Sharp SJ-BA34CHXIE-EU Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Home Appliances
Fridge-freezers
SJ-BA34CHXIE-EU
User ManualEN
Bedienungsanleitung
DE
Guide d’utilisation
FR
Handleiding
NL
Manual de Uso
ES
Manual de Instruçőes
PT
EN -2-
Contents
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ........................................................................3
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ....................................................................8
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ........................................................8
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ............................................................14
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ..............................................................................15
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .........................................................................15
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............................................................17
Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage
to property. To avoid the risk of damage, read this manual carefully before using your fridge freezer for the rst time.
It contains important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your fridge freezer. Retain
this manual for future use.
EN FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
EN -3-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge
clear from obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process.
WARNING: Do not use other electrical appliances inside
the Fridge.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: To avoid personal injury or damage this
appliance must be installed in accordance with the
manufacturer instructions.
The small quantity of refrigerant used in this fridge is eco-
friendly R600a (an isobutene) and is ammable and
explosive if ignited in enclosed conditions.
* While carrying and positioning the fridge, do not damage
the cooler gas circuit.
* Do not store any containers with ammable materials, such
as spray cans or re extinguisher rell cartridges in the
vicinity of the fridge.
* This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments which can be equated with ordinary
household
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments which can be equated with
ordinary household
- bed and breakfast type environments which can be
equated with ordinary household
EN -4-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
- catering and similar non-retail applications which can be
equated with ordinary household
* Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do
not use any other supply. Before connecting your fridge,
ensure that the information on the data plate (voltage and
connected load) matches the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualied electrician)
* This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance, shall not be made by
children without supervision.
* Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected
to use appliances safely unless continuous supervision is
given, older children (8-14 years old) and vulnerable people
can use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning use of the
appliance. Very vulnerable people are not expected to use
appliances safely unless continuous supervision is given.
* A damaged power cord /plug can cause re or give you
an electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualied personnel.
EN -5-
* This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
* Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
* Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems.
* Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
* Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making
ice cubes.
* One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
* If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
EN -6-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
Disposal
All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging
in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details.
When the appliance is ready to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable.
Disable the door catch in order to prevent children getting trapped inside.
A cut-off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Please ensure the cut-off plug
is disposed of safely.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible
for damage resulting from misuse.
Follow all instructions for your appliance, and keep this manual handy in order to resolve any problems that
may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial use. Such use will nullify the warranty and our company
will not be responsible for any losses that occur.
This appliance is produced for home use and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for
commercial or use and / or for storing any substances except for food. Our company is not responsible for any
losses due to improper use.
Safety warnings
Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not use plug adapter.
A damaged power cord / plug can cause re or give you and electric shock. When damaged it must be
replaced, this should only be done by qualied personnel.
Never bend the power cord excessively.
Never touch the power cord / plug with wet hands as this could cause a short circuit electric shock.
Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts.
Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. Tis could cause skin abrasions or frost /
freezer burns.
Do not refreeze food once it has thawed out.
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or package shows that the product should not be treated as domestic waste.
Instead, it should be taken to applicable waste collection sites that recycle electrical and electronic equipment.
Recycling materials will help preserve our natural resources. For more detailed information regarding
recycling this product, please contact your local authority, domestic waste disposal service, or the shop where
you purchased the product.
Please ask your local authority about the disposal of WEEE for reuse, recycle and recovery purposes.
Installation Information
Before unpacking and manoeuvring your fridge freezer please take some time to familiarise yourself with the following
points.
Position your fridge freezer out of direct sunlight and away from any heat source such as a radiator.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and should be at least
5 cm away from electrical ovens.
Do not expose your fridge freezer to moisture or rain.
Your fridge freezer should be positioned at least 20mm away from another freezer.
Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your
appliance.
For safe operation, it is important that your fridge freezer is seated securely and balanced. The adjustable feet
are used to level your fridge freezer. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs inside it.
We recommend that you wipe all shelving and trays with a cloth soaked in warm water mixed with a teaspoon
of bicarbonate of soda before use. After cleaning, rinse with warm water and dry.
For Denmark products:
The appliance is equipped with a plug approved in the EU ( EU-Schuko Plug) and can be used in Finland, Norway and
Sweden. In Denmark, the appliance is only approved for use with a wall outlet type E or type CEE7 // 7-S with a ground
leg. If there is only wall outlet type K at the connection point, Replacing EU-Schuko plug with the Danish plug must be
performed by only an authorized service personel. Alternatively, connect a suitable and approved power adapter to
transition between Schuko plug and Danish earth system. This adapter (min. 10 amps and up to max. 13 amps) can
be ordered via at well assorted whitegoods dealer or authorized electrician. Only with one of these methods it can be
ensured that the appliance is the correct safety ground. In the absence of earthing installation, an authorised electrician
should carry out an earthing installation. In the case of use without earthing installed, we will not be responsible for any
loss of use that may occur.
EN -7-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
If your refrigerator has a fan condenser:
The condenser of your fridge is placed at the bottom of
cabinet. As a result of that, assemble the spacer by xing
it to holes on the cover bottom panel and turn 90° that’s
shown below gure for arranging the distance between
the refrigera¬tor and the back wall at where you place the
fridge. You can move the fridge towards the back wall until
that point.
Fridge freezer should be placed against a wall with a free
distance not exceeding 75 mm.
Plastic for distance setting
Before using your fridge freezer
Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer
if it is damaged
When using your fridge freezer for the rst time, keep it in an upright position for at least 3 hours before
plugging into the mains. This will allow efcient operation and prevent damage to the compressor.
You may notice a light odour when using your fridge freezer for the rst time. This is perfectly normal and
will fade away as the fridge starts to cool.
Information about new-generation cooling technology
Fridge freezers with new-generation cooling technology have a different working system than
static fridge freezers. In normal fridge freezers, humid air entering the freezer and the water
vapour emanating from the foods, turns into frost in the freezer compartment. In order to melt
this frost, in other words defrost, the fridge has to be unplugged. In order to keep foods cold
during the defrosting period, the user must store the food elsewhere and the user must clear the
remaining ice and accumulated frost.
The situation is completely different in freezer compartments equipped with new-generation
cooling technology. With the aid of fan, cold and dry air is blown throughout the freezer
compartment. As a result of the cold air that is blown easily throughout the compartment – even
in the spaces between shelves – foods are frozen equally and properly. And there will be no frost.
The conguration in the refrigerator compartment will be nearly same as the freezer compartment.
Air emitted by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing
through the gap behind the air duct. At the same time, air is blown out through the holes on the
air duct so that cooling process is successfully completed in the refrigerator compartment. Holes
on the air duct are designed for even air distribution throughout the compartment.
Since no air passes between the freezer and refrigerator compartment, odours will not mix.
As a result, your fridge with new-generation cooling technology is easy to use and it offers you
an access to a huge volume and aesthetic appearance.
EN -8-
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER
This gure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance.
Parts may vary according to the model of the appliance.
* In some models
Egg holder
Ice tray *
Fridge compartment
Wine rack *
Fridge shelves
Door shelves
Adapti-Lift door shelf * / Door shelf
&KLOO'UDZHU
Crisper cover
Bottle shelf
Crisper
Ice-matic *
Freezer top basket / ap
Freezer compartment
Freezer - middle basket
Freezer - bottom basket
Levelling feet
Ioniser *
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Freezer temperature setting.
2. Super Freeze mode indicator
3. Fridge temperature setting
4. Super Cooling mode indicator
5. Holiday mode indicator
6. Eco mode indicator
7. Alarm indicator
8. Child Lock mode indicator
9. Screen selector
10. Decrease value
11. Increase value
12. Mode Selector
13. Child Lock Selector
1 2 3 4
5 6
7 8
9
10 1112 13
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efcient use of energy is ensured in the conguration with the drawers
in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy
consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most Efcient use of energy is ensured in the conguration with the drawers and
bins are on stock position.
EN -9-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the rst time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests.
Super Freeze Mode
Purpose
To freeze a large quantity of food that cannot t on the
fast freeze shelf.
To freeze prepared foods.
To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Freezer temperature setting’ is selected (#1).
Once Freezer temperature setting is selected, the temperature will ash.
Press the icon (#10) repeatedly until the ‘Super Freeze logo appears’ in the top left corner (#2)
Once the Super Freeze mode has been set, the machine will beep to conrm the mode has been switched on.
After the beep the original temperature of the freezer will appear on screen.
Mode can be cancelled by repeating the above instructions from the beginning.
During this mode:
Temperature of the fridge compartment may be adjusted, this will not impact Super Freeze Mode.
Economy and holiday mode cannot be selected whilst Super Freeze is active.
Super Cool Mode
Purpose
To cool and store a large quantity of food in the fridge
compartment.
To quickly cool drinks.
How to use
Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Fridge temperature setting’ is selected (#1).
Once fridge temperature setting is selected, the
temperature will ash.
Press the icon (#10) repeatedly until the ‘Super Cool logo appears’ in the top right corner (#4)
Once the Super Cool mode has been set, the machine will beep to conrm the mode has been switched on.
After the beep the last temperature of the fridge will appear on screen.
Mode can be cancelled by repeating the above instructions from the beginning.
During this mode:
Temperature of the freezer compartment may be adjusted, this will not impact Super Cool Mode.
Economy and holiday mode cannot be selected whilst Super Cool is active.
Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less frequent use (door
opening) or absence from home, such as a holiday, Eco program
can provide optimum temperature whilst saving power.
How to Use
Press icon (#12 on control panel diagram), until the
‘Eco Mode’ icon appears (#6).
Once the ‘Eco mode’ has been set, the machine will beep
to conrm the mode has been switched on.
After the beep the both the fridge and freezer temperature setting (#1 and #3) will display an ‘E’.
Eco Mode can be cancelled by pressing the Icon (#12).
EN -10-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Holiday Mode
Purpose
Holiday mode is to be used if the device is to be left for an extended period. During Holiday mode only the freezer
compartment remains active.
How to Use
Press icon (#12 on control panel diagram), until the
‘Holiday Mode’ icon appears (#5).
Once the ‘Holiday mode’ has been set, the machine will
beep to conrm the mode has been switched on.
After the beep the fridge will display ‘--’ and the freezer will
display the -18 oC set temperature.
Holiday Mode can be cancelled by pressing the icon (#12).
During this mode:
Freezer and fridge temperature may be adjusted however the adjustment will not be made until Holiday Mode is
cancelled. When Holiday mode is cancelled, the selected setting values will be activated and the temperature(s)
will be adjusted.
Super Cool or Super Freeze mode can be selected, however by selecting either modes Holiday Mode is
cancelled immediately.
Eco Mode can only be selected after Holiday mode has been cancelled.
During this mode:
The freezer and fridge temperature may be adjusted however the adjustment will not be made until Eco
Mode is cancelled. When economy mode is cancelled, the selected setting values will be activated and the
temperature(s) will be adjusted.
Super Cool or Super Freeze mode can be selected, however by selecting either modes Eco Mode is cancelled
immediately.
Holiday mode can only be selected after cancelling the economy mode.
Drink Cool Mode
Purpose
This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame.
How to Use
Press icon (#12) and (#9) icons simultaneously
for ve seconds.
The cooler temperature set indicator will start showing
‘05’. This value will ash on screen
Users can either press or buttons to adjust the
time period (05, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes)
When you select the time the numbers will blink 3 times on
screen and sound beep beep. If the user do not press any
button within 2 seconds the time will be set.
The machine will then set the time, the remaining time will be shown on screen
Once the total time has elapsed, an alarm will sound
Cool Drink Mode can be cancelled by following pressing the icon (#12) and (#9) icons simultaneously
for ve seconds.
During this mode:
When drink cool and child lock modes are active, the child lock mode must be cancelled in order to stop the
alarm sound
While using this mode, you must regularly check the temperature of the bottles. When the bottles are cool
enough, you must take them out of the appliance.
Bottles can explode if left in the appliance for too long with drink cool mode active.
EN -11-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Screen Saver Mode
Purpose
This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive.
How to Use
Screen saver mode will be activated automatically after
30 seconds.
If you press any key while the lighting of the control panel
is off, the current machine settings will reappear on the
display to let you make any change you wish.
If you do not cancel the screen saving mode or press any
key for 30 seconds, control panel will remain off.
To deactivate the screen saving mode,
To cancel the screen saving mode, rst of all, you need to press any key to activate the keys and then press
and hold the Mode button " " (#12) for 3 seconds.
To reactivate screen saving mode, press and hold the mode button " " (#12) for 3 seconds.
The Child Lock Function
Purpose
Child lock can be activated to prevent any accidental or
unintentional changes being made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press and hold child lock button (#13) for 5 seconds.
Cancelling Child Lock
Press and child lock button (#13) for 5 seconds.
Temperature Settings
Freezer Temperature Settings
Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Freezer temperature setting’ is selected (#1).
Once Freezer temperature setting is selected, the
temperature will ash.
Users can then use the up or down arrow ( / ) to
set the temperature (-16, -18, -20, -22, -24°C and Super
Freeze Mode).
If Super Freeze mode or Eco mode is activated, the
temperature will not change until the mode is cancelled.
Cooler Temperature Settings
Press icon (#9 on control panel diagram), until the ‘Fridge temperature setting’ is selected (#1).
Once Fridge temperature setting is selected, the temperature will ash.
Users can then use the up or down arrow ( / ) to set the temperature (8, 6, 5, 4, 2°C and Super Cool
Mode).
If Super Freeze mode or Eco mode is activated, the temperature will not change until the mode is cancelled.
Door Open Alarm Function
If either the fridge or freezer door is left open for more than 2 minutes, the appliance will beep.
Warnings About Temperature Adjustments
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food
kept inside the fridge and ambient temperature of the placement of your fridge.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after
being plugged in, this is so it is completely cooled. Do not open the doors of your fridge and do not place food
inside it during this period.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the
plug out and then plug it back in again after an energy breakdown has occurred. Your fridge will start to operate
normally after 5 minutes.
EN -12-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to
the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of the stated
temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 10°C - 43°C range.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in
the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK”
appears on the temperature indicator. If "OK" does not appear, this means that the temperature setting has
not been done properly.
Since “OK” appears in black, it will be difcult to see this indication if the temperature indicator is badly lit. To
be able to see this indication properly, there should be enough light.
Each time the temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance
before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting
device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it
is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal ice crystals
build-up (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment evaporator (overloaded appliance, high room
temperature, frequent door openings), set the temperature setting device to a lower position until compressor off
periods are obtained again.
Putting food in the coldest area of the refrigerator
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate
cooling area. The coldest area is just above the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator.
To ensure a low temperature in this area, make sure the shelf is located at
the the same level as this symbol, as shown in the illustration.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of
the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head.
The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these
zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
OK
Accessories
Icematic (In some models)
Take out the ice making tray
Fill the water to the line.
Place the ice making tray in its original position
When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice cubes into the icebox.
Note:
Do not ll the icebox with water in order to make ice. It may be broken.
The movement of the ice maker may be difcult while the refrigerator is running. In
such a case, it should be cleaned after removing the glass shelves.
Ice tray (In some models)
Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube.
EN -13-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
=HUR'HJUHH=RQH (In some models)
Keeping food in the FKLOOGUDZHU instead of the freezer or
refrigerator compartment allows food retain freshness and avour
longer while preserving its fresh appearance. If the chiller tray becomes
dirty, remove it and wash with water.
(Water freezes at 0 °C, but foods containing salt or sugar require
lowered temperatures to freeze)
Normally people use the chiller compartment for raw sh, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make
ice.
Removing the chiller shelf
Pull the chiller shelf out toward you by sliding it on rails.
Pull the chiller shelf up from the rail to remove.
Freezer box
The freezer box is for foods that need to be accessed more easily.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
!Make the inverse of the same operation for the resetting the
sliding compartment.
Note: Always hold the handle of box while moving in or out.
Fresh dial
If you want to keep your vegetables longer in that
compartment, you have to change the humidty controller that
is located at the front of the crisper, to closed position. With the
aid of this function, humidty level in the crisper compartment,
will stay constant and vegetables will last longer.
If you want to keep your vegetables colder in that
compartment, you have to change the humidity controller to
open position. By doing this change, you will allow the cold
air to enter the crisper compartment. As a result of this, your
vegetables will be colder.
If you see any condensation on the glass shelf that is located at the top of crisper, you can change the humidity
controller to open position.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model.
Adapti-Lift Door Shelf (In some models)
Six different height adjustments can be made to provide storage
areas that you need by Adapti-Lift.
To change the position of Adapti-Lift ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of
the door shelf direction of arrow (Fig.1)
Position door shelf the height you need by moving up and down.
After you get the position that you want the door shelf, release
the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing
the door shelf, move up down and make sure the door shelf is
xed
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf
could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
Fig.1
Fig.2
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
Do not wash your fridge by pouring water.
You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in dishwasher.
Never use ammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning.
You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase
the productivity.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
EN -14-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Replacing The LED (if an LED is used as lighting)
Please contact the Sharp help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
Note: Numbers and location of LED strips may change according to
different models.
Led strip lamps
(In some models)
Led strip lamps
(In some models)
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
Refrigerator compartment
To reduce frost build up never place liquids with unsealed containers
in the fridge compartment.
Allow warn or hot food to cool down before storing. This helps
reduce power consumption.
To avoid frost build-up ensure that nothing is stored touching the
back wall.
The coldest area of the refrigerator is at the bottom. We recommend
to use this area to store food that will perish easily, such as sh,
ready meals, baked goods or dairy products. The warmest area is
the top shelf of the door. We recommend you store butter or cheese
here.
Important Note:
Cover any nished dishes when you put them in the fridge. Place
them in the fridge when they are cool, otherwise temperature/
humidity inside the fridge increases and this causes the fridge to
operate more. Covering food and beverages also preserves their
avour and aroma.
Potatoes, onion and garlic shouldn’t be kept in the fridge.
Please avoid the foods from touching to temperature sensor which
is located at refrigerator compartment. In order to keep optimum
preservation temperature in refrigerator compartment, foods
mustn’t contact with the sensor.
Temperature sensor area
Freezer compartment
Use the freezer to store frozen foods for long periods of time and make ice cubes.
To freeze fresh food - ensure that as much of the surface of food to be frozen is in contact with the cooling
surface.
Do not put fresh food on either side of frozen food as it can thaw it.
While freezing fresh foods(i.e meat,sh and mincemeat),divide into portion sizes.
Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to consume them in a short
period of time.
Never place warm food in the freezer compartment.
The instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is
provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.
When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing
is intact.
Led strip lamps
(In some models)
EN -15-
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
Frozen foods should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be
stored in the freezer as soon as possible.
If a package of frozen food shows signs of humidity and abnormal swelling it has been previously stored at an
unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is
opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
That; If you decide to open the freezer door again immediately after closing, it may be difcult to re-open. This is normal
and after the freezer has reached an equilibrium condition the door will open easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed
they must NEVER be re-frozen.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger,
garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they
are stored for a long period. Therefore, only add a small amount of spice if planning to freeze, or the desired
spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and
butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or
bags.
For normal working conditions, it will be sufcient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C.
The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced
and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils.
Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase
the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
Meat, sh, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is
preferred for vegetables. (if available)
To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together.
Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors.
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL
Repositioning the door
It depends on which fridge freezer you have as to whether it is possible the reverse the doors.
It is not possible where handles are attached at the front of the appliance.
If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by
authorised personnel. Please call Sharp service.
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
Check Warnings;
Your fridge freezer warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem
occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E01 Sensor warning Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
E02 Sensor warning Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
E03 Sensor warning Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
E06 Sensor warning Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
E07 Sensor warning Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
EN -16-
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E08 Low Voltage Warning
Power supply to the device
has dropped to below
170W.
- This is not a device failure, this
error helps to prevent damages
to the compressor.
- The voltage needs to be
increased back to required
levels
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
E09 Freezer compartment
is not cold enough
Likely to occur after long
term power failure.
1. Set the freezer temperature
to a colder value or set Super
Freeze. This should remove
the error code once the
required temperature has been
reached. Keep doors closed
to improve time taken to reach
the correct temperature.
2. Remove any products which
have thawed/defrosted during
this error. They can be used
within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce
to the freezer compartment
until the correct temperature
has been reached and the
error is no longer.
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
E10 Fridge compartment
is not cold enough
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in
the fridge.
1. Set the fridge temperature to
a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required
temperature has been reached.
Keep doors closed to improve
time taken to reach the correct
temperature.
2. Please empty the location
at the front area of air duct
channel holes and avoid
putting food close to the
sensor.
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
E11 Fridge compartment
is too cold Various
1. Check is Super Cool mode is
activated
2. Reduce the fridge
compartment temperature
3. Check to see if vents are clear
and not clogged
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
If your fridge is not operating;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator into a known working socket.
If your fridge is not cooling enough;
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
Is the door of fridge closed properly?
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air
EN -17-
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
circulation?
Is your fridge lled excessively?
Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls?
Is the ambient temperature within the range of values specied in the operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
Is the temperature adjustment right?
Are there many food recently put inside the freezer compartment? If so, your fridge may over cool the food
inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food.
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time
are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically.
If the noises persist;
Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
Is there anything behind your fridge?
Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises;
Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor
may cause more noise for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the refrigerant in the tubes of the system.
Water ow noise: Normal ow noise of water owing to the evaporation container during defrosting. This noise
can be heard during defrosting.
Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation of
the system due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the
refrigerator?
Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the
air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity rate in the room is too high, the more frequently
the door is opened the faster will be the humidication.
If the doors are not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the
compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
The compressor protection thermal fuse will cutout after sudden power breakdowns or after unplugging the
appliance, because the gas in the cooling system is not stabilised. This is quite normal, and the fridge will
restart after 4 or 5 minutes.
The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or ice may occur on the
rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specied intervals. This is normal. There
is no need to perform a defrosting operation unless the ice is excessive.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to
Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for
the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in
a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be
responsible for any repair and failure within the guarantee period.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service
provider.
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance.
2. Thaw food in the fridge compartment, this helps save energy.
3. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If
not detachable, you have to replace the door.
CHAPTER -8: TECHNICAL DATA
CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the
performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial
Number and Service Index.
The information can be found on the rating plate. You can nd the rating label inside the fridge zone on the left lower
side.
The original spare parts for some specic components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type
of component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to:
www.sharphomeappliances.com
DE -18-
Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu
Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks
dieses Handbuch sorgfältig durch, um Schäden zu vermeiden. Es enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die
Aufstellung, Sicherheit, Verwendung und Wartung Ihres Kühl-/Gefrierschranks. Heben Sie dieses Handbuch für
spätere Fragen auf.
Inhalt
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ...........................................................19
KAPITEL -2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ..........................................................24
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ................................24
KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG .......................30
KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ............................................31
KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG .....................................32
KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ................................................................34
DE BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entammbare Materialien
DE -19-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des
Kühlschranks frei von Hindernissen.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen
Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen
des Abtauprozesses.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf
nicht.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des
Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
ACHTUNG! Schließen Sie nicht mehrere tragbare
Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät
an.
ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den
Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen
werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät zu
vermeiden.
In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des
umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten)
verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen
brennbar und explosiv.
* Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des
Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht.
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter
mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder
Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher.
* Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder
ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen
DE -20-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
- Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und
Zimmern in Hotels, Motels oder anderen
Übernachtungsmöglichkeiten,
- wie Bed&Breakfast
- Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen.
* Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung
mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere
Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren
Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem
Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel
haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker
beraten.
* Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient
werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen
zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und
diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht
ausgeführt werden.
* Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände
in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder
dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des
Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre)
dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis
8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer
sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung
verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete
Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern
sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen
dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur
bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
DE -21-
* Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen
Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier
Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch
einen Elektriker ausgetauscht werden.
* Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000
m vorgesehen.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer
Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise:
* Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den
Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
* Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
* Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen.
* Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung
von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von
Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
* Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
* Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten
Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die
Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
DE -22-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Entsorgung
• Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen
Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.
• Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den
Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die Türverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im
Kühlschrank eingeschlossen werden.
• Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung
oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird.
Hinweise:
• Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind
für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar.
• Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses
Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können.
• Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten hergestellt worden und kann nur im
privaten Haushalt und für die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle
Verwendung geeignet. Eine derartige Verwendung lässt die Garantie erlöschen und unser Unternehmen ist für
keinerlei auftretenden Schäden haftbar.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln
hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle Verwendung und/oder die Lagerung anderer Produkte, außer Lebensmittel,
geeignet. Unser Unternehmen ist für Schäden aufgrund von nicht zweckgerechter Verwendung nicht haftbar.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie zur Verbindung Ihres Kühl-/Gefrierschranks zum Anschluss an das Stromnetz niemals ein
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie keine Steckeradapter.
• Ein beschädigtes Stromanschlusskabel/Stromstecker kann einen Brand verursachen oder Ihnen einen elektrischen
Schlagversetzen,dahermusser/esausgetauschtwerden.DiesdarfnurvonqualiziertemPersonalvorgenommen
werden.
• Knicken Sie das Stromkabel niemals.
• Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann.
• BittelegenSiekeineGlasaschenoderGetränkedosenindasGefrierfach.DieFlaschenoderDosenkönntenexplodieren.
• Wenn Sie Eis aus dem Gefrierfach holen, sollten Sie es nicht berühren, denn Eis kann Erfrierungen und/oder
Schnittwunden verursachen, da es scharfe Kanten haben kann.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind. Dies könnte zu
Hautabschürfungen oder Erfrierungen führen.
• Frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht noch einmal ein.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt
werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro-
und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen
Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie, wenn Sie
sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung setzen, bei dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung, Wiederverwertung
oder Entsorgung entsorgen können.
Informationen zur Aufstellung
Bevor Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den
folgenden Punkten vertraut zu machen.
• Stellen Sie den Kühlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der
NähevonHeizkörpernbenden.
• Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden
entfernt aufgestellt werden.
• Setzen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank niemals Feuchtigkeit oder Regen aus.
• Sie sollten Ihren Kühl-/Gefrierschrank mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen.
• Halten Sie an der Oberseite Ihres Gerätes einen Abstand von mindestens 150 mm ein. Stellen Sie nichts auf
Ihrem Gerät ab.
• Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Kühl-/Gefrierschrank sicher und in der Waage aufgestellt
ist. Sie können Ihren Kühl-/Gefrierschrank mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Kühl-/
Gefrierschrank mit Lebensmitteln befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem Lappen, der in eine
warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen. Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen
Wasser nach und trocknen alles ab.
DE -23-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Falls Ihr Kühlschrank einen Lüfterkondensator hat:
Der Kondensator Ihres Kühlschranks bendet sich an der
Unterseite des Gehäuses. Montieren Sie den Abstandhalter
folglich, indem Sie ihn in den Löchern an der unteren Blende
befestigen und zur Anpassung des Abstands zwischen
Kühlschrank und Rückwand, an der der Kühlschrank aufgestellt
ist, wie nachstehend abgebildet um 90 ° drehen. Sie können den
Kühlschrank bis zu diesem Pount zur Rückwand bewegen.
Der Kühlschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr
als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.
Kunststoff für Abstandseinstellung
Vor der Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks
• Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Kühl-/Gefrierschrank auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Kühl-/
Gefrierschrank beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf.
• Wenn Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden
aufrechtstehen,bevorSieihnandenStromanschließen.DamitwirdderefzienteBetriebgewährleistet
und Schäden am Kompressor vermieden.
• Wenn Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken.
Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühl-/Gefrierschrank anfängt zu kühlen.
Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation
Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen
Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte
Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht,
verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis. Um dieses Eis zu schmelzen, mit anderen Worten
abzutauen, muss der Kühlschrank ausgeschaltet werden. Der Benutzer muss die Lebensmittel
woanders aufbewahren, um diese während des Abtauzeitraums frisch zu halten und er muss das
abgelagerte Eis entfernen.
Bei den Gefrierabteilen, die mit der Kühltechnologie der neuen Generation ausgestattet sind, ist
die Situation komplett anders. Mit der Hilfe eines Ventilators wird kalte und trockene Luft durch
das Gefrierabteil geblasen. Dies verursacht, dass die kalte Luft gleichmäßig im Abteil - sogar in
den Zwischenräumen der Regale - verteilt wird und die Lebensmittel gleichmäßig und ordentlich
gefroren werden. Und es entsteht dabei kein Eis.
DieKongurationimKühlabteilistnahezudiegleichewieimGefrierabteil.DievonimoberenTeil
desKühlschrankabteils bendlichenVentilatorbewegte Luftwirdgekühlt, währendsie durch den
ZwischenraumhinterdemLuftkanaließt.GleichzeitigwirdLuftdurchdieÖffnungendesLuftkanals
geblasen, damit sie Luft im Kühlschrank für perfekte Kühlung sorgt. Die Öffnungen des Luftkanals
sind so konstruiert, dass sie für eine gleichmäßige Verteilung der Luft im ganzen Abteil sorgen.
Da zwischen dem Gefrier- und Kühlabteil keinen Luft ausgetauscht wird, können sich auch keine
Gerüche vermischen.
Daher ist Ihr Kühlschrank mit der neusten Kühltechnologie leicht zu verwenden und bietet Ihnen
ein hohes Volumen und eine ästhetische Erscheinung.
DE -24-
KAPITEL -2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im
Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden.
* Bei einigen Modellen
Eierhalter
Eiswürfelform *
Kühlschrankabteil
Weinregal *
Kühlschrankfächer
Oberes Türfach
Verstellbares Türfach * / Oberes Türfach
Kältefach*
Gemüsefachabdeckung
Flaschenregal
Gemüsefach
Ice-matic *
Tiefkühlschrank obere Klappe/ Fach
Tiefkühlabteil
Mittleres Tiefkühlfach
Unteres Tiefkühlfach
Ausgleichsfüße
Ionisierer *
Anzeige- und Steuertafel
Bedienfeld verwenden
1. Tiefkühltemperatur-Einstellung
2. Anzeige der Schnellgefrier-Funktion
3. Kühltemperatur-Einstellung
4. Schnellkühlmodus-Anzeige
5. Urlaubsmodus-Anzeige
6. Energiesparmodus-Anzeige
7. Alarmanzeige
8. Kindersicherungsmodus-Anzeige
9. Bildschirmwähler
10. Wert verringern
11. Wert erhöhen
12. Moduswähler
13. Kindersicherungswähler
1 2 3 4
5 6
7 8
9
10 1112 13
Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die
Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der
Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.
Tiefkühlfach (Gefrierschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der
Schubladen - und Kastenanordnung erreicht.
DE -25-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Betrieb Ihres Kühlschranks
Beleuchtung (falls vorhanden)
Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer
Verspätung von 1 Minute einschalten.
Schnellgefriermodus
Zweck
• Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in
die Schnellgefrierablage passen.
• Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.
• Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur
Wahrung ihrer Frische.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „Tiefkühltemperatur-Einstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Tiefkühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist, blinkt die Temperatur.
• Drücken Sie wiederholt das Symbol (#10), bis das Schnellgefriersymbol oben links (#2) angezeigt
wird.
• Sobald der Schnellgefriermodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton erscheint die Originaltemperatur des Tiefkühlbereichs am Bildschirm.
• Der Modus kann aufgehoben werden, indem Sie die obigen Anweisungen ab dem ersten Schritt wiederholen.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden, was sich jedoch nicht auf den Schnellgefriermodus
auswirkt.
• Energiespar- und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden, während die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
Schnellkühlmodus
Zweck
• Zum Kühlen und Einlagern einer großen Menge
Lebensmittel im Kühlbereich.
• Zum schnellen Kühlen von Getränken.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „Kühltemperatur-
Einstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Kühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist,
blinkt die Temperatur.
• Drücken Sie wiederholt das Symbol (#10), bis das Schnellkühlsymbol oben rechts (#4) angezeigt
wird.
• Sobald der Schnellkühlmodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton erscheint die letzte Temperatur des Kühlbereichs am Bildschirm.
• Der Modus kann aufgehoben werden, indem Sie die obigen Anweisungen ab dem ersten Schritt wiederholen.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Temperatur des Tiefkühlbereichs kann angepasst werden, was sich jedoch nicht auf den Schnellkühlmodus
auswirkt.
• Energiespar- und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden, während die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
Energiesparmodus
Zweck
Energiesparen. Bei seltenerer Nutzung (Türöffnung) oder
Abwesenheit, bspw. im Urlaub, kann das Energiesparprogramm
eine optimale Temperatur bieten und gleichzeitig Energie sparen.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#12 in der
Bedienfeldabbildung), bis das „Energiesparmodus“-
Symbol erscheint (#6).
DE -26-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Urlaubsmodus
Zweck
Der Urlaubsmodus sollte verwendet werden, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird. Bei aktivem Urlaubsmodus bleibt
nur der Tiefkühlbereich aktiv.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#12 in der
Bedienfeldabbildung), bis das „Urlaubsmodus“-Symbol
erscheint (#5).
• Sobald der Urlaubsmodus eingestellt ist, bestätigt das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton zeigt das Kühlgerät „--“ und das Tiefkühlgerät die eingestellte Temperatur -18 oC an.
• Der Urlaubsmodus kann durch Betätigung des Symbols (#12) abgebrohen werden.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Kühl- und Tiefkühltemperatur kann angepasst werden. Die Anpassung wird jedoch erst vorgenommen, wenn
der Urlaubsmodus abgebrochen wurde. Wenn der Urlaubsmodus aufgehoben wird, werden die ausgewählten
Einstellwerte aktiviert und die Temperatur/en wird/werden angepasst.
• Schnellkühl- und Schnellgefriermodus können ausgewählt werden. Durch Auswahl eines dieser Modi wird
jedoch umgehend der Urlaubsmodus aufgehoben.
• Der Energiesparmodus kann erst nach Abbruch des Urlaubsmodus ausgewählt werden.
• Sobald der Energiesparmodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton werden Kühl- und Tiefkühltemperatur-Einstellung (#1 und #3) mit „E“ angezeigt.
• Der Energiesparmodus kann durch Betätigung des Symbols (#12) abgebrohen werden.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Kühl- und Tiefkühltemperatur kann angepasst werden. Die Anpassung wird jedoch erst vorgenommen,
wenn der Energiesparmodus abgebrochen wurde. Wenn der Energiesparmodus aufgehoben wird, werden die
ausgewählten Einstellwerte aktiviert und die Temperatur/en wird/werden angepasst.
• Schnellkühl- und Schnellgefriermodus können ausgewählt werden. Durch Auswahl eines dieser Modi wird
jedoch umgehend der Energiesparmodus aufgehoben.
• Der Urlaubsmodus kann erst nach Abbruch des Energiesparmodus ausgewählt werden.
Getränkekühlung-Modus
Zweck
Dieser Modus dient dem Kühlen von Getränken innerhalb eines einstellbaren Zeitfensters.
Anleitung
• Halten Sie die Symbole (#12) und (#9)
gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt.
• Die Kühltemperaturanzeige beginnt, „05“ anzuzeigen.
Dieser Wert blinkt am Bildschirm.
• Sie können zur Anpassung der Dauer (05, 10, 15, 20, 25
oder 30 Minuten) oder drücken.
• Wenn Sie die Zeit wählen, blinken die Ziffern 3-mal am
Bildschirm und es werden zwei Signaltöne ausgegeben.
Wenn Sie innerhalb 2 Sekunden keine Taste drücken,
wird die Zeiteinstellung übernommen.
• Die Maschinen stellt dann die Zeit ein, die Restzeit wird am Bildschirm angezeigt.
• Sobald die Gesamtzeit verstrichen ist, ertönt ein Alarm.
• Der Getränkekühlung-Modus kann abgebrochen werden, indem Sie die Symbole (#12) und (#9)
gleichzeitig fünf Sekunden gedrückt halten.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Wenn Getränkekühlung- und Kindersicherung-Modus aktiv sind, muss zum Stoppen des Alarmtons der
Kindersicherung-Modus abgebrochen werden.
• In diesem Modus sollten Sie die Temperatur der Flaschen regelmäßig überprüfen. Wenn die Flaschen kühl
genug sind, nehmen Sie sie aus dem Gerät heraus.
• Flaschen können explodieren, falls sie bei aktivem Getränkekühlung-Modus zu lang im Gerät gelassen werden
und einfrieren.
DE -27-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Bildschirmschoner-Modus
Zweck
Dieser Modus spart Energie, indem die gesamte Bedienfeldbeleuchtung bei inaktivem Bedienfeld abgeschaltet wird.
Anleitung
• Der Bildschirmschoner-Modus wird nach 30 Sekunden
automatisch aktiviert.
• Wenn Sie eine jegliche Taste betätigen, während die
Beleuchtung des Anzeigefelds aus ist, erscheint die
aktuelle Geräteeinstellung wieder am Display, so dass Sie
nun beliebige Änderungen vornehmen können.
• Wenn Sie dann 30 Sekunden lang keine andere
Taste drücken, werden die Lichter am Anzeigefeld
ausgeschaltet.
So deaktivieren Sie den Bildschirmschoner-Modus
• Brechen Sie den Bildschirmschoner-Modus ab, indem Sie zunächst eine beliebige Taste zur Aktivierung der
Tasten drücken und dann die Modustaste „ “ (#12) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Halten Sie zum Reaktivieren des Bildschirmschoner-Modus 3 Sekunden lang die Modustaste „ “ (#12)
gedrückt.
Kindersicherung
Zweck
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, um unbeabsichtigte
Änderungen an den Geräteeinstellungen zu verhindern.
Kindersicherung einschalten
Halten Sie die Kindersicherungstaste (#13) 5 Sekunden lang
gedrückt.
Kindersicherung abschalten
Halten Sie die Kindersicherungstaste (#13) 5 Sekunden lang
gedrückt.
Tür-offen-Alarmfunktion
Falls die Tür von Kühl- oder Tiefkühlbereich länger als 2 Minuten offen steht, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Temperatur einstellen
Tiefkühltemperatur einstellen
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „Tiefkühltemperatur-
Einstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Tiefkühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist,
blinkt die Temperatur.
• Anschließend können Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste
( / ) die Temperatur einstellen (-16, -18, -20, -22,
-24 °C und Schnellgefriermodus).
• Falls der Schnellgefrier- oder Energiesparmodus aktiviert
ist, ändert sich die Temperatur nicht, bis der Modus
abgebrochen wird.
Kühltemperatur einstellen
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der Bedienfeldabbildung), bis die „Kühltemperatur-Einstellung“ ausgewählt
ist (#1).
• Sobald die Kühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist, blinkt die Temperatur.
• Anschließend können Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste ( / ) die Temperatur einstellen (8, 6, 5, 4, 2
°C und Schnellkühlmodus).
• Falls der Schnellgefrier- oder Energiesparmodus aktiviert ist, ändert sich die Temperatur nicht, bis der Modus
abgebrochen wird.
DE -28-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Warnhinweise zu den Temperaturverstellungen
• Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C
verwenden.
• Bei der Einstellung der Temperatur sollte die Häugkeit, in der die Tür geöffnet und die Menge der im
Kühlschrank aufzubewahrenden Lebensmittel berücksichtigt werden.
• Nachdem Ihr Kühlschrank zum ersten Mal an den Strom angeschlossen wurde, muss er für bis zu 24 Stunden
ununterbrochen laufen. Während dieser Zeit sollten Sie die Kühlschranktür nicht öffnen oder Lebensmittel
hinein stellen.
• Ihr Kühl-/Gefrierschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am
Kompressor zu verhindern, wenn Sie den Kühlschrank einstecken oder wenn es einen Stromausfall gab. Ihr
Kühlschrank beginnt dann nach 5 Minuten normal zu arbeiten.
• Ihr Kühlschrank ist für die Verwendung innerhalb der auf dem Informationsetikett genannten
Temperaturbereichsklassen ausgelegt. Es ist nicht empfehlenswert, Ihren Kühlschrank wegen der Kühlwirkung
außerhalb der angegebenen Temperaturwerte zu verwenden.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 10°C - 43°C vorgesehen.
Klimaklasse und -denition:
T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen.
ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.
N (temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen.
SN (ausgedehnt temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C
vorgesehen.
Temperaturanzeiger
Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten
Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht.
Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie
nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet
dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
Da "OK" in Schwarz erscheint, kann es schwierig sein, den Anzeiger zu sehen, wenn er schlecht beleuchtet
ist. Damit Sie diese Anzeige richtig sehen können, sollte ausreichend Licht vorhanden sein.
Jedes Mal, wenn die Temperatureinstellung verändert wurde, sollten Sie warten, bis sich die Temperatur im Gerät
stabilisiert hat und danach können Sie weitere erforderliche Temperaturveränderungen vornehmen. Verändern Sie den
Temperatureinstellungsschalter progressiv und warten mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur erneut
prüfen und möglicherweise verändern.
HINWEIS: Nach der wiederholten Öffnung (oder verlängerten Öffnung) der Tür oder nachdem Sie frische Lebensmittel
in das Gerät gelegt haben, ist es normal, dass die "OK" Anzeige nicht in der Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
Wenn es eine ungewöhnliche Eisablagerung (Boden des Geräts) im Kühlschrankabteil oder dem Verdampfer gibt
(überlastetesGerät,hoheRaumtemperatur,häugesÖffnenderTür),stellenSiedenTemperatureinstellungsschalter
in eine geringere Position, bis die normalen Kompressorlaufzeiten wieder erreicht sind.
Lagerung von Lebensmitteln im kältesten Bereich des Kühlschranks.
Ihre Lebensmittel werden besser aufbewahrt, wenn Sie sie im geeigneten
Kühlbereichlegen.Der kälteste Bereichbendetsichgenau überdem
Gemüsefach.
Das folgende Symbol zeigt den kältesten Bereich Ihres Kühlschranks an.
Um sicher zu gehen, dass Sie in diesem Bereich die geringste Temperatur
haben, sorgen Sie dafür, dass das Regal, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Höhe
dieses Symbols angebracht ist.
Die obere Begrenzung des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers
(Pfeilspitze) angegeben. Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der
HöhederPfeilspitzebenden.DerkältesteBereichbendetsichunterhalb.
Das diese Ablagen entfernt werden können, müssen Sie dafür sorgen, dass sich diese immer auf der gleichen Höhe
wie die auf denAufklebern genannten Zoneneinteilungen benden, damit Sie die richtige Temperatur für diesen
Bereich erhalten.
OK
Zubehör
Icematic (Bei einigen Modellen)
• Nehmen Sie die Eiswürfelschale heraus.
• Füllen Sie bis auf Höhe der Linie Wasser ein.
• Stellen Sie die Eiswürfelschale an ihre ursprüngliche Stelle zurück
• Wenn sich die Eiswürfel gebildet haben, drehen Sie an dem Hebel, um die Eiswürfel
in den Eisbehälter fallen zu lassen.
Hinweis:
• Füllen Sie zum Eis machen niemals Wasser in den Eisbehälter. Er könnte brechen.
• Die Bewegung des Eiszubereiters kann schwierig sein, wenn der Kühlschrank läuft.
In diesem Fall sollte er nach Entfernung der Glasregale gereinigt werden.
DE -29-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Eisschale (Bei einigen Modellen)
• Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und gefrieren lassen.
• DieEiswürfellösensichausderSchaledurchVerwindenoderwenndieEisschalekurzeZeitunterießendes
Wasser gehalten wird.
Kälteregal (Bei einigen Modellen)
Wenn Sie Lebensmittel im Kälteregal anstatt im Gefrier- oder Kühlfach
aufbewahren, bleiben die Frische, der Geschmack und das frische
Aussehen länger erhalten. Wenn das Kälteregal schmutzig wird,
nehmen Sie es heraus und waschen es mit Wasser.
(Wasser gefriert bei 0 °C, Lebensmittel enthalten jedoch Salz oder
Zucker, die bei niedrigeren Temperaturen gefrieren).
Normalerweise wird das Kältefach für rohen Fisch, Eingelegtes, Reis
usw. verwendet.
Verwenden Sie das Kälteregal nicht, um Lebensmittel einzufrieren
oder Eis zu machen.
Das Kälteregal entfernen
• Ziehen Sie das Kälteregal in Ihre Richtung, indem Sie es über die Schienen gleiten lassen.
• Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.
Frischewahlscheibe
Die Feuchtigkeitskontrolle ermöglicht in geschlossener
Postion, frisches Obst und Gemüse länger aufzubewahren.
Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne
am Gemüsefach bendliche Frischewahlscheibe geöffnet
werden. Wenn Sie sie öffnen, wird die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach fallen.
Wenn Sie auf dem Glasregal Kondenswasser sehen, können
Sie die Wahlscheibe vollständig öffnen.
Gefrierbox
Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln.
Herausnehmen des Gefrierfachs
• Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus
• Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie diese heraus.
! Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der umgekehrten
Reihenfolge vor.
Hinweis: Halten Sie den Einschub beim Herausnehmen immer am Handgriff!
Adapti-Lift-Türablage (Bei einigen Modellen)
Sechs verschiedene Höhenanpassungen können zur Bereitstellung der benötigten Stauräume per Adapti-Lift
vorgenommen werden.
Zum Ändern der Position von Adapti-Lift müssen Sie die
Unterseite der Ablage halten und die Knöpfe an der rechten
Seite der Türablage in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 1).
Positionieren Sie die Türablage auf der erforderlichen Höhe,
indem Sie sie nach oben oder unten bewegen.
Nachdem Sie die Türablage auf die gewünschte Höhe
angepasst haben, lassen Sie die Knöpfe an der Seite der
Türablage los (Abb. 2). Bewegen Sie die Türablage vor der
Freigabe nach oben und unten und stellen Sie sicher, dass die
Türablagexiertist.
Hinweis: Vor Verschieben einer beladenen Türablage müssen Sie die Ablage durch Stützen der Unterseite halten.
Andernfalls könnte die Türablage aufgrund des Gewichts aus den Schienen rutschen. Dabei könnten Türablage und/
oder Schienen beschädigt werden.
Abb.1
Abb.2
DE -30-
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Das Aussehen und die Textbeschreibungen im Zubehörabschnitt können je nach Ihrem Modell unterschiedlich sein.
Reinigung
• Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie ihn mit Wasser übergießen.
• Sie können das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und mit warmen
Seifenwasser abwischen.
• Entfernen Sie die Teile einzeln und waschen sie mit Seifenwasser. Spülen Sie diese nicht in der Waschmaschine
oder einem Geschirrspüler.
• Verwenden Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Flüssigkeiten, wie Verdünner, Gas oder Säure für
die Reinigung.
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist.
Austausche der LED (wenn für die Beleuchtung eine LED
verwendet wird)
Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit
dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem
Personal ausgetauscht werden darf.
Hinweis: Die Anzahl und die Lage der LED Streifen kann je nach Modell
unterschiedlich sein.
LED Streifenlampe
(Bei einigen Modellen)
LED Streifenlampe
(Bei einigen Modellen)
LED Streifenlampe
(Bei einigen Modellen)
KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Kühlschrankabteil
• Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern in
das Kühlabteil, um die Eisbildung zu vermeiden.
• Lassen Sie warme Lebensmittel vor der Aufbewahrung abkühlen.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken.
• Um die Eisbildung zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass nichts die
Rückwand berührt.
• Der kälteste Bereich des Kühlschranks bendet sich am Boden.
Wir empfehlen, dass Sie diesen Bereich für die Aufbewahrung
von leicht verderbliche Lebensmitteln, wie Fisch, Fertiggericht,
Backwaren oder Milchprodukte, verwenden. Der wärmste Bereich
ist das obere Türregal. Wir empfehlen, dass Sie hier Butter oder
Käse aufbewahren.
Wichtiger Hinweis:
• Decken Sie gekochte Gerichte zu, wenn Sie sie in den Kühlschrank
stellen. Stellen Sie sie nur im abgekühlten Zustand in den
Kühlschrank, sonst erhöht sich die Temperatur/Feuchtigkeit im
Kühlschrank und der Kühlschrank verbraucht mehr Strom.
Das Zudecken von Speisen und Getränken bewahrt auf ihren
Geschmack und ihr Aroma.
• Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
• Bitte passen Sie auf, dass die Lebensmittel nicht den Sensor
berühren,dersichimKühlschrankabteilbendet.DieLebensmittel
dürfen den Sensor nicht berühren, damit die optimale
Aufbewahrungstemperatur im Kühlabteil erhalten bleibt.
Temperature sensor area
DE -31-
KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Tiefkühlabteil
• Bitte verwenden Sie das Tiefkühlabteil Ihres Kühlschranks nur für Tiefkühlkost oder um Eis herzustellen.
• Um die maximale Tiefkühlleistung des Tiefkühlabteils zu erhalten, verwenden Sie bitte die Glasregale in oberen
und mittleren Bereich. Im untersten Bereich sollten Sie das untere Fach verwenden.
• Bitte bewahren Sie keine neu einzufrierenden Lebensmittel in der Nähe von schon eingefrorenen Lebensmitteln
auf.
• SiesolltenLebensmittel(Fleisch,Hackeisch,Fisch,usw.)immerinPortioneneinfrieren,dieSieaufeinmal
verzehren können.
• Bitte frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden,
da z.B. Lebensmittelvergiftungen die Folge sein könnten.
• Stellen Sie keine heiße Speisen in das Tiefkühlabteil. Lassen Sie sie erst abkühlen. Dies kann verursachen,
dass die schon eingefrorenen Lebensmittel wieder auftauen und dann verderben.
• Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, sollten Sie darauf achten, dass diese unter den richtigen Bedingungen
eingefroren wurde und dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
• Beim Aufbewahren von Tiefkühlkost müssen auf jeden Falldie Aufbewahrungsbedingungen auf der Verpackung
eingehalten werden. Wenn es hierzu keine Angaben gibt, dann sollten Sie diese Lebensmittel so schnell wie
möglich verbrauchen.
• Wenn Feuchtigkeit in der Tiefkühlkostverpackung auftritt und das Lebensmittel faulig riecht, ist es unter
ungeeigneten Bedingungen aufbewahrt worden und verdorben. Kaufen Sie keine derartigen Lebensmittel.
• DieLagerdauervonTiefkühlkosthängtvonderRaumtemperatur,derHäugkeitdesÖffnensundSchließens
der Türen, der Thermostateinstellung und der Zeit,vom Kauf des Lebensmittels bis zur Unterbringung im
Tiefkühlabteil ab. Befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie nicht die
angegebene Lagerdauer.
• Öffnen Sie während eines längeren Stromausfalls nicht die Tür des Tiefkühlabteils. Nach einem längeren
Stromausfall dürfen Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren sondern sollten diese so schnell wie
möglich verbrauchen.
• Beachten Sie, dass, wenn Sie die Teifkühlabteiltür kurz, nachdem Sie sie geschlossen haben, wieder öffnen
möchten, dies nicht einfach geht. Aber das ist ganz normal! Nachdem ein Kältegleichgewicht erreicht ist, lässt
sich die Tür wieder leicht öffnen.
Wichtiger Hinweis:
• Aufgetaute Tiefkühlkost sollte wie frische Lebensmittel zubereitet werden. Wenn Sie nach dem Auftauen nicht
zubereitet wird, darf sie NIEMALS erneut eingefroren werden.
• Der Geschmack vor einigen in gekochten Speisen vorhandenen Gewürzen (Anis, Basilikum, Wasserkresse,
Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.)
verändert sich bei langer Aufbewahrung und wird stärker. Daher sollten Sie nur wenig Gewürze in einzufrierende
Speisen verwenden oder die gewünschten Gewürze erst nach dem Auftauen dieser Speisen hinzufügen.
• Die Aufbewahrungszeit hängt von dem verwendeten Öl ab. Geeignete Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl
und Butter und ungeeignete Öle sind Erdnussöl und Schmalz.
• Flüssige Speisen sollten in Plastikbechern und andere Speisen in Plastikfolie oder Gefrierbeuteln eingefroren
werden.
• Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus.
• Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0-8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und
verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess.
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst außerhalb abkühlen.
Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen
Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige Lebensmittelverderbnis.
• Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt werden und das
Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden)
• Um Kreuzkontaminationen zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und Gemüse nicht zusammen
gelagert.
• Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder abgedeckt werden, um
Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden.
KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
Umpositionierung der Tür
• Es hängt von Ihrem Kühlschrankmodell ab, ob es möglich ist, den Türanschlag zu verändern.
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich.
• Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem
autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an.
DE -32-
KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Fehlertyp Bedeutung Ursache Abhilfe
E01 Sensorwarnung Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
E02 Sensorwarnung Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
E03 Sensorwarnung Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
E06 Sensorwarnung Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
E07 Sensorwarnung Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
E08 Unterspannungswar-
nung
Die Stromversorgung des
Gerätes ist auf unter 170 V
gefallen.
- Dies ist kein Gerätefehler.
Dieser Fehler hilft dabei,
Schäden am Kompressor zu
verhindern.
- Die Warnung verschwindet,
sobald die Spannung wieder
das erforderliche Niveau
erreicht.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellst-
möglich mit dem Sharp-Kunden-
dienst in Verbindung.
E09 Der Gefrierbereich
wird nicht kalt genug.
Tritt mit hoher Wahrschein-
lichkeit nach einem langen
Stromausfall auf.
1. Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur auf
einen geringeren Wert ein
oder aktivieren Sie die
Schnellgefrierfunktion.
Dies sollte den Fehlercode
beseitigen, sobald die
erforderliche Temperatur
erreicht ist. Halten Sie die
Türen geschlossen, damit die
richtige Temperatur schneller
erreicht wird.
2. Entfernen Sie Lebensmittel,
die während dieses Fehler
angetaut/aufgetaut sind.
Diese sollten Sie in kurzer Zeit
verzehren.
3. Geben Sie erst nach Erreichen
der richtigen Temperatur und
Aufhebung des Fehlers wieder
frische Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellst-
möglich mit dem Sharp-Kunden-
dienst in Verbindung.
Prüfalarme
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn die Kühl-/Gefriertemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten
ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt.
DE -33-
KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Fehlertyp Bedeutung Ursache Abhilfe
E10 Der Kühlbereich wird
nicht kalt genug.
Tritt mit hoher Wahr-
scheinlichkeit auf,
nachdem:
- Längere Zeit der Strom
ausgefallen ist.
- Heiße Lebensmittel in den
Kühlbereich gegeben
wurden.
1. Stellen Sie die Kühltemperatur
auf einen geringeren Wert
ein oder aktivieren Sie die
Schnellkühlfunktion. Dies sollte
den Fehlercode beseitigen,
sobald die erforderliche
Temperatur erreicht ist. Halten
Sie die Türen geschlossen,
damit die richtige Temperatur
schneller erreicht wird.
2. Leeren Sie den Bereich
vor den Luftkanalöffnungen
und platzieren Sie keine
Lebensmittel in die Nähe des
Sensors.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellst-
möglich mit dem Sharp-Kunden-
dienst in Verbindung.
E11 Der Kühlbereich ist
zu kalt Verschiedenes
1. Prüfen Sie, ob der
Schnellkühlmodus aktiviert ist.
2. Reduzieren Sie die
Kühlbereichstemperatur.
3. Prüfen Sie, ob die
Belüftungsöffnungen blockiert
sind.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellst-
möglich mit dem Sharp-Kunden-
dienst in Verbindung.
Wenn Ihr Kühlschrank nicht läuft:
• Ist es ein Stromausfall?
• Ist der Stecker richtig in die Dose eingesteckt?
• Ist die Sicherung der Steckdose, in die der Stecker eingesteckt ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt?
• Ist die Steckdose defekt? Um die zu überprüfen, stecken Sie den Kühlschrank in eine als funktionierend
bekannte Steckdose ein.
Wenn Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt:
• Ist die Temperatureinstellung korrekt?
• WurdedieKühlschranktürhäuggeöffnetoderfüreinelängereZeitoffengestanden?
• Ist die Kühlschranktür ordentlich geschlossen?
• Haben Sie Geschirr oder Lebensmittel in Ihren Kühlschrank gestellt, die die Rückwand Ihres Kühlschranks
berühren und so die Luftzirkulation behindern?
• Ist Ihr Kühlschrank zu voll?
• Gibt es einen ausreichenden Abstand zwischen Ihrem Kühlschrank zu Rück- und Seitenwänden?
• BendetsichdieUmgebungstemperaturindemimBetriebshandbuchangegebenenWertebereich?
Wenn die Lebensmittel in Ihrem Kühlabteil zu sehr gekühlt werden:
• Ist die Temperatureinstellung korrekt?
• Wurden kürzlich sehr viele Lebensmittel in das Gefrierabteil gelegt? Wenn ja, kann der Kühlschrank die
Lebensmittel im Kühlabteil zu stark kühlen, weil er länger dazu braucht, diese Lebensmittel einzufrieren.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft:
Der Kompressor schaltet sich immer wieder ein, um die eingestellte Kühltemperatur aufrecht zu erhalten. Zu diesem
Zeitpunkt sind Geräusche aus Ihrem Kühlschrank wegen der Funktion normal. Wenn die erforderliche Kühltemperatur
erreicht ist, wird sich das Geräusch automatisch verringern. Wenn das Geräusch weiter besteht:
• Ist Ihr Gerät stabil aufgestellt? Sind die Füße justiert?
• Ist etwas hinter Ihrem Kühlschrank?
• Vibrieren die Regale oder Geschirr auf den Regalen? In diesem Fall sollten Sie die Regale und/oder das
Geschirr umstellen.
• Vibrieren auf Ihrem Kühlschrank abgelegte Gegenstände?
DE -34-
KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Normale Geräusche:
Knackgeräusch (Eisknacken):
• Während des automatischen Abtauens.
• Wenn das Gerät kühlt oder erwärmt wird (wegen der Ausdehnung des Gerätematerials).
Kurzes Knacken: Hört man, wenn der Thermostat den Kompressor ein- oder ausschaltet.
Kompressorgeräusch (normales Motorgeräusch) Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal
arbeitet. Nach dem Einschalten kann der Kompressor für kurze Zeit etwas lauter sein.
Blubberndes Geräusch und Plätschern: Dieses Geräusch wird durch die Röhren des Geräts ießende
Kältemittel verursacht.
Wasserießgeräusch: Normales Fließgeräusch des Wassers zum Verdampferbehälter während des Abtauens.
Dieses Geräusch hört man während des Abtauens.
Luftblasgeräusch (Normales Ventilatorgeräusch) Dieses Geräusch tritt beim normalen Betrieb des
Kühlschranks wegen der Luftzirkulation auf.
Wenn sich im Kühlschrank Feuchtigkeit bildet:
• Sind die Lebensmittel ordentlich verpackt? Sind die Behälter, bevor sie in den Kühlschrank gestellt wurden, gut
abgetrocknet worden?
• WurdendieTürendesKühlschrankssehrhäuggeöffnet?WenndieTürgeöffnetist,dringtdieFeuchtigkeitdes
Raums in den Kühlschrank ein. Insbesondere wenn die Luftfeuchtigkeit in dem Raum zu hoch ist und die Tür
häuggeöffnetwird,kommtesschnellzurFeuchtigkeitsbildung.
• Es ist normal, wenn sich nach dem automatischen Abtauen Wassertropfen an der Rückwand bilden. (Bei
Standmodellen)
Wenn die Tür nicht richtig geöffnet oder geschlossen werden kann:
• Verhindern Lebensmittelverpackungen, dass die Tür geschlossen werden kann?
• Sind die Türfächer, Regale und Schubladen ordentlich angebracht?
• Sind die Türscharnieren gebrochen oder verschlissen?
• Steht Ihr Kühlschrank in der Waage?
Wenn die Kanten des Kühlschranks, die die Türfuge berühren, warm sind:
DieOberächenanderTürfugekönneninsbesondereimSommer(beiwarmenWetter)währenddesBetriebsdes
Kompressors warm werden. Dies ist normal.
WICHTIGE HINWEISE:
• Die Überhitzungsschutzsicherung des Kompressors schaltet nach einem plötzlichen Stromausfall oder
nachdem das Gerät ausgesteckt ist, ab, da das Gas im Kühlsystem nicht stabilisiert ist. Das ist ganz normal
und der Kühlschrank schaltet sich nach 4 oder 5 Minuten wieder ein.
• Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen
oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen
bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs)
sollten Sie ihn ausstecken. Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Teil 4 beschrieben und lassen die Tür offen,
um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern.
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Anwendung im Privathaushalt und die angegebenen Zwecke
vorgesehen. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung geeignet. Wenn der Verbraucher
das Gerät in einer Weise verwendet, die nicht mit diesen Angaben übereinstimmen, weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass der Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Schäden innerhalb der Garantiezeit
aufkommen muss.
• Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem
autorisierten Kundendienst in Verbindung.
KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN
1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen.
2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen.
3. Die Türdichtung muss sauber und geschmeidig sein. Bei Verschleiß müssen Sie die Dichtung wechseln, sofern sie
abnehmbar ist. Falls sie nicht abnehmbar ist, ersetzen Sie die Tür.
KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN
Die technischen Informationen benden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem
Energieetikett.
Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die
Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen
anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf.
Dieselben Informationen nden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den
Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben.
Ausführliche Informationen über das Energieetikett nden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu.
KAPITEL 9: KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile.
Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI).
Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu nden.
Das Typenshild bendet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite.
Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10
Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells.
Für allgemeine Fragen besuchen Sie die Webseite des technischen Kundendienstes:
www.sharphomeappliances.com
FR -35-
Sommaire
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................ 36
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR . 41
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS ................................ 41
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ................................................................... 48
PARTIE -5: INVERSION DES PORTES .......................................................................... 49
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE .................................... 49
PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ..................................... 52
Votre réfrigérateur-congélateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut
entraîner des blessures corporelles et des dégâts dans votre logement. Pour éviter tout risque de dommages, veuillez
lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Il contient des informations importantes
sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Conservez ce manuel pour une utilisation future.
FR INCENDIE Risque d'incendie / matières inammables
FR -36-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orices de ventilation
de l'appareil ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en
dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques
dans le compartiment réservé à la conservation des aliments.
Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant
font exception.
AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous positionnez l'appareil,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé
ou endommagé.
AVERTISSEMENT: N'installez pas plusieurs prises de
courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière de
l'appareil.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité
de l'appareil, xez-le suivant les instructions prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir,
reportez-vous à l'étiquette gurant en bas à gauche du
compartiment réfrigérateur) vous devez faire attention
pendant le transport et l'installation an d'éviter d'endommager le
circuit de refroidissement. Bien que le réfrigérant R600a soit un
gaz naturel qui respecte l'environnement, il est explosif. En cas
de fuite causée par la défaillance des pièces grâce auxquelles le
refroidissement est possible, éloignez votre réfrigérateur des
ammes nues et des sources de chaleur, puis ventilez la pièce
dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
* Pendant le déplacement et l'installation de votre réfrigérateur,
prenez soin de ne pas endommager le circuit du gaz de
refroidissement.
* Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inammables.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans des
endroits similaires tels que :
FR -37-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
- espaces cuisines se trouvant dans des magasins, bureaux et
tout autre environnement de travail,
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et
tout autre espace résidentiel,
- environnement familial type Bed & Breakfast,
* Si la prise secteur ne correspond pas à la che du réfrigérateur,
elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-
vente ou toute autre personne qualiée an d'éviter tout risque.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas
l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être
autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou
bien sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
* La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement
lorsqu'il est relié à une installation électrique équipée d'une
prise de terre en bon état, selon la norme en vigueur. En cas
de doute, faire procéder à un contrôle de l'installation par un
électricien qualié.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne
possédant pas l'expérience ou la connaissance requise à
condition qu'ils soient formés sur les conditions d'utilisation
et qu'ils comprennent les risques auxquels ils s'exposent.
Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et
d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans
supervision.
* Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger des aliments dans le réfrigérateur. Les enfants
ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de l'entretien
du réfrigérateur, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne
doivent pas utiliser le réfrigérateur, les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue
FR -38-
lorsqu’ils utilisent le réfrigérateur, les enfants plus âgés (8-
14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser le
réfrigérateur en toute sécurité à condition d’être supervisés
ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant
leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent
pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une
surveillance continue.
* En cas de dommage au câble d’alimentation, faites-le remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien
qualié an d’écarter tout danger.
* Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes
supérieures à 2000 m.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les instructions suivantes :
* L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut
provoquer une augmentation signicative de la température
dans l'appareil.
* Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec les aliments et les systèmes de drainage.
* Placez la viande et le poisson crus dans des contenants
appropriés avant de les placer dans le réfrigérateur, de façon
à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments
et qu'ils ne gouttent pas sur d’autres aliments.
* Les compartiments deux étoiles conviennent à la
conservation des aliments pré-congelés, à la conservation
ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons.
* Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent
pas à la congélation des aliments frais.
* Si le réfrigérateur est laissé vide pendant une longue période,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter l'apparition de moisissures dans
l'appareil.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
FR -39-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Mise au rebut
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les mettre au rebut d'une
manière respectant l'environnement. Consultez votre mairie ou votre déchetterie pour plus de détails.
Lorsque vous souhaitez mettre au rebut un réfrigérateur ou un congélateur, coupez le cordon d'alimentation de
façon à ce qu'il ne puisse pas être réutilisé. Détruisez le système de verrouillage de la porte pour éviter que des
enfants s'enferment accidentellement à l'intérieur de l'appareil.
Un cordon coupé inséré dans une prise 16 ampères pose un grave risque à la sécurité (choc électrique).
Assurez-vous que le cordon est coupé au ras de l'appareil.
Notes :
Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous ne saurions
être tenus responsables de tout dommage résultant d'une mauvaise installation ou d'une mauvaise utilisation.
Suivez toutes les instructions de ce manuel et gardez-le accessible pour pouvoir vous y reporter en cas de
besoin.
Cet appareil est produit pour une utilisation domestique et ne peut être utilisé que dans des environnements
domestiques et aux ns indiquées. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Une telle utilisation
annulera la garantie et notre société ne saurait être tenue responsable des pertes encourues.
Cet appareil est produit pour une utilisation domestique et n'est adapté qu'à la réfrigération / congélation des
aliments. Il n'est pas adapté aux utilisations commerciales et / ou pour le stockage de substances autres que
des aliments. Notre société ne saurait être tenue responsable d'une quelconque perte résultant d'une utilisation
incorrecte ou non-conforme à sa destination.
Avertissements de sécurité
Ne pas utiliser des prises multiples ou des rallonges.
Un cordon ou une prise d'alimentation endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
En cas de dommage, la pièce doit être remplacée. Ceci doit être effectué par du personnel qualié
uniquement.
Ne pliez jamais le cordon d'alimentation.
Ne touchez jamais le cordon ou la prise d'alimentation avec des mains mouillées, ceci pouvant causer un choc électrique.
Ne placez pas de bouteilles en verre ou de cannettes dans le compartiment congélateur. Les bouteilles ou
cannettes pourraient exploser.
Lorsque vous dégelez le compartiment congélateur, ne le touchez pas. La glace peut en effet causer des
engelures ou des coupures, celle-ci formant des arêtes vives.
Ne retirez pas d'objets du congélateur si vos mains sont humides ou mouillées. Ceci peut causer une abrasion
de la peau ou des engelures.
Ne recongelez pas des aliments décongelés.
Mise au rebut de votre ancienne machine
Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme les déchets
ménagers. Il doit au contraire être déposé dans un centre de recyclage des déchets électriques et
électroniques. Le recyclage des matériaux aide à préserver nos ressources naturelles. Pour plus de détails
concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, un centre de recyclage des déchets
domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Renseignez-vous sur la réglementation locale relative aux déchets des Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE).
Installation et mise en marche de l'appareil
Avant de commencer à utiliser votre appareil, prêtez une attention particulière aux points suivants.
La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
ATTENTION ! Ne remplacez jamais une pièce électrique se trouvant dans le réfrigérateur-congélateur. En cas
de nécessité de remplacement, contactez le service agréé.
• Nousnesommespasresponsablesdesdommagesdusàuneutilisationdel'appareilsansmiseàla
terre.
Installez votre appareil dans un endroit qui ne l'exposera pas à la lumière directe du soleil.
Assurez-vous de l'avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les fours, les plaques
chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
N'utilisez jamais votre appareil en plein air. Ne le laissez pas sous la pluie.
Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil.
L'appareil doit être installé sur une surface plane et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l'avant
de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol. Ceci doit être fait avant de mettre les aliments dans le
réfrigérateur-congélateur.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur-congélateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant
une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les
pièces après le nettoyage.
Ne posez pas de moquette, couverture, etc. qui pourraient empêcher la circulation d’air sous l'appareil.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un ventilateur de condenseur :
Le condenseur est situé à l'arrière , en bas de votre réfrigérateur-congélateur.
FR -40-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
An de garder une distance de ventilation entre le mur et
l'appareil, veuillez monter les entretoises en les pivotant
de 90° pour les verrouiller comme indiqué sur la gure
ci-contre.
Placez le réfrigérateur-congélateur contre un mur en
laissant une distance de 75 mm maximum.
Entretoises pour le réglage de distance
Avant d'utiliser votre réfrigérateur congélateur
Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première fois ou après l'avoir transporté,
laissez-le en position verticale pendant 3 heures avant de le brancher. Si vous ne procédez pas ainsi, le
compresseur peut être endommagé.
Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la
première fois; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil.
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent d’une manière différente des réfrigérateurs congélateurs statiques. Dans les
réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide entre dans le congélateur et la vapeur d'eau
émanant des aliments se transforme en givre dans le compartiment congélation. An de faire
fondre ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. An de garder les
aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur doit stocker les aliments autre part
et éliminer la glace et le givre accumulés restants.
La situation est différente dans les compartiments de congélation équipés d’une technologie de
refroidissement de nouvelle génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec est ventilé
à travers le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe facilement au travers du
compartiment, et même dans les espaces entre les étagères, ce qui permet de congeler les
aliments de manière uniforme. Votre congélateur ne givre plus.
La conguration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment la même que dans le
compartiment de congélation. L’air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment
de réfrigération est refroidi en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au
même moment, l'air est évacué par des trous de la conduite d'air an que le processus de
refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération. Les trous de la
conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les odeurs
ne se mélangent pas.
Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile
d'utilisation, tout en vous offrant un important volume de stockage et un beau design.
FR -41-
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR -
CONGELATEUR
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Ce schéma a été dessiné dans un but informatif pour indiquer les différentes pièces et accessoires de cet appareil.
Les équipements et accessoires peuvent varier selon de le modèle de l'appareil.
Coquetier
Bac à glaçons*
* Dans certains modèles
Compartiment réfrigérateur
Étagère à vin *
Clayettes du réfrigérateur
Balconnet supérieur de la porte
Balconnet de porte réglable AdaptiLift* /
Balconnet supérieur de la porte
Compartiment fraîcheur *
Couvercle du compartiment à légumes
Porte-bouteilles
Compartiments à légumes
Machine à glace *
Tiroir supérieur du congélateur
Compartiment congélateur
Tiroir du milieu du congélateur
Tiroir du bas du congélateur
Pieds réglables
Ioniseur *
Panneau d'afchage et de commande
Utilisation du panneau de commande
1. Réglage de la température du congélateur.
2. Indicateur du mode Super Congélation
3. Réglage de la température du réfrigérateur
4. Indicateur du mode Super refroidissement
5. Indicateur du mode Vacances
6. Indicateur du mode Éco
7. Symbole d’alarme
8. Indicateur du mode Sécurité enfants
9. Sélecteur d'écran
10. Touche de réduction de la valeur
11. Touche d'augmentation de la valeur
12. Sélecteur de mode
13. Sélecteur de la sécurité enfants
1 2 3 4
5 6
7 8
9
10 1112 13
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable.
Remarques générales:
Compartiment réfrigérateur : L’utilisation la plus efcace de l’énergie est assurée dans la conguration avec les
tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties. La position des bacs de porte
n’affecte pas la consommation d’énergie.
Compartiment congélateur : L’utilisation la plus efcace de l’énergie est assurée dans la conguration où les tiroirs
et les bacs sont en place.
FR -42-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Utilisation de votre réfrigérateur - congélateur
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s’allumer avec une minute de
retard en raison des tests d’ouverture.
Mode Super Congélation
Objectif
Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur l'étagère de congélation rapide.
Congeler les aliments préparés.
Congeler rapidement les aliments frais pour conserver
leur fraîcheur.
Utilisation
Appuyez sur la touche (repère 9 sur le schéma
du panneau de commande) jusqu'à ce que la fonction
« Réglage de la température du congélateur » soit
sélectionnée (repère 1).
Une fois que le réglage de la température du congélateur est sélectionné, la température va clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur la touche (repère 10) jusqu'à ce que l'indication de « Super congélation »
apparaisse dans le coin supérieur gauche (repère 2)
Une fois le « Mode Super Congélation » sélectionné, l'appareil émet un bip sonore pour conrmer que le mode
est activé.
Après le retentissement du bip, la température du congélateur va apparaître sur l'écran.
Ce mode peut être annulé en exécutant de nouveau les instructions ci-dessus à partir du début.
Pendant ce mode :
La température du compartiment réfrigérateur peut être réglée sans toutefois affecter le mode Super congélation.
Les modes Économie et Vacances ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le mode Super congélation est
activé.
Mode Super refroidissement
Objectif
Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur.
Utilisation
Appuyez sur la touche (repère 9 sur le schéma du panneau de commande) jusqu'à ce que la
fonction« Réglage de la température du réfrigérateur »
soit sélectionnée (repère 1).
Une fois que le « Réglage de la température du
réfrigérateur » est sélectionné, la température va clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur la touche (repère 10)
jusqu'à ce que l'indication de « Super refroidissement »
apparaisse dans le coin supérieur droit (repère
4)
Une fois le « Mode Super refroidissement » sélectionné, l'appareil émet un bip sonore pour conrmer que le
mode est activé.
Après le retentissement du bip, la température du réfrigérateur va apparaître sur l'écran.
Vous pouvez annuler ce mode en reprenant les instructions ci-dessus à partir du début.
Pendant ce mode :
La température du compartiment congélateur peut être réglée sans toutefois affecter le mode Super
refroidissement.
Les modes Éco et Vacances ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le mode Super refroidissement est
activé.
FR -43-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Mode Éco (Économie)
Objectif
Lors des période d'utilisation moins fréquente ou lorsque vous vous absentez (vacances, par exemple), le programme
Eco peut fournir une température optimale tout en économisant de l'énergie.
Utilisation
Appuyez sur la touche (repère 12 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'icône du « Mode
Éco » apparaisse (repère 6).
Une fois le « Mode Éco » sélectionné l'appareil émet un
bip sonore pour conrmer que le mode a été activé.
Après le retentissement du bip, le réglage des
températures du réfrigérateur et du congélateur (repère 1
et 3) va afcher un « E ».
Pour annuler le mode Éco, appuyez sur la touche (repère 12).
Pendant ce mode :
Les températures du congélateur et du réfrigérateur peuvent être réglées, mais le réglage ne peut se faire que
si le mode Éco est annulé. Lorsque le mode Éco est annulé, les valeurs de réglage sélectionnées s'afchent et
la/les température(s) sera(ont) modiée(s).
Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Cependant, en sélectionnant
l'un des deux modes, le Mode Éco est immédiatement annulé.
Vous ne pouvez sélectionner le mode Vacances qu'après avoir annulé le mode Éco.
Mode Vacances
Objectif
Le mode Vacances est utilisé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En mode Vacances,
seul le compartiment congélateur reste actif.
Utilisation
Appuyez sur la touche (repère 12 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'icône « Mode
Vacances » apparaisse (repère 5).
Une fois le « Mode Vacances » sélectionné, l'appareil
émet un bip sonore pour conrmer que le mode est activé.
Après le bip, le réfrigérateur afche ‘--’ et le congélateur
afche la température réglée de -18 o C.
Pour annuler le Mode Vacances, appuyez sur la touche (repère 12).
Pendant ce mode :
Les températures du congélateur et du réfrigérateur peuvent être ajustées. Toutefois, les les modications ne
seront pas effectuées tant que le Mode Vacances n'aura pas été annulé. Lorsque le mode Vacances est annulé,
les valeurs de réglage sélectionnées s'afchent et la (les) température(s) est (sont) modiée(s).
Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Cependant, en sélectionnant
l'un des deux modes, le Mode Vacances est immédiatement annulé.
Le mode Éco ne peut être sélectionné qu'après avoir annulé le Mode Vacances.
FR -44-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Mode Boisson fraîche
Objectif
Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.
Utilisation
Appuyez sur les touches (repère 12) et (repère
9) simultanément pendant cinq secondes.
L'indicateur de la température du réfrigérateur afche
« 05 ». Cette valeur clignote à l'écran.
Appuyez sur les boutons ou pour ajuster la
durée (05, 10, 15, 20, 25 ou 30 minutes)
Lorsque vous sélectionnez le temps, les chiffres clignotent
3 fois à l'écran et émettent un bip. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 2 secondes, la durée
programmée est prise en compte.
Le temps restant sera afché à l'écran
Une fois le temps écoulé, une alarme retentira.
Pour annuler le Mode Boisson fraîche, appuyez sur les touches (repère 12) et (repère 9) simultanément
pendant cinq secondes.
Pendant ce mode :
Lorsque les modes Boisson fraîche et Sécurité enfants sont actifs, le mode Sécurité enfants doit être annulé
an d'arrêter l'alarme.
Lorsque vous utilisez ce mode, vous devez vérier la température des bouteilles régulièrement. Sortez les
bouteilles de l'appareil lorsqu'elles sont sufsamment fraîches.
Les bouteilles peuvent geler et éclater si elles sont laissées trop longtemps dans l'appareil lorsque le mode
rafraîchissement est actif.
Mode Économiseur d’écran
Objectif
Ce mode permet d'économiser de l'énergie en éteignant le panneau de commande lorsque celui-ci est inactif.
Utilisation
Le mode Économiseur d'écran est automatiquement activé après 30 secondes.
Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque
le panneau de commande est éteint, les réglages
de l'appareil en cours réapparaissent à l’écran pour
vous donner la possibilité d’effectuer les modications
souhaitées.
Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran
ou que vous n'appuyez sur aucune touche dans les 30
secondes, le panneau de commande s'éteint.
Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran
Pour supprimer le mode Économiseur d’écran, vous devez tout d’abord appuyer sur une touche quelconque
pour activer l'afchage puis appuyer sur la touche Mode « » (repère 12) et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes.
Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode « » (repère 12) et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
FR -45-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Réglages de la température
Réglages de la température du congélateur
Appuyez sur l'icône (repère 9 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que la fonction
« Réglage de la température du congélateur » soit
sélectionnée (repère 1).
Une fois que le réglage de la température du congélateur
est sélectionné, la température va clignoter.
Utilisez la èche haut ou bas ( / ) pour régler la
température (-16, -18, -20, -22, -24° C et le mode Super
congélation).
Si le mode Super congélation ou le mode Éco sont activés, la température ne changera pas avant l'annulation
du mode.
Réglages de la température du réfrigérateur
Appuyez sur la touche (repère 9 sur le schéma du panneau de commande) jusqu'à ce que la fonction
« Réglage de la température du réfrigérateur » soit sélectionnée (repère 1).
Une fois que le réglage de la température du réfrigérateur est sélectionné, la température va clignoter.
Utilisez la èche haut ou bas ( / ) pour régler la température (8, 6, 5, 4, 2° C et le mode Super
congélation).
Si le mode Super congélation ou le mode Éco sont activés, la température ne changera pas avant l'annulation
du mode.
Fonction Sécurité enfants
Objectif
La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute
modication accidentelle ou involontaire des réglages de
l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Appuyez sur la touche Sécurité enfants « » (repère 13) et
maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Annulation de la Sécurité enfants
Appuyez sur la touche Sécurité enfants (repère 13) et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l'appareil émet un bip sonore.
Avertissements concernant les réglages de température
Il est déconseillé d'utiliser l'appareil dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 10°C.
Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture des portes, de la
quantité d'aliments placés dans l'appareil et de la température ambiante de la pièce dans laquelle il est placé.
Après sa mise en service, votre appareil doit fonctionner sans interruption pendant 24 heures pour atteindre
les températures programmées. Évitez d'ouvrir les portes et d'y placer beaucoup d'aliments au cours de cette
période.
An de protéger le compresseur, une fonction de temporisation de 5 minutes est activée lorsque vous branchez
votre réfrigérateur ou lorsque l'alimentation électrique est rétablie après une coupure de courant.
Votre appareil a été conçu de manière à fonctionner dans une certaine plage de température, conformément
à la classe climatique mentionnée sur l’étiquette signalétique. Nous vous conseillons de ne pas utiliser votre
appareil en dehors des limites de températures mentionnées.
Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C.
Classes climatiques et signications
T (Tropicale) : L'appareil est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
ST (Subtropicale) : L'appareil est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et
38 °C.
N (Tempérée) : L'appareil est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C.
SN (Tempérée étendue) : L'appareil est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C
et 32 °C.
FR -46-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de
température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide,
veillez à ce que, sur l'indicateur de température, le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas, la
température est mal réglée.
Lorsque la température est correctement réglée, la pastille change de couleur et l'indication "OK" devient
visible.
A chaque modication du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur
de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modiez le réglage de température que
progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication et à une éventuelle
modication.
NOTE: Lorsque vous placez dans l'appareil des aliments qui sont à température ambiante, ou après des ouvertures
répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l’inscription "OK" disparaisse temporairement de
l'indicateur de réglage de température.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid
convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. La zone la
plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par l'autocollant
situé sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base
inférieure de l’autocollant (pointe de la èche). La clayette supérieure de la zone la plus
froide doit être au même niveau que la pointe de la èche. La zone la plus froide se situe
en-dessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au même niveau
que ces limites de zone décrites sur les autocollants, an de garantir les températures
dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un
emplacement précis à respecter.
OK
Accessoires
Machine à glaçons (Danscertainsmodèles)
Enlevez le bac à glaçons.
Remplissez-le d’eau jusqu’à la ligne.
Placez le bac à glaçons dans sa position initiale.
Lorsque les glaçons sont formés, tournez le levier pour faire tomber les glaçons dans
le compartiment à glaçons.
Note :
Ne remplissez pas d'eau le bac à glaçons, pour y faire des glaçons. Ceci peut
l’endommager.
Il peut être difcile de manipuler la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est en
route. Dans ce cas, elle doit être nettoyée après avoir retiré les clayettes en verre.
Bac à glaçons; (Danscertainsmodèles)
Remplir le bac à glaçons au ¾ d'eau; le replacer dans le congélateur.
FR -47-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Compartimentfraîcheur(Danscertainsmodèles)
Garder des aliments dans le compartiment fraicheur au lieu du
compartiment réfrigérateur ou congélateur permet aux aliments
de conserver leur fraicheur et leur saveur plus longtemps. Si le
compartiment fraîcheur s'encrasse, retirez-le et lavez-le avec de l'eau.
(L’eau gèle à 0 °C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre
nécessitent une température plus basse pour geler.)
Il est commun d’utiliser ce compartiment compartiment fraicheur pour
conserver du poisson cru, du riz, etc...
Ne placez pas dans ce compartiment d'aliments que vous
souhaitezcongelernidebacsàglaçons.
Retirez le compartiment fraîcheur
Tirez sur le compartiment fraîcheur vers vous en le faisant glisser sur ses rails.
Ensuite, soulevez-le pour le faire sortir des rails.
Curseur d'humidité
Le curseur d'humidité en position fermée permet aux fruits et
légumes frais de se conserver plus longtemps.
Si le compartiment à légumes est plein, le curseur situé à
l’avant du compartiment à légumes doit être ouvert. De cette
façon, l'air dans le compartiment à légumes et
le niveau d'humidité seront contrôlés, pour une meilleure
durée de conservation.
Si vous remarquez de la condensation sur la clayette en
verre, réglez le curseur en position ouverte.
Lesillustrationsetlesdescriptionsdelasectionaccessoirespeuventchangerselonlemodèle.
Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les lavez pas à la machine à laver ou au
lave-vaisselle.
N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs comme du diluant, une bombe aérosol ou de
l'acide. Le condenseur (la pièce à ailettes noires se trouvant à l'arrière) doit être nettoyé à l'aide d'un aspirateur
ou d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre appareil de fonctionner plus efcacement et
vous permettra d'économiser de l'énergie.
Tiroirs du congélateur
Les tiroirs du congélateur permettent d'accéder plus facilement aux denrées.
Pour retirer un tiroir :
Tirez le tiroir vers vous jusqu'à la butée.
Levez l'avant du tiroir et tirez-le vers vous pour le sortir.
Pour replacer le tiroir, faites l'opération inverse.
Remarque : Veuillez toujours tenir le tiroir par sa poignée pendant le retrait.
Balconnet réglable AdaptiLift (Danscertainsmodèles)
Six réglages de hauteur différents peuvent être effectués par le balconnet réglable
AdaptiLift pour servir de zones de stockage selon vos besoins.
Pour changer la position du du balconnet AdaptiLift, tenez-
le par le bas et tirez sur les boutons situés de chaque côté du
balconnet dans le sens de la èche (Fig. 1)
Positionnez le balconnet à la hauteur souhaitée en le déplaçant
vers le haut ou vers le bas.
Une fois la position souhaitée pour le balconnet atteinte,
relâchez les boutons situés sur les côtés du balconnet (Fig. 2)
Avant de relâcher le balconnet, déplacez-le de haut en bas pour
vous assurer qu'il est bien xé.
Remarque: Pour régler en hauteur le balconnet chargé, tenez-le par le bas. Autrement, il pourrait sortir des glissières
en raison de son poids et le balconnet ou les glissières pourraient être endommagés.
Fig.1 Fig.2
FR -48-
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Remplacer la LED (si une LED est utilisée pour l’éclairage)
Pour le remplacement de l'éclairage, veuillez contacter le service après-
vente.
Note : Le nombre et l’emplacement des modules LED peuvent changer
selon les modèles.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
Compartiment réfrigérateur
Pour réduire l'humidité et l'augmentation conséquente de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients
non scellés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de
l'évaporateur et nécessitera des dégivrages plus fréquents avec le temps.
Ne placez jamais de nourriture chaude ou tiède. dans le réfrigérateur. La nourriture doit d'abord refroidir
à température ambiante et être placée pour assurer une circulation
d'air sufsante dans le compartiment réfrigérateur.
Rien ne doit toucher la paroi du fond, car cela pourrait provoquer
l'apparition de givre, et les récipients pourraient alors adhérer
à la paroi du fond. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop
fréquemment.
Déposez la viande et les poissons lavés (emballés ou enveloppés
dans du plastique) que vous prévoyez d'utiliser dans les 1-2 jours
suivants dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur
(au-dessus du compartiment à légumes), car il s'agit de la section
la plus froide, celle offrant les meilleures conditions de stockage.
Vous pouvez placer les fruits et légumes dans le compartiment à
légumes sans les emballer.
Note importante :
Couvrez tous les plats cuisinés lorsque vous les placez dans le
réfrigérateur. Placez-les dans le réfrigérateur lorsqu’ils sont froids,
sinon, la température / l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur
augmente et le réfrigérateur fonctionne davantage. Couvrir les
aliments et boissons permet aussi de préserver leur saveur et leurs
arômes.
Les pommes de terre, les oignons et l'ail ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
Evitez que les aliments entrent en contact avec le capteur
de température situé dans le compartiment réfrigérateur. An
de conserver une température de stockage optimale dans le
compartiment réfrigérateur, les aliments de doivent pas rentrer en
contact avec le capteur.
Éclairage LED
(Dans certains modèles)
Éclairage LED
(Dans certains modèles)
Éclairage LED
(Dans certains modèles)
Emplacement du capteur de température
Compartiment congélateur
Utilisez le compartiment congélateur pour stocker les aliments congelés pendant une longue durée et pour
faire des glaçons.
Pour obtenir la capacité maximale du compartiment congélateur, retirez les tiroirs et utilisez les clayettes en
verre pour les sections supérieure et moyenne. Pour la section inférieure, utilisez le tiroir inférieur.
Ne placez pas la nourriture que vous congelez pour la première fois avec la nourriture déjà congelée.
Vous devez congeler la nourriture à congeler (viande, viande hachée, poisson, etc.) en la divisant en portions
consommables en une fois.
FR -49-
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
PARTIE -5: INVERSION DES PORTES
Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Cela pourrait représenter un danger pour votre santé,
en raison des risques d'intoxication alimentaire.
Ne placez pas de plats chauds dans contre congélateur avant qu'ils aient refroidi. Cela pourrait nuire aux autres
aliments congelés déjà présents dans le congélateur.
Lorsque vous achetez de la nourriture surgelée, assurez-vous qu'elle a été congelée dans des conditions
adaptées et que l'emballage est intact.
Lorsque vous stockez de la nourriture congelée, les conditions de stockage mentionnées sur l'emballage
doivent être respectées à tout prix. À défaut de recommandations, la nourriture doit être consommée dans les
plus brefs délais.
Si l'emballage d'un aliment surgelé a pris l'humidité et dégage une odeur désagréable, la nourriture peut
avoir été stockée dans des conditions inappropriées précédemment et être périmée. N'achetez pas ce type
d'aliments !
Les durées de stockage de la nourriture surgelée dépendent de la température ambiante, de la fréquence
d'ouverture et de fermeture des portes, du réglage du thermostat, du type de nourriture et du temps écoulé
entre l'achat de la nourriture et son placement dans le congélateur. Respectez toujours les instructions sur
l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée.
Lors des pannes de courant prolongées, n'ouvrez pas la porte du compartiment congélateur. Lors des pannes
de courant prolongées, ne recongelez pas vos aliments et consommez-les dès que possible.
Notez que si vous souhaitez ouvrir la porte du congélateur immédiatement aaprès l'avoir fermée, vous pouvez
avoir des difcultés pour l'ouvrir. Ceci est tout à fait normal. Patientez alors quelques instants, le temps que
l'équilibre des pressions entre l'intérieur et l'extérieur du congélateur se rétablisse.
Note importante :
Les aliments congelés, une fois décongelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S’ils ne sont pas cuits
après leur décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés.
Le goût de certaines épices présentes dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties,
gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un
stockage prolongé. Pour cette raison, n'ajoutez pas de quantités d'épices excessives à la nourriture que vous
surgelez, ou n'ajoutez l’épice désirée qu’après décongélation du plat.
La période de stockage des aliments dépend de l’huile utilisée. La margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive
et le beurre sont appropriés, tandis que l’huile de cacahuète et la graisse de porc doivent être évitées.
La nourriture liquide doit être congelée dans des récipients en plastique et les autres aliments doivent être
congelés sous lm plastique ou dans des sachets de congélation.
Pour des conditions de fonctionnement normales, réglez la température de votre réfrigérateur à +4 °C.
La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8°C. En dessous de 0°C, les
aliments gèleront. Au dessus de 8°C, la charge bactérienne augmentera et les aliments se détérioreront.
Ne mettez pas immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, mais laissez-les refroidir à l'extérieur
du réfrigérateur. Les aliments chauds font augmenter la température de votre réfrigérateur et peuvent
provoquent une intoxication alimentaire et une altération inutile des aliments.
La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus froid et le compartiment des
légumes est préférable pour ranger les légumes. (si disponible)
Pour éviter la contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et légumes ne doivent pas être
rangés ensemble.
Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts pour éviter l’humidité
et les odeurs.
Pour savoir si le changement du sens d'ouverture des portes est possible pour votre appareil, contactez le
service après-vente.
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Vériez les avertissements
Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur sont à des niveaux inappropriés
ou lorsque l'appareil présente une panne. Les codes d'avertissement s'afchent sur les indicateurs du congélateur et
du réfrigérateur.
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION
E01 Avertissement du
capteur Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
E02 Avertissement du
capteur Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
E03 Avertissement du
capteur Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
FR -50-
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION
E06 Avertissement du
capteur Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
E07 Avertissement du
capteur Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
E08 Avertissement de
basse tension
La tension d’alimentation
de l'appareil est passée en
dessous de 170 V.
Il ne s’agit pas d’une erreur, mais
d’avertissement et de précaution.
Lorsque la tension d’alimentation
retourne à la valeur normale, le
signal disparaît
E09
Le compartiment
congélateur n’est pas
sufsamment froid.
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant de
longue durée.
1. Réglez la température du
congélateur aux valeurs plus
froides ou activez la super
congélation. Vous pourrez
ainsi supprimer le code
d'erreur une fois la température
requise atteinte. Gardez les
portes fermées an de réduire
le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Retirez tous les aliments qui
ont décongelé lorsque cette
erreur s'est produite. Ils
doivent être utilisés dans un
bref délai.
3. N'ajoutez pas d'aliments
frais dans le compartiment
congélateur tant que l'erreur
persiste et que la température
correcte n'est pas atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible..
E10
Le compartiment
réfrigérateur n’est pas
sufsamment froid
Ce phénomène peut se
produire :
- À la suite à une panne
de courant de longue
durée ;
- Après que des aliments
chauds ont été placés
dans le réfrigérateur.
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs plus
froides ou activez la super
réfrigération. Vous pourrez
ainsi supprimer le code
d'erreur une fois la température
requise atteinte. Gardez les
portes fermées an de réduire
le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Dégagez les bouches de sortie
d'air froid et évitez de placer
les aliments près du capteur de
température.
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible.
E11
Le compartiment
réfrigérateur est trop
froid
Divers
1. Vériez si le mode Super
refroidissement est activé.
2. Augmentez la température du
compartiment réfrigérateur
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible.
FR -51-
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ;
Y a-t-il coupure de courant ?
La che a-t-elle été bien branchée dans la prise?
Le fusible de votre installation électrique a-t-il fondu ou le disjoncteur s'est-il déclenché ?
La prise est-elle endommagée? Pour le vérier, branchez votre réfrigérateur dans une autre prise pour voir si
tout fonctionne normalement.
Avertissements des commandes ;
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas dénies dans les niveaux
appropriés, ou si l’appareil connaît un problème, votre réfrigérateur vous préviendra. Les codes d’avertissement
apparaissent sur l'afchage de l'appareil.
Si votre réfrigérateur émet des bruits ;
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement de la glace) :
Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage automatique.
Une fois que l’appareil a chauffé puis refroidi (phénomène de dilatation de l’appareil).
Petit bruit de craquement: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
Bruit du compresseur: C’est le bruit normal du moteur. Le bruit signie que le compresseur fonctionne
normalement. Le compresseur peut parfois être plus bruyant lorsqu'il démarre ou lorsqu'il s'arrête.
Bruits de bouillonnement: Ce bruit se fait entendre lorsque le liquide du réfrigérant s’écoule à travers les tuyaux
à l’intérieur du système.
Bruit d’écoulement d’eau: Bruit d’écoulement normal de l’eau dans le récipient d’évaporation pendant le
processus de dégivrage.
Bruit de soufement d'air: C’est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre à cause de la
circulation de l’air dans les réfrigérateurs avec technologie sans givre.
Si les montants du réfrigérateur avec lesquels le joint de la porte est en contact, chauffent :
En été notamment (dans des climats chauds), les surfaces qui sont au contact du joint du réfrigérateur peuvent être
chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ce phénomène est tout à fait normal.
Si l’intérieur du réfrigérateur devient humide :
Tous les aliments sont-ils bien emballés ? Les récipients sont-ils secs avant d’être placés dans le réfrigérateur?
Les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur,
l’humidité de l’air qui se trouve dans la pièce pénètre dans l’appareil. Si le niveau d’humidité de la pièce est
particulièrement élevé, plus la porte est ouverte, plus vite de l'humidité se formera.
Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au processus de dégivrage
automatique. (Dans les modèles statiques)
Si les portes ne s’ouvrent et ne se ferment pas bien :
Les emballages ou les aliments empêchent-ils les portes de se fermer?
Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés?
Les joints de porte sont-ils défectueux ou usagés?
Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat?
REMARQUES IMPORTANTES :
La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine ou après le
débranchement de l’appareil, parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement n’est pas encore
stabilisé. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement, 5 minutes après l'avoir branché ou après
le rétablissement de l'alimentation électrique.
Débranchez votre appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d’été par
exemple). Nettoyez votre appareil conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez les portes
ouvertes pour éviter l’humidication et la formation de mauvaises odeurs.
Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et que le problème persiste quand-même, veuillez contacter
votre service agréé le plus proche.
L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut
servir qu'à cette n. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale. Si l'appareil est utilisé en dehors du
cadre domestique ou dans des conditions qui ne sont pas conformes à ses caractéristiques, la garantie sera
dénoncée.
FR -52-
Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des
informations complémentaires au numéro suivant (N° non surtaxé) :
HOTLINE CONSOMMATEUR
Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h30
Le samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h30
PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l'appareil.
2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie.
3. Les joints de portes doivent être propres et souples. Remplacez les joints s'ils sont endommagés ou usés.
PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques gurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations
relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis
avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu
avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes:
modèle, numéro de série et indice de service.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modications sans préavis.
Les pièces de rechange d'origine pour certains composants spéciques sont disponibles pendant 7-10 ans à compter
de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Visitez notre site Web pour:
www.sharphomeappliances.com
NL - 53 -
Inhoud
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ................................................54
HOOFDSTUK 2: UW KOELKAST MET FREEZER ....................................................59
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER .........................................................59
HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN ..........65
HOOFDSTUK 5: HET OMKEREN VAN DE DEUR ....................................................66
HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING ................................................................66
HOOFDSTUK 7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ................................................69
U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële
schade. Om de kans op schade te vermijden lees deze handleiding aandachtig door voor eerste gebruik van uw
vriezer. Deze bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor installatie, veiligheid, gebruik en onderhoud van uw vriezer.
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
NL BRAND Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
NL - 54 -
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten
of anderen middelen dan die door de fabrikant worden
aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in
de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het
soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of beschadigd
is.
WAARSCHUWİNG: Plaats geen draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van het
apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met
de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit in
de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens
vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen
dat de koelelementen van het apparaat beschadigen. R600a is
wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het
explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst
een paar minuten ventileren en open vuur weg houden, voor het
geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt.
* Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
koelgascircuit niet beschadigd worden.
* Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
* Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke
toepassing, zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
- boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
NL - 55 -
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
- omgevingen voor overnachting met ontbijt,
- catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
* Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
* De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale geaarde
stekker voorzien. Deze stekker dient met een speciaal geaard
stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16
ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis
beschikt, dient u deze door een gekwaliceerde elektricien te
laten aanleggen.
* Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien.
Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonderhoudswer
kzaamheden uitvoeren.
* Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht
staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en
kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze
gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies
hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer
NL - 56 -
kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken
mits ze onder voortdurend toezicht staan.
* Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven
de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
* Het langere perioden openen van de deur kan een
aanzienlijke temperatuurstijging veroorzaken in de
schappen van het apparaat.
* Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
* Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de
koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of hierop kunnen lekken.
* Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van diepvriesproducten, en het bewaren of
maken van ijs of ijsblokjes.
* Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
* Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel
het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog,
en laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het
apparaat schimmelvorming optreedt.
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
NL - 57 -
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Verwijdering
Alle verpakkingen en gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar. Gooi alle verpakkingen s.v.p. op
een milieuvriendelijke manier weg. Raadpleeg uw gemeente voor meer informatie.
Wanneer het apparaat vernietigd dient te worden, haal de stekker uit het stopcontact, snij het netsnoer door
en vernietig de stekker en kabel. Deactiveer het deurslot om te voorkomen dat kinderen in de koelkast vast
komen te zitten.
Een afgesneden stekker, die in een 16 ampère-stopcontact wordt ingebracht, kan een gevaarlijke schok
veroorzaken. Zorg ervoor dat de afgesneden stekker veilig wordt verwijderd.
Opmerkingen:
Lees de gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig door voor de installatie en gebruik van uw apparaat. Wij zijn niet
verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Volg alle instructies van uw apparaat en bewaar deze handleiding bij de hand om eventuele problemen, die zich
kunnen voordoen in de toekomst, op te kunnen lossen.
Dit apparaat wordt geproduceerd voor gebruik in woningen en kan alleen worden gebruikt in huishoudelijke
omgevingen en voor de beoogde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik. Een dergelijk gebruik
zal de garantie teniet te doen en ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor eventuele verliezen, die kunnen optreden.
Dit apparaat is geproduceerd voor huishoudelijk gebruik en het is alleen geschikt voor het koelen / opslaan van
voedsel. Het is niet geschikt voor commerciële doeleinden of gebruik en / of voor de opslag van stoffen, behalve
voor voedsel. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor eventuele verliezen als gevolg van onjuist gebruik.
Veiligheidswaarschuwingen
Gebruik geen verlengsnoer om uw koelkast met freezer op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
Gebruik geen stekkeradapter.
Een beschadigd netsnoer / stekker kan brand veroorzaken of u een elektrische schok geven. Indien deze
beschadigd is, dient deze te worden vervangen; Dit mag alleen worden uitgevoerd door gekwaliceerd
personeel.
Vermijd een knik in het netsnoer.
Raak het netsnoer / de stekker nooit met natte handen aan, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken.
Plaats geen glazen essen of drankblikjes in het vriesgedeelte. Flessen of blikjes kunnen exploderen.
Het ijs in het vriesgedeelte niet aanraken, tijdens het verwijderen hiervan, omdat het ijs bevriezing en / of
sneeën kan veroorzaken door scherpe randen.
Geen items uit de koelkast verwijderen als uw handen vochtig of nat zijn. Dit kan uw huid beschadigen of bevriezen.
Geen voedsel, dat ontdooid is, opnieuw invriezen.
Verwijdering van uw oude apparaat
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet mag worden behandeld als
huishoudelijk afval. In plaats daarvan dient het naar een plaatselijk inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur te worden gebracht. Hergebruik van materialen zal helpen bij het behoud van onze
natuurlijke hulpbronnen. Meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product kunt u opvragen bij uw
gemeente, de afvalverwijderingsdienst of de winkel, waar u het product hebt gekocht.
Vraag informatie bij uw gemeente over de verwijdering van AEEA voor hergebruik, recycling en nuttige toepassingen.
Informatie over de installatie
Vóór het uitpakken en manoeuvreren van uw koelkast adviseren wij u om de volgende informatie aandachtig door te nemen.
Bedrijfsspanning voor uw koelkast is 220-240 V bij 50Hz.
LET OP! Vervang nooit elektrische onderdelen in uw koelkast. Neem contact op met een erkend technisch
servicebedrijf als er iets vervangen moet worden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik.
Plaats uw koelkast dusdanig dat deze niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Uw apparaat dient minimaal 50 cm van hittebronnen zoals een fornuis, oven en radiator te worden geplaatst en
minimaal 5 cm van elektrische ovens.
Het apparaat mag nooit buitenshuis gebruikt worden of in de regen gezet worden.
Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet er minstens 2 cm ruimte tussen hen in zijn om
vocht op de buitenkant te voorkomen.
Aan de bovenkant van uw apparaat is een ruimte van ten minste 150 mm vereist. Niets op uw apparaat
plaatsen.
De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel
en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde
richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst.
NL - 58 -
HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Indien uw koelkast is uitgerust met een condensator
met ventilator:
De condensator van uw koelkast bevindt zich onderin de
kast. Daarom dient de afstandhouder te worden geplaatst
in de gaten in de bodemplaat en 90° gedraaid te worden
zoals in onderstaande afbeelding wordt weergegeven, om
de afstand tussen de koelkast en de wand waar deze tegen
wordt geplaatst te regelen. U kunt de koelkast tot dat punt
richting de wand bewegen.
De koelkast moet tegen een wand geplaatst worden met
een vrije ruimte van niet meer dan 75 mm.
Plastic voor afstandsinstelling
Voordat u uw koelkast gaat gebruiken
Controleer, voordat u uw koelkast installeert, of er enige zichtbare schade is. Installeer of gebruik uw
koelkast niet indien deze is beschadigd.
Indien u uw koelkast voor de eerste keer gebruikt, houd deze dan minimaal 3 uur rechtop, voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Dit maakt een efciënte werking mogelijk en voorkomt schade aan de
compressor.
Het is mogelijk dat u een lichte geur waarneemt als u de koelkast voor de eerste keer gebruikt. Dit is
volkomen normaal en dit zal verdwijnen als de koelkast begint te koelen.
Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie
Koelkasten met de nieuwe generatie koeltechnologie werken op een andere manier dan
de statische koelkasten. Bij normale koelkasten komt er vochtige lucht de freezer in en de
waterdamp, afkomstig van de levensmiddelen, verandert dan in ijs in het vriescompartiment.
Om
dit ijs te smelten, dat wil zeggen te ontdooien, dient de koelkast te worden uitgezet. Om de levensmiddelen
koud te houden gedurende dit ontdooiingsproces, dient de gebruiker deze levensmiddelen ergens ander
op te slaan en het resterende ijs en de aangevroren ijsafzetting te verwijderen.
Deze situatie is volledig anders in vriescompartimenten met de nieuwe generatie koeltechnologie.
Met behulp van de ventilator wordt er koude en droge lucht door het vriescompartiment geblazen.
Doordat de koude lucht eenvoudig door het compartiment wordt geblazen - zelfs in de ruimtes
tussen de planken - worden de levensmiddelen gelijkmatig en op de juist manier ingevroren. Er
zal dus geen ijs ontstaan.
De conguratie in het koelkastcompartiment zal nagenoeg gelijk zijn aan die van het
vriescompartiment. De luchtstroom, die door de ventilator bovenin het koelkastcompartiment
wordt geproduceerd, wordt gekoeld terwijl die via het gat gaat achter het luchtkanaal.
Tegelijkertijd wordt er lucht geblazen door de gaten in het luchtkanaal zodat het koelingsproces
in het koelkastcompartiment succesvol wordt voltooid. De gaten in het luchtkanaal zijn ontworpen
voor een gelijkmatige luchtverdeling in het gehele compartiment.
Omdat er geen lucht passeert tussen de freezer en de koelkast, zullen de geuren niet worden
vermengd.
Daardoor is uw koelkast met de nieuwe generatie koeltechnologie gebruikersvriendelijk en biedt
u veel ruimte en een esthetische uitstraling.
NL - 59 -
HOOFDSTUK 2: UW KOELKAST MET FREEZER
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Deze afbeelding is ter informatie om de diverse onderdelen en accessoires in het apparaat te laten zien.
Onderdelen kunnen variëren, afhankelijk van het model van het apparaat.
* In sommige modellen
Eihouder
Ijslade *
Koelgedeelte
Wijnrek *
Koelkastplanken
Bovenste deurplank
Verstelbare deurplank* / Bovenste deurplank
Chiller-gedeelte *
Deksel groentelade
Flessenrek
Groentelade
Ice-matic *
Bovenste Afdekking vriesvak / Lade
Vriezer
Vriezer middelste lade
Vriezer middelste lade
Stelvoeten
Ionisator *
Display en bedieningspaneel
Bedieningspaneel
1. Temperatuurinstellingen diepvriezer
2. Snelvriesstandindicator
3. Temperatuurinstelling koelkast
4. Indicator snelkoelstand
5. Indicator vakantiestand
6. Indicator economische stand
7. Alarmindicator
8. Kinderslotindicator
9. Schermkeuzeknop
10. Waarde verlagen
11. Waarde verhogen
12. Modusknop
13. Kinderslotknop
1 2 3 4
5 6
7 8
9
10 1112 13
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat.
Algemene opmerkingen
Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efciënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin
het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van
invloed op het energieverbruik.
Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efciënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken
zich op de bewaarpositie bevinden.
NL - 60 -
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Gebruik van uw koelkast
Verlichting (indien beschikbaar)
Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1
minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
Snelvriesstand
Doel
Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen
ruimte voor is in het snelvriesschap.
Om bereide gerechten in te vriezen.
Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de
versheid te behouden.
Gebruik
Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Vriestemperatuurinstelling' wordt geselecteerd (#1).
Als de vriestemperatuurinstelling wordt gekozen, knippert de temperatuur.
Druk herhaaldelijk op het pictrogram (#10) totdat het 'Snelvriessymbool' linksboven in de hoek
verschijnt (#2)
Als de snelvriesstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de vriezer op het scherm.
De stand kan worden geannuleerd door de bovenste instructies vanaf het begin te herhalen.
In deze stand:
De temperatuur van het koelvak kan worden aangepast. Dit heeft geen effect op de snelvriesstand.
De economische en vakantiestand kunnen niet worden gekozen als de snelvriesstand actief is.
Superkoelstand
Doel
Om grote hoeveelheden voedsel in het koelvak te koelen
en te bewaren.
Om dranken snel te koelen.
Gebruik
Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Koeltemperatuurinstelling' wordt
geselecteerd (#1).
Als de koeltemperatuurinstelling eenmaal is gekozen,
knippert de temperatuur.
Druk herhaaldelijk op het pictrogram (#10) totdat het 'Snelkoelsymbool' rechtsboven in de hoek
verschijnt (#4)
Als de snelkoelstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de koelkast op het scherm.
De stand kan worden geannuleerd door de bovenste instructies vanaf het begin te herhalen.
In deze stand:
De temperatuur van het vriesvak kan worden aangepast. Dit heeft geen effect op de snelkoelstand.
De economische en vakantiestand kunnen niet worden gekozen als de snelkoelstand actief is.
Economische stand
Doel
Energiebesparing. Tijdens perioden van minder regelmatig gebruik (openen van deur) of niet thuis aanwezig, zoals op
vakantie zijn, kan het ecoprogramma een optimale temperatuur
behouden terwijl er stroom wordt bespaard.
Gebruik
Druk op het pictogram (#12 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot het pictrogram 'Economische stand'
verschijnt (#6).
NL - 61 -
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Vakantiestand
Doel
De vakantiestand wordt gebruikt als het apparaat voor een bepaalde periode achter wordt gelaten. In de vakantiestand
blijft alleen het vriesvak actief.
Gebruik
Druk op het pictogram (#12 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot het pictrogram 'Vakantiestand'
verschijnt (#5).
Als de 'Vakantiestand' eenmaal is ingesteld, geeft het
apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
Na de pieptoon geeft de koelkast '--' aan en de vriezer de ingestelde temperatuur van -18 oC.
De vakantiestand kan worden geannuleerd door te drukken op pictogram (#12).
In deze stand:
De vries- en koeltemperatuur kunnen worden aangepast, alleen wordt de aanpassing pas doorgevoerd als de
vakantiestand wordt geannuleerd. Als de vakantiestand wordt geannuleerd, worden de gekozen instellingen
geactiveerd en wordt(worden) de temperatuurinstelling(en) aangepast.
De snelkoel- of snelvriesstand kan worden geselecteerd, maar indien u deze kiest wordt de vakantiestand
onmiddellijk geannuleerd.
De economische stand kan alleen worden gekozen nadat de vakantiestand is geannuleerd.
Als de 'Economische stand' eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de
stand is ingeschakeld.
Na de pieptoon geven zowel de koel- als de vriestemperatuurinstelling (#1 en #3) een 'E' aan.
De economische stand kan worden geannuleerd door te drukken op pictogram (#12).
In deze stand:
De vries- en koeltemperatuur kunnen worden aangepast, alleen wordt de aanpassing pas doorgevoerd als de
economische stand wordt geannuleerd. Als de economische stand wordt geannuleerd, worden de gekozen
instellingen geactiveerd en wordt(worden) de temperatuurinstelling(en) aangepast.
De snelkoel- of snelvriesstand kan worden geselecteerd, maar indien u deze kiest wordt de economische stand
onmiddellijk geannuleerd.
De vakantiestand kan alleen worden gekozen nadat de economische stand is geannuleerd.
Stand voor koelen van dranken
Doel
Deze stand is bestemd voor het koelen van dranken binnen een aanpasbaar tijdsbestek.
Gebruik
Druk tegelijkertijd gedurende vijf seconden op
pictogrammen (#12) en (#9).
De ingestelde indicator van de koeltemperatuur zal '05'
weergeven. Deze waarde zal op het scherm knipperen.
Gebruikers kunnen drukken op knop of om
de tijdsperiode aan te passen (05, 10, 15, 20, 25 of 30
minuten)
Als u de tijd selecteert, knipperen de nummers 3 maal op
het scherm en klinkt er een dubbele pieptoon. Indien de
gebruiker binnen 2 seconden geen enkele knop indrukt, wordt de tijd ingesteld.
Het apparaat stelt daarna de tijd in en de resterende tijd wordt op het scherm weergegeven.
Als de totale tijd verstreken is, klinkt er een alarm.
De stand om dranken te koelen kan worden geannuleerd door tegelijkertijd gedurende vijf seconden op
pictogrammen (#12) en (#9) te drukken.
In deze stand:
Als de stand voor dranken koelen en kinderslot actief zijn, moet het kinderslot worden geannuleerd om het
geluidsalarm te beëindigen.
Als u deze stand gebruikt, moet u de temperatuur van de essen regelmatig controleren. Als de essen
voldoende gekoeld zijn, moet u ze uit het apparaat nemen.
Flessen kunnen barsten als ze te lang op de drankenkoelstand in het apparaat worden gelaten.
NL - 62 -
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Screensaverstand
Doel
Deze stand bespaart energie door alle verlichting van het bedieningspaneel uit te schakelen als het paneel inactief is.
Gebruik
De screensaverstand wordt na 30 seconden automatisch
geactiveerd.
Als u op een willekeurige toets drukt wanneer de lampjes
van het bedieningspaneel uit zijn, verschijnen de actuele
instellingen weer op het scherm. U kunt vervolgens elke
gewenste verandering uitvoeren.
Als u de screensaverstand niet annuleert of gedurende
30 seconden geen enkele toets indrukt, blijft het
bedieningspaneel uit.
Screensaverstand deactiveren
Om de screensaverstand te annuleren, drukt u eerst een willekeurige knop in om de knoppen te activeren en
houdt u daarna de modusknop ' ' (#12) 3 seconden ingedrukt.
Om de screensaverstand te heractiveren, houdt u de modusknop ' ' (#12) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het kinderslot
Doel
Het kinderslot kan worden geactiveerd om eventuele onvoorziene of onbedoelde wijzigingen aan de apparaatinstellingen
te vermijden.
Kinderslot activeren
Houdt de kinderslotknop (#13) gedurende 5 seconden
ingedrukt.
Kinderslot annuleren
Houdt de kinderslotknop (#13) gedurende 5 seconden
ingedrukt.
Alarmfunctie deur open
Indien de koelkast- of vriezerdeur voor langer dan 2 minuten open blijft staan, geeft het apparaat een pieptoon.
Temperatuurinstellingen
Temperatuurinstellingen diepvriezer
Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Vriestemperatuurinstelling'
wordt geselecteerd (#1).
Als de vriestemperatuurinstelling wordt gekozen, knippert
de temperatuur.
Gebruikers kunnen de pijl naar boven of naar beneden
( / ) gebruiken om de temperatuur in te stellen
(-16, -18, -20, -22, -24 °C snelvriesstand).
Indien de snelvries- of economische stand is geactiveerd,
zal de temperatuur niet wijzigen eer de stand is geannuleerd.
Temperatuurinstellingen voor koelvak
Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het bedieningspaneel) tot de 'Koeltemperatuurinstelling'
wordt geselecteerd (#1).
Als de koeltemperatuurinstelling eenmaal is gekozen, knippert de temperatuur.
Gebruikers kunnen de pijl naar boven of naar beneden / ) gebruiken om de temperatuur in te stellen
(8, 6, 5, 4, 2 °C en snelkoelstand).
Indien de snelvries- of economische stand is geactiveerd, zal de temperatuur niet wijzigen eer de stand is
geannuleerd.
NL - 63 -
HOOFDSTUK 3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Waarschuwingen voor instellingen temperatuur
Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C.
De instelling van de temperatuur moet gekozen worden in overeenstemming met de frequentie waarop de
deur geopend wordt, de hoeveelheid opgeslagen etenswaren en omgevingstemperatuur waar uw koelkast
geplaatst is.
Laat de koelkast afhankelijk van de omgevingstemperatuur gedurende 24 uur onafgebroken in werking nadat
deze is aangesloten, zodat deze volledig gekoeld is. Open gedurende deze periode de deuren van uw koelkast
niet en bewaar hier geen etenswaren in.
Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van uw koelkast te
voorkomen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en deze weer aansluit of na een stroomstoring. U
koelkast zal na 5 minuten normaal functioneren.
Uw koelkast is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals omschreven in de
standaarden, overeenkomstig de klimaatklasse getoond op het informatielabel. Wij bevelen het gebruik van
uw koelkast buiten de opgegeven temperatuurlimieten niet aan met betrekking tot koelefciëntie.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C - 43°C.
Klimaatklasse en betekenis:
T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C.
ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C.
N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C.
Temperatuurindicator
Om u te helpen de koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator
in het koudste gedeelte van de koelkast.
Om uw levensmiddelen beter te kunnen bewaren, in het bijzonder in het koudste gedeelte van de koelkast,
dient u ervoor te zorgen dat er 'OK' verschijnt op de temperatuurindicator. Als er geen 'OK' verschijnt,
betekent dit dat de temperatuur niet goed is afgesteld.
Omdat de 'OK'-vermelding in het zwart is, zal het moeilijk zijn om deze te zien als de temperatuurindicator
slecht is verlicht. Om dit goed te kunnen zien, dient er dus voldoende licht te zijn.
Wacht na iedere keer dat de temperatuurinstelling is veranderd, totdat de temperatuur in het apparaat zich heeft
gestabiliseerd, voordat u eventueel verder gaat met het instellen van een nieuwe temperatuur. Wij adviseren u om de
temperatuur van het apparaat geleidelijk te veranderen en wacht minstens 12 uur voordat u deze opnieuw controleert
en eventueel verandert.
OPMERKING: Na herhaalde openingen (of langdurige opening) van de deur of na het zetten van verse levensmiddelen
in het apparaat, is het normaal dat de indicatie 'OK' niet verschijnt op de temperatuurindicator. Als er een abnormale
ijskristallenopbouw is ontstaan (achterwand van het apparaat) op de verdamper van het koelgedeelte (door een
overladen apparaat, hoge kamertemperatuur of frequente opening van de deur), kunt u de temperatuur van het
apparaat lager instellen totdat de compressor weer af en toe uitgaat.
Het plaatsen van levensmiddelen in de koudste zone van de koelkast
Uw levensmiddelen zullen beter worden bewaard indien u deze in de meest
geschikte koelomgeving plaatst. De koudste zone is net boven de groentenlade.
Het volgende symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan.
Om in dit gedeelte te zorgen voor een lage temperatuur, dient de plank
op hetzelfde niveau als dit symbool te liggen, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven.
De bovengrens van de koudste zone wordt weergegeven met de onderkant van de sticker
(punt van de pijl). De bovenste plank van de koudste zone dient zich op dezelfde hoogte te
vinden als de punt van de pijl. Het koudste gedeelte van de koelkast is dus onder dit niveau.
Aangezien deze planken uitneembaar zijn, dient u er altijd voor te zorgen dat deze zich op de juiste hoogte bevinden
met in achtneming van de zonebegrenzingen, zoals die op de stickers worden aangegeven, om de temperatuur in dit
gedeelte te kunnen waarborgen.
OK
Accessoires
Icematic (In sommige modellen)
Haal het plateau voor het maken van ijs eruit.
Vul deze met water tot aan de lijn.
Plaats dit plateau in zijn oorspronkelijke positie
Wanneer er ijsblokjes worden gevormd draait u de hendel om de ijsblokjes in de
ijsdoos te laten vallen.
Opmerking:
Vul de ijsdoos niet met water voor het maken van ijs. Deze kan dan breken.
Het verplaatsen van de ijsmaker kan moeilijk zijn als de koelkast aanstaat. In dat
geval dient deze te worden gereinigd na het verwijderen van de de glasplaten.
NL - 64 -
HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN
Ijslade (In sommige modellen)
Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes
te kunnen pakken.
Chiller-plank (In sommige modellen)
Door levensmiddelen in het chiller-gedeelte in plaats van het vries- of
koelgedeelte te bewaren zorgt u ervoor dat ze hun versheid en smaak
langer behouden en er verser uit blijven zien. Als de chiller-plank vies
wordt, kunt u deze verwijderen en met water reinigen.
(Water bevriest bij 0 °C, maar voedingsmiddelen met zout of suiker
vereisen lagere temperaturen om te kunnen bevriezen)
Over het algemeen wordt dit chiller-compartiment gebruikt voor het
bewaren van rauwe vis, rijst, etc...
Leg hier geen levensmiddelen op om te laten bevriezen of
ijsplateaus voor het maken van ijs.
Het verwijderen van de chiller-plank
Trek de chiller-plank eruit door deze op de rails te verschuiven.
Til de chiller-plank daarna van de rails op.
Vriesvak
Het vriesvak biedt de mogelijkheid etenswaren regelmatiger te bewaren.
Het vriesvak verwijderen;
Trek het vak zo ver mogelijk uit
Trek de voorzijde van het vak naar omhoog en uit.
! Voer dezelfde bewerking in omgekeerde richting uit om het
schuifcompartiment opnieuw aan te brengen.
Opmerking: Houd het vak steeds vast bij het handvat wanneer u het
verwijdert.
Draaischijf voor versheid
Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden kan vers fruit
en groenten langer worden opgeslagen.
Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan
de voorkant van de groentelade open te staan. Indien u deze
opent, zullen de temperatuur en vochtigheid dalen.
Als u condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de
vochtigheidsregelaar in de open stand zetten.
Adapti-Lift deurschap (In sommige modellen)
Met de Adapti-Lift kunt u met 6 verschillende hoogte-instellingen uw gewenste
opbergschappen creëren.
De Adapti-Lift van plaats veranderen; houd de onderkant van
het schap vast en trek aan de knoppen aan de zijkant van het
deurschap in de richting van de pijl (afb. 1)
Plaats het deurschap op de gewenste hoogte door het op en
neer te bewegen.
Als het schap op de gewenste plaats zit, laat dan de knoppen
op de zijkant van het deurschap los (afb. 2). Beweeg voordat het
deurschap wordt losgelaten deze op en neer om er zeker van te
zijn dat het deurschap vast zit.
Opmerking: Voordat het deurschap wordt geladen, moet u het schap aan de onderkant ondersteunen. Anders zou het
deurschap door het gewicht uit de rail kunnen vallen. Zo kan er schade aan het deurschap of de rail ontstaan.
afb. 1 afb. 2
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van het model variëren.
NL - 65 -
HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN
Reiniging
• Alvorens uw vriezer schoon te maken, schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten.
Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw vriezer af te nemen.
Verwijder voorzichtig alle manden door deze naar boven of naar buiten te schuiven en reinig met zeepwater.
Niet reinigen in een wasmachine of vaatwasser.
Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, glasreiniger of allesreiniger om uw vriezer
schoon te maken. Dit kan leiden tot beschadiging van de plastic oppervlakken en andere onderdelen door de
chemicaliën die deze bevatten.
Maak de koeler aan de achterkant van uw vriezer tenminste een keer per jaar schoon met een zachte borstel of stofzuiger.
Zorg ervoor dat uw vriezer niet op het stopcontact is aangesloten tijdens het schoonmaken.
Het vervangen van de LED-verlichting (als LED wordt
gebruikt als verlichting)
Neem hiervoor contact op met de klantenservice van Sharp omdat deze
lampen alleen door geautoriseerd personeel dienen te worden vervangen.
Opmerking: Het aantal en de locatie van de LED-lampen kunnen
afhankelijk van het model verschillen.
Vriescompartiment
LED-lamp
(In sommige modellen)
Vriescompartiment
LED-lamp
(In sommige modellen)
Vriescompartiment
LED-lamp
(In sommige modellen)
HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
Koelcompartiment
Om ijsvorming te voorkomen adviseren wij u om nooit onafgesloten
vloeibare levensmiddelen in het koelgedeelte te plaatsen.
Zorg ervoor dat warm voedsel eerst is afgekoeld voordat u het in
de koelkast plaatst. Dit helpt het stroomverbruik te verminderen.
Om ijsvorming te voorkomen adviseren wij u om ervoor te zorgen
dat er niets tegen de achterwand van de koelkast wordt geplaatst.
Het koudste gedeelte van de koelkast is onderin. We raden
u aan om dit gebied te gebruiken voor levensmiddelen, die
gemakkelijk bederven, zoals vis, kant-en-klaar-maaltijden, gebak
of zuivelproducten. Het warmste gedeelte van de koelkast is de
bovenste deurplank. Wij raden u aan om hier boter of kaas te
bewaren.
Belangrijk:
Bedek al uw bereide gerechten in de koelkast. Plaats ze in de
koelkast, wanneer ze zijn afgekoeld. Anders zal de temperatuur/
vochtigheid in de koelkast verhogen en de koelkast zal dan vaker
moeten functioneren. Bedekt eten en drinken behoudt op deze
manier ook hun eigen smaak en aroma.
Wij adviseren u om geen aardappelen, uien en knoook in de
koelkast te bewaren.
Zorg er s.v.p. voor dat de temperatuursensor, die zich in het
koelcompartiment bevindt, niet wordt geraakt door levensmiddelen.
Om de optimale bewaartemperatuur in de koelruimte te behouden,
dienen levensmiddelen niet in aanraking te komen met de sensor.
Gebied temperatuursensor
NL - 66 -
HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
Vriescompartiment
Maak s.v.p. gebruik van het vriesgedeelte van uw koelkast voor het opslaan van bevroren producten voor een
langere periode en voor het maken van ijs.
Om het vriesgedeelte zo efciënt mogelijk te gebruiken, adviseren wij u om alleen de glazen planken van het
bovenste en middelste gedeelte te gebruiken. Voor het onderste gedeelte kunt u de onderste lade gebruiken.
Gelieve niet het voedsel, dat u wilt invriezen, in de buurt van het reeds bevroren voedsel leggen.
U dient het in te vriezen voedsel (vlees, gehakt vlees, vis, etc.) in zodanige porties te verdelen, die u iedere
keer in z'n geheel kunt consumeren.
Gelieve geen ontdooid voedsel opnieuw invriezen. Dit kan een gevaar voor uw gezondheid opleveren, omdat
dit problemen zoals voedselvergiftiging zou kunnen veroorzaken.
Plaats geen warme maaltijden in uw vriezer voordat u deze heeft afgekoeld. Hierdoor zou namelijk het andere
ingevroren voedsel in uw vriezer kunnen bederven.
Indien u bevroren voedsel heeft gekocht, dan dient de bevriezing onder de juiste omstandigheden plaats te
hebben gevonden en de verpakking dient niet te zijn beschadigd.
Tijdens het opslaan van de diepvriesproducten, dient u de opslagcondities op de verpakking te raadplegen.
Indien hierover geen uitleg wordt gegeven, dan dient het voedsel zo snel mogelijk te worden geconsumeerd.
Indien er vocht in de verpakking van het bevroren voedsel heeft gezeten en het heeft een nare geur, dan kan
het voedsel eerder onder onjuiste omstandigheden zijn opgeslagen en inmiddels bedorven zijn. Koop dergelijk
voedsel dus niet!
De opslagduur van diepvriesproducten is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deuren
van de koelkast zijn geopend, de thermostaatinstellingen, het type voedsel en de verstreken tijd vanaf het
moment van aankoop tot het moment waarop het voedsel in de vriezer is geplaatst. Houd u zich altijd aan de
aanwijzingen op de verpakking en overschrijd nooit de aangegeven opslagduur.
Open, tijdens langdurige stroomstoringen, NIET de deur van de diepvries. Vries uw producten, tijdens langere
stroomstoringen, niet opnieuw in en consumeer ze zo snel mogelijk.
Let op: indien u de deur van de vriezer direct opnieuw wilt openen, nadat u deze heeft gesloten, zal deze
niet gemakkelijk kunnen worden geopend. Dat is heel normaal! Na het bereiken van een in balans zijnde
binnenomgeving, zal de deur weer gemakkelijk opengaan.
Belangrijke opmerking:
Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse etenswaren. Indien deze niet
gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw ingevroren worden.
De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn, bepaalde kruiden,
gember, knoook, ui, mosterd, tijm, marjoraan, zwarte peper, etc. ) verandert en neemt een sterke smaak aan
wanneer deze voor langere tijd opgeslagen worden. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden
toe te voegen als u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden achteraf
na ontdooiing toevoegen.
De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn margarine, kalfsvet, olijf
olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere etenswaren in plastic folie of
zakjes.
Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4 °C.
De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8 °C, vers voedsel onder de 0 °C bevriest
en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8 °C en bederven het voedsel.
Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot tot het afkoelt. Heet voedsel verhoogt de temperatuur
van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven.
Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelervak van voedsel en het groentevak heeft de voorkeur voor
groenten (indien aanwezig).
Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden.
Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en
geuren te voorkomen.
HOOFDSTUK 5: HET OMKEREN VAN DE DEUR
Deur opnieuw plaatsen
Het hangt af van welke koelkast u heeft of het mogelijk is om de deuren te draaien.
Dit is in ieder geval niet mogelijk waar de handgrepen zijn aangebracht aan de voorzijde van het apparaat.
Indien uw model geen handgrepen heeft is het mogelijk om de deuren om te draaien, maar dit dient te worden
gedaan door geautoriseerd personeel. Neem hiervoor s.v.p. contact op met de klantenservice van Sharp.
HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING
Controleer waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler en vriezen een incorrect niveau bereiken of wanneer
er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden getoond op de schermen van de koeler
en de vriezer.
NL - 67 -
HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING
SOORT STORING BETEKENIS WAAROM WAT MOET U DOEN
E01 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
E02 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
E03 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
E06 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
E07 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
E08 Waarschuwing lage
spanning
De toevoerstroom naar het
apparaat is onder de 170
W gedaald.
- Dit is geen apparaatstoring,
deze fout helpt schade aan de
compressor te voorkomen.
- De spanning moet worden
verhoogd tot de vereiste
niveaus.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
E09 Diepvriesgedeelte is
niet koud genoeg
Dit komt waarschijnlijk voor
na een lange stroomstor-
ing.
1. Stel de vriestemperatuur
in op een lagere waarde of
de snelvriesstand. Dit zal
de foutcode moeten laten
verdwijnen op het moment dat
de vereiste temperatuur bereikt
is. Houd de deuren gesloten
om de juiste temperatuur
sneller te bereiken.
2. Verwijder producten die door
deze storing zijn ontdooid.
Deze dienen binnen een korte
periode geconsumeerd te
worden.
3. Leg geen verse producten in
het vriesvak totdat de juiste
temperatuur bereikt is en er
geen foutmelding meer wordt
gegeven.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
E10 Koelgedeelte is niet
koud genoeg
Dit komt waarschijnlijk
voor nadat:
- een lange stroomstoring
plaatshad;
- er warm voedsel in de
koelkast is gezet.
1. Stel de koeltemperatuur in
op een lagere waarde of
de snelkoelstand. Dit zal
de foutcode moeten laten
verdwijnen op het moment dat
de vereiste temperatuur bereikt
is. Houd de deuren gesloten
om de juiste temperatuur
sneller te bereiken.
2. Zorg ervoor dat het gebied
voor de luchtkanaalgaten vrij
is en vermijd plaatsing van
voedsel nabij de sensor.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
NL - 68 -
HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw koelkast niet functioneert;
Is er een stroomstoring?
Is de stekker correct in het stopcontact geplaatst?
Is de zekering van de wandcontactdoos waarop de vriezer is aangesloten doorgebrand?
Zit er een storing in de wandcontactdoos? Om dit te controleren, sluit uw vriezer aan op een wandcontactdoos
waarvan u weet dat deze werkt.
Indien uw koelkast niet genoeg koelt;
Is de temperatuurinstelling juist?
Wordt de deur van de koelkast vaak geopend en langdurig open gehouden?
Is de koelkastdeur correct gesloten?
Heeft u een gerecht of etenswaren in uw koelkast geplaatst welke contact maken met de achterwand en de
luchtcirculatie blokkeren?
Is uw koelkast te vol?
Is er voldoende afstand tussen uw koelkast en achter- en zijwanden?
Is de omgevingstemperatuur binnen het bestek van de waarden omschreven in de gebruikershandleiding?
Indien de etenswaren in uw koelkast te ver gekoeld worden
Is de temperatuurinstelling juist?
Zijn er recent veel etenswaren in de vriezer geplaatst? Indien dit het geval is, kan uw koelkast de etenswaren
te ver koelen omdat deze langer werkt om deze etenswaren te koelen.
Indien uw koelkast veel lawaai maakt;
Om de ingestelde temperatuur te behouden, kan de compressor van tijd tot tijd aanslaan. Geluiden van uw koelkast
op deze momenten zijn normaal en worden veroorzaakt door de werking. Wanneer het gewenste koelniveau bereikt
is, zullen de geluiden automatisch verdwijnen. Indien de geluiden aanhouden;
Staat uw apparaat stabiel? Zijn de voeten gesteld?
Staat er iets achter uw koelkast?
Trillen de rekjes of de gerechten op de rekjes? Herplaats de rekjes en/of gerechten indien dit het geval is.
Trillen de artikelen die op uw koelkast staan?
Normale geluiden;
Krakend (krakend ijs) geluid:
Tijdens automatisch ontdooien.
Wanneer het apparaat gekoeld of verwarmd wordt (door uitzetting van het materiaal van het apparaat).
Kort kraken: Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan-uit schakelt.
Compressor geluid (normaal motor geluid): Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt. De
compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt.
Bubbelend geluid en spetteren: Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het
systeem.
Stromend water geluid: Normaal geluid van stromend water naar de opvangbak voor verdamping tijdens
ontdooien. Dit geluid kan gehoord worden tijdens ontdooien.
Luchtstroom geluid (normaal geluid ventilator): Dit geluid kan gehoord worden in een No-Frost koelkast
tijdens normaal gebruik van het systeem door de circulatie van lucht.
Indien vocht zich opbouwt in de koelkast;
Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de koelkast werden
geplaatst?
Wordt de deurer van de koelkast vaak geopend? Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht
van de kamer in de koelkast. In het bijzonder in kamers met een te hoge luchtvochtigheid, hoe vaker de deur
geopend wordt hoe sneller de vocht opbouw is.
Het is normaal dat waterdruppels gevormd worden op de achterwand volgend op het automatische
ontdooiproces. (In statische modellen)
SOORT STORING BETEKENIS WAAROM WAT MOET U DOEN
E11 Het koelgedeelte is
te koud Diverse
1. Controleer of de snelkoelstand
geactiveerd is
2. Verminder de temperatuur van
het koelvak
3. Controleer of de ventilatiegaten
vrij en niet verstopt zijn
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
NL - 69 -
HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING
Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden;
Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur?
Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst?
Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd?
Staat uw koelkast waterpas?
Indien de randen van de behuizing waar het deurrubber contact maakt warm zijn;
In het bijzonder 's zomers (warm weer), kan het oppervlakken waar het rubber contact maakt warm worden tijdens de
werking van de compressor, dit is normaal.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
De zekering van de compressor zal uitvallen na plotseling stroomuitval of nadat het apparaat uit het stopcontact
getrokken wordt omdat het gas in het koelsysteem niet gestabiliseerd is. Dit is normaal, en de koelkast zal na
4 of 5 minuten weer starten.
De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan
op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specieke intervallen. Dit is normaal. Het
is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is.
Indien u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact.
Maak uw koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan.
Het apparaat dat u gekocht heeft is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan alleen thuis en voor
aangegeven doeleinden gebruikt worden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Indien
de consument het apparaat gebruikt op een manier niet in overeenstemming met deze functies, benadrukken
wij dat de fabrikant noch de dealer verantwoordelijk is voor reparaties en storingen binnen de garantietermijn.
Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een
geautoriseerde service verlener.
1. Laat voedsel altijd afkoelen, voordat u ze in het apparaat bewaart.
2. Bewaar ontdooid voedsel in het koelgedeelte. Dit bespaart energie.
3. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Bij slijtage moet u de pakking vervangen (als de pakking
kan worden losgemaakt) Als deze niet kan worden losgemaakt, moet u de deur vervangen.
HOOFDSTUK 7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS
HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN
De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die
betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat
zijn geleverd.
U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam en het
productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde
servicecentrum: model, serienummer en service-index.
De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden.
De originele reserveonderdelen voor sommige specieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10
jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model.
Bezoek onze website om:
www.sharphomeappliances.com
ES -70-
Su frigoríco congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones
personales y daños materiales. Para evitar el riesgo de sufrir daños, lea atentamente este manual antes de usar el
frigoríco congelador por primera vez. El manual contiene importante información de seguridad sobre la instalación,
la seguridad, el uso y el mantenimiento del frigoríco congelador. Guarde este manual para poder usarlo en el futuro.
Índice
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES .........................................................71
CAPÍTULO -2: SU FRIGORÍFICO CONGELADOR ....................................................76
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO ....................................................................76
CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ....................................83
CAPÍTULO -5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ..............................................................84
CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................84
CAPÍTULO -7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ...................................87
ES INCENDIO Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inamables
ES -71-
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del
frigoríco libres de toda obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro
del frigoríco.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté
atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes
portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la
parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales,
este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
La pequeña cantidad de refrigerante utilizada en este
frigoríco es R600a ecológico (un isobuteno), inamable
y explosivo si arde en un lugar cerrado.
* Al transportar y colocar el frigoríco, no dañe el circuito de gas
refrigerante.
* No guarde recipientes de materiales inamables, como
aerosoles o cartuchos para rellenar extintores de incendios,
cerca del frigoríco.
* Este electrodoméstico tiene una nalidad doméstica y debe
utilizarse con aplicaciones similares, como las siguientes:
- cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo;
- granjas y clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
- entornos de tipo establecimientos de cama y desayuno;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
* El frigoríco requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de
conectar el frigoríco, asegúrese de que la información de la
ES -72-
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES
placa de identicación (tensión y carga conectada) coincida
con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a
un electricista cualicado.
* Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el
uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo
que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
* Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar
aparatos frigorícos. No se espera que los niños realicen
la limpieza o el mantenimiento del aparato, no se espera
que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos,
no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los
aparatos de manera segura a menos que se les brinde
supervisión continua, los niños mayores (8-14 años) y las
personas vulnerables pueden usar los aparatos de manera
segura después de que se les haya dado la supervisión
o instrucción apropiada con respecto al uso del aparato.
No se espera que las personas muy vulnerables usen
los aparatos de manera segura a menos que reciban
supervisión continua.
* Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser sustituido,
pero únicamente por personal cualicado.
* Este aparato no está previsto para usarse a altitudes superiores
a los 2000 m.
ES -73-
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor
respete las siguientes instrucciones:
* La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento signicativo de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
* Limpie regularmente las supercies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
* Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigoríco, de modo que no estén en
contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
* Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar alimentos pre-
congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos
de hielo.
* Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
adecuados para la congelación de alimentos frescos.
* Si el aparato frigoríco se deja vacío durante mucho
tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje
la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro
del aparato.
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES
ES -74-
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES
Eliminación
Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto.
Cuando llegue el momento de eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe
y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad
(descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura.
Notas:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos
responsables de los daños resultantes de una utilización indebida.
Siga todas las instrucciones correspondientes a su electrodoméstico y guarde este manual en un lugar seguro
para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro.
Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en viviendas y únicamente se puede utilizar en entornos
domésticos y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial. Dicho uso conllevará la anulación
de la garantía y nuestra empresa no se hará responsable de las eventuales pérdidas.
Este electrodoméstico se ha fabricado para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar
o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial ni para almacenar sustancias, excepto alimentos.
Nuestra empresa no se responsabilizará de ninguna pérdida provocada por un uso inadecuado.
Advertencias de seguridad
No utilice un cable alargador para conectar su frigoríco congelador al suministro eléctrico.
No utilice el adaptador de enchufe.
Un cable o enchufe eléctrico dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si está dañado,
debe cambiarse, y el cambio debe ser realizado únicamente por personal cualicado.
Nunca debe doblar el cable eléctrico.
Nunca debe tocar el cable o el enchufe eléctrico con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
No coloque botellas de cristal ni latas de bebida en el compartimento del congelador. Las botellas y las latas
pueden explotar.
Cuando vaya a retirar el hielo formado en el compartimento del congelador, no debe tocarlo, porque el hielo
puede provocar congelación o cortes debido a su borde alado.
No extraiga objetos del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas, ya que podrían producirse
abrasiones en la piel o congelación.
No vuelva a congelar alimentos que ya se hayan descongelado.
Eliminación del electrodoméstico usado
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico.
Por el contrario, debe llevarse a lugares de recogida de residuos en los que se reciclen equipos eléctricos
y electrónicos. El reciclaje de materiales ayudará a conservar nuestros recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el
servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda en la que haya comprado el producto.
Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con
respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación.
Información sobre la instalación
Antes de desembalar y manipular el frigoríco congelador, dedique un tiempo a familiarizarse con la información siguiente.
Coloque el frigoríco congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador.
El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor,
y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos.
No exponga el frigoríco congelador a humedad o lluvia.
El frigoríco congelador debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador.
Se requiere un espacio libre de al menos 150 mm en la parte superior del electrodoméstico. No coloque nada
encima de su electrodoméstico.
Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el frigoríco congelador sea seguro y esté
equilibrado. Las patas ajustables se utilizan para nivelar el frigoríco congelador. Asegúrese de que el
electrodoméstico esté nivelado antes de introducir alimentos.
Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con agua tibia y
una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el
electrodoméstico. Después de limpiarlo, enjuáguelo con agua
tibia y séquelo.
Si su frigoríco tiene un ventilador de condensación:
El condensador de su frigoríco está situado en la parte inferior del
armario. Como resultado, ensamble el espaciador jándolo en los
oricios situados en el panel inferior de la cubierta y gírelo 90º como
se muestra en la gura de abajo para calcular la distancia entre el
frigoríco y la pared trasera donde piensa colocar el frigoríco. Podrá
mover el frigoríco hacia la pared trasera hasta ese punto.
El frigoríco debe colocarse contra una pared, a una distancia de
separación máxima de 75 mm.
Pieza de plástico para ajustar la distancia
entre la pared trasera y el frigoríco
ES -75-
CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de usar el frigoríco congelador
Antes de instalar el frigoríco congelador, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar
el frigoríco congelador si está dañado.
Cuando utilice el frigoríco congelador por primera vez, manténgalo en posición vertical durante al menos
3 horas antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eciente y evitará daños en
el compresor.
Es posible que note un ligero olor cuando utilice el frigoríco congelador por primera vez. Es algo
perfectamente normal e irá desapareciendo a medida que el frigoríco se vaya enfriando.
Información sobre la tecnología de refrigeración de nueva generación
Los frigorícos congelador que cuentan con tecnología de refrigeración de nueva generación
tienen un sistema que funciona de forma distinta a los frigorícos-congeladores estáticos. En
los frigorícos congelador normales, el aire húmedo que entra en el congelador y el vapor de
agua que sale de los alimentos se convierten en escarcha en el compartimento del congelador.
Para deshacer esa escarcha o, en otras palabras, para descongelarla, hay que desenchufar
el frigoríco. Para que los alimentos se mantengan fríos durante la descongelación, el usuario
debe guardarlos en otro lugar y debe limpiar los restos de hielo y la escarcha acumulada.
Esta situación es totalmente distinta en los compartimentos de los congeladores equipados
con la tecnología de refrigeración de nueva generación. Mediante un ventilador, se sopla aire
frío y seco por el compartimento del congelador. Debido al aire frío que se sopla fácilmente
por el compartimento, incluso en los espacios que quedan entre los estantes, los alimentos se
congelan de manera uniforme y adecuada. Y no se genera escarcha.
La conguración del compartimento del frigoríco será casi idéntica a la del compartimento
del congelador. El aire generado por el ventilador que se encuentra en la parte superior del
compartimento del frigoríco se enfría mientras pasa a través del hueco que queda detrás del
conducto de aire. Al mismo tiempo, se sopla aire a través de los oricios del conducto de aire, de
forma que el proceso de refrigeración naliza correctamente en el compartimento del frigoríco.
Los oricios del conducto de aire se han diseñado para que la distribución de aire sea uniforme
en todo el compartimento.
Como no pasa aire entre el compartimento del congelador y el del frigoríco, los olores no se mezclan.
Como resultado, el frigoríco con tecnología de refrigeración de nueva generación resulta fácil
de usar y le permite contar con un volumen enorme y un aspecto estético.
ES -76-
CAPÍTULO -2: SU FRIGORÍFICO CONGELADOR
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO
* En algunos modelos
Esta gura se ha dibujado con nes informativos para mostrar los diversos accesorios y piezas del electrodoméstico.
Las piezas pueden variar según el modelo del electrodoméstico.
Estante para huevos
Bandeja de hielo*
Compartimento del frigoríco
Botellero *
Estantes del frigoríco
Estante superior de la puerta
Estante de puerta ajustable* / Estante superior de la puerta
Compartimento enfriador *
Tapa del enfriador
Estante para botellas
Enfriador
Ice-matic *
Cajón / solapa superior del congelador
Compartimento del congelador
Cajón intermedio del congelador
Cajón inferior del congelador
Patas de equilibrado
Ionizador *
Pantalla y panel de control
Uso del panel de control
1. Ajustes de temperatura del congelador.
2. Indicador del modo super congelación
3. Ajustes de temperaturas del frigoríco
4. Indicador del modo de Súper Enfriamiento
5. Indicador del modo de vacaciones
6. Indicador del modo ECO
7. Indicador de alarma
8. Indicador del modo de bloqueo para niños
9. Selector de pantalla
10. Valor de disminución
11. Valor de aumento
12. Modo Selector
13. Selector del bloqueo para niños
12 3 4
5 6
78
9
10 1112 13
Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un electrodoméstico integrado.
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos (frigoríco): Se garantiza un uso más eciente de la energía con una
disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los
cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.
Compartimiento del congelador (congelador): Según la disposición de los cajones y los estantes bandejas podrá
hacer un uso más eciente de la energía. Estos se encuentran en posición de existencias.
ES -77-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido
a las pruebas de apertura.
Modo super congelación
Finalidad
Para congelar una gran cantidad de alimentos que no puedan alojarse en el estante de congelación rápida.
Para congelar alimentos preparados.
Para congelar alimentos frescos rápidamente y así
mantener su frescura.
Cómo utilizarlo
Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado ‘Ajustes de
temperatura del congelador (#1).
Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
congelador, la temperatura comenzará a parpadear.
Pulse el icono (#10) repetidamente hasta que aparezca el logotipo de ‘Super congelación’ en la
esquina superior izquierda (#2)
Una vez ajustado el modo Super congelación, el electrodoméstico comenzará a emitir un pitido para conrmar
que el modo ha sido seleccionado.
Después del pitido aparecerá en la pantalla la temperatura original del congelador.
El modo puede cancelarse repitiendo las instrucciones anteriores desde el comienzo.
Durante este modo:
La temperatura del compartimento del frigoríco puede ajustarse, esto no afectará al modo super frío.
El modo económico y el modo de vacaciones no pueden seleccionarse mientras esté activo el modo super frío.
Modo de súper refrigeración
Finalidad
Para refrigerar y almacenar grandes cantidades de
alimentos en el compartimento del frigoríco.
Para enfriar bebidas rápidamente.
Cómo utilizarlo
Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado el ‘ajuste de
temperatura del frigoríco’ (#1).
Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
frigoríco, la temperatura comenzará a parpadear.
Pulse el icono (#10) repetidamente hasta que aparezca el logotipo de ‘Super frío’ en la esquina
superior izquierda (#4)
Una vez ajustado el modo Super frío, el electrodoméstico comenzará a emitir un pitido para conrmar que el
modo ha sido seleccionado.
Después del pitido aparecerá en la pantalla la última temperatura del frigoríco.
El modo puede cancelarse repitiendo las instrucciones anteriores desde el comienzo.
Durante este modo:
La temperatura del compartimento del congelador puede ajustarse, esto no afectará al modo super frío.
El modo económico y el modo de vacaciones no pueden seleccionarse mientras esté activo el modo super frío.
Funcionamiento del frigoríco
ES -78-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO
Modo económico
Finalidad
Ahorro energético. Durante los períodos de menor uso (apertura de la puerta) o cuando se está fuera de casa, como
en el caso de vacaciones, el programa Eco puede ofrecer la temperatura óptima al mismo que ahorra energía.
Cómo utilizarlo
Pulse el icono (#12 en el diagrama del panel de
control), hasta que aparezca el icono ‘modo Eco’
(#6).
Una vez ajustado el ‘modo Eco’, el electrodoméstico
comenzará a emitir un pitido para conrmar que el modo
ha sido seleccionado.
Después del pitido del ajuste de temperatura del frigoríco
y el congelador (#1 y #3) mostrará una ‘E’.
El modo Eco puede cancelarse pulsando el icono (#12).
Durante este modo:
La temperatura del congelador y del frigoríco podrá ajustarse, sin embargo, el ajuste no se realizará hasta
cancelar el modo Eco. Cuando se anula el modo económico, se activarán los valores de ajuste seleccionados
y la(s) temperatura(s).
Se pueden seleccionar los modos super frío y super congelación, aunque seleccionando cualquier modo se
cancela el modo Eco inmediatamente.
El modo vacaciones solo puede seleccionarse después de cancelar el modo económico.
Modo vacaciones
Finalidad
El modo Vacaciones se debe usar en el caso de que el electrodoméstico vaya a estar un período de tiempo prolongado
sin usar. Durante el modo de vacaciones solo permanece activo el compartimento del congelador.
Cómo utilizarlo
Pulse el icono (#12 en el diagrama del panel de
control), hasta que aparezca el icono ‘modo vacaciones’
(#5).
Una vez ajustado el ‘modo vaciones’, el electrodoméstico
comenzará a emitir un pitido para conrmar que el modo
ha sido seleccionado.
Depués del pitido, el frigoríco mostrará ‘--’ y el congelador
mostrará -18 oC como temperatura de ajuste.
El modo vacaciones puede cancelarse pulsando el icono (#12).
Durante este modo:
La temperatura del congelador y del frigoríco podrá ajustarse, sin embargo, el ajuste no se realizará hasta
cancelar el modo Vacaciones. Cuando se anula el modo vacaciones, se activarán los valores de ajuste
seleccionados y la(s) temperatura(s).
Se pueden seleccionar los modos super frío y super congelación, aunque seleccionando cualquier modo se
cancela el modo Vacaciones inmediatamente.
El modo Eco solo puede seleccionarse después de cancelar el modo Vacaciones.
ES -79-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO
Modo enfriar bebida
Finalidad
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un espacio de tiempo ajustable.
Cómo utilizarlo
Pulse el icono (#12) y los iconos (#9)
simultáneamente durante cinco segundos.
El indicador de ajuste de temperatura comenzará a
mostrar ‘05’. Este valor parpadeará en la pantalla
Los usuarios pueden pulsar los botones o para
ajustar el período de tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30
minutos).
Cuando usted seleccione el tiempo, los números parpadearán 3 veces en la pantalla y sonará bip bip. Si el
usuario no presiona ningún botón antes de 2 segundos, se ajustará el tiempo.
La máquina ajustará luego la hora, el tiempo restante se mostrará en la pantalla
Una vez transcurrido el tiempo sonará una alarma
El modo enfriar bebida puede cancelarse a continuación pulsando el icono (#12) y los iconos (#9)
simultáneamente durante cinco segundos.
Durante este modo:
Cuando los modos de enfriar bebida y bloqueo infantil están activos, el modo de bloqueo infantil deben
cancelarse para detener el sonido de la alarma
Durante el uso de este modo, debe comprobar la temperatura de las botellas periódicamente. Cuando las
botellas son lo sucientemente frías, se deben retirar del aparato.
Las botellas pueden explotar si se dejan en el electrodoméstico demasiado tiempo con el modo enfriar bebida
activo.
Modo de salvapantallas
Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
El modo de salvapantallas se activa automáticamente al
cabo de 30 segundos.
Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de
control estén apagadas, reaparecerán en la pantalla los
ajustes actuales del electrodoméstico para que pueda
hacer cualquier cambio que desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa
ninguna tecla durante 30 segundos, el panel de control
permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla para activar el teclado y a
continuación deje pulsado el botón de modo " " (#12) durante 3 segundos.
Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón " " (#12) durante 3 segundos.
ES -80-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO
Ajuste de la temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado ‘Ajustes de
temperatura del congelador (#1).
Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
congelador, la temperatura comenzará a parpadear.
Los usuarios pueden luego utilizar la eha hacia arriba y
abajo ( / ) para ajustar la temperatura (-16, -18,
-20, -22, -24°C y el modo super congelación).
Si está activado el modo Super frío o Eco, la temperatura no cambiará hasta que se cancele el modo.
Ajustes de temperaturas más frías
Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de control), hasta que esté seleccionado el ‘ajuste de
temperatura del frigoríco’ (#1).
Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del frigoríco, la temperatura comenzará a parpadear.
Los usuarios pueden luego utilizar la eha hacia arriba y abajo ( / ) para ajustar la temperatura (8, 6,
5, 4, 2°C y el modo super frío).
Si está activado el modo Super frío o Eco, la temperatura no cambiará hasta que se cancele el modo.
Función de Bloqueo para niños
Finalidad
El bloqueo para niños puede activarse para evitar cualquier cambio
accidental o involuntario en los ajustes del electrodoméstico.
Activación del bloqueo infantil
Pulse y mantenga pulsado el botón de Bloqueo para niños " "
(#13) durante 5 segundos.
Cancelación del bloqueo para niños
Pulse y mantenga pulsado el botón de Bloqueo para niños " " (#13) durante 5 segundos.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigoríco o del congelador se deja abierta durante más de 2 minutos, el electrodoméstico comenzará
a emitir un pitido.
Advertencias relativas a los ajustes de temperatura
No se recomienda utilizar el frigoríco en entornos con una temperatura inferior a 10 °C.
Los ajustes de temperatura deben realizarse de acuerdo con la frecuencia de apertura de la puerta, la cantidad
de alimentos que se guarde en el frigoríco y la temperatura ambiente del lugar en el que se encuentre el
frigoríco.
El frigoríco debe funcionar hasta 24 horas de acuerdo con la temperatura ambiente, sin interrupción, después
de enchufarlo, para que se enfríe completamente. No abra las puertas del frigoríco y no introduzca alimentos
durante este periodo.
Cuando desenchufa y vuelve a enchufar el electrodoméstico después de un corte de electricidad, se aplica
una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del frigoríco. El frigoríco empezará a
funcionar con normalidad una vez transcurridos 5 minutos.
El frigoríco se ha diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en las normas,
de acuerdo con la clase de clima indicado en la etiqueta de información. No recomendamos que se utilice el
frigoríco fuera de los límites de temperatura indicados en lo que respecta a la ecacia de la refrigeración.
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 10 °C a 43 °C.
Tipo de clima y signicado:
T (tropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 16 °C y los 43 °C.
ST (subtropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que
oscilan entre los 16 °C y los 38 °C.
N (templado): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que
oscilan entre 16 °C y 32 °C.
SN (temperatura extendida): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C.
ES -81-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR
Indicador de temperatura
Para facilitarle su ajuste, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigoríco, especialmente en la zona más fría, asegúrese de
que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si no aparece “OK”, esto signica que la
temperatura no se ha ajustado correctamente.
Como “OK” aparece en negro, resultará difícil ver esta señal si el indicador de temperatura no está bien
iluminado. Para poder ver esta señal correctamente, debe haber suciente luz.
Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura
del interior del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie
la posición del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una
nueva comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir
alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de
temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico)
del compartimento del frigoríco, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente,
aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta
que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor.
Coloque los alimentos en la zona más fría del frigoríco
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración
más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigoríco.
Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de
que el estante se encuentre al mismo nivel que este símbolo, como se indica en la ilustración.
El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza
de la echa). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel
que la cabeza de la echa. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al
mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las
temperaturas de esta zona.
OK
Accesorios
Icematic (En algunos modelos)
Extraiga la bandeja para hacer hielo.
Llene de agua hasta la línea.
Coloque la bandeja para hacer hielo en su posición original.
Cuando se formen los cubitos de hielo, gire la palanca para que los cubitos caigan
en el cajón de hielo.
Nota:
No llene el cajón de hielo con agua para hacer cubitos; podría romperse.
El movimiento de la máquina de hielo puede ser difícil mientras el frigoríco está
en marcha. En ese caso, debe limpiarse después de extraer los estantes de vidrio.
Recipiente para hielo (En algunos modelos)
Rellene el recipiente para hielo con agua y colóquelo en el compartimento congelador.
Cuando el agua se haya transformado en hielo completamente, puede retorcer la bandeja tal como se indica
más abajo, para extraer los cubitos de hielo.
ES -82-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR
Estante enfriador (En algunos modelos)
Cuando se guardan alimentos en el compartimento enfriador en
lugar del compartimento del congelador o del frigoríco, los alimentos
conservan su frescura y su sabor durante más tiempo, así como su
aspecto fresco. Si la bandeja enfriadora se ensucia, extráigala y lávela
con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos que contienen sal o
azúcar necesitan temperaturas más bajas para congelarse).
Por lo general, el compartimento enfriador se utiliza para pescado
crudo, arroz, etc.
No coloque alimentos que desee congelar o bandejas de hielo para hacer hielo.
Extracción del estante enfriador
Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.
Selector de alimentos frescos
El controlador de humedad en posición cerrada permite
conservar frutas y verduras frescas durante más tiempo.
Si el cajón está totalmente lleno, se debe abrir el selector
de alimentos frescos ubicado delante del cajón. Al abrirlo, la
temperatura y la humedad del aire del cajón descenderán.
Si observa condensación en el estante de vidrio, puede
ajustar la pieza de plástico de control de la humedad en
posición abierta.
Las descripciones visuales y de texto del apartado dedicado a los accesorios pueden variar según el modelo.
Cajón del Congelador
El cajón del congelador permite conservar los alimentos con mayor
regularidad.
Para sacar el cajón del congelador:
Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda
Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera.
! Realice el procedimiento contrario para volver a colocarlo.
Nota: Agárrelo siempre por el asa mientras lo saca.
Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos)
Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift.
Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior
de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería
de la puerta en la dirección de la echa (Fig. 1)
Coloque la estantería de la puerta a la altura que necesite
moviéndola hacia arriba y hacia abajo.
Después de obtener la posición a la que desee ubicar la
estantería de la puerta, suelte los botones laterales de la
estantería de la puerta (Fig. 2). Antes de soltar la estantería
de la puerta, muévala hacia arriba y hacia abajo y asegúrese
de jarla.
Nota: Antes de cargar la estantería movible de la puerta, debe cogerla desde la base. De lo contrario, la estantería
de la puerta podría soltarse de las guías debido al peso. Lo que provocaría daños en la estantería de la puerta o en
las guías.
Fig.1 Fig.2
Limpieza
• Asegúresededesenchufarelfrigorícoantesdelimpiarlo.
No lo limpie derramando agua sobre él.
Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa
templada.
Vaya sacando cada una de las piezas por separado; límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas en el
lavavajillas.
Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni abrasivos tales como disolventes, gas ni ácido.
Limpie el condensador (la parte trasera del frigoríco con aletas negras), con un cepillo o con un aspirador, y al
menos una vez al año. De este modo aumentará la ecacia del aparato y se reducirá el consumo de energía.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandololimpie.
ES -83-
CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR
Sustitución del LED (si se utiliza un LED como iluminación)
Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que los
cambios solo deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
Nota: Los números y la ubicación de las tiras LED pueden variar según
los distintos modelos.
CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
Compartimento del frigoríco
Para reducir la acumulación de escarcha, nunca debe colocar
líquidos en recipientes no sellados en el compartimento del
frigoríco.
Los alimentos tibios o calientes deben enfriarse antes de guardarlos.
Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
Para evitar que se acumule escarcha, asegúrese de que no haya
nada en contacto con la pared trasera.
La zona más fría del frigoríco se encuentra en la parte inferior.
Recomendamos que se use esta zona para guardar los alimentos
más perecederos, como pescado, comidas preparadas, productos
de panadería o productos lácteos. La zona más caliente es el
estante superior de la puerta. Le recomendamos que guarde aquí la
mantequilla o el queso.
Nota importante:
Tape los platos preparados cuando los coloque en el frigoríco.
Colóquelos en el frigoríco cuando se hayan enfriado; de lo contrario,
la temperatura o la humedad del interior del frigoríco aumentarán,
lo que provocará que el frigoríco trabaje más. Además, al tapar los
alimentos y las bebidas se conserva su sabor y su aroma.
No debe guardar patatas, cebollas y ajo en el frigoríco.
Evite que los alimentos entren en contacto con el sensor de
temperatura que se encuentra en el compartimento del frigoríco.
Para mantener la temperatura óptima de conservación en el
compartimento del frigoríco, los alimentos no deben entrar en
contacto con el sensor.
Compartimento del congelador
Utilice el compartimento profundo del congelador del frigoríco para almacenar la comida congelada durante
un largo periodo de tiempo y para hacer hielo.
Para aprovechar al máximo el compartimento del congelador, utilice estantes de vidrio para la sección superior
y media. Para la sección inferior, utilice el cajón inferior.
No coloque los alimentos que acaba de congelar cerca de los alimentos ya congelados.
Debería congelar los alimentos (carne, carne picada, pescado, etc.) dividiéndolos en porciones para su
consumo individual.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez descongelados, ya que podrían presentar peligro para
la salud, como intoxicación por alimentos.
No introduzca comidas calientes en el congelador antes de que se enfríen, ya que los alimentos se pudren una
vez congelados en el congelador.
Luz de tira LED
(En algunos modelos)
Luz de tira LED
(En algunos modelos)
Luz de tira LED
(En algunos modelos)
Área del sensor de temperatura
ES -84-
CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que las condiciones de congelación fueron las adecuadas
y de que el paquete no está roto.
Al guardar alimentos congelados, se deben seguir las indicaciones de almacenamiento del paquete. Si los
alimentos no vienen acompañados de ninguna indicación, deben consumirse en el menor tiempo posible.
Si el paquete de alimentos congelados se ha expuesto a condiciones de humedad y despide mal olor, los
alimentos podrían haberse almacenado en condiciones inadecuadas y encontrarse en mal estado. No compre
este tipo de alimentos.
Los periodos de almacenamiento de los alimentos congelados varían en función de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, los ajustes del termostato, el tipo de alimentos y el tiempo
transcurrido desde el momento de la compra del alimento y de su introducción en el frigoríco. Cumpla siempre
las instrucciones indicadas en el paquete y no supere nunca la duración de almacenamiento indicada.
Cuando se produzcan cortes de electricidad largos, no abra la puerta del compartimento del congelador. En
caso de cortes de luz de mayor duración, no vuelva a congelar los alimentos y consúmalos lo antes posible.
Si intenta volver a abrir la puerta del congelador tras cerrarla, esta no se abrirá fácilmente. Esto es normal. Una
vez alcanzada la condición de equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
Cuando se descongelan, los alimentos congelados deben cocinarse como alimentos frescos. Si no se cocinan
después de descongelarse, NUNCA deben volver a congelarse.
El sabor de algunas especias utilizadas en platos cocinados (anís, albahaca, berro de agua, vinagre, especias
surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) varía y los alimentos generan
un sabor fuerte cuando se conservan durante un largo periodo. Por lo tanto, solo debe añadir una pequeña
cantidad de especias o añadir la especia en cuestión una vez descongelado el alimento.
El periodo de conservación de los alimentos depende del aceite utilizado. Los aceites adecuados son la
margarina, la manteca de ternera, el aceite de oliva y la mantequilla; los aceites no adecuados son el aceite
de cacahuete y la manteca de cerdo.
Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico y el resto de alimentos en lm o bolsas de
plástico.
Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4 °C.
La temperatura del compartimento del frigoríco debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por
debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C, y se estropean.
No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los alimentos calientes aumentan el
grado de su refrigerador y causan intoxicación alimentaria, así como el deterioro innecesario de la comida.
La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartimiento de refrigeración de la comida, y el
compartimiento de las verduras es preferible para las verduras. (si está disponible)
Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se deben almacenar
juntos.
Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad y los olores.
CAPÍTULO -5: INVERSIÓN DE LA PUERTA
Reposicionamiento de la puerta
Dependiendo del frigoríco congelador que tenga, es posible invertir las puertas.
No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores.
Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por
personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp.
CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Advertencias de comprobación:
El frigoríco le avisará si las temperaturas del frigoríco y del congelador están a niveles incorrectos o si se produce
un problema en el electrodoméstico. Los códigos de advertencia se visualizan en los indicadores del congelador y del
frigoríco.
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E01 Advertencia del
sensor
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E02 Advertencia del
sensor
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E03 Advertencia del
sensor
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
ES -85-
CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E06 Advertencia del
sensor
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E07 Advertencia del
sensor
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E08 Advertencia de baja
tensión
Suministre alimentación
al dispositivo cuya tensión
caiga por debajo de 170W.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error ayuda a
evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E09
El compartimento
congelador no está lo
sucientemente frío
Es probable que suceda
después de un fallo de
potencia durante mucho
tiempo.
1. Ajuste la temperatura del
congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación. Esto
debería eliminar el código
de error una vez alcanzada
la temperatura necesaria.
Mantenga las puertas cerradas
para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante este
error. Pueden usarse en un
corto periodo de tiempo.
3. No añada ningún producto
fresco al compartimento del
congelador hasta que se haya
alcanzado la temperatura
correcta y no siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
E10
El compartimento del
frigoríco no está lo
sucientemente frío
Es probable que suceda
después:
- Un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
- Se ha dejado comida
caliente en el frigoríco.
1. Ajuste la temperatura del
frigoríco a un valor más
frío o establezca el modo
de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error una
vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las
puertas cerradas para mejorar
el tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de los
oricios de los canales de los
conductos de aire y evite poner
alimentos cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
ES -86-
CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el frigoríco no funciona:
¿Se ha producido un corte eléctrico?
¿El enchufe está conectado correctamente a la toma de corriente?
¿Se han fundido el fusible de la toma a la que está conectado el enchufe o el fusible principal?
¿Se ha producido algún fallo en la toma? Para comprobarlo, enchufe el frigoríco a una toma de corriente que
sí esté funcionando.
Si el frigoríco no enfría lo suciente:
¿El ajuste de temperatura es correcto?
¿La puerta del frigoríco se abre con frecuencia y se deja abierta durante mucho tiempo?
¿La puerta del frigoríco está cerrada correctamente?
¿Ha introducido un plato o un alimento en el frigoríco que esté en contacto con la pared trasera del
electrodoméstico, de forma que impide la circulación de aire?
¿El frigoríco está demasiado lleno?
¿Hay una distancia adecuada entre el frigoríco y las paredes trasera y lateral?
¿La temperatura ambiente se encuentra en el intervalo de valores especicado en el manual de instrucciones?
Si los alimentos del frigoríco están demasiado fríos
¿El ajuste de temperatura es correcto?
¿Se han guardado muchos alimentos recientemente en el frigoríco? En caso armativo, es posible que
le frigoríco esté enfriando excesivamente los alimentos que están en el compartimento del frigoríco, que
funcionará durante más tiempo para enfriarlos.
Si el frigoríco funciona haciendo demasiado ruido:
Para mantener el nivel de refrigeración congurado, el compresor puede activarse de vez en cuando. Los ruidos en
el frigoríco son normales en ese caso y se deben a su funcionamiento. Cuando se alcanza el nivel de refrigeración
necesario, los ruidos se reducirán automáticamente. Si los ruidos continúan:
¿El electrodoméstico está estable? ¿Están ajustadas las patas?
¿Hay algo detrás del frigoríco?
¿Están vibrando los estantes o los recipientes de los estantes? Si es así, vuelva a colocar los estantes o los
recipientes.
¿Están vibrando los objetos colocados en el frigoríco?
Ruidos normales:
Ruido de crujidos (hielo que cruje):
Durante la descongelación automática.
Cuando el electrodoméstico se enfría o se calienta (debido a la expansión del material del electrodoméstico).
Crujidos cortos: Se escuchan cuando el termostato conecta o desconecta el compresor.
Ruido del compresor (ruido normal del motor): Este ruido signica que el compresor funciona normalmente.
El compresor puede hacer más ruido durante un breve espacio de tiempo cuando se activa.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Este ruido es provocado por el ujo del refrigerante en los tubos del sistema.
Ruido de ujo de agua: Ruido normal del ujo de agua que pasa por el contenedor de evaporación durante la
descongelación. Este ruido se puede oír durante la descongelación.
Ruido de soplado de aire (ruido normal de ventilador): Este ruido se puede oír en un frigoríco No Frost
durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación de aire.
Si se acumula humedad en el interior del frigoríco:
¿Se han envasado correctamente los alimentos? ¿Los contenedores se han secado bien antes de colocarlos
en el frigoríco?
¿La puerta del frigoríco se abre con mucha frecuencia? Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de
la habitación entra en el frigoríco. En particular si el índice de humedad de la habitación es demasiado alto,
cuanto mayor es la frecuencia con que se abre, más rápidamente se producir la humidicación.
Es normal que se formen gotas de agua en la pared trasera después del proceso automático de descongelación.
(En los modelos estáticos)
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E11
El compartimiento
frigoríco está dema-
siado frío
Varios
1. Compruebe si está activado el
modo de Superfrío.
2. Reduzca la temperatura del
compartimiento del frigoríco
3. Compruebe que las rendijas de
ventilación estén despejadas y
no obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
ES -87-
CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las puertas no se abren y se cierran correctamente:
¿Los envases de alimentos impiden que se cierre la puerta?
¿Los compartimentos de la puerta, los estantes y los cajones están colocados correctamente?
¿Las juntas de la puerta están rotas o desgastadas?
¿El frigoríco se encuentra en una supercie plana?
Si los bordes del arcón del frigoríco que están en contacto con la junta de la puerta están calientes:
En particular en verano (cuando hace calor), las supercies de contacto de la junta pueden calentarse durante el
funcionamiento del compresor; esto es algo normal.
NOTAS IMPORTANTES:
El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad
o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado.
Esto es algo muy normal y el frigoríco volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
La unidad de refrigeración del frigoríco está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas
de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al funcionamiento del compresor en intervalos
especícos. Esto es normal. No es necesario descongelar a menos que haya una cantidad excesiva de hielo.
Si no va a utilizar el frigoríco durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano),
desenchúfelo. Limpie el frigoríco de acuerdo con el apartado 4 y deje la puerta abierta para evitar humedad
y olores.
El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar
en viviendas y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. Si el consumidor utiliza
el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante
y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un
proveedor de servicios autorizado.
CAPÍTULO -7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico.
2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigoríco; esto le ayudará a ahorrar energía.
3. Mantenga siempre limpia y en buen estado (exible) la junta de la puerta. En caso de desgaste, si su junta es
desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe reemplazar la puerta.
CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información
relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se
proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre
del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato.
CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Utilice siempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo,
Número de serie e Índice de servicio.
La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos componentes especícos están disponibles solamente durante los 7-10 primeros
años desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
Visite nuestro sitio web:
www.sharphomeappliances.com
PT -88-
O seu frigoríco congelador está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode
levar a lesões pessoais e danos na propriedade. Para evitar o risco de danos, leia cuidadosamente este manual
antes de usar o frigoríco congelador pela primeira vez. Ele contém importantes informações de segurança sobre
a instalação, segurança, uso e manutenção do seu frigoríco congelador. Guarde este manual para uso futuro.
Conteúdos
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................................................................................89
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGIRÍFICO CONGELADOR ................................................94
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ..........................................................94
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ..............................101
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ......................................................................102
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................102
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA ....................................................105
PT INCÊNDIO Aviso: Aviso; risco de incêndio / materiais inamáveis
PT -89-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigoríco
desobstruídas.
AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação.
AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro
do frigoríco.
AVISO: Não danique o circuito de refrigeração.
AVISO: Quando posicionar o aparelho, certique-se de
que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este
eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as
instruções do produtor.
A pequena quantidade de refrigerante usada neste
frigoríco é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente,
que é inamável e explosivo se for inamado em condições
fechadas.
* Quando transportar e colocar o frigoríco, não danique
o circuito de gás refrigerador.
* Não armazene nenhuns recipientes com materiais
inamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de recarga
de extintores de incêndio nas proximidades do frigoríco.
* Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais como:
- zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou outros
ambientes de trabalho
- casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro
tipo de ambientes residenciais
- bed and breakfast type environments
- catering e aplicações semelhantes não retalhistas.
* O seu frigoríco exige um fornecimento de energia de 220-
240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento.
PT -90-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
Antes de ligar o seu frigoríco, verique se a informação na
placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde
ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte
um eletricista qualicado.
* Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao
uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam
o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
* Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar
eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem
efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;
crianças muito pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob
supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e
pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido
as instruções adequadas relativamente à utilização do
eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas
podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob
supervisão constante.
* Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar
um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danicado,
deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal
qualicado.
* Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
PT -91-
De forma a evitar que os alimentos quem contaminados,
respeite as instruções que se seguem:
* Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo
pode causar um aumento signicativo da temperatura nos
compartimentos do eletrodoméstico.
* Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem
em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de
drenagem acessíveis.
* Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados
dentro do frigoríco, de forma que não entrem em contacto
com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos
mesmos.
* Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar alimentos pré-
congelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de
gelo.
* Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
* Se o frigoríco car vazio durante longos períodos de
tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e
seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o
aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
PT -92-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
Eliminação
Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens
de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores.
Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a cha e o cabo.
Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças quem presas lá dentro.
Uma cha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque). Certique-
se de que a cha cortada é eliminada de forma segura.
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções com cuidado antes de instalar e usar o eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por danos que resultem da má utilização.
Siga todas as instruções do seu eletrodoméstico e guarde este manual num local seguro para resolver
problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e pode ser usado em ambientes
domésticos e para os efeitos especicados. Não é adequado para uso comercial. Tal utilização anulará
a garantia e a nossa empresa não será responsável por quaisquer perdas que possam ocorrer.
Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e é adequado apenas para arrefecer /
armazenar alimentos. Não é adequado para uso comercial e/ou para armazenar substâncias, exceto alimentos.
A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer perdas devidas à utilização imprópria.
Avisos de segurança
Não use um cabo de extensão para ligar o seu frigoríco congelador à corrente elétrica principal.
Não use adaptador de cha.
Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque elétrico. Se
estiver danicado, tem de ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualicado.
Nunca enrosque o cabo de alimentação.
Nunca toque no cabo de alimentação/tomada com as mãos molhadas, pois isto pode provocar um choque elétrico.
Não coloque garrafas de vidro, nem latas de bebida no compartimento do congelador. As garrafas ou latas podem explodir.
Quando retirar gelo feito no compartimento do congelador, não lhe toque, pois o gelo pode provocar uma
queimadura de frio e/ou cortes devido ao gelo formado com pontas aadas.
Não remova itens do congelador com as mãos húmidas ou molhadas. Isto pode provocar abrasões na pele
ou queimaduras de frio.
Não volte a congelar alimentos depois de terem sido descongelados.
Eliminação do seu eletrodoméstico velho
Este símbolo no produto ou embalagem signica que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue num posto de recolha de lixo com reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Materiais reciclados ajudarão a preservar os nossos recursos naturais. Para informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de lixo
doméstico ou a loja onde comprou este produto.
Peça às suas autoridades locais informações sobre a eliminação de REEE para efeitos de reutilização, reciclagem e
recuperação.
Informação de instalação
Antes de desembalar e manobrar o seu frigoríco congelador, reserve algum tempo para se familiarizar com as
seguintes informações.
Coloque o seu frigoríco congelador longe de luz solar direta e de quaisquer fontes de calor, como um calorífero.
O seu eletrodoméstico deve estar a pelo menos 50 cm de distância de fornos, fornos a gás e aquecedores,
e deve estar a pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos.
Não exponha o frigoríco a humidade ou chuva.
O seu frigoríco deve ser colocado a pelo menos 20 mm de distância de outro congelador.
É necessária uma folga de, no mínimo, 150 mm na parte superior do seu eletrodoméstico. Não coloque nada
em cima do seu eletrodoméstico.
Para um funcionamento seguro, é importante que o seu frigoríco esteja seguro e equilibrado. Os pés
ajustáveis são usados para nivelar o frigoríco congelador. Certique-se de que o seu eletrodoméstico está
nivelado antes de colocar quaisquer alimentos dentro dele.
Recomendamos que limpe todas as prateleiras e tabuleiros com um pano embebido em água quente misturada
com uma colher de chá de bicarbonato de sódio antes de
usar. Depois de limpar, enxague com água quente e seque.
Se o seu frigoríco possuir um ventilador de condensador:
O condensador do seu frigoríco está colocado na parte inferior
do compartimento. Em resultado de tal, monte o espaçador
xando-o nos orifícios no painel inferior de cobertura e rode a
90º conforme ilustrado na imagem abaixo para denir a distância
entre o frigoríco e a parede traseira do local onde colocou o
frigoríco. Pode mover o frigoríco na direção da parede traseira
até esse ponto.
O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um
espaço livre que não exceda 75 mm.
Plástico para ajustar a distância entre
a parede de trás e o frigoríco
PT -93-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
Antes de usar o seu frigoríco congelador
Antes de colocar o seu frigoríco congelador, verique se danos visíveis. Não instale nem use o frigorígo
congelador se estiver danicado.
Quando usar o frigoríco congelador pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo
menos 3 horas antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eciente e evitará danos no
compressor.
Poderá notar um leve odor quando usar o frigoríco congelador pela primeira vez. Isso é perfeitamente
normal e desaparecerá assim que começar a car frio.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigorícos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema
de trabalho diferente dos frigorícos congeladores estáticos. Num frigoríco congelador normal,
o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se
em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este gelo, ou seja, descongelar,
o frigoríco tem de ser desligado da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante
o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o gelo
restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com tecnologia
de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo
compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo
compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são congelados de modo
uniforme e adequado. E não haverá gelo.
A conguração do compartimento do frigoríco será praticamente a mesma que a do
compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do compartimento
do frigoríco é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo
tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de
arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigoríco. Os furos no tubo
de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigoríco, os cheiros não se misturarão.
Como consequência, o seu frigoríco com tecnologia de arrefecimento de nova geração é fácil
de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
PT -94-
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGIRÍFICO CONGELADOR
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Suporte de ovos
Bandeja de gelo*
* Em alguns modelos
Este desenho foi feito para efeitos informativos, para apresentar as diferentes peças e acessórios do eletrodoméstico.
As peças podem diferir de acordo com o modelo do eletrodoméstico.
Compartimento do frigoríco
Grade de vinho *
Prateleiras do frigoríco
Prateleira superior da porta
Prateleira ajustável da porta * / Prateleira superior da porta
Compartimento de arrefecimento*
Tampa das caixas
Prateleira de garrafas
Caixas
Gelo automático *
Aba / Gaveta do congelador
Compartimento do congelador
Gaveta do meio do congelador
Gaveta de baixo do congelador
Pés niveladores
Ionizador *
Mostrador e painel de controle
Utilizar o Painel de Controlo
1. Denição de temperatura do congelador.
2. Indicador do modo de Congelação Rápida
3. Denição de temperatura do frigoríco
4. Indicador do modo de Refrigeração Intensa
5. Indicador do modo de Descanso
6. Indicador do modo de economia [Eco]
7. Indicador do alarme
8. Indicador do modo de Bloqueio para Crianças
9. Seletor do ecrã
10. Diminuir valor
11. Aumentar valor
12. Seletor do Modo
13. Seletor do Bloqueio para Crianças
1 2 3 4
5 6
78
9
10 1112 13
Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.
Compartimento de alimentos frescos (frigoríco): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração,
com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos
compartimentos das portas não afeta o consumo energético.
Compartimento para congelados (congelador): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração,
com as gavetas e os compartimentos na posição de stock.
PT -95-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Funcionamento do frigoríco
Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem demorar 1 minuto até acenderem devido aos testes
iniciais.
Modo de Congelação Rápida
Finalidade
Para congelar uma grande quantidade de alimentos que
não têm espaço na prateleira de congelação rápida.
Para congelar alimentos preparados.
Para congelar alimentos frescos rapidamente para
manter a frescura.
Como usar
Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel de
controlo) até estar selecionada a "Denição de temperatura do congelador" (#1).
Uma vez selecionada a denição de temperatura do Congelador, a temperatura irá car intermitente.
Pressione o ícone (#10) repetidamente até ser apresentado o logótipo "Congelação Rápida" no
quanto superior esquerdo (#2)
Uma vez denido o modo de Congelação Rápida, a máquina irá emitir um sinal sonoro para conrmar que o
modo foi ligado.
Após o sinal sonoro, a temperatura original do congelador será apresentada no ecrã.
O modo pode ser cancelado repetindo as instruções acima desde o início.
Durante este modo:
A temperatura do compartimento do frigoríco poderá ser ajustada; isto não irá afetar o Modo de Congelação
Rápida.
Os modos de Economia e Descanso não podem ser selecionados enquanto a Congelação Rápida estiver
ativa.
Modo de Refrigeração Rápida
Finalidade
Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento do frigoríco.
Para refrigerar rapidamente bebidas.
Como usar
Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel
de controlo) até estar selecionada a "Denição de
temperatura do frigoríco" (#1).
Uma vez selecionada a denição de temperatura do
frigoríco, a temperatura irá car intermitente.
Pressione o ícone (#10) repetidamente até ser
apresentado o logótipo "Refrigeração Rápida"
no quanto superior direito (#4)
Uma vez denido o modo de Refrigeração Rápida, a máquina irá emitir um sinal sonoro para conrmar que o
modo foi ligado.
Após o sinal sonoro, a última temperatura do frigoríco será apresentada no ecrã.
O modo pode ser cancelado repetindo as instruções acima desde o início.
Durante este modo:
A temperatura do compartimento do congelador poderá ser ajustada; isto não irá afetar o Modo de Refrigeração
Rápida.
Os modos de Economia e Descanso não podem ser selecionados enquanto a Refrigeração Rápida estiver
ativa.
PT -96-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Modo de Economia
Finalidade
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura da porta) ou ausência do lar, como
em férias, o programa Eco pode fornecer uma temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como usar
Pressione o ícone (#12 no diagrama do painel de
controlo) até ser apresentado o ícone "Modo Eco"
(#6).
Uma vez denido o "Modo Eco", a máquina irá emitir um
sinal sonoro para conrmar que o modo foi ligado.
Após o sinal sonoro, a denição da temperatura do
frigoríco e do congelador (#1 e #3) irá apresentar um "E".
O Modo Eco pode ser cancelado pressionando o Ícone
(#12).
Durante este modo:
A temperatura do congelador e do frigoríco pode ser ajustada, contudo, o ajuste não irá ser realizado até o
Modo Eco ser cancelado. Quando o modo de economia estiver cancelado, os valores de denição selecionados
irão ser ativados e a(s) temperatura(s) será(ão) ajustada(as).
Os modos Refrigeração Rápida ou Congelação Rápida podem ser selecionados, contudo, selecionar um
destes modos cancela de imediato o Modo Eco.
O modo de Descanso apenas pode ser selecionado após cancelar o modo de economia.
Modo de Descanso
Finalidade
O modo de Descanso deve ser utilizado se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo alargado.
Durante o modo de Descanso apenas o compartimento do congelador se mantém ativo.
Como usar
Pressione o ícone (#12 no diagrama do painel
de controlo) até ser apresentado o ícone "Modo de
Descanso" (#5).
Uma vez denido o "Modo de descanso", a máquina irá
emitir um sinal sonoro para conrmar que o modo foi
ligado.
Após o sinal sonoro o frigoríco irá apresentar ‘--’ e o
congelador irá apresentar a temperatura denida de -18 oC.
O Modo de Descanso pode ser cancelado pressionando o ícone (#12).
Durante este modo:
A temperatura do congelador e do frigoríco pode ser ajustada, contudo, o ajuste não irá ser realizado até o
Modo de Descanso ser cancelado. Quando o modo de Descanso estiver cancelado, os valores de denição
selecionados irão ser ativados e a(s) temperatura(s) será(ão) ajustada(as).
Os modos Refrigeração Rápida ou Congelação Rápida podem ser selecionados, contudo, selecionar um
destes modos cancela de imediato o Modo de Descanso.
O Modo Eco apenas pode ser selecionado após cancelar o modo de Descanso.
PT -97-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Modo de refrigeração de bebidas
Finalidade
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas num período de tempo ajustável.
Como usar
Pressione os ícones (#12) e (#9)
simultaneamente durante cinco segundos.
O indicador de denição da temperatura de refrigeração
irá começar a mostrar "05". Este valor irá car intermitente
no ecrã
Os utilizadores podem pressionar os botões ou
para ajustar o período de tempo (05, 10, 15, 20, 25 ou
30 minutos)
Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no ecrã e será emitido um sinal sonoro. Se o
utilizador não pressionar qualquer botão no espaço de 2 segundos o tempo cará denido.
A máquina irá então denir o tempo; o tempo restante será apresentado no ecrã
Uma vez expirada a totalidade do tempo, será emitido um alarme sonoro
O Modo de Refrigeração de Bebidas pode ser cancelado pressionando os ícones (#12) e (#9)
simultaneamente durante cinco segundos.
Durante este modo:
Quando os modos de refrigeração de bebidas e de bloqueio para crianças estiverem ativos, o modo de
bloqueio para crianças tem de ser cancelado para parar o alarme sonoro
Durante a utilização deste modo, deve vericar regularmente a temperatura das garrafas. Quando as garrafas
estiverem sucientemente refrigeradas, deve retirá-las do eletrodoméstico.
As garrafas podem explodir se deixadas no eletrodoméstico demasiado tempo com o modo de refrigeração
de bebidas ativo.
Modo de Economia do Ecrã
Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo.
Como usar
O modo de economia do ecrã será ativado
automaticamente após 30 segundos.
Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do
painel de controlo estiver apagada, as denições atuais
da máquina irão reaparecer no visor para que possa fazer
as alterações que pretender.
Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir
qualquer tecla durante 30 segundos, o painel de controlo
irá permanecer desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã
Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de pressionar qualquer botão
para ativar os botões e, em seguida, pressionar e manter pressionado o botão Modo " " (#12) durante 3
segundos.
Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão modo " " (#12)
durante 3 segundos.
PT -98-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Denições de Temperatura
Denições de Temperatura do Congelador
Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel
de controlo) até estar selecionada a "Denição de
temperatura do congelador" (#1).
Uma vez selecionada a denição de temperatura do
Congelador, a temperatura irá car intermitente.
Os utilizadores podem usar a seta para cima ou para
baixo ( / ) para denir a temperatura (-16, -18,
-20, -22, -24 °C e o Modo Congelação Rápida).
Se os modos de Congelação Rápida ou Eco estiverem ativados, a temperatura não irá mudar até o modo ser
cancelado.
Denições de Temperatura do Refrigerador
Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel de controlo) até estar selecionada a "Denição de temperatura
do frigoríco" (#1).
Uma vez selecionada a denição de temperatura do Frigoríco, a temperatura irá car intermitente.
Os utilizadores podem usar a seta para cima ou para baixo ( / ) para denir a temperatura (8, 6, 5, 4,
2 °C e o Modo de Refrigeração Rápida).
Se os modos de Congelação Rápida ou Eco estiverem ativados, a temperatura não irá mudar até o modo ser
cancelado.
A Função de Bloqueio para Crianças
Finalidade
O bloqueio para crianças pode ser ativado para evitar quaisquer
alterações não intencionais ou acidentais às denições do
eletrodoméstico.
Ativar o Bloqueio para Crianças
Pressione e mantenha pressionado o botão (#13) durante
5 segundos.
Cancelar o Bloqueio para Crianças
Pressione o botão (#13) durante 5 segundos.
Função de Alarme de Porta Aberta
Se a porta do frigoríco ou do congelador for deixada aberta durante mais de 2 minutos, o eletrodoméstico emitirá
um sinal sonoro.
Avisos sobre as denições de temperatura
Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C.
As denições da temperatura devem ser feitas de acordo com a frequência com que a porta é aberta,
a quantidade de alimentos guardados dentro do frigoríco e a temperatura ambiente do local onde está
o frigoríco.
O seu frigoríco deve funcionar durante 24 horas, de acordo com a temperatura ambiente, sem interrupção,
depois de ter sido ligado. Isto acontece para car completamente frio. Não abra as portas do frigoríco e não
coloque alimentos no interior durante este período.
Foi aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos no compressor do frigoríco, quando retira a
tomada, ou quando volta a ligá-la após uma falha de energia. O frigoríco começará a funcionar normalmente
após 5 minutos.
O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards,
segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não recomendamos o funcionamento do
frigoríco fora dos limites de temperatura estabelecidos, em termos de ecácia de arrefecimento.
Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do alcance de 10°C -
43°C.
Classe climática e signicado:
T (tropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 43 °C.
ST (subtropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 38 °C.
PT -99-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR
Indicador de temperatura
Para ajudá-lo a denir melhor o seu frigoríco, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na
zona mais fria.
Para melhor armazenar alimentos no frigoríco, especialmente na zona mais fria, certique-se de
que a mensagem “OK” aparece no indicador de temperatura. Se não aparecer "OK", isto signirifa que
a temperatura não foi devidamente denida.
Uma vez que “OK” aparece a preto, pode ser difícil ver esta indicação, caso o indicador de temperatura
esteja mal iluminado. Para poder ver esta indicação adequadamente, tem de haver luz suciente.
De cada vez que a denição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico
estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova denição de temperatura. Mude a posição do dispositivo
de denição de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a vericar e zer uma
eventual alteração.
NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no
eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no indicador da denição de temperatura. Se houver uma
concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no evaporador do compartimento do frigoríco
(eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque o dispositivo de
denição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor voltarem a ser obtidos.
Armazene alimentos na zona mais fresca do frigoríco.
Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona
mais fresca mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta.
O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigoríco.
Para se certicar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certique-
se de que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como
mostrado na ilustração.
O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior do autocolante
(cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais fresca deve estar ao mesmo nível
que a cabeça da seta. A zona mais fresca é abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certique-se de que estão sempre ao mesmo
nível do limite da zona, de modo a garantir a temperatura nesta área.
OK
Acessórios
Gelo automático (Em alguns modelos)
Retire o tabuleiro de fazer gelo
Encha de água até à linha
Coloque o tabuleiro de fazer gelo na sua posição original
Quando se formarem cubos de gelo, gire o manípulo para deixar cair cubos de gelo
na caixa de gelo.
Nota:
Não encha a caixa de gelo com água para fazer gelo. Esta pode estragar-se.
O movimento do fazedor de gelo pode ser difícil enquanto o frigoríco estiver a
funcionar. Nesse caso, este deve ser limpo após a remoção das prateleiras de vidro.
Bandejas para o gelo (Em alguns modelos)
Encha a bandeja de gelo de água e coloque no compartimento do congelador.
Depois da água se transformar completamente em gelo, pode retorcer a bandeja como se mostra na Fig.
para obter os cubos de gelo.
N (temperado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes
que vão dos 10 °C aos 32 °C.
PT -100-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR
Prateleira de refrigeração (Em alguns modelos)
Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no
compartimento do congelador ou frigoríco permite aos alimentos
manter a frescura e o sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto
fresco. Se o tabuleiro de refrigeração car sujo, remova-o e lave-o
com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C, mas os alimentos que contém
sal ou açúcar necessitam de temperaturas mais baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para
peixe cru, arroz, etc...
Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para fazer gelo.
Removção da prateleira de refrigeração
Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
Indicador de frescura
O controlador de humidade na posição fechada permite que
fruta e legumes frescos sejam conservados durante mais tempo.
Se a gaveta estiver totalmente cheia, deve abrir-se o indicador
de frescura localizado na parte da frente da gaveta. Quando
o abrir, a temperatura e a humidade do ar na gaveta irão cair.
Se notar alguma condensação na prateleira de vidro, pode
denir o controle de humidade de plástico para a posição
aberta.
As descrições visuais e de texto da secção de acessórios podem variar de acordo com o modelo.
Arca congeladora
A arca congeladora permite que os alimentos sejam mantidos com maior
regularidade.
Remover a arca congeladora.
Puxar a arca para tão longe quanto possível
Puxar a frente da caixa para cima e para fora.
! Faça a operação no sentido inverso para reiniciar o compartimento
de deslocamento.
Nota: Segurar sempre a pega da arca enquanto a retira.
Prateleira de porta Adapti-Lift (Em alguns modelos)
A Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de
armazenamento que precisa.
Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de
baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de
porta na direção da seta (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja deslocando-a
para cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte
lateral da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira
de porta, tente movê-la para cima e para baixo de forma a
certicar-se de que a prateleira de porta está xa.
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve segurar a prateleira suportando a parte de baixo.
Caso contrário, a prateleira de porta pode sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão ocorrer danos na
prateleira de porta ou nos suportes.
Fig.1 Fig.2
Limpeza
• Antesdelimparofrigoríco,desligueacorrenteelétricaeretireachadatomada.
Não limpe o frigoríco deitando-lhe água.
Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigoríco.
Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água
e sabão. Não lave na máquina de lavar loiça, nem roupa.
Não use solventes, detergentes abrasivos, limpa vidros ou agentes de limpeza universais para limpar o seu frigoríco.
Isto poderá provocar danos às superfícies de plástico e a outros componentes com os químicos que contêm.
Limpe o condensador na parte de trás do frigoríco pelo menos uma vez por ano com uma escova suave ou
um aspirador.
Certique-sedequeofrigorícoestádesligadodacorrenteenquantoolimpa.
PT -101-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR
Substituição da lâmpada LED (se for usada iluminação LED)
Contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas
por pessoal autorizado.
Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de
acordo com diferentes modelos.
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Compartimento do frigoríco
Para reduzir a formação de gelo, nunca coloque líquidos em
recipientes destapados no compartimento do frigoríco.
Deixe os alimentos mornos ou quentes arrefecer antes de os
guardar. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Para evitar a formação de gelo, certique-se de que não há nada a
tocar na parede de trás.
A zona mais fria do frigoríco é em baixo. Recomendamos que use
esta zona para armazenar alimentos que se estragam rapidamente,
como peixe, pratos pré-cozinhados, bolos ou laticínios. A zona
mais quente é a prateleira superior da porta. Recomendamos que
aqui guarde manteiga ou queijo.
Nota importante:
Cubra quaisquer pratos terminados quando os colocar no
frigoríco. Coloque-os no frigoríco quando estiverem frios, caso
contrário a temperatura/humidade dentro do frigoríco aumentará
e isto fará o frigoríco trabalhar mais. Tapar alimentos e bebidas
preserva também o seu sabor e aroma..
Não se devem guardar no frigoríco batatas, cebolas, nem alho.
Evite que os alimentos toquem no sensor de temperatura
localizado no compartimento do frigoríco. De modo a manter uma
preservação otimal da temperatura no compartimento do frigoríco,
os alimentos não devem entrar em contacto com o sensor.
Compartimento do congelador
Por favor, use o compartimento profundo do congelador para armazenar alimentos congelados durante um
tempo prolongado e para produzir gelo.
Para obter uma capacidade máxima do compartimento do congelador, use apenas prateleiras de vidro para
a secção superior e do meio. Para a secção inferior use o cesto inferior.
Não coloque os alimentos que irá congelar em breve junto de alimentos já congelados.
Deve congelar os alimentos a serem congelados (carne, carne picada, peixe, etc.) dividindo-os em doses de
modo a que possam ser consumidos de uma vez.
Não volte a congelar os alimentos congelados depois de terem sido descongelados. Isso pode ser perigoso
para a sua saúde, pois pode provocar problemas de envenenamento.
Não coloque refeições quentes no congelador profundo antes de estarem frias. Irá fazer com que outros
alimentos congelados previamente no congelador profundo apodreçam.
Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram congelados em condições adequadas e de
que a embalagem não está danicada.
Tira de lâmpadas LED
(Em alguns modelos)
Tira de lâmpadas LED
(Em alguns modelos)
Tira de lâmpadas LED
(Em alguns modelos)
Zona do sensor de temperatura
PT -102-
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA
Reposicionamento da porta
A possibilidade de inverter a porta depende do frigoríco que tem.
Quando há puxadores presos à parte da frente do eletrodoméstico, isso não é possível.
Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal
autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp.
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verique os avisos;
O frigoríco avisará se a temperatura de arrefecimento e congelação estiverem em níveis inadequados ou quando
ocorrer um problema no eletrodoméstico. Os códigos de erro aparecem no indicador do congelador e do frigoríco.
Quando armazenar os alimentos congelados, deve observar as condições de armazenamento indicadas na
embalagem. Se não houver nenhuma indicação, os alimentos devem ser consumidos dentro do menor espaço
de tempo possível.
Se tiver havido humidade na embalagem dos alimentos congelados e tiver um cheiro pestilento, os alimentos
podem ter sido previamente armazenados em condições inadequadas e ter apodrecido. Não compre este tipo
de alimentos.
As durações do armazenamento de alimentos congelados alteram-se em função da temperatura ambiente, da
abertura frequente da porta, das denições do termostato, do tipo de alimentos e do tempo decorrido desde
a compra do alimento até ao momento em que foi colocado no congelador. Siga sempre as instruções da
embalagem e nunca exceda o tempo de armazenamento indicado.
Durante falhas de energia prolongadas, não abra a porta do compartimento profundo do congelador. Durante
falhas de energia prolongadas, não volte a congelar os alimentos, mas consuma-os o mais depressa possível.
Note que, se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente após tê-la fechado, esta não se
abrirá com facilidade. Isto é normal. Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta com
facilidade.
Nota importante:
Alimentos congelados que foram descongelados devem ser consumidos como alimentos frescos. Se não
forem cozinhados depois de serem descongelados, NUNCA MAIS devem ser congelados.
O sabor de alguns condimentos que se encontram em pratos pré-cozinhados (anis, manjericão, agrião,
vinagre, sortido de especiarias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.)
pode ser alterado e estes ganham um sabor forte quando são armazenados durante muito tempo. Por este
motivo, os alimentos congelados devem receber pequenas quantidades de especiarias ou as especiarias
desejadas devem ser adicionadas após os alimentos serem descongelados.
O período de armazenamento dos alimentos depende da gordura usada. As gorduras adequadas são
margarina, banha de vitelo, azeite e manteiga. As gorduras inadequadas são óleo de amendoim e banha de
porco.
Alimentos líquidos devem ser armazenados em copos de plástico e os outros alimentos devem ser congelados
em sacos ou embalagens de plástico.
Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a denição de temperatura do frigoríco para +4 °C.
A temperatura do compartimento do frigoríco deve estar compreendida entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C,
os alimentos frescos cam enregelados e apodrecidos, enquanto que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana
aumenta e estraga-os.
Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigoríco; aguarde para que a temperatura diminua, no
exterior. Os alimentos quentes aumentam os graus de temperatura do frigoríco, o que provoca intoxicações
alimentares e a deterioração desnecessária dos alimentos.
Carnes, peixes, etc., devem ser armazenados no compartimento do refrigerador dos alimentos, enquanto que
o compartimento para legumes é indicado para legumes. (se disponível)
Para evitar contaminação cruzada, os produtos à base de carne não devem ser armazenados juntamente com
fruta e legumes.
Os alimentos devem ser colocados no frigoríco em recipientes fechados ou cobertos, para impedir a entrada
de humidade e maus odores.
TIPO DE ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
E01 Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
E02 Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
E03 Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
PT -103-
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TIPO DE ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
E06 Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
E07 Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
E08 Aviso de baixa tensão
A fonte de alimentação do
dispositivo desceu para
170 W.
- Esta não é uma falha do
dispositivo, dado que este
erro ajuda a evitar danos no
compressor.
- A tensão deve ser aumentada
para os níveis necessários
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
E09
O compartimento do
congelador não está
sucientemente frio
Ocorrência provável após
uma falha elétrica prolon-
gada.
1. Dena a temperatura do
congelador para um valor
mais frio ou dena-a para o
modo de Congelação Intensa.
Esta ação deve remover o
código de erro assim que a
temperatura necessária seja
atingida. Mantenha as portas
fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Retire quaisquer produtos
que se tenham descongelado
durante este erro. Estes
podem ser utilizados durante
um curto período de tempo.
3. Não acrescente quaisquer
produtos frescos ao
compartimento do congelador
até que a temperatura correta
seja atingida e o erro já não
exista.
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
E10
O compartimento do
frigoríco não está
sucientemente frio
Ocorrência provável
após:
- Falha elétrica prolongada.
- Comida quente ter sido
deixada no frigoríco.
1. Dena a temperatura do
frigoríco para um valor mais
frio ou dena-a para o modo
de Refrigeração Intensa.
Esta ação deve remover o
código de erro assim que a
temperatura necessária seja
atingida. Mantenha as portas
fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Esvazie o local na área em
frente dos orifícios do canal da
conduta de ar e evite colocar
alimentos nas proximidades do
sensor.
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
PT -104-
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o frigoríco não estiver a funcionar;
Houve uma falha de energia?
A cha está ligada corretamente à tomada?
O fusível da tomada ao qual a cha está ligada ou o fusível principal disparou?
Há alguma avaria na tomada? Para vericar isto, ligue o seu frigoríco a uma tomada que sabe que funciona.
Se o seu congelador não está a arrefecer o suciente;
A denição de temperatura está correta?
A porta do congelador é aberta frequentemente e deixada aberta por um período prolongado?
A porta do congelador é fechada devidamente?
Colocou algum prato ou alimento no congelador que esteja em contacto com a parede traseira, de modo
a evitar a circulação de ar?
O congelador está excessivamente cheio?
Existe uma distância adequada entre o frigoríco e as paredes traseira e laterais?
A temperatura ambiente encontra-se dentro do alcance dos valores especicados no manual de funcionamento?
Se os alimentos no frigoríco estão excessivamente arrefecidos
A denição de temperatura está correta?
Há muitos alimentos colocados recentemente no congelador? Se sim, o seu frigoríco pode arrefecer
excessivamente os alimentos dentro do compartimento, pois irá funcionar mais tempo para arrefecer estes
alimentos.
Se o frigoríco estiver a fazer barulho demais;
Para manter o nível de arrefecimento, o compressor pode ser ativado volta e meia. Nessa altura, é normal surgirem
barulhos vindos do frigoríco devido a esta função. Quando o nível de arrefecimento exigido é alcançado, o barulho
diminui automaticamente. Se o barulho continuar;
O eletrodoméstico está estável? As pernas estão ajustadas?
Há alguma coisa atrás do frigoríco?
As prateleiras ou pratos nas prateleiras estão a vibrar? Volte a colocar as prateleiras e/ou os pratos, se for
caso disso.
Os itens colocados no frigoríco estão a vibrar?
Barulhos normais:
Barulho de quebrar (gelo a quebrar-se):
Durante o descongelar automático.
Quando o eletrodoméstico é arrefecido ou aquecido (devido à expansão do material do eletrodoméstico).
Estalido curto: Ouvido quando o termostato liga/desliga o compressor.
Barulho do compressor (barulho normal de motor): Este barulho signica que o compressor funciona
normalmente. O compressor pode provocar mais barulho durante um breve período quando é ativado.
Barulho de burbulhar e salpico: Este barulho é provocado pelo uxo do gás refrigerante nos tubos do sistema.
Barulho de água corrente: Barulho normal do uxo de água em direção ao recipiente de evaporação durante
a descongelação. Este barulho pode ser ouvido durante a descongelação.
Barulho de sopro de ar (barulho normal de ventoinha): Este barulho pode ser ouvido no frigoríco No-Frost
durante o funcionamento normal do sistema devido à circulação do ar.
Se se juntar humidade dentro do frigoríco;
Os alimentos foram devidamente embalados? Os recipientes foram todos bem secos antes de serem
colocados no frigoríco?
A porta do frigoríco é aberta com frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar da
divisão entra no frigoríco. Especialmente se a taxa de humidade da divisão for muito elevada, quando mais
frequentemente a porta for aberta, mais depressa ocorrerá a humidicação.
É normal que se formem gotas de água na parede de trás, depois do processo de descongelação automática.
(em Modelos Estáticos)
TIPO DE ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
E11
O compartimento do
frigoríco está dema-
siado frio
Vários motivos
1. Verique se o modo de
Refrigeração Intensa foi
ativado
2. Reduza a temperatura do
compartimento do frigoríco
3. Verique se os orifícios de
ventilação estão limpos e não
se encontram obstruídos
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
PT -105-
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se as portas não são abertas e fechadas devidamente;
As embalagens de alimentos evitam que a porta se feche?
Os compartimentos da porta, as prateleiras e as gavetas estão devidamente colocados?
As junções da porta estão partidas ou rasgadas?
O frigoríco está numa superfície nivelada?
Se as extremidades do compartimento do frigoríco em contacto com as junções da porta estão quentes;
Especialmente no verão (tempo quente), as superfícies em contacto com as junções podem car quentes durante
o funcionamento do compressor, isto é normal.
NOTAS IMPORTANTES:
O fusível térmico de proteção do compressor será interrompido após uma falha súbita de energia, ou depois
de desligar o eletrodoméstico, pois o gás no sistema de arrefecimento não está estabilizado. Isto é bastante
normal e o frigoríco reiniciar-se-á após 4 ou 5 minutos.
A unidade de arrefecimento do frigoríco está escondida na parede traseira. Por isso, podem surgir gotas de
água ou gelo na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do compressor em intervalos
especicados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo
seja excessivo.
Se não usar o frigoríco durante um período prolongado (por ex., nas férias de verão), desligue-o. Limpe
o frigoríco de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para evitar humidade e cheiro.
O eletrodoméstico que comprou destina-se a uso doméstico e pode ser usado em casas particulares
e para os efeitos estabelecidos. Não é adequado para uso comercial ou comum. Se o consumidor usar
o eletrodoméstico de um modo que não esteja em acordo com estas características, sublinhamos que
o fabricante e o vendedor não serão responsáveis por quaisquer reparações e falhas dentro do período da
garantia.
Se o problema continuar depois de ter seguido todas as instruções em cima, consulte um fornecedor autorizado
de assistência.
1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico.
2. Descongele alimentos no compartimento do frigorígo, isto ajuda a poupar energia.
3. A junta da porta deverá estar limpa e ser maleável. Em caso de desgaste, se a junta for removível, substitua a
mesma. Caso não seja removível, terá de substituir a porta.
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA
CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta
de energia.
O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação
relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para
consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma informação na EPREL utilizando o link https://eprel.ec.europa.eu e o nome do
modelo e número do produto que encontra na placa de classicação do aparelho.
CAPÍTULO -9:SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes originais.
Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados
disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no rótulo do produto. Sujeito a modicações sem aviso prévio.
As peças sobresselentes originais para alguns componentes especícos estão disponíveis por um período de 7-10
anos desde a colocação no mercado da última unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
www.sharphomeappliances.com
Service &
Support
Visit Our Website
sharphomeappliances.com
52338669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Sharp SJ-BA34CHXIE-EU Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding