskaźnik naładowania akumulatora(10)
pokazuje pusty akumulator (przy włączonym wyświetlaczu(7)) lub gdy lampka się
nie włącza.
Ładuj akumulator z gniazdka elektrycznego za pomocą adaptera sieciowego USB
(5 V, 1000 mA; nie znajduje się w zestawie).
1. Wyciągnij zaślepkę gniazda USB(4).
2. Podłącz kabel USB do gniazda USB produktu oraz do źródła prądu – najlepiej do
gniazdka elektrycznego za pośrednictwem adaptera sieciowego USB. Rozpocznie
się ładowanie. Oba symbole wskaźnika naładowania akumulatora migają.
3. Gdy na wskaźniku naładowania akumulatora wyświetli się pełny akumulator,
odłącz lampkę od źródła prądu i od kabla USB.
4. Włóż zaślepkę do gniazda USB.
UŻYTKOWANIE
1. Jeśli lampka nie znajduje się w uchwycie(2), włóż ją do niego.
2. Przyłóż uchwyt do rączki grilla i zamocuj go na magnes(1) (fotoB). Możesz
przymocować magnes także w innym miejscu na grillu, jednak nie w pobliżu
palników!
3. Naciśnij włącznik/wyłącznik (5), aby włączyć/wyłączyć diody LED(6).
Minutnik
1. Włącz wyświetlacz(7) przyciskiem / (11).
2. Ustaw czas, naciskając kilkakrotnie przyciski minutnika (8). Aby spowodować
szybki przebieg, naciśnij i przytrzymaj przycisk.
3. Włącz minutnik przyciskiem / .
Po upływie nastawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy minutnika.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4705194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 47 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
48
Jeśli chcesz wcześniej zatrzymać minutnik, ponownie naciśnij przycisk / .
Aby zresetować minutnik do 0, naciśnij jednocześnie przyciski + H i + M.
L Po chwili wyświetlacz automatycznie się wyłączy.
CZYSZCZENIE/PRZECHOWYWANIE
Przed czyszczeniem wyłącz produkt. Jeśli trzeba, odłącz go od gniazdka elek-
trycznego.
Nie stosuj ostrych ani szorujących środków czyszczących! Wrazie potrzeby
przetrzyj produkt wilgotną szmatką.
Przechowuj produkt w temperaturze od 0 do 40°C w zamkniętym pomieszcze-
niu, niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
DANE TECHNICZNE
Nr artykułu: 05194
Nr modelu
akumulatora: ICR18650
Zasilanie:
3,7 V DC (akumulator litowo-jonowy 3,7 V; 1500 mAh)
Stopień ochrony: IP44
Czas ładowania: 3 – 4 godziny
Czas świecenia: maks. ok. 8godzin (gdy akumulator jest w pełni naładowany)
Intensywność światła: 110 lm
Minutnik: maks. czas: 23:59:59
ID instrukcji obsługi: Z 05194 M LM V2 0422 md
Wymagany adapter
sieciowy: 5 V, 1000 mA
Wyprodukowano w Chinach.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4805194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 48 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
49
USUWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Opakowanie usuń wsposób nieobciążający środowiska naturalnego, odda-
jąc je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Widoczny obok symbol (przekreślony kontener na śmieci z kreską na dole)
oznacza, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi, lecz należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki odpadów.
O ile bateria/akumulator nie jest wbudowana(-ny) w urządzenie tak, że jej/
jego wyjęcie wiązałoby się ze zniszczeniem urządzenia, należy ją/go wyjąć
i oddać osobno w przeznaczonym do tego punkcie (zob. także część o
usuwaniu baterii).
Właściciel zużytego urządzenia, które było używane w prywatnym gospo-
darstwie domowym, może je oddać w punkcie zbiórki prowadzonym przez
podmiot prawa publicznego lub w punkcie przyjęć udostępnionym przez
producenta lub dystrybutora na podstawie ustawy o usuwaniu zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego [ElektroG]. Również sklepy z urzą-
dzeniami elektrycznymi i elektronicznymi są zobowiązane do przyjmowania
zużytego sprzętu.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Konsumenci są zobowiązani do oddania zużytych baterii i akumulatorów do
specjalnego punktu zbiórki odpadów.
Baterie i akumulatory można bezpłatnie oddać w prowadzonym przez
gminę/dzielnicę punkcie zbiórki odpadów lub w sklepie; dzięki temu zostaną
one usunięte w sposób nieszkodliwy dla środowiska, a zawarte w nich cen-
ne surowce zostaną ponownie wykorzystane. Usunięcie baterii i akumulato-
rów w nieprawidłowy sposób grozi dostaniem się do środowiska trujących
substancji, niebezpiecznych dla zdrowia ludzi, zwierząt i roślin.
Oddawaj wyłącznie rozładowane baterie i akumulatory. Jeśli to możliwe,
używaj baterii ładowalnych zamiast jednorazowych.
W przypadku baterii zawierających lit zaklej ich bieguny taśmą, aby zabez-
pieczyć je przed zwarciem, które może doprowadzić do pożaru lub wybuchu.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 4905194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 49 29.03.2022 12:39:0529.03.2022 12:39:05
50
Információk a használati útmutatóhoz
A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és
őrizze meg ezeket a későbbi kérdésekhez és más használók számára. Ez a termék
részét képezi. A gyártó és az importáló nem vállal felelősséget a használati útmutató-
ban szereplő információk figyelmen kívül hagyása esetén.
SZIMBÓLUMOK
A használat előtt olvassa el a használati útmutatót!
Egyenáram
Kedves Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a LANDMANN LED grill lámpa mellett döntött.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban, vagy további támogatásra van
szüksége, szervizcsapatunk szívesen segít Önnek. A vonatkozó elérhetőségek
a használati útmutató hátoldalán találhatók.
Sok örömet kíván Önnek
a LANDMANN csapata.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5005194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 50 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
51
ÁTTEKINTÉS
(A ábra a kihajtható oldalon)
1 mágnes
2 tartó
3 lámpa
4 USB aljzat kupakkal
5 a lámpa be-/kikapcsoló gombja
6 LED-ek
7 kijelző
8 időzítő gombok: + H óra, + M perc+ Smásodperc
9 kijelzés: H óra, M perc S másodperc
10 akkumulátorszint-jelző: (villog) akkumulátor lemerült, akkumulátor
feltöltve
11 / az időzítő/kijelző be-/kikapcsoló gombja
SZÁLLÍTÁS TARTALMA
1 x lámpa
1 x tartó
1 x USB kábel (C típus)
1 x használati útmutató
Ellenőrizze a szállítás tartalmának teljességét és az alkatrészek szállításból eredő
sérüléseit. Ha alkatrészek hiányoznak vagy sérültek, lépjen kapcsolatba az ügyfélszol-
gálattal (lásd az utolsó oldalt).
Távolítsa el az esetleges fóliákat, címkéket vagy szállítási rögzítőelemeket a termékről.
Soha ne távolítsa el az adattáblát és az esetleges figyelmeztető jelzéseket!
L Hálózati aljzaton történő töltéshez egy USB hálózati adapter is szükséges. Ez
nem része a csomagnak.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5105194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 51 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
52
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék kisebb felületek megvilágítására szolgál.
Magánhasználatra és nem kereskedelmi használatra készült.
Csak a megadott célra és csak a használati útmutatóban leírtak szerint használ-
ja. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Tartsa távol a csomagolóanyagot gyermekektől és állatoktól. Fulladásveszély áll
fenn.
A termék nem játékszer és nem való gyermekek kezébe. Ne hagyjon kisgyerme-
keket felügyelet nélkül a termékkel.
Ne merítse vízbe a terméket! Ne használja, ha folyadék hatolt bele, és az
újbóli használatba vétel előtt ellenőriztesse egy szakemberrel.
Ha a termék vízbe esik, miközben a csatlakozóaljzatra van csatlakoztatva, azon-
nal húzza ki az USB hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból! Csak ezután húzza
ki a terméket a vízből.
A beépített akkumulátorral rendelkező terméket nem szabad szétszedni, tűzbe
dobni vagy +40°C feletti hőmérsékletnek kitenni. Ne tegye az égők közelébe
vagy az égővel felszerelt oldalsó asztalra. Védje hosszan tartó közvetlen napsu-
gártól. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a termékre. Az akkumulátor meggyulladhat.
Töltés közben ne takarja le a terméket, hogy elkerülje a túlmelegedést.
Ha Ön érzékeny orvosi implantátummal (pl. pacemaker) élő személy, tartson
elegendő távolságot a tartóban lévő mágnestől, ill. figyelmeztesse az ilyen
implantátumokkal élő személyeket, mielőtt a mágneshez közelednek. Ezek
befolyásolhatják az implantátum működését.
Tartsa távol a tartót minden olyan tárgytól (pl. elektronikus eszközöktől, mágne-
ses adathordozóktól, mechanikus óráktól), amelyekben a mágneses mező kárt
tehet.
Ha postán szeretné feladni a terméket, helyezze egy lehetőleg nagy doboz köze-
pére. Ellenkező esetben a mágneses mező zavart okozhat a szortírozó eszközök-
ben és más csomagokban lévő érzékeny árukban.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5205194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 52 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
53
Soha ne nézzen közvetlenül a fényforrásba! Soha ne irányítsa a fénysugarat
közvetlenül más személyekre vagy állatokra. Fennáll a megvakítás veszélye!
Válassza le a terméket az áramforrásról, ha hiba történik töltés közben vagy
zivatar előtt.
Sérülés/meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a terméket. Ne használja, ha
a termék sérült.
Ne végezzen módosítást a terméken. A veszélyek elkerülése érdekében a
terméket csak a gyártó, az ügyfélszolgálat vagy hasonlóan képzett személy (pl.
szakszerviz) szerelheti szét és/vagy javíthatja.
Figyelem: A termékben található fényforrást csak a gyártó, annak szervizképvi-
selője vagy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Ha az akkumulátor kifolyt, ügyeljen arra, hogy az akkumulátorsav ne kerüljön
bőrre, szembe és nyálkahártyára. Ha az akkumulátorsav bőrre vagy szembe
kerül, azonnal öblítse le tiszta vízzel az érintett területeket és haladéktalanul
forduljon orvoshoz.
Védje a terméket: ütésektől, nulla fok alatti hőmérséklettől és nedvességtől.
Csak a gyártó eredeti tartozékait használja.
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
FIGYELEM! Ne töltse a terméket számítógépen, mert a nagy töltőáram révén kár
keletkezhet benne.
Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort, hogy elérje a teljes kapa-
citást.
Ha az akkumulátorszint-jelző(10) üres akkumulátort jelez (a kijelzőnek(7) bekap-
csolva kell lenni.) vagy a lámpát már nem lehet felkapcsolni, akkor az akkumulátort
fel kell tölteni.
Az akkumulátort lehetőleg egy USB hálózati adapteren (5 V és 1000 mA; nem része
a csomagnak) keresztül egy csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva töltse.
1. Húzza ki az USB aljzat kupakját(4).
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5305194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 53 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
54
2. Csatlakoztassa az USB kábelt az USB aljzathoz és egy áramforráshoz, ideális
esetben egy USB hálózati adapteren keresztül egy csatlakozóaljzathoz. Elkezdő-
dik a töltési folyamat. Az akkumulátorszint-jelző mindkét szimbóluma villog.
3. Ha az akkumulátorszint-jelző teljesen feltöltött akkumulátort jelez, válassza le a
lámpát az áramforrásról és az USB kábelről.
4. Helyezze a kupakot az USB aljzatra.
HASZNÁLAT
1. Ha még nem tette meg, helyezze be a lámpát a tartóba(2).
2. Helyezze a tartót a grill fogantyúja köré és zárja le a mágnes(1) segítségével
(Bábra). A mágnest a grillsütő másik részéhez is rögzítheti. De ne az égők
közelébe!
3. A LED-ek(6) be- és kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (5).
Időzítő
1. Aktiválja a kijelzőt(7) a gombbal / (11).
2. Állítson be egy időt az időzítő gombok(8) többszöri megnyomásával. Gyors
görgetéshez tartsa lenyomva a gombot.
3. Indítsa el az időzítőt a gombbal / .
Az időzítő a beállított idő letelte után hangjelzést ad.
Ha korábban szeretné leállítani az időzítőt, nyomja meg ismét a gombot / .
Az időzítő 0-ra történő visszaállításához tartsa lenyomva egyszerre a + H és + M
gombot.
L A kijelző egy idő után automatikusan kikapcsol.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5405194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 54 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
55
TISZTÍTÁS/TÁROLÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket. Adott esetben húzza ki a csatlakozóaljzat-
ból.
Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószereket! Szükség esetén törölje le
a terméket egy nedves törlőkendővel.
Tárolja a terméket 0 és 40°C közötti hőmérsékleten zárt helyiségekben, gyerme-
kektől és állatoktól elzárva.
MŰSZAKI ADATOK
Cikkszám: 05194
Akkumulátor modellszáma: ICR18650
Feszültségellátás:
3,7 V DC (3,7 V Li-ion akkumulátor, 1500 mAh)
Védelem: IP44
Töltési idő: 3 – 4 óra
Világítási idő: max. 8 óra (teljesen feltöltött akkumulátor esetén)
Fényintenzitás: 110 lm
Időzítő: max. időbeállítás: 23:59:59
Használati útmutató azonosítója: Z 05194 M LM V2 0422 md
Szükséges hálózati adapter: 5 V und 1000 mA
Kínában készült.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5505194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 55 29.03.2022 12:39:0629.03.2022 12:39:06
56
HULLADÉKKEZELÉS
Ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot környezetbarát módon és juttassa el
újrahasznosító központba.
Az itt látható szimbólum (áthúzott kerekes szeméttároló, aláhúzással) azt je-
lenti, hogy az elhasználódott készülékek nem a háztartási hulladékok közé,
hanem speciális gyűjtő- és visszavételi rendszerbe tartoznak.
Az elhasználódott készülékek tulajdonosainak el kell távolítaniuk az olyan
elhasználódott elemeket és akkumulátorokat, amelyeket az elhasználódott
készülék nem zár körül és amelyek roncsolásmentesen eltávolíthatók, és
azokat külön kell ártalmatlanítaniuk (lásd még az elemek/akkumulátorok
ártalmatlanításáról szóló fejezetet).
A magánháztartásból származó elhasználódott készülékeket a tulajdonosok
térítésmentesen leadhatják a közjogi hulladékkezelő gyűjtőhelyein, illetve
a gyártók és forgalmazók által az elektromos és elektronikus berendezések
környezetbarát ártalmatlanításáról szóló törvény (ElektroG) értelmében
kialakított átvételi pontokon. Elektromos és elektronikus készülékeket forgal-
mazó üzletek szintén kötelesek visszavenni azokat.
Az elemeket és az akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani. A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az
elemeket és az akkumulátorokat külön gyűjtsék.
Az elemek és akkumulátorok térítésmentesen leadhatók a település/ kerület
gyűjtőhelyein vagy üzletekben, hogy azokat környezetbarát módon lehessen
ártalmatlanítani és azokból értékes nyersanyagokat lehessen visszanyer-
ni. Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén mérgező anyagok kerülhetnek a
környezetbe, amelyek egészségre káros hatással lehetnek az emberekre,
állatokra és növényekre.
Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. Ameny-
nyiben lehetséges, használjon újratölthető elemeket az egyszer használatos
elemek helyett.
A lítiumot tartalmazó elemek és akkumulátorok ártalmatlanítása előtt ra-
gassza le a pólusokat a rövidzárlat megelőzése céljából. A rövidzárlat tüzet
vagy robbanást okozhat.
05194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 5605194_Inlay_145x110_V2_8spr_0422.indb 56 29.03.2022 12:39:0729.03.2022 12:39:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LANDMANN Grillleuchte, LED 3,7V, Schwarz Handleiding

Type
Handleiding