Nokia 220 4G Gebruikershandleiding

Categorie
Smartphones
Type
Gebruikershandleiding
Nokia 220 4G
Gebruikergids
Uitgawe 2020-12-02 af-NA
Nokia 220 4G Gebruikergids
1 Meer oor hierdie gebruikersgids
Belangrik: Vir belangrike inligting oor die veilige gebruik van jou toestel en battery, lees
die inligting oor “Vir jou veiligheid” en “Produkveiligheid” in jou gedrukte gebruikersgids of
by www.nokia.com/support voordat jy die toestel gebruik. Om uit te vind hoe om jou nuwe
toestel te begin gebruik, lees die gedrukte gebruikersgids.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 2
Nokia 220 4G Gebruikergids
Indeks
1 Meer oor hierdie gebruikersgids 2
2 Indeks 3
3 Om te begin 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charge your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Calls, contacts, and messages 10
Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Send messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Personalize your phone 12
Change tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Change the look of your home screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Get the most out of the two SIM cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Kamera 13
Photos and videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Internet en verbindings 14
Browse the web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Musiek 15
Music player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Listen to radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 3
Nokia 220 4G Gebruikergids
9 Clock, calendar, and calculator 16
Set the time and date manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarm clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calculator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Empty your phone 18
Remove private content from your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Produk- en veiligheidsinligting 19
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Emergency calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sien om na jou toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Herwin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Deurgehaalde wieldrom-simbool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Battery and charger information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Klein kinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mediese toestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Geïmplanteerde mediese toestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gehoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Beskerm jou toestel teen skadelike inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Voertuie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plekke met potensiaal vir ontploffing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sertifiseringsinligting (SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Meer oor digitale regtebestuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copyrights and other notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 4
Nokia 220 4G Gebruikergids
3 Om te begin
KEYS AND PARTS
Your phone
This user guide applies to the following models: TA-1155, TA-1171, and TA-1148.
1. Call key
2. Left selection key
3. Scroll key
4. Earpiece
5. Headset connector
6. USB connector
7. Flash
8. Loudspeaker
9. Camera
10. Back cover opening slot
11. Right selection key
12. Power/End key
Avoid touching the antenna area while the antenna is in use. Contact with antennas affects the
communication quality and may reduce battery life due to higher power level during operation.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 5
Nokia 220 4G Gebruikergids
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Select Menu > > Security > Keyguard > Security code . Note, however, that you
need to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Learn how to insert the SIM cards and the memory card, and how to switch on your phone.
Nano and mini-SIM
Important: To use this phone, you need a nano-SIM card. If you have a dual-SIM phone, you
need a nano-SIM card and a mini-SIM card. Use only original nano and mini-SIM cards. Use of
incompatible SIM cards may damage the card or the phone, and may corrupt data stored on the
card.
Note: Switch the device off and disconnect the charger and any other device before removing
any covers. Avoid touching electronic components while changing any covers. Always store
and use the device with any covers attached.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 6
Nokia 220 4G Gebruikergids
Insert the SIM card
1. Put your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
3. Slide the SIM card holder down and open
it up. Place the nano-SIM card under the
holder with the contact area face down,
close down the holder and slide it up to
lock it in place.
4. Put back the battery.
5. Put back the back cover.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 7
Nokia 220 4G Gebruikergids
Insert the second SIM and the memory card
1. Put your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
3. Slide the mini-SIM in the SIM2 slot. Both
SIM cards are available at the same
time when the device is not being used,
but while one SIM card is active, for
example, making a call, the other may be
unavailable.
4. If you have a memory card, slide the
memory card holder to the right and open
it up. Place the memory card under the
holder, close down the holder and slide it
to the left to lock it in place.
5. Put back the battery.
6. Put back the back cover.
Switch on your phone
Press and hold .
CHARGE YOUR PHONE
Your battery has been partially charged at the factory, but you may need to recharge it before
you can use your phone.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 8
Nokia 220 4G Gebruikergids
Charge the battery
1. Plug the charger into a wall outlet.
2. Connect the charger to the phone. When done, unplug the charger from the phone, then
from the wall outlet.
If the battery is completely discharged, it may take several minutes before the charging
indicator is displayed.
Tip: You can use USB charging when a wall outlet is not available. Data can be transferred
while charging the device. The efficiency of USB charging power varies significantly, and it
may take a long time for charging to start and the device to start functioning. Make sure your
computer is switched on.
KEYPAD
Use the phone keys
To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
Lock the keypad
To avoid accidentally pressing the keys, lock the keypad: press . To unlock the keypad, select
Unlock > * .
Write with the keypad
Press a key and then use the scroll key to select the letter you need.
To type in a space press 0 .
To type in a special character or punctuation mark, select > Insert options > Insert symbol .
To switch between character cases, press # repeatedly.
To type in a number, press and hold a number key.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 9
Nokia 220 4G Gebruikergids
4 Calls, contacts, and messages
CALLS
Make a call
Learn how to make a call with your new phone.
1. Type in the phone number. To type in the + character, used for international calls, press *
twice.
2. Press . If asked, select which SIM to use.
3. To end the call, press .
Answer a call
Press .
CONTACTS
Add a contact
Save and organize your friends’ phone numbers.
1. Select Menu > > + New contact .
2. Write the name, and type in the number.
3. Select > OK .
To add more contacts, select > Add new contact .
Save a contact from call log
1. Select Menu > .
2. Scroll to the number you want to save, select > Add to Contacts > New contact .
3. Add the contact’s name, check that the phone number is correct, and select > OK .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 10
Nokia 220 4G Gebruikergids
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
Select Menu > , scroll to the contact you want to call, and press the call key.
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Select Menu > > + New message .
2. In the Recipients field, enter the number of
the recipient, or select > Contacts to
add recipients from your contacts list.
3. Write the message on the message field.
4. To insert smileys or symbols to the
message, select > Insert options >
Insert smiley or Insert symbol .
5. Select Send .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 11
Nokia 220 4G Gebruikergids
5 Personalize your phone
CHANGE TONES
Set new tones
1. Select Menu > > Personalisation > Sounds .
2. Select the tone you want to change.
3. Scroll to the tone that you want and select Select .
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Select Menu > > Personalisation > Lock screen background > Wallpapers .
2. Scroll to the wallpaper you want, and select Select
3. If you like the wallpaper, select .
GET THE MOST OUT OF THE TWO SIM CARDS
Your phone can have two SIM cards, and you can use them for different purposes.
Select which SIM card to use
Select Menu > > Connectivity > Dual SIM .
To choose which SIM to use for calls, select Preferred SIM for calls .
To choose which SIM to use for messages, select Preferred SIM for messages .
To choose which SIM to use for mobile data, select Mobile data connection >
Preferred SIM .
Tip: You can rename your SIM cards to make it easy to distinguish between them. Select
Menu > > Connectivity > Dual SIM > SIM settings . Select a SIM and SIM name .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 12
Nokia 220 4G Gebruikergids
6 Kamera
PHOTOS AND VIDEOS
You don’t need a separate camera when your phone has all you need for capturing memories.
Take a photo
1. Select Menu > .
2. To take a photo, select .
To see the photo you just took, select > Gallery .
Options for the camera
Select Menu > > , and select the option you want, such as Effects or Timer .
Record a video
1. To switch the video camera on, select Menu > and scroll to .
2. To start recording, select .
3. To stop recording, select .
To see the video you just recorded, select Menu > Videos .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 13
Nokia 220 4G Gebruikergids
7 Internet en verbindings
BROWSE THE WEB
Connect to the internet
1. Select Menu > .
2. Write a web address, and press OK .
BLUETOOTH®
Connect your phone to other devices with Bluetooth.
Switch on Bluetooth
1. Select Menu > > Connectivity > Bluetooth .
2. Switch Bluetooth on.
3. Select Devices found and the Bluetooth device you want to connect to.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 14
Nokia 220 4G Gebruikergids
8 Musiek
MUSIC PLAYER
You can listen to your MP3 music files with the music player.
Listen to music
Select Menu > , scroll to a song, and select Play .
To adjust the volume, scroll up or down.
LISTEN TO RADIO
Listen to your favorite radio stations on your phone
Select Menu > . Your phone searches for stations automatically when you turn the radio on.
To change the volume, scroll up or down. To save a station, select > Add to favourites . To
switch to a saved station, select > Favourites , and select the station. To close the radio,
select > Close radio .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 15
Nokia 220 4G Gebruikergids
9 Clock, calendar, and calculator
SET THE TIME AND DATE MANUALLY
You can set your phone clock manually.
Change the time and date
1. Select Menu > > Time & language >
Date and time .
2. Switch Auto-update time off.
3. To set the time, select Time and enter the
time.
4. To set the date, select Date and enter the
date.
5. Select Save .
ALARM CLOCK
Learn how to use the alarm clock to wake up and get to places on time.
Set an alarm
No clock around? Use your phone as an alarm clock.
1. Select Menu > .
2. Select + New alarm and enter the alarm time and other details.
3. Select > Save .
CALENDAR
Need to remember an event? Add it to your calendar.
Add a calendar event
1. Select Menu > .
2. Select a date and + New event .
3. Enter the event details, and select Save .
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 16
Nokia 220 4G Gebruikergids
CALCULATOR
Learn how to add, subtract, multiply and divide with your phone calculator.
How to calculate
1. Select Menu > .
2. Enter the first factor of your calculation, use the scroll key to select the operation, and
enter the second factor.
3. Press the scroll key to get the result of the calculation.
Select to empty the number fields.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 17
Nokia 220 4G Gebruikergids
10 Empty your phone
REMOVE PRIVATE CONTENT FROM YOUR PHONE
If you buy a new phone, or otherwise want to dispose of or recycle your phone, here’s how you
can remove your personal info and content. Note that it is your responsibility to remove all
private content.
Remove content from your phone
When removing private content from your phone, pay attention to whether you are removing
content from the phone memory or the SIM card.
To remove messages, select Menu > . Select > Delete conversations , select all the
message threads and .
To remove contacts, select Menu > . Select > Delete contacts , select all the contacts
and .
To remove your call info, select Menu > . Select > Delete all > OK .
Check that all your personal content has been removed.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 18
Nokia 220 4G Gebruikergids
11 Produk- en veiligheidsinligting
FOR YOUR SAFETY
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or against local laws and
regulations. For further info, read the complete user guide.
SKAKEL AF BY INGEPERKTE AREAS
Skakel die toestel af wanneer jy nie die foon mag gebruik nie of wanneer dit steuring of gevaar
kan veroorsaak, byvoorbeeld in vliegtuie, hospitale of naby mediese toerusting, brandstof,
chemikalieë of plekke waar plofstof gebruik word. Gehoorsaam alle instruksies by ingeperkte
gebiede.
PADVEILIGHEID KOM EERSTE
Gehoorsaam alle plaaslike wette. Jou hande moet altyd beskikbaar wees om die voertuig te
beheer wanneer jy bestuur. Padveiligheid is die belangrikste ding om in ag te neem terwyl jy
bestuur.
STEURING
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 19
Nokia 220 4G Gebruikergids
Alle draadlose toestelle kan steuring ondervind, wat die werking daarvan kan beïnvloed.
GEMAGTIGDE DIENS
Slegs gemagtigde personeel mag hierdie produk installeer of herstel.
BATTERYE, HERLAAIERS, EN ANDER BYKOMSTIGHEDE
Gebruik slegs batterye, herlaaiers en ander bykomstighede wat deur HMD Global Oy vir gebruik
met hierdie toestel goedgekeur is. Moenie onversoenbare produkte daaraan koppel nie.
HOU JOU TOESTEL DROOG
As jou toestel waterbestand is, verwys asseblief na die IP-gradering vir meer gedetailleerde
leiding.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 20
Nokia 220 4G Gebruikergids
BESKERM JOU GEHOOR
Om moontlike gehoorskade te voorkom, moenie vir lang tye teen hoë volume luister nie. Wees
versigtig as jy die toestel naby jou oor hou terwyl die luidspreker aan is.
SAR
Hierdie toestel voldoen aan RF-blootstellingsriglyne wanneer dit in die normale gebruiksposisie
teen die oor gebruik word of wanneer dit minstens 1,5 sentimeter (5/8 duim) weg
van die liggaam geplaas word. Die spesifieke maksimum SAR-waardes staan in die
sertifiseringsinligting- (SAR) afdeling van hierdie gebruikergids. Vir meer inligting, sien die
sertifiseringsinligting (SAR)-afdeling van hierdie gebruikersgids of gaan na www.sar-tick.com.
EMERGENCY CALLS
Important: Verbinding onder alle toestande word nie gewaarborg nie. Moet nooit net op ’n
draadlose foon staat maak vir noodsaaklike kommunikasie soos mediese noodgevalle nie.
Before making the call:
Switch the phone on.
If the phone screen and keys are locked, unlock them.
Move to a place with adequate signal strength.
1. Press the end key repeatedly, until the home screen is shown.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 21
Nokia 220 4G Gebruikergids
2. Type in the official emergency number for your present location. Emergency call numbers
vary by location.
3. Press the call key.
4. Give the necessary info as accurately as possible. Do not end the call until given permission
to do so.
You may also need to do the following:
Put a SIM card in the phone.
If your phone asks for a PIN code, type in the official emergency number for your present
location, and press the call key.
Switch the call restrictions off in your phone, such as call barring, fixed dialling, or closed
user group.
SIEN OM NA JOU TOESTEL
Hanteer jou toestel, battery, herlaaier en bykomstighede versigtig. Die volgende voorstelle
help jou toestel operasioneel help hou.
Hou die toestel droog. Neerslag,
humiditeit, en alle soorte vloeistowwe of
vog kan minerale bevat wat elektroniese
stroombane kan korrodeer.
Moenie die toestel op stowwerige of vuil
plekke gebruik of berg nie.
Moenie die toestel teen hoë temperature
berg nie. Hoë temperature kan dalk die
toestel of battery beskadig.
Moenie die toestel teen koue temperature
berg nie. Wanneer die toestel weer na sy
normale temperatuur terugkeer, kan vog
binne-in die toestel vorm en dit beskadig.
Moenie die toestel oopmaak behalwe soos
in die gebruikersgids aangedui nie.
Ongemagtigde wysiging kan dalk die
toestel beskadig en kan dalk regulasies
vir radio-toestelle skend.
Moenie die toestel of die battery laat val,
stamp of skud nie. Rowwe hantering kan
dit laat breek.
Gebruik slegs ’n sagte, skoon, droë lap
om die oppervlak van die toestel skoon
te maak.
Moenie die toestel verf nie. Verf kan
verhoed dat dit behoorlike werk.
Hou die toestel weg van magnete of
magnetiese velde.
Om jou belangrike data veilig te hou, stoor
dit op ten minste twee plekke, bv. jou
toestel, geheuekaart, of rekenaar, of skryf
belangrike inligting neer.
Wanneer jy die toestel lank gebruik, kan dit dalk warm voel. In die meeste gevalle is dit normaal.
Om te voorkom dat die toestel te warm word, kan die toestel dalk outomaties stadiger raak,
programme toemaak, ophou herlaai, en (indien nodig) vanself afskakel. As die toestel nie
behoorlik werk nie, neem dit na die naaste gemagtigde diensfasiliteit.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 22
Nokia 220 4G Gebruikergids
HERWIN
Bring altyd gebruikte elektroniese produkte, batterye en verpakkingsmateriaal na toegewyde
versamelpunte. help jy om onbeheerde afvalverwydering te voorkom en om materiale te
help herwin. Elektriese en elektroniese produkte bevat baie waardevolle materiale, insluitende
metale (soos koper, aluminium, staal en magnesium) en edelmetale (soos goud, silwer en
palladium). Alle materiale in die toestel kan as materiaal en energie herwin word.
DEURGEHAALDE WIELDROM-SIMBOOL
Deurgehaalde wieldrom-simbool
Die deurgehaalde wieldrom-simbool op jou produk, battery, literatuur of verpakking herinner
jou daaraan dat alle elektriese en elektroniese produkte en batterye na afloop van hul leeftyd
geskei moet word. Moenie hierdie produkte as ongesorteerde munisipale afval weggooi nie:
neem dit vir herwinning. Vir jou naaste herwinningspunt, raadpleeg jou plaaslike afvalowerheid.
BATTERY AND CHARGER INFORMATION
Battery and charger safety info
To unplug a charger or an accessory, hold and pull the plug, not the cord.
When your charger is not in use, unplug it. If left unused, a fully charged battery will lose its
charge over time.
Always keep the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C) for optimal performance.
Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 23
Nokia 220 4G Gebruikergids
cold battery may not work temporarily. Accidental short-circuiting can happen when a metallic
object touches the metal strips on the battery. This may damage the battery or the other
object.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Obey local regulations. Recycle when
possible. Do not dispose as household waste.
Do not dismantle, cut, crush, bend, puncture, or otherwise damage the battery in any way.
If a battery leaks, do not let liquid touch skin or eyes. If this happens, immediately flush the
affected areas with water, or seek medical help. Do not modify, attempt to insert foreign
objects into the battery, or immerse or expose it to water or other liquids. Batteries may
explode if damaged.
Use the battery and charger for their intended purposes only. Improper use, or use of
unapproved or incompatible batteries or chargers may present a risk of fire, explosion, or other
hazard, and may invalidate any approval or warranty. If you believe the battery or charger is
damaged, take it to a service centre or your phone dealer before continuing to use it. Never
use a damaged battery or charger. Only use the charger indoors. Do not charge your device
during a lightning storm.
KLEIN KINDERS
Jou toestel en bykomstighede is nie speelgoed nie. Dit kan dalk klein dele bevat. Hou dit buite
die bereik van klein kinders.
MEDIESE TOESTELLE
Om radio-oordragtoerusting te gebruik (insluitend draadlose fone) kan steuring veroorsaak
vir onvoldoende afskermde mediese toestelle se werking. Raadpleeg ’n dokter of die mediese
toestel se vervaardiger om te bepaal of dit voldoende afgeskerm is teen eksterne radio-
energie.
GEÏMPLANTEERDE MEDIESE TOESTELLE
Om potensiële steuring te voorkom, beveel vervaardigers van ingeplante mediese toestelle
aan dat daar ten minste 15,3 sentimeter (6 duim) tussen ’n draadlose toestel en die mediese
toestel is. Mense met sulke toestelle behoort:
Die koordlose toestel meer as 15,3
sentimeter (6 duim) weg van die mediese
toestel af hou.
Nie die koordlose toestel in ’n borskassak
dra nie.
Hou die draadlose toestel teen die oor aan
die ander kant as die mediese toestel.
Skakel die draadlose toestel af indien jy
vermoed dat steuring plaasvind.
Volg die vervaardiger se aanwysings vir die
ingeplante mediese toestel.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 24
Nokia 220 4G Gebruikergids
Vir enige vrae daaroor om jou draadlose toestel saam met ’n ingeplante mediese toestel te
gebruik, raadpleeg jou gesondheidsorgverskaffer.
GEHOOR
Waarskuwing: Wanneer jy oorfone gebruik, sal jy dalk eksterne klanke minder goed kan hoor.
Moenie oorfone gebruik as dit jou veiligheid in gevaar kan stel nie.
Sekere draadlose toestelle kan dalk steuring vir sekere gehoorapparate veroorsaak.
BESKERM JOU TOESTEL TEEN SKADELIKE INHOUD
Jou toestel kan deur virusse en ander skadelike inhoud beskadig word. Neem die volgende
voorsorgmaatreëls:
Wees versigtig as jy boodskappe oopmaak.
Dit kan dalk skadelike sagteware bevat
of andersins skadelik vir jou toestel of
rekenaar wees.
Wees versigtig wanneer jy
verbindingsversoeke aanvaar, op die
internet blaai of inhoud aflaai. Moenie
Bluetooth-verbindings aanvaar van bronne
wat jy nie vertrou nie.
Installeer en gebruik slegs dienste en
sagteware van bronne wat jy vertrou en
wat voldoende sekuriteit en beskerming
bied.
Installeer antivirus- en ander
sekuriteitsagteware op jou toestel en alle
gekoppelde rekenaars. Gebruik net een
antivirusprogram op ’n slag. As jy meer as
een gebruik, kan dit die werking van die
toestel en/of rekenaar affekteer.
As jy vooraf geïnstalleerde boekmerke en
skakels na derdeparty-webwerwe besoek,
neem die nodige voorsorgmaatreëls. HMD
Global onderskryf nie sulke werwe nie en
aanvaar geen aanspreeklikheid daarvoor
nie.
VOERTUIE
Radioseine kan onbehoorlik geïnstalleerde of onvoldoende afgeskermde elektroniese stelsels
in voertuie affekteer. Kontak jou voertuig of sy toerusting se vervaardiger vir meer inligting.
Slegs gemagtigde personeel behoort hierdie toestel in ’n voertuig te installeer. As dit verkeerd
geïnstalleer word, kan dit gevaarlik wees en jou waarborg ongeldig maak. Kontroleer gereeld
dat alle draadlose toerusting in jou voertuig behoorlik geïnstalleer is en goed werk. Moenie
vlambare of plofbare materiale in dieselfde kompartement as die toestel, sy onderdele of
bykomstighede berg of dra nie. Moenie jou toestel of bykomstighede op die plek waar die
lugsak is, sit nie.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 25
Nokia 220 4G Gebruikergids
PLEKKE MET POTENSIAAL VIR ONTPLOFFING
Skakel jou toestel af op plekke met potensiaal vir ontploffing, bv. naby petrolpompe. Vonke
kan dalk ’n ontploffing of brand veroorsaak, wat kan lei tot beserings of die dood. Kyk uit
vir inperkings op plekke met brandstof, chemiese aanlegte, of waar plofstof gebruik word.
Plekke waar daar ’n potensiaal is vir ontploffings, is nie altyd duidelik gemerk nie. Dit is
gewoonlik plekke waar jy aangeraai word om jou enjin af te skakel, onder die dek op bote,
chemieseoordrag- of -berging-fasiliteite, en waar die lug chemikalieë of deeltjies bevat. Vind
by vervaardigers van voertuie wat vloeibare petroleumgas gebruik (bv. propaan of butaan) uit
of hierdie toestel veilig daarmee saam gebruik kan word.
SERTIFISERINGSINLIGTING (SAR)
Hierdie mobiele toestel voldoen aan riglyne vir blootstelling aan radiogolwe.
Jou mobiele toestel is ’n radiosender en -ontvanger. Dit is ontwerp dat dit nie die limiete vir
blootstelling aan radiogolwe (radiofrekwensie elektromagnetiese velde) sal oorskry wat deur
internasionale riglyne van die onafhanklike wetenskaplike organisasie ICNIRP aanbeveel word
nie. Hierdie riglyne bevat aansienlike veiligheidsmarges wat probeer verseker dat alle mense
beskerm word ongeag hul ouderdom en gesondheid. Die blootstellingsriglyne is gegrond op die
spesifieke absorpsiekoers (”SAR” in Engels). Dit is ’n uitdrukking van hoeveel radiofrekwensie-
(RF) krag na die kop of liggaam oorgedra word wanneer die toestel seine oordra. ICNIRP se SAR-
limiet vir mobiele toestelle is 2,0 W/kg gemiddeld oor 10 gram weefsel.
SAR-toetse word uitgevoer terwyl die toestel in posisies gehou word waarin dit gewoonlik
gebruik sal word, terwyl dit seine in al die frekwensiebande teen die hoogste gesertifiseerde
kragvlak oordra.
Verwys asseblief na www.nokia.com/phones/sar vir die toestel se maksimum SAR-waarde.
Hierdie toestel voldoen aan RF-blootstellingsriglyne wanneer dit teen die kop gehou word
of wanneer dit minstens 1,5 cm (5/8 duim) van die liggaam af geposisioneer word. As jy die
toestel in ’n tassie, gordelknip of ander soort houer wat aan jou lyf gedra word, sit, moet dit
nie metaal bevat nie en moet dit ten minste die bogenoemde afstand van die liggaam af gehou
word.
Om data of boodskappe te stuur, word ’n goeie netwerkverbinding vereis. Dinge kan dalk nie
dadelik gestuur word totdat sodanige verbinding beskikbaar is nie. Volg die skeidingsafstand-
aanwysings totdat die toestel klaar gestuur het.
Tydens algemene gebruik is die SAR-waardes gewoonlik ver onder die waardes wat
hier bo genoem word. Dit is omdat die gebruikskrag van jou selfoon ter wille van
stelseldoeltreffendheid en om steuring op die netwerk te minimaliseer, outomaties verminder
word wanneer volle krag nie vir die oproep nodig is nie. Hoe laer die kraguitset, hoe laer is die
SAR-waarde.
Toestelmodelle kan dalk verskillende weergawes en kan dalk meer as een waarde hê.
Komponent- en ontwerpveranderinge kan dalk mettertyd voorkom, en sekere veranderings kan
dalk die SAR-waardes affekteer.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 26
Nokia 220 4G Gebruikergids
Vir meer inligting, gaan na www.sar-tick.com. Let op dat mobiele toestelle dalk data kan oordra
selfs al maak jy nie ’n stemoproep nie.
Volgens die Wêreldgesondheidsorganisasie (WGO) dui huidige wetenskaplike kennis nie daarop
dat spesiale voorsorgmaatreëls tydens die gebruik van mobiele toestelle geneem hoef word
nie. Indien jy graag jou blootstelling wil verminder, beveel hulle aan dat jy jou gebruik beperk,
of ’n handevry-stel gebruik om die toestel ver van jou lyf en kop te hou. Vir meer inligting oor,
en verduidelikings van en besprekings oor RF-blootstelling, besoek die WGO se webwerf by
www.who.int/peh-emf/en.
MEER OOR DIGITALE REGTEBESTUUR
Wanneer jy hierdie toestel gebruik, gehoorsaam alle wette en plaaslike gebruike, privaatheid-
en wettige regte van ander mense, insluitend kopiereg. Kopieregbeskerming kan dalk verhoed
dat jy foto’s, musiek en ander inhoud kopieer, wysig of oordra.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 27
Nokia 220 4G Gebruikergids
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.
© 2020 HMD Global Oy. Alle regte voorbehou. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Nokia 220 4G Gebruikershandleiding

Categorie
Smartphones
Type
Gebruikershandleiding

in andere talen