EINHELL Expert TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Handleiding

Type
Handleiding
TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo
Art.-Nr.: 40.204.50 I.-Nr.: 11018
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Kompressor
F Instructions d’origine
Compresseur sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore a batteria
NL Originele handleiding
Accu compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico
P Manual de instruções original
Compressor sem o
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 1Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 1 24.05.2019 11:58:3624.05.2019 11:58:36
- 2 -
1a
7
4
15
4
9
2
1b
5
8 6
1
10
11
3
18
12
13
12
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 2Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 2 24.05.2019 11:58:3624.05.2019 11:58:36
- 3 -
2
3 4
5 6
e
12
15
d
17
14
16
a
b
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 3Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 3 24.05.2019 11:58:3824.05.2019 11:58:38
- 4 -
7 8
9 10
11 12
I
I
7d
II
III
I
II
III
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 4Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 4 24.05.2019 11:58:3924.05.2019 11:58:39
D
- 5 -
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle
Akkus miteinander.
PS: max. Betriebsdruck
T
max
: max. Betriebstemperatur
T
min
: min. Betriebstemperatur
V: Fassungsvermögen des Behälters
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 5Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 5 24.05.2019 11:58:4024.05.2019 11:58:40
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Gehäuseabdeckung
2. Druckbehälter
3. Ansaug-Luft lter
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgri
10. Sicherheitsventil
11. Ablass-Hahn für Kondenswasser
12. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
13. Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset
14. 8-teiliges Adapterset
15. Reifenfüllmesser
16. Ausblasadapter
17. Druckluftschlauch
18. Akkudeckel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
8-teiliges Adapterset
Druckluftschlauch
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 6Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 6 24.05.2019 11:58:4024.05.2019 11:58:40
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Kompressor dient zum Erzeugen von
Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung ...........................36 V d.c.
Kompressor-Drehzahl min
-1
: ......................... 3200
Betriebsdruck bar: ......................................max. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): ....................... 6
Theo. Ansaugleistung l/min.: ......................... 130
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: ...........................................38 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ............................................55 Liter/min
Schalleistungspegel L
WA
in dB: ......................... 94
Unsicherheit K
WA
......................................2,23 dB
Schalldruckpegel L
pA
in dB: ............................. 73
Unsicherheit K
pA
.......................................2,23 dB
Schutzart: .....................................................IPX0
Gerätegewicht in kg: ...............................ca. 10,5
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entspre-
chend EN ISO 3744 ermittelt.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Daten der
Akkus übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Kompres-
sor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein-
satz nicht zulässig.
Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf
das Rohrleitungssystem an der Verbindung
der Kompressoranlage zum Rohrleitungssys-
tem zu vermeiden.
Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur
Bearbeitung der vom Kompressor produ-
zierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der
Kompressoranlage erforderlich sind.
Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem
Drahtseil) ausgestattet werden.
5.1 Laden des Akkus (Abb. 3)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (12) auf das Ladegerät
(d).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 7Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 7 24.05.2019 11:58:4024.05.2019 11:58:40
D
- 8 -
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie-
derau adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand be-
stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs-
sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein-
rasten.
Montage der Akkus (Abb. 1b)
Klappen Sie den Akkudeckel (18) wie in Abbil-
dung 1b dargestellt hoch. Stecken Sie dann die
beiden Akkus (12) in die Aufnahmen.
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 4)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (b) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1a)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (8) zum Ein-
schalten auf die Position 1.
Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (8) in Positi-
on 0 bringen.
6.2 Druckeinstellung: (Abb. 1a)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.3 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 8Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 8 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 9 -
7. Bedienung
7.1 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2)
Arbeitsdruck in bar: 0 – 8
Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser (15) ermöglicht ein einfa-
ches und genaues Befüllen von Autoreifen. Das
Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks.
Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es mög-
lich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter
für Autoreifenventile ausgestattet.
Warnung! Beachten Sie die Angaben des Rei-
fenherstellers und Fahrzeugherstellers zum emp-
fohlenen Reifendruck.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert
nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem
geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer
Tankstelle.
Verwendung als Ausblaspistole
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu
verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem
Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt wer-
den. Nun kann der Ausblasadapter (16) am Rei-
fenfüllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder
schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini-
gen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stu-
fenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine
exakte Dosierung der Druckluft.
7.2 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die
richtige Benutzung der Adapter für die verschie-
denen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am
Kompressor siehe Abb. 12).
Ballnadel (Abb. 5)
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen.
Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von un-
terschiedlichen Bällen verwendet werden.
TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu
vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem
Einführen etwas anfeuchten.
Ventil-Adapter (Abb. 6)
Einsatzbereich: Passt für Blitz-Ventile von
Fahrradreifen.
Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfa-
ches Befüllen von Fahrradreifen.
Adapter I (Abb. 7/Pos. I)
Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem
Innen-Ø ab 8mm.
Sie können den Adapter zum Beispiel für
Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote
verwenden.
TIPP: Führen Sie den Adapter I in das Ventil
ein, wie in Bild 7, Skizze d gezeigt.
Wichtig! Die Ventilkappe muss durch ent-
sprechendes Zusammendrücken etwas auf-
geklappt werden.
Adapter II (Abb. 8/Pos. II)
Einsatzbereich: Für Schraubventile.
Sie können ihn für alle handelsüblichen
Badeboote, Kajaks oder andere große Ar-
tikel, wie zum Beispiel Pools, die mit einem
Schraubventil ausgestattet sind, verwenden.
Entlüftungs-Adapter (Abb. 9/Pos. III)
Einsatzbereich: Für Entlüftungsventile
Ein Entlüftungsventil nden Sie zusam-
men mit anderen Ventilen (Standardventil,
Schraubventil,…) auf vielen großvolumigen
Artikeln, wie zum Beispiel einem Flockbett.
Konischer Universaladapter (Abb. 10-11)
Einsatzbereich: Der Universaladapter kann
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnli-
chem verwendet werden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten die Akkus heraus.
Warnung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig ab-
gekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist der Kessel drucklos zu machen.
Warnung!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät
immer aus und ziehen Sie die Akkus heraus.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 9Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 9 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 10 -
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö-
sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1)
Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druck-
behälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kon-
denswasser durch Ö nen des Ablass-Hahns (11)
abzulassen.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kom-
pressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen
Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bit-
te an die Kundendienstwerkstatt.
8.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässi-
gen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das
Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert,
sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Zie-
hen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar
abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wie-
der los.
8.4 Reinigen des Ansaug lters (3)
Der Ansaug lter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen
Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu rei-
nigen. Ein verstopfter Ansaug lter vermindert die
Leistung des Kompressors erheblich. Ö nen Sie
die Gehäusehälften des Luft lters. Blasen Sie alle
Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck
(ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter
in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden
Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mund-
schutz).
8.5 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie die Akkus heraus, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk-
zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom-
men werden kann.
Warnung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf-
bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe-
wahren!
8.6 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
8.7 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 10Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 10 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 11 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 11Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 11 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 12 -
11. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft
nicht
1. keine Stromversorgung
2. Außentemperatur zu niedrig
3. Motor überhitzt
1. Akkus überprüfen
2. Nicht unter +5° C Außentemperatur
betreiben.
3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa-
che der Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen defekt
3. Ablass-Hahn für Kondenswasser
undicht.
1. Rückschlagventil bei einer Fach-
werkstatt ersetzen lassen.
2. Dichtungen überprüfen, defekte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt
ersetzen lassen.
3. Ablass-Hahn überprüfen,
ggf. ersetzen.
Kompressor läuft,
Druck wird am Ma-
nometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus-
tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 12Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 12 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luft lter, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 13Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 13 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 14Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 14 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 15Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 15 24.05.2019 11:58:4124.05.2019 11:58:41
F
- 16 -
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Attention à la tension électrique !
Attention aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression
d‘enclenchement en cas de chute de pression !
Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez
jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé.
PS : Pression de service max.
T
max
: Température de service max.
T
min
: Température de service min.
V : Contenance du réservoir
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 16Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 16 24.05.2019 11:58:4224.05.2019 11:58:42
F
- 17 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gures 1/2)
1. Recouvrement du boîtier
2. Récipient sous pression
3. Filtre à air d’aspiration
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Robinet de vidange pour eau de condensati-
on
12. Accumulateur (non compris dans la livraison)
13. Compartiment de stockage du kit adaptateur
8 pièces
14. Kit adaptateur 8 pièces
15. Pistolet de gon age à manomètre
16. Adaptateur de sou age
17. Tuyau d’air comprimé
18. Couvercle du bloc accumulateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Pistolet de gonflage à manomètre
Adaptateur de soufflage
Kit adaptateur 8 pièces
Tuyau d’air comprimé
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 17Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 17 24.05.2019 11:58:4224.05.2019 11:58:42
F
- 18 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le compresseur sans l sert à produire de l’air
comprimé pour les outils fonctionnant à l’air com-
primé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension ..........................36 V d.c.
Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 3200
Pression de service en bars : ....................max. 8
Volume du récipient sous pression (en litres) : . 6
Puissance d’aspiration théorique l/min : ....... 130
Puissance de sortie (air comprimé)
à 7 bars : .......................................... 38 litres/min
Puissance de sortie (air comprimé)
à 4 bars : .......................................... 55 litres/min
Niveau de puissance acoustique L
WA
en dB : . 94
Imprécision K
WA
.......................................2,23 dB
Niveau de pression acoustique L
pA
en dB : ..... 73
Imprécision K
pA
.......................................2,23 dB
Type de protection : ..................................... IPX0
Poids de l’appareil en kg : ...................... env. 10,5
Danger !
Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi-
nées conformément à EN ISO 3744.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque sig-
nalétique correspondent bien aux données de
l’accumulateur.
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement
tout dommage au transporteur qui a livré le
compresseur.
Le compresseur doit être mis en place à pro-
ximité du consommateur.
Il faut éviter les conduites d’air longues.
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
N’installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila-
tion, température ambiante +5 °C à 40 °C).
La pièce doit être exempte de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
inflammables.
Le compresseur est adapté pour être em-
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être
utilisé dans des zones où l’on travaille avec
des projections d’eau.
Exploitez l’appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat
Utilisez des tuyaux flexibles afin d’éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le
système de conduites situé au niveau du rac-
cordement de l’installation de compression
vers le système de conduites.
Il est nécessaire d’utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d’écoulement pour
traiter les liquides produits par le compres-
seur avant la mise en marche de l’installation
de compression.
Les tuyaux d’amenée devraient être équipés
d’un câble de sécurité (par ex. un câble en
acier) en cas de pressions supérieures à 7
bars.
5.1 Charge de l’accumulateur ( g. 3)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d’enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la che de con-
tact du chargeur (d) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 18Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 18 24.05.2019 11:58:4224.05.2019 11:58:42
F
- 19 -
3. Mettez l’accumulateur (12) dans le chargeur
(d).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chau e quelque peu. C’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est indispensable lorsque vous cons-
tatez une diminution de la puissance de l’appareil.
Ne déchargez jamais complètement le bloc accu-
mulateur. Cela peut l’endommager !
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec
le même niveau de charge, ne combinez jamais
un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L’accumulateur le moins chargé déterminera la
durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux
accumulateurs doivent toujours être complète-
ment chargés avant utilisation.
Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le
rabattant et véri ez que le verrouillage est bien
emboîté.
Montage des accumulateurs ( g. 1b)
Relevez le couvercle du bloc accumulateur (18)
comme indiqué dans la gure 1b. Insérez ensuite
les deux accumulateurs (12) dans les logements.
Indicateur de charge de l’accumulateur
( g. 4)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de
l’accumulateur (b) vous indique l’état de charge
de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s)
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Montage et mise en service
Remarque !
Avant la mise en service, montez l’appareil
impérativement dans son ensemble !
6.1 Interrupteur marche/arrêt ( g. 1a)
Mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position
1 pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur mar-
che/arrêt (8) en position 0.
6.2 Réglage de pression : ( g. 1a)
Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6).
La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.3 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 19Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 19 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 20 -
7. Commande
7.1 Pistolet de gon age à manomètre avec
adaptateurs ( g. 2)
Pression de service en bars : 0 – 8
Domaine d’application :
Le pistolet de gon age à manomètre (15) permet
de remplir les pneus avec précision et en toute
simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la
pression de gon age. La soupape d’évacuation
intégrée (e) permet de diminuer la pression de
gon age lorsqu’elle est trop importante. Le pis-
tolet de gon age à manomètre est équipé d’un
adaptateur de valve pour valves de pneus.
Avertissement ! Veuillez respecter les indica-
tions du fabricant de pneus et du constructeur
du véhicule relatives à la pression de gon age
recommandée.
Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré
! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée
après le remplissage la pression de gon age en
utilisant un manomètre adapté, par exemple dans
une station-service.
Utilisation comme pistolet de sou age
Pour utiliser le pistolet de gon age à manomètre
comme pistolet de sou age, commencez par
dévisser le tuyau avec l’adaptateur de valve pour
pneus. L’adaptateur de sou age (16) peut être
à présent vissé sur le pistolet de gon age à ma-
nomètre.
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par sou age des creux
ou les endroits di cilement accessibles et pour
nettoyer les appareils encrassés. Le levier de
détente à commande continue permet de doser
avec précision l’air comprimé.
7.2 Mode d’emploi du kit adaptateur
Veuillez consulter les instructions d’utilisation cor-
recte de l’adaptateur pour les di érentes valves
dans le récapitulatif suivant (pour raccorder
l’adaptateur au compresseur, cf. g. 12).
Embout pour ballons (fig. 5)
Domaine d’application : Pour le gonflage de
ballons. L’embout pour ballons peut être utili-
sé pour le gonflage de différents ballons.
CONSEIL : Pour éviter un endommagement
de la valve, il convient d’humidifier légère-
ment l’embout pour ballons avant de l’insérer.
Adaptateur de valve (fig. 6)
Domaine d’application : Adapté pour les
valves Dunlop de pneus de vélos.
L’adaptateur de valves Dunlop permet un
gonflage aisé de pneus de vélos.
Adaptateur I (fig. 7/pos. I)
Domaine d’application : Pour toutes les
valves avec un diamètre intérieur à partir de
8 mm.
Vous pouvez utiliser l’adaptateur par exemple
pour les matelas pneumatiques, les piscines
ou également les bateaux.
CONSEIL : Insérez l’adaptateur I dans la val-
ve comme indiqué sur la figure 7, schéma d.
Important ! Il faut presser le capuchon de la
valve pour l’ouvrir légèrement.
Adaptateur II (fig. 8/pos. II)
Domaine d’application : Pour valves à filetage.
Vous pouvez l’utiliser pour tous les bateaux,
kayaks classiques ou autres gros objets
comme par exemple les piscines qui sont
équipées d’une valve à filetage.
Adaptateur d’échappement (fig. 9/pos. III)
Domaine d’application : Pour les valves
d’échappement.
On trouve les valves d’échappement tout
comme d’autres valves (valve standard, val-
ve à filetage, ...) sur beaucoup d’articles de
grande dimension, comme par exemple les
matelas gonflables.
Adaptateur universel conique (fig. 10-11)
Domaine d’application : L’adaptateur univer-
sel peut être utilisé pour les matelas gonflab-
les et objets similaires.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez les accumulateurs avant tout travail
de nettoyage et de maintenance.
Avertissement !
Attendez que le compresseur soit complète-
ment refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement !
Avant tous travaux de nettoyage et de main-
tenance, mettez le réservoir hors pression.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 20Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 20 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 21 -
Avertissement !
Éteignez toujours l’appareil après utilisation
et retirez les accumulateurs
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frot-
tez l’appareil avec un chiffon propre ou souf-
flez dessus avec de l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent
; ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le
nettoyage. Le compresseur ne doit pas être
lavé à l’eau, avec des solvants ou autres pro-
duits du même genre.
8.2 Eau de condensation ( g. 1)
Remarque ! A n de maintenir le récipient sous
pression (2) durablement en bon état, il convient
de vidanger l’eau de condensation après chaque
utilisation en ouvrant le bouchon leté de vidange
(11).
Contrôlez le récipient sous pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériora-
tions. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec
un récipient sous pression rouillé ou endommagé.
Si vous constatez des endommagements, adres-
sez-vous au service après-vente.
8.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression
maximale admise du récipient sous pression. Il
est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou
de supprimer ses plombs. Pour que la soupape
de sécurité fonctionne correctement en cas de
besoin, il faut l’actionner de temps en temps.
Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez
l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la
bague.
8.4 Nettoyage du ltre d’aspiration (3)
Le ltre d’aspiration empêche d’aspirer de la
poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce
ltre au moins toutes les 300 heures de service.
Un ltre d’aspiration bouché réduit énormément
la puissance du compresseur. Ouvrez les moitiés
du boîtier du ltre à air. Sou ez toutes les pièces
du ltre avec de l’air comprimé à faible pression
(env. 3 bars) et montez ensuite le ltre à air dans
le sens inverse des étapes.
Veillez lors du nettoyage à vous protéger suf-
samment de la poussière (par ex. masque à
poussière adéquat).
8.5 Stockage
Avertissement !
Retirez les accumulateurs, ventilez l’appareil et
tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez
le compresseur de façon à ce qu’aucune person-
ne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Avertissement !
Stockez le compresseur uniquement au sec
et hors de portée des personnes non autori-
sées. Ne le renversez pas, stockez-le unique-
ment en position debout !
8.6 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport.
Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
8.7 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 21Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 21 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 22 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 22Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 22 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 23 -
11. Origine possible des pannes
Problème Origine Solution
Le compresseur ne
marche pas.
1. Pas d’alimentation électrique
2. Température extérieure trop faible.
3. Moteur surchau é.
1. Contrôlez les accumulateurs
2. Ne pas s‘en servir à une tempéra-
ture inférieure à +5°C.
3. Laissez refroidir le moteur, le cas
échéant, éliminez la cause de la
surchau e.
Le compresseur
fonctionne, cepen-
dant aucune pressi-
on n’est présente.
1. Le clapet anti-retour n’est pas
étanche
2. Joints cassés.
3. Le robinet de vidange pour eau de
condensation n’est pas étanche.
1. Faites remplacer la soupape anti-
retour dans un atelier.
2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier.
3. Contrôlez le robinet de vidange,
remplacez-le le cas échéant
Le compresseur
fonctionne, la pres-
sion est a chée sur
le manomètre, mais
les outils ne foncti-
onnent pas.
1. Raccords de exibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et
les outils, le cas échéant, le rempla-
cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas
échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pres-
sion.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 23Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 23 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 24 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, ltre à air, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 24Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 24 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
F
- 25 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 25Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 25 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
I
- 26 -
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Fate attenzione alla tensione elettrica
Fate attenzione alle parti molto calde
Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia auto-
maticamente senza avvertimento!
Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria com-
pletamente carica con una carica per metà.
PS: pressione max. di esercizio
T
max
: temperatura max. di esercizio
T
min
: temperatura min. di esercizio
V: capacità del serbatoio
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 26Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 26 24.05.2019 11:58:4324.05.2019 11:58:43
I
- 27 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Copertura della scocca
2. Serbatoio a pressione
3. Filtro dell‘aria di aspirazione
4. Piede di appoggio
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Maniglia di trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Tappo a rubinetto di scarico dell‘acqua di
condensa
12. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti)
13. Vano di conservazione per set di adattatori da
8 pezzi
14. Set di adattatori da 8 pezzi
15. Pistola di gon aggio con manometro per
pneumatici
16. Adattatore di so aggio
17. Tubo essibile per aria compressa
18. Coperchio della batteria
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Pistola di gonfiaggio con manometro per
pneumatici
Adattatore di soffiaggio
Set di adattatori da 8 pezzi
Tubo flessibile per aria compressa
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 27Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 27 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 28 -
3. Utilizzo proprio
Il compressore a batteria serve per produrre aria
compressa per apparecchi azionati con aria com-
pressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione ...................... 36 V DC
Numero di giri del compressore min
-1
: ........ 3200
Pressione di esercizio bar: ........................max. 8
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 6
Potenza di aspirazione teorica l/min.: ........... 130
Potenza erogata (aria compressa)
a 7 bar: ................................................ 38 litri/min
Potenza erogata (aria compressa)
a 4 bar: ................................................ 55 litri/min
Livello di potenza acustica L
WA
n dB: .............. 94
Incertezza K
WA
.........................................2,23 dB
Livello di pressione acustica L
pA
in dB: .......... 73
Incertezza K
pA
.........................................2,23 dB
Tipo di protezione: ...................................... IPX0
Peso dell‘apparecchio in kg: ....................ca. 10,5
Pericolo!
Rumore
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati
secondo la norma EN ISO 3744.
5. Prima della messa in esercizio
Prima del collegamento assicuratevi che i dati
sulla targhetta di identi cazione corrispondano ai
dati della batteria.
Verificate che l‘apparecchio non presenti dan-
ni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla
ditta di trasporti eventuali danni del compres-
sore al momento della consegna.
L‘installazione del compressore dovrebbe
avvenire nelle vicinanze dell‘utenza.
Si devono evitare lunghe tubazioni dell‘aria.
Accertatevi che l‘aria aspirata sia asciutta e
priva di polvere.
Non installate il compressore in un ambiente
umido o bagnato.
Il compressore deve venire usato soltanto in
luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambien-
te da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono
essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o
infiammabili.
Il compressore è adatto per l‘uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l‘uso in zone in cui
si lavora con spruzzi d‘acqua.
Utilizzate l‘apparecchio solo su una superficie
piana e solida.
Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni
attraverso il collegamento dell‘impianto del
compressore a tale sistema.
Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trat-
tare i liquidi prodotti dal compressore prima
della messa in esercizio dell‘apparecchio del
compressore.
I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es.
un cavo di acciaio) in caso di pressioni supe-
riori ai 7 bar.
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare
ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (d) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (12) sul caricabatterie (d).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 28Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 28 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 29 -
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non permettete mai che la batteria si scarichi
completamente. In questo caso la batteria infatti
subisce danni!
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completa-
mente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre le due batterie contemporaneamente.
La batteria con lo stato di carica inferiore de-
termina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere
sempre ricaricate completamente.
Rimettete il coperchio delle batterie richiudendolo
e controllando che scatti correttamente in posi-
zione.
Inserimento delle batterie (Fig. 1b)
Ribaltate verso l‘alto il coperchio della batteria
(18) come mostrato nella Fig. 1b. Poi inserite ent-
rambe le batterie (12) nei vani.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 4)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L‘indicazione di carica della
batteria (b) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutte le spie LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6. Montaggio e messa in esercizio
Avvertenza!
Prima della messa in esercizio montate asso-
lutamente l‘apparecchio in modo completo!
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1a)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (8)
in posizione 1.
Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (8) in
posizione 0.
6.2 Regolazione della pressione (Fig. 1a)
Con il regolatore di pressione (7) si può rego-
lare la pressione sul manometro (6).
La pressione regolata può essere rilevata
sull‘attacco rapido (5).
6.3 Impostazione del regolatore della pres-
sione
Il regolatore della pressione è stato regolato in
fabbrica.
Pressione di inserimento ca. 6 bar
Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7. Uso
7.1 Pistola di gon aggio per pneumatici con
manometro e adattatori (Fig. 2)
Pressione di esercizio in bar: 0 – 8
Settore d’impiego:
La pistola di gon aggio per pneumatici (15) per-
mette di gon are i pneumatici delle auto in modo
semplice e preciso. Il manometro serve a cont-
rollare la pressione dei pneumatici. Grazie alla
valvola di scarico integrata (e) è possibile anche
diminuire una pressione dei pneumatici troppo
elevata. La pistola di gon aggio per pneumatici è
dotata di un adattatore per valvole di pneumatici
di autovetture.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 29Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 29 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 30 -
Avvertimento! Per la pressione consigliata os-
servate le indicazioni del produttore dei pneuma-
tici e del veicolo.
Avvertimento! Questo apparecchio non è tara-
to! Una volta gon ati i pneumatici, per un valore
di misura tarato controllate la pressione con un
manometro adatto, per es. presso una stazione
di servizio.
Utilizzo come pistola di so aggio
Per usare la pistola di gon aggio per pneumatici
come pistola di so aggio prima di tutto deve es-
sere svitato il tubo con l‘adattatore per valvole di
pneumatici di autovetture. Adesso l’adattatore di
so aggio (16) può essere avvitato alla pistola di
gon aggio per pneumatici.
Settore d’impiego:
Per la pulizia mediante getto d‘aria di cavità o
zone di cilmente accessibili, così come per la
pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva rego-
labile in continuo consente un dosaggio esatto
dell‘aria compressa.
7.2 Istruzioni per il set di adattatori
Per l‘uso corretto degli adattatori per le diverse
valvole si veda lo schema seguente (per il colle-
gamento degli adattatori al compressore si veda
la Fig. 12).
Ago per palloni (Fig. 5)
Settore d‘impiego: per il gonfiaggio di palloni.
L‘apposito ago può essere utilizzato per il
gonfiaggio di diversi tipi di palloni.
CONSIGLIO: per evitare danni alla valvola
dovreste inumidire leggermente l‘ago per pal-
loni prima di inserirlo.
Adattatore per valvola (Fig. 6)
Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop
della camera d‘aria delle biciclette.
L‘adattatore per valvole Dunlop consente di
gonfiare con facilità la camera d‘aria delle
biciclette.
Adattatore I (Fig. 7/Pos. I)
Settore d‘impiego: per tutte le valvole con un
Ø interno a partire da 8 mm.
Potete utilizzare l‘adattatore per esempio per
materassini ad aria, piscine gonfiabili o anche
gommoni.
CONSIGLIO: introducete l‘adattatore I nella
valvola come si vede nella Fig. 7 Disegno d.
Importante! Il tappo della valvola deve es-
sere leggermente sollevato comprimendolo
appropriatamente.
Adattatore II (Fig. 8/Pos. II)
Settore d‘impiego: per valvole a vite.
Potete utilizzarlo per tutti i comuni gommoni,
canoe o altri articoli di grandi dimensioni,
quali per esempio piscine gonfiabili, presenti
in commercio che siano dotati di una valvola
a vite.
Adattatore per lo sfiato (Fig. 9/Pos. III)
Settore d‘impiego: per valvole di sfiato.
Una valvola di sfiato si trova, insieme ad altre
valvole (valvola standard, valvola a vite, ...), in
articoli di grandi dimensioni, quali per esem-
pio un materasso pneumatico.
Adattatore universale conico (Fig. 10-11)
Settore d‘impiego: l’adattatore universale può
essere impiegato per gonfiare materassini ad
aria e simili.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu-
tenzione staccate le batterie.
Avvertimento!
Attendete no a quando il compressore si
sia completamente ra reddato! Pericolo di
ustioni!
Avvertimento!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzio-
ne si deve eliminare la pressione dal serba-
toio!
Avvertimento!
Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e estraete
le batterie.
8.1 Pulizia
Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua all’interno
dell’apparecchio.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 30Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 30 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 31 -
Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della
pulizia. Il compressore non deve venire pulito
con acqua, solventi ecc.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1)
Avvertenza! Per una durata prolungata del
serbatoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è ne-
cessario scaricare l‘acqua di condensa aprendo il
rubinetto di scarico (11).
Prima dell‘utilizzo controllate sempre che il ser-
batoio a pressione non presenti danni e ruggine.
Il compressore non deve venire usato con un
serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito.
Se notate dei danni, rivolgetevi all‘o cina del ser-
vizio assistenza clienti.
8.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima
pressione consentita per il recipiente a pressione.
Non è consentito modi care la regolazione della
valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo.
La valvola di sicurezza deve essere attivata di
quando in quando in modo che funzioni corret-
tamente in caso di necessità. Tirate brevemente
l‘anello no a quando si sente l‘aria compressa
che fuoriesce. Poi lasciate andare l‘anello.
8.4 Pulizia del ltro di aspirazione (3)
Il ltro di aspirazione impedisce che vengano
aspirati polvere e sporco. Questo ltro deve es-
sere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un
ltro di aspirazione ostruito riduce notevolmente
il rendimento del compressore. Aprite le metà
dell‘involucro del ltro dell‘aria. Pulite tutte le parti
del ltro dirigendo su di esse un getto di aria com-
pressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi monta-
te il ltro seguendo l‘ordine inverso.
Durante la pulizia controllate di essere protetti a
su cienza dalla polvere (ad es. con mascherina
adatta).
8.5 Conservazione
Avvertimento!
Estraete le batterie, s atate l‘apparecchio e tutti
gli utensili ad aria compressa ad esso collegati.
Tenete il compressore in modo tale che non
possa essere messo in funzione da persone non
autorizzate.
Avvertimento!
Tenete il compressore solo in un ambiente
asciutto e non accessibile per persone non
autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo
solo diritto!
8.6 Trasporto
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto.
Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 31Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 31 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 32 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 32Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 32 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 33 -
11. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non
funziona
1. Manca l‘alimentazione di corrente
2. Temperatura esterna troppo
bassa
3. Motore surriscaldato
1. Controllare le batterie
2. Non farlo funzionare ad una
temperatura esterna inferiore a
+5°C
3. Fate ra reddare il motore ed
eventualmente eliminate la
causa del surriscaldamento
Il compressore
funziona, ma non
produce aria com-
pressa
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata.
3. Rubinetto di scarico dell‘acqua di
condensa perde
1. Fate sostituire la valvola antiritorno
in un‘o cina specializzata.
2. Controllate le guarnizioni, fare
sostituire le guarnizioni difettose
da un’o cina specializzata.
3. Controllate ed eventualmente sosti-
tuite il rubinetto di scarico.
Il manometro indica
pressione, ma gli
utensili non funzi-
onano
1. Perdite nei collegamenti del
tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido.
3. Impostata pressione troppo bassa
sul regolatore di pressione
1. Controllate il tubo dell’aria
compressa, eventualmente
sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente
sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il
regolatore di pressione.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 33Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 33 24.05.2019 11:58:4424.05.2019 11:58:44
I
- 34 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, ltro dell‘aria, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 34Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 34 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
I
- 35 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 35Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 35 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 36 -
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing voor warme onderdelen
Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa-
tisch aan!
Aanwijzing! Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu’s met
elkaar.
PS: max. bedrijfsdruk
T
max
: max. bedrijfstemperatuur
T
min
: min. bedrijfstemperatuur
V: inhoud van het reservoir
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 36Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 36 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 37 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso-
nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb-
ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(afbeelding 1/2)
1. Afdekking van de behuizing
2. Drukvat
3. Aanzuiglucht lter
4. Standvoet
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden af-
gelezen)
7. Drukregelaar
8. Aan/Uit-schakelaar
9. Transportgreep
10. Veiligheidsventiel
11. A aatkraan voor condenswater
12. Accu (niet meegeleverd)
13. Opbergvak 8-delige adapterset
14. 8-delige adapterset
15. Bandenvulmeter
16. Uitblaasadapter
17. Persluchtslang
18. Accudeksel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Bandenvulmeter
Uitblaasadapter
8-delige adapterset
Persluchtslang
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 37Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 37 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 38 -
3. Reglementair gebruik
De accu compressor dient om perslucht voor
pneumatische gereedschappen te genereren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanningsvoeding ................................. 36 V DC
Compressortoerental min
-1
: ........................ 3200
Bedrijfsdruk bar: ........................................max. 8
Inhoud van het drukvat (in liter): ....................... 6
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min.: ......... 130
Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: 38 liter/min
Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: 55 liter/min
Geluidsdrukniveau L
WA
in dB: ......................... 94
Onzekerheid K
WA
.....................................2,23 dB
Geluidsdrukniveau L
pA
in dB: .......................... 73
Onzekerheid K
pA
......................................2,23 dB
Beschermklasse: ........................................ IPX0
Gewicht van het apparaat in kg: ..............ca. 10,5
Gevaar!
Geluid
De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld
conform EN ISO 3744.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het type-
plaatje overeenkomen met de gegevens van de
accu’s, alvorens het apparaat aan te sluiten.
Controleer het apparaat op transportschade.
Eventuele schade meteen melden aan de
transportonderneming die de compressor
heeft geleverd.
De compressor moet worden opgesteld in de
buurt van de verbruiker.
Lange luchtleidingen moeten worden verme-
den.
Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en
stofvrij is.
De compressor niet opstellen in een vochtige
of natte ruimte.
De compressor mag alleen in geschikte
ruimtes (goed geventileerd, omgevingstem-
peratuur +5°C tot 40°C) worden ingezet. In de
ruimte mogen geen stof, geen zuren, dampen
of explosieve of ontvlambare gassen aanwe-
zig zijn.
De compressor is geschikt voor de inzet in
droge ruimtes. Hij mag niet worden ingezet
in omgevingen waarin met spatwater wordt
gewerkt.
Zet het apparaat alleen in op een stabiele,
vlakke ondergrond.
Gebruik flexibele slangen om een overbren-
ging van ontoelaatbare lasten op het buislei-
dingsysteem aan de verbinding van de com-
pressorinstallatie naar het buisleidingsysteem
te vermijden.
Het is noodzakelijk om vóór het in bedrijf stel-
len van de compressorinstallatie afscheiders,
opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden
te voorzien, die vereist zijn voor de verwer-
king van de door de compressor geprodu-
ceerde vloeistoffen.
Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een
draadkabel) worden uitgerust.
5.1 Accu laden (afb. 3)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (d) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (12) op de lader (d).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 38Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 38 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 39 -
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in
ieder geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat
het vermogen van het apparaat afneemt.
Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot
een defect van de accupack!
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu’s met el-
kaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide accu’s vol worden geladen.
Sluit het accudeksel door het dicht te klappen en
let erop dat het goed vastklikt.
Montage van de accu’s (afb. 1b)
Klap het accudeksel (18) zoals voorgesteld in af-
beelding 1b omhoog. Steek dan de beide accu’s
(12) in de adapters.
Accu-capaciteitsindicatie (afb. 4)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Montage en inbedrijfstelling
Aanwijzing!
Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker
volledig monteren!
6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1a)
Breng de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 1 om
het apparaat aan te zetten.
Om het apparaat uit te schakelen brengt u de
Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 0.
6.2 Drukinstelling (afb. 1a)
Met de drukregelaar (7) kan de druk aan de
manometer (6) worden ingesteld.
De ingestelde druk kan aan de snelkoppeling
(5) worden afgelezen.
6.3 Instelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar
Uitschakeldruk ca. 8 bar
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 39Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 39 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 40 -
7. Bediening
7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2)
Werkdruk in bar: 0 – 8
Toepassingsgebied:
De bandenvulmeter (15) maakt het mogelijk om
autobanden gemakkelijk en nauwkeurig te vullen.
De manometer dient ter controle van de banden-
spanning. Met het geïntegreerde a aatventiel (e)
is het mogelijk om een te hoge bandenspanning
te verlagen. De bandenvulmeter is uitgerust met
een ventieladapter voor ventielen van autoban-
den.
Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven
van de fabrikant van de banden en van het voer-
tuig over de aanbevolen bandenspanning.
Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Cont-
roleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen
de bandenspanning met een geschikt meetinstru-
ment, bijvoorbeeld bij een tankstation.
Gebruik als uitblaaspistool
Om de bandenvulmeter als uitblaaspistool te
gebruiken moet eerst de slang met de ventielad-
apter voor autobanden eraf worden geschroefd.
Nu kan de uitblaasadapter (16) op de bandenvul-
meter worden geschroefd.
Toepassingsgebied:
Voor het reinigen/uitblazen van holle ruimtes of
moeilijk bereikbare plaatsen en voor het reinigen
van vervuild werkgereedschap. De traploos be-
dienbare trekker maakt een exacte dosering van
de perslucht mogelijk.
7.2 Handleiding voor de adapterset
Uit het volgende overzicht kunt u het juiste gebru-
ik van de adapters voor de verschillende ventie-
len a eiden (voor de aansluiting van de adapter
aan de compressor zie afb. 12).
Balnaald (afb. 5)
Toepassingsgebied: voor het oppompen van
ballen. De balnaald kan worden gebruikt voor
het oppompen van verschillende ballen.
TIP: Om beschadigingen van het ventiel te
vermijden moet u de balnaald iets bevochti-
gen alvorens hem in te brengen.
Ventieladapter (afb. 6)
Toepassingsgebied: past bij Blitz-ventielen
van fietsbanden.
De Blitz-ventieladapter maakt het mogelijk
om fietsbanden gemakkelijk op te pompen.
Adapter I (afb. 7, pos. I)
Toepassingsgebied: voor alle ventielen met
een binnen-Ø vanaf 8mm.
U kunt de adapter bijvoorbeeld voor luchtmat-
rassen, pools of ook voor boten gebruiken.
TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals ge-
toond in afbeelding 7, schets d.
Belangrijk! De dop van het ventiel moet door
hem samen te drukken iets worden openge-
klapt.
Adapter II (afb. 8, pos. II)
Toepassingsgebied: voor schroefventielen.
U kunt hem gebruiken voor alle in de handel
verkrijgbare rubberboten, kajaks of andere
grote artikelen, zoals bijvoorbeeld pools die
zijn uitgerust met een schroefventiel.
Ontluchtingsadapter (afb. 9, pos. III)
Toepassingsgebied: voor ontluchtingsven-
tielen
Een ontluchtingsventiel vindt u samen met
andere ventielen (standaard ventiel, schroef-
ventiel, …) op tal van artikelen met een groot
volume, zoals bijvoorbeeld een flockbed.
Conische universele adapter (afb. 10-11)
Toepassingsgebied: de universele adapter
kan worden gebruikt voor het vullen van lucht-
matrassen en dergelijke.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden de accu’s eruit.
Waarschuwing!
Wacht tot de compressor volledig is afgeko-
eld! Verbrandingsgevaar!
Waarschuwing!
Vóór alle reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden moet de ketel drukloos worden
gemaakt.
Waarschuwing!
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en
trek de accu’s eruit.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 40Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 40 24.05.2019 11:58:4524.05.2019 11:58:45
NL
- 41 -
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo-
gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat
met een schone doek af of blaas het met per-
slucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het apparaat direct na
elk gebruik schoon te maken.
Maak het apparaat regelmatig met een
vochtige doek en wat zachte zeep schoon.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen;
die zouden de kunststofcomponenten van het
apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat
geen water binnen in het apparaat terecht-
komt.
Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor wor-
den gescheiden. De compressor mag niet
met water, oplosmiddelen of iets dergelijks
schoon worden gemaakt.
8.2 Condenswater (afb. 1)
Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid
van het drukvat (2) moet het condenswater na
elke inzet worden afgelaten door de a aatkraan
(11) open te draaien.
Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een beschadigd of roestig drukvat worden inge-
zet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u
dan tot een werkplaats van de klantendienst te
wenden.
8.3 Veiligheidsventiel (10)
Het veiligheidsventiel is ingesteld op de maximaal
toelaatbare druk van het drukvat. Het is niet toe-
gelaten om het veiligheidsventiel te verstellen of
het loodje daarvan te verwijderen. Opdat het vei-
ligheidsventiel indien nodig correct functioneert,
moet dit van tijd tot tijd worden geactiveerd. Trek
zo krachtig aan de ring, tot de perslucht hoorbaar
wegstroomt. Daarna laat u de ring weer los.
8.4 Reinigen van het aanzuig lter (3)
Het aanzuig lter voorkomt het binnenzuigen van
stof en vuil. Dit lter moet minstens om de 300 be-
drijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt
aanzuig lter vermindert aanzienlijk het vermogen
van de compressor. Open de helften van de be-
huizing van het lucht lter. Blaas alle delen van het
lter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en
monteer het lter dan in omgekeerde volgorde.
Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming
tegen stof (bijv. geschikt mondmasker).
8.5 Opslag
Waarschuwing!
Trek de accu’s eruit, ontlucht het apparaat en alle
aangesloten pneumatische gereedschappen.
Berg de compressor zo op, dat hij niet door onbe-
voegden in bedrijf kan worden genomen.
Waarschuwing!
De compressor alleen in een droge en voor
onbevoegden ontoegankelijke omgeving
opbergen. Niet kantelen, alleen staand op-
bergen!
8.6 Transport
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep.
Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
8.7 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 41Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 41 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
NL
- 42 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 42Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 42 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
NL
- 43 -
11. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor
draait niet.
1. Geen stroomtoevoer
2. Buitentemperatuur te laag.
3. Motor oververhit.
1. Accu’s controleren
2. Niet onder +5° buitentemperatuur
gebruiken.
3. Motor laten afkoelen, indien nodig,
de oorzaak van de oververhitting
verhelpen.
Compressor draait,
maar bouwt geen
druk op.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. A aatkraan voor condenswater
ondicht
1. Terugslagklep bij een vakwerk-
plaats laten vervangen
2. Dichtingen controleren, defecte
dichtingen door een vakwerkplaats
laten vervangen.
3. A aatkraan controleren, indien no-
dig vervangen
Compressor draait,
druk wordt op de
manometer aan-
geduid, maar de
gereedschappen
draaien niet.
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar te laag
afgesteld.
1. Persluchtslang en gereedschappen
controleren, indien nodig vervan-
gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien
nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 43Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 43 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
NL
- 44 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, lucht lter, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 44Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 44 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
NL
- 45 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 45Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 45 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
E
- 46 -
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
¡Atención! Tensión eléctrica
¡Atención! Piezas calientes
Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende
automáticamente sin avisar.
¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmen-
te cargadas y baterías cargadas a la mitad.
PS: presión de servicio máx.
T
max
: temperatura de servicio máx.
T
min
: temperatura de servicio mín.
V: volumen del recipiente
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 46Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 46 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
E
- 47 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Cubierta de la carcasa
2. Recipiente de presión
3. Filtro de aire de aspiración
4. Pata de apoyo
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regu-
lado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Regulador de presión
8. Interruptor ON/OFF
9. Empuñadura para transporte
10. Válvula de seguridad
11. Llave de purga para agua de condensación
12. Batería
(no se incluye en el volumen de entrega)
13. Compartimento para guardar accesorios
Juego adaptador de 8 piezas
14. Juego adaptador de 8 piezas
15. Indicador de la presión neumática
16. Adaptador de soplado
17. Manguera de aire comprimido
18. Tapa de la batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Indicador de la presión neumática
Adaptador de soplado
Juego adaptador de 8 piezas
Manguera de aire comprimido
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 47Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 47 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
E
- 48 -
3. Uso adecuado
El compresor inalámbrico sirve para generar aire
comprimido para aquellas herramientas que lo
necesiten con el n de funcionar.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión ......................... 36 V CC
Velocidad del compresor r.p.m.: ................. 3200
Presión de servicio bar: .............................máx. 8
Volumen del recipiente de presión (en litros): ... 6
Potencia de aspiración teórica l/min.: ........... 130
Potencia generada (aire comprimido)
a 7 bar: ....................................................38 l/min
Potencia generada (aire comprimido)
a 4 bar: ....................................................55 l/min
Nivel de potencia acústica L
WA
en dB: ............ 94
Imprecisión K
WA
....................................... 2,23 dB
Nivel de presión acústica L
pA
en dB: ............... 73
Imprecisión K
pA
.......................................2,23 dB
Tipo de protección: ..................................... IPX0
Peso del aparato en kg: ......................aprox. 10,5
¡Peligro!
Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han deter-
minado conforme a EN ISO 3744.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes la conexión, asegurarse de que los datos
de la placa de identi cación coincidan con los
datos de la batería.
Comprobar que el aparato no haya sufrido
ningún daño ocasionado por el transporte.
Comunicar inmediatamente los daños even-
tuales a la empresa encargada de transportar
el compresor.
El compresor se deberá instalar en las inme-
diaciones del consumidor.
Evitar conductos de aire largos.
Asegurar que el aire de aspiración sea seco y
esté libre de polvo.
No colocar el compresor en salas húmedas.
El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima,
temperatura ambiente +5° a +40°C). En la
sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas
explosivo o inflamable.
El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de tra-
bajo donde se produzcan salpicaduras.
Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana
Emplear mangueras flexibles para evitar que
se transmitan cargas inadmisibles al sistema
de conductos en la conexión de la instalación
de compresión al sistema de conductos.
Es necesario emplear un separador, colector
y posibilidades de desagüe según se requie-
re para procesar los líquidos que genera el
compresor antes de la puesta en marcha de
la instalación de compresión.
Las mangueras de alimentación deben estar
equipadas con un cable de seguridad (p.
ej. un cable metálico) cuando las presiones
sean superiores a los 7 bar.
5.1 Cómo cargar la batería ( g. 3)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención lateral.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (d) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (12) en el cargador (d).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 48Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 48 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
E
- 49 -
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Tam-
bién será imprescindible recargarla en cuanto se
detecte que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos
baterias deben estar cargadas completamente
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cerrar la tapa de las baterías plegándola y ase-
gurarse de que encaje correctamente.
Cómo montar la batería ( g. 1b)
Subir la tapa de la batería (18) como se muestra
en la gura 1b. A continuación, introducir las dos
baterías (12) en el alojamiento.
Indicador de capacidad de batería ( g. 4)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de capa-
cidad de batería (b) muestra a través de 3 LED el
estado de carga de la batería.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec-
tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba-
tería defectuosa.
6. Montaje y puesta en servicio
¡Advertencia!
¡Montar completamente el aparato antes de po-
nerlo en servicio!
6.1. Interruptor ON/OFF ( g. 1a)
Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/
OFF (8) en la posición 1.
Para desconectarlo, poner el interruptor ON/FF
(8) en la posición 0.
6.2 Ajuste de presión: ( g. 1a)
La presión se puede regular en el manómetro
(6) con el regulador de presión (7).
La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
6.3 Ajuste del controlador de presión
El controlador de presión viene ajustado de fá-
brica.
Presión de conexión aprox. 6 bar
Presión de desconexión aprox. 8 bar
7. Manejo
7.1 Indicador de la presión neumática con
adaptadores ( g. 2)
Presión de trabajo en bar: 0 – 8
Ámbito de aplicación:
El indicador de la presión (15) permite in ar
neumáticos de forma sencilla y precisa. El manó-
metro sirve para controlar la presión neumática.
La válvula de escape de aire (e) integrada per-
mite reducir una presión neumática excesiva. El
indicador de la presión neumática está dotado
de un adaptador para válvulas de neumáticos de
coche.
¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomendados
para la presión de neumáticos del fabricante de
los neumáticos y los del fabricante del vehículo.
¡Aviso! Este aparato no está calibrado. Después
de in ar los neumáticos, comprobar que el valor
de medición de la presión esté calibrado con un
medidor adecuado, por ejemplo en una gasoli-
nera.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 49Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 49 24.05.2019 11:58:4624.05.2019 11:58:46
E
- 50 -
Uso como pistola de soplado
Para utilizar el indicador de la presión neumática
como pistola de soplado, es preciso primero
desatornillar la manguera del adaptador para vál-
vulas de neumáticos de coche. Ahora se puede
acoplar el adaptador de soplado (16) al indicador
de la presión neumática.
Ámbito de aplicación:
Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil
acceso, así como para limpiar equipos de trabajo
sucios. El disparador continuo permite dosi car
de forma exacta el aire comprimido.
7.2 Instrucciones para el juego adaptador
El resumen a continuación describe el uso cor-
recto del adaptador para las distintas válvulas
(véase la g. 12 para conectar el adaptador al
compresor).
Válvula de aguja para balón (fig. 5)
Ámbito de aplicación: para inflar pelotas/balo-
nes. La válvula de aguja para balón se puede
utilizar para inflar distintos tipos de balones.
CONSEJO: para evitar que la válvula se
dañe, se recomienda humedecerla un poco
antes de introducirla.
Adaptador de válvula (fig. 6)
Ámbito de aplicación: se adapta a válvulas
prestas de ruedas de bicicletas.
El adaptador de válvula presta permite inflar
fácilmente las ruedas de la bicicleta.
Adaptador I (fig. 7/pos. I)
Ámbito de aplicación: para todas las válvulas
que tengan un Ø interior a partir de 8 mm.
El adaptador se puede utilizar para colchone-
tas, piscinas y barcos hinchables.
CONSEJO: introducir el adaptador I en la vál-
vula según se indica en la fig. 7, esquema d.
¡Importante! El capuchón de válvula se pue-
de abrir presionándolo.
Adaptador II (fig. 8/pos. II)
Ámbito de aplicación: para válvulas de rosca.
Se puede utilizar para todo tipo de barcas
hinchables convencionales, kayaks u otros
artículos de gran tamaño, como por ejemplo
piscinas, que estén provistos de una válvula
de rosca.
Adaptador de purga de aire (fig. 9/pos. III)
Ámbito de aplicación: para válvulas de es-
cape de aire
Una válvula de escape de aire se suministra
generalmente, junto con otras válvulas (vál-
vula estándar, válvula atornillada, etc.), con
muchos artículos de grandes dimensiones
como, por ejemplo, un colchón hinchable.
Adaptador universal cónico (fig. 10-11)
Ámbito de aplicación: el adaptador universal
está indicado para inflar colchonetas y simi-
lares.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar trabajos de
mantenimiento o de limpieza.
¡Aviso!
¡Esperar hasta que el compresor esté total-
mente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
¡Aviso!
¡Eliminar la presión de la caldera antes de
efectuar los trabajos de mantenimiento y
limpieza!
¡Aviso!
Apagar siempre el aparato cuando se deje de
usar y extraer la batería.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de se-
guridad. Frotar el aparato con un paño limpio
o limpiarlo con aire comprimido manteniendo
la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
Antes de realizar la limpieza separar del
compresor la manguera y las herramientas
de pulverizado. No limpiar el compresor con
agua, disolventes o similares.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 50Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 50 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
E
- 51 -
8.2 Agua de condensación ( g. 1)
¡Advertencia! Para conseguir una prolongada
vida útil del recipiente de presión (2), después de
cada funcionamiento debe evacuarse el agua de
condensación abriendo la llave de purga (11).
Antes de cada funcionamiento, comprobar que el
recipiente de presión no esté dañado ni oxidado.
El compresor no debe utilizarse con un recipiente
de presión dañado u oxidado. Si detecta algún
daño, deberá ponerse en contacto con el taller
del servicio técnico.
8.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presi-
ón mayor admitida del recipiente de presión. No
está permitido reajustar la válvula de seguridad
o retirar su precinto. Para que la válvula de se-
guridad funcione correctamente cuando resulte
necesaria, activarla de vez en cuando. Apretar el
anillo hasta que se pueda escuchar que sale la
presión de aire. A continuación, volver a soltar el
anillo.
8.4 Limpieza del ltro de aspiración (3)
El ltro de aspiración impide aspirar polvo y
suciedad. Es necesario limpiar dicho ltro como
mín. cada 300 horas de servicio. Un ltro de aspi-
ración atascado reduce considerablemente la po-
tencia del compresor. Abrir las dos mitades de la
carcasa del ltro de aire. Aplicar aire comprimido
a todas las piezas del ltro a baja presión (aprox.
3 bar) y montar a continuación el ltro siguiendo
el orden contrario.
Durante la limpieza es preciso asegurar que se
lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej.
mascarilla adecuada).
8.5 Almacenamiento
¡Aviso!
Retirar la batería y purgar de aire el aparato
y todas las herramientas de aire comprimido
conectadas. Colocar el compresor de manera
que no se pueda conectar de forma inesperada.
¡Aviso!
Guardar el compresor sólo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin autori-
zación. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
8.6 Transporte
Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte.
Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
nes inesperadas.
8.7 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstic a. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 51Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 51 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
E
- 52 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 52Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 52 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
E
- 53 -
11. Posibles causas de fallo
Problema Causa Solución
El compresor no
funciona.
1. Sin alimentación de corriente
2. Temperatura exterior demasiado
baja.
3. El motor se ha sobrecalentado.
1. Comprobar las baterías
2. No poner en funcionamiento cu-
ando la temperatura exterior sea
inferior a +5°C.
3. Dejar enfriar el motor y, en caso
necesario, solucionar la causa del
sobrecalentamiento.
El compresor está
en marcha pero no
hay presión.
1. La válvula de retención presenta
fugas
2. Las juntas están rotas.
3.La llave de purga para agua de con-
densación presenta fugas.
1. Cambiar la válvula de retención en
un taller especializado.
2. Comprobar las juntas, cambiar las
juntas en mal estado en un taller
especializado.
3. Comprobar o sustituir, de ser nece-
sario, la llave de purga.
El compresor está
en marcha, el
manómetro indica
la presión pero las
herramientas no
funcionan.
1. Las conexiones de manguera pre-
sentan fugas.
2. El acoplamiento rápido presenta
fugas.
3. Insu ciente presión ajustada en el
regulador de presión.
1. Comprobar la manguera de aire
comprimido y las herramientas, en
caso necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento rápido
y, de ser necesario, cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador de
presión.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 53Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 53 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
E
- 54 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, ltro de aire, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 54Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 54 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
E
- 55 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 55Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 55 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
P
- 56 -
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Aviso sobre tensão eléctrica
Aviso sobre peças quentes
Aviso! No caso de a pressão descer abaixo da pressão de ligação, a unidade começa a funcionar au-
tomaticamente sem aviso!
Nota! Utilize apenas baterias com o mesmo nível de enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias.
PS: pressão máx. de serviço
T
max
: temperatura máx. de serviço
T
min
: temperatura mín. de serviço
V: capacidade do reservatório
PS: 8 bar
T
min
: -10°C
T
max
: +100°C
V: 6 L
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 56Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 56 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
P
- 57 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insu cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Cobertura da carcaça
2. Recipiente sob pressão
3. Filtro de ar aspirado
4. Apoio
5. Acoplamento rápido (ar comprimido regula-
do)
6. Manómetro (permite consultar a pressão
ajustada)
7. Redutor
8. Interruptor para ligar/desligar
9. Pega de transporte
10. Válvula de segurança
11. Torneira de drenagem para água condensa-
da
12. Bateria (não incluída no material a fornecer)
13. Compartimento de arrumação para conjunto
de adaptadores de 8 peças
14. Conjunto de adaptadores de 8 peças
15. Indicador de pressão dos pneumáticos
16. Adaptador de sopro
17. Mangueira de ar comprimido
18. Tampa da bateria
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Indicador de pressão dos pneumáticos
Adaptador de sopro
Conjunto de adaptadores de 8 peças
Mangueira de ar comprimido
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 57Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 57 24.05.2019 11:58:4724.05.2019 11:58:47
P
- 58 -
3. Utilização adequada
O compressor sem o destina-se à produção de
ar comprimido para ferramentas que funcionam a
ar comprimido.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão ..........................36 V d.c.
Rotações do compressor em r.p.m.: .......... 3200
Pressão de serviço em bar: .......................máx 8
Volume dos recipientes sob pressão (em litros): 6
Potência de aspiração teórica l/min: ............. 130
Potência de saída (ar comprimido)
com 7 bar: ........................................ 38 litros/min
Potência de saída (ar comprimido)
com 4 bar: ........................................ 55 litros/min
Nível de potência acústica L
WA
em dB: ............ 94
Incerteza K
WA
..........................................2,23 dB
Nível de pressão acústica L
pA
em dB: ............. 73
Incerteza K
pA
...........................................2,23 dB
Grau de proteção: ........................................IPX0
Peso do aparelho em kg: ....................aprox. 10,5
Perigo!
Ruído
Os valores de emissão de ruídos foram apurados
de acordo com a EN ISO 3744.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de estabelecer a ligação, certi que-se de
que os dados constantes da placa de caracterí-
sticas correspondem aos dados da bateria.
Verifique se o aparelho tem danos de trans-
porte. No caso de eventuais danos, informe
de imediato o transitário que transportou o
compressor.
O compressor dever ser instalado perto do
consumidor.
Deve evitar tubos de ar compridos.
Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó.
Não monte o compressor em salas húmidas
ou molhadas.
O compressor só pode ser colocado em fun-
cionamento em espaços apropriados (bem
arejados, temperatura ambiente +5 °C até
+40 °C). Na sala não se podem encontrar po-
eiras, ácidos, vapores, explosivos ou gases
inflamáveis.
O compressor foi concebido para a utilização
em espaços secos. A utilização não é permiti-
da em áreas onde ocorra a projeção de água.
Opere o aparelho apenas sobre bases sóli-
das e planas
Utilize mangueiras flexíveis para evitar a
transferência de cargas indevidas para o sis-
tema de tubagem na ligação da unidade de
compressor ao sistema de tubagem.
Antes de se colocar a unidade de com-
pressor em funcionamento, deve-se utilizar
os separadores, coletores e escoadouros
necessários para o tratamento dos líquidos
produzidos pelo compressor.
Para pressões superiores a 7 bar, as
mangueiras de alimentação devem ser equi-
padas com um cabo de segurança (p. ex. um
cabo de aço).
5.1 Carregar a bateria ( g. 3)
1. Retirar a bateria do aparelho, premindo para
isso a tecla de engate lateral.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (d) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (12) no carregador (d).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 58Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 58 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 59 -
A bateria pode aquecer um pouco durante o car-
regamento. É normal que isso ocorra.
Se a bateria não carregar, veri que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil da bateria,
deve providenciar o seu recarregamento atempa-
do. Isto é absolutamente necessário se veri car
que a capacidade do aparelho está a diminuir.
Nunca deixe que a bateria se descarregue com-
pletamente. Esta situação poderia provocar um
defeito na bateria!
Nota!
Utilize apenas baterias com o mesmo nível de
enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias. Carregue sempre as duas
baterias em simultâneo.
A bateria com um nível de carga mais reduzido
determina o tempo de funcionamento do aparel-
ho. Antes do funcionamento, tem de se carregar
sempre integralmente as duas baterias.
Feche a tampa da bateria baixando-a e certi que-
se de que engata corretamente.
Montagem da bateria ( g. 1b)
Levante a tampa da bateria (18) conforme indica-
do na gura 1b. Coloque então as duas baterias
(12) nos encaixes.
Indicação da capacidade da bateria ( g. 4)
Prima o interruptor para a indicação da capacida-
de da bateria (a). A indicação da capacidade da
bateria (b) assinala o nível de carga da mesma a
partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s)
A bateria dispõe de carga residual su ciente.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria cou totalmente descarregada e ap-
resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
6. Montagem e colocação em
funcionamento
Nota!
Antes de colocar em funcionamento, montar
o aparelho por completo!
6.1. Interruptor para ligar/desligar ( g. 1a)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desli-
gar (8) na posição 1.
Para desligar, coloque o interruptor para ligar/
desligar (8) na posição 0.
6.2 Regulação da pressão ( g. 1a)
Com o redutor (7) pode ajustar a pressão no
manómetro (6).
A pressão ajustada pode ser apurada no aco-
plamento rápido (5).
6.3 Ajuste do interruptor manométrico
O interruptor manométrico encontra-se ajustado
de fábrica.
Pressão de ligação aprox. 6 bar
Pressão de desligamento aprox. 8 bar
7. Operação
7.1 Indicador de pressão dos pneumáticos
com adaptador ( g. 2)
Pressão de trabalho em bar: 0 – 8
Campo de aplicação:
O indicador de pressão dos pneumáticos (15)
possibilita um enchimento simples e preciso dos
pneus de automóveis. O manómetro serve para
controlar a pressão dos pneus. Com a válvula de
descarga integrada (e) é possível baixar a pres-
são demasiado elevada do pneu. O indicador de
pressão dos pneumáticos está equipado com um
adaptador da válvula de pneus de automóveis.
Aviso! Observe as indicações dos fabricantes
do pneu e do veículo no que respeita à pressão
recomendada do pneu.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 59Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 59 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 60 -
Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para
obter um valor de medição calibrado, veri que,
após o enchimento, a pressão do pneu com um
aparelho de medição adequado por exemplo
numa estação de serviço.
Utilização como pistola de sopro
Para utilizar o indicador de pressão dos
pneumáticos como pistola de sopro, é necessário
aparafusar primeiro a mangueira ao adaptador
da válvula para pneus de automóvel. Pode então
aparafusar o adaptador de sopro (16) ao indica-
dor de pressão dos pneumáticos.
Campo de aplicação:
Para limpar/soprar espaços ocos ou locais de
difícil acesso, bem como para limpar aparelhos
de trabalho sujos. O gatilho de utilização contínua
possibilita uma dosagem precisa do ar compri-
mido.
7.2 Manual para o conjunto de adaptadores
Esta apresentação serve para demonstrar a utili-
zação correta dos adaptadores para as diferentes
válvulas (Para a ligação dos adaptadores ao
compressor ver g. 12).
Agulha de enchimento (fig. 5)
Campo de aplicação: para o enchimento de
bolas. A agulha de enchimento pode ser uti-
lizada para o enchimento de várias bolas.
DICA: Para evitar danos na válvula, deveria
humedecer a agulha de enchimento antes de
a introduzir.
Adaptador da válvula (fig. 6)
Campo de aplicação: Adequado para válvu-
las de pneus de bicicleta.
O adaptador da válvula permite um enchi-
mento simples de pneus de bicicleta.
Adaptador I (fig. 7/pos. I)
Campo de aplicação: Adequado para todas
as válvulas com um Ø interior a partir de 8
mm.
Pode utilizar o adaptador para colchões de
ar, piscinas ou também para barcos.
DICA: Introduza o adaptador I na válvula
como indicado na figura 7, esboço d.
Importante! Para abrir a tampa da válvula
tem de pressionar um pouco de ambos os
lados.
Adaptador II (fig. 8/pos. II)
Campo de aplicação: Para válvulas roscadas.
Pode utilizar este adaptador em todos os
botes comuns, caiaques ou outros artigos
de maior porte, que estejam equipados com
uma válvula roscada, como p. ex. piscinas.
Adaptador de purga (fig. 9/pos. III)
Campo de aplicação: para válvulas de purga.
Encontra as válvulas de purga, (válvula stan-
dard, válvula roscada, ...) juntamente com
outras válvulas em vários artigos de maior
porte como, p. ex., num colchão insuflável.
Adaptador universal cónico (fig. 10-11)
Campo de aplicação: O adaptador univer-
sal pode ser usado para o enchimento de
colchões de ar e afins.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire as baterias sempre que sejam realiz-
ados trabalhos de limpeza e de manutenção.
Aviso!
Espere até que o compressor esteja comple-
tamente frio! Perigo de queimaduras!
Aviso!
Retire a pressão da caldeira antes de efetuar
todos os trabalhos de limpeza e de manu-
tenção.
Aviso!
Após a utilização, desligue sempre o aparel-
ho e retire as baterias.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança o
mais limpos possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pressão.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não
utilize detergentes ou solventes, pois estes
podem corroer as peças de plástico do apa-
relho. Certifique-se de que não entra água
para o interior do aparelho.
Antes da limpeza separe a mangueira e os
respectivos bicos do compressor. Não limpe
o compressor com água, solventes ou outros
produtos.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 60Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 60 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 61 -
8.2 Água condensada ( g. 1)
Nota! Para assegurar uma grande durabilidade
do recipiente sob pressão (2) é conveniente
escoar a água condensada após cada colocação
em funcionamento, abrindo a torneira de escape
(11).
Veri que o recipiente sob pressão antes de cada
colocação em funcionamento quanto à existência
de ferrugem e danos. O compressor não pode
ser colocado em funcionamento se o recipiente
sob pressão apresentar ferrugem ou estiver da-
ni cado. Se detetar danos, dirija-se à o cina de
assistência técnica.
8.3 Válvula de segurança (10)
A válvula de segurança é ajustada pela pressão
máxima admissível do recipiente sob pressão.
Não é permitido ajustar a válvula de segurança,
ou remover o seu selo de chumbo. Para que a
válvula de segurança funcione corretamente em
caso de necessidade, deverá ser acionada de
tempos a tempos. Puxe o anel com força até o ar
comprimido sair de forma audível. De seguida,
solte o anel.
8.4 Limpeza do ltro de aspiração (3)
O ltro de aspiração impede a sucção de pó e
sujidade. Este ltro tem de ser limpo, pelo menos,
todas as 300 horas de serviço. Um ltro de aspi-
ração entupido reduz signi cativamente a potên-
cia do compressor. Abra as metades da carcaça
do ltro de ar. Sopre todas as peças do ltro com
ar comprimido a baixa pressão (aprox. 3 bar) e
monte então o ltro na sequência inversa.
Durante a limpeza, certi que-se de que está de-
vidamente protegido contra o pó (p. ex. com uma
máscara adequada).
8.5 Armazenagem
Aviso!
Retire as baterias, faça a sangria do aparelho
e de todas as ferramentas de ar comprimido
ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de
modo a evitar uma entrada em funcionamento
indesejada.
Aviso!
Guarde o compressor apenas em espaços
secos e inacessíveis a estranhos. Não vire,
guarde de pé!
8.6 Transporte
Transporte o aparelho apenas pela pega de
transporte.
Proteja o aparelho contra choques inespera-
dos ou vibrações.
8.7 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 61Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 61 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 62 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 62Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 62 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 63 -
11. Causas para possíveis falhas
Problema Solução Causa
O compressor não
funciona
1.Sem alimentação de corrente
2.Temperatura exterior
demasiado baixa
3.Sobreaquecimento do motor
1.Veri car as baterias
2.Não utilize com temperaturas
exteriores inferiores a +5° C.
3.Deixe o motor arrefecer e, se
for caso disso, elimine as
causas para o sobreaquecimento.
O compressor fun-
ciona mas não tem
pressão
1.Válvula de retenção com fugas
2.Juntas dani cadas.
3.Torneira de drenagem para água
condensada com fuga.
1.Mandar substituir a válvula de re-
tenção numa o cina especializada.
2.Veri que as juntas, substitua
as juntas dani cadas numa
o cina especializada.
3.Veri car a torneira de drenagem, se
necessário, substituir.
O compressor fun-
ciona, é indicada
pressão no manó-
metro, mas as ferra-
mentas não
funcionam.
1.Ligação da mangueira com
fugas.
2.Acoplamento rápido com
fugas.
3.Pressão ajustada é
demasiado reduzida.
1.Veri que a mangueira de ar
comprimido e as ferramentas
e substitua-as, se necessário.
2.Veri que o acoplamento
rápido e substitua-o, se
necessário.
3. Abra o regulador de pressão.
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 63Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 63 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 64 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, ltro de ar, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 64Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 64 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
P
- 65 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 65Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 65 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 66 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Kompressor TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 94 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body: TÜV Süd Service GmbH (Noti ed Body: 0036),
Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
2012/46/EU - (EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 07.03.2019
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR017590
Art.-No.: 40.204.50 I.-No.: 11018 Documents registrar: Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 66Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 66 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
- 67 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 67Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 67 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
- 68 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 68Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 68 24.05.2019 11:58:4824.05.2019 11:58:48
- 69 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 69Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 69 24.05.2019 11:58:4924.05.2019 11:58:49
EH 05/2019 (01)
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 70Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 70 24.05.2019 11:58:4924.05.2019 11:58:49

Documenttranscriptie

TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Kompressor F Instructions d’origine Compresseur sans fil I Istruzioni per l’uso originali Compressore a batteria NL Originele handleiding Accu compressor E Manual de instrucciones original Compresor inalámbrico P Manual de instruções original Compressor sem fio 2 Art.-Nr.: 40.204.50 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 24.05.2019 11:58:36 1a 9 15 8 6 5 7 1 10 2 4 4 11 1b 18 3 12 12 13 -2- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 2 24.05.2019 11:58:36 2 17 e 16 3 14 15 4 12 b a d 5 6 -3- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 3 24.05.2019 11:58:38 7 8 I II I 7d 9 10 III 11 12 I II III -4- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 4 24.05.2019 11:58:39 D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: max. Betriebsdruck Tmax: max. Betriebstemperatur Tmin: min. Betriebstemperatur V: Fassungsvermögen des Behälters -5- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 5 24.05.2019 11:58:40 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Sicherheitsventil Ablass-Hahn für Kondenswasser Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset 8-teiliges Adapterset Reifenfüllmesser Ausblasadapter Druckluftschlauch Akkudeckel 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Gehäuseabdeckung 2. Druckbehälter 3. Ansaug-Luftfilter 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/ Aus-Schalter 9. Transportgriff Reifenfüllmesser Ausblasadapter 8-teiliges Adapterset Druckluftschlauch Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise -6- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 6 24.05.2019 11:58:40 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten der Akkus übereinstimmen. Der Akku-Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. • Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. • • • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • • 4. Technische Daten • Spannungsversorgung ...........................36 V d.c. Kompressor-Drehzahl min-1:......................... 3200 Betriebsdruck bar:...................................... max. 8 Druckbehältervolumen (in Liter): ....................... 6 Theo. Ansaugleistung l/min.: ......................... 130 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: ...........................................38 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar: ............................................55 Liter/min Schalleistungspegel LWA in dB: ......................... 94 Unsicherheit KWA ...................................... 2,23 dB Schalldruckpegel LpA in dB: ............................. 73 Unsicherheit KpA ....................................... 2,23 dB Schutzart: .....................................................IPX0 Gerätegewicht in kg: ...............................ca. 10,5 • • • • Gefahr! Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. Lange Luftleitungen sind zu vermeiden. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund Verwenden Sie flexible Schläuche um eine Übertragung von unzulässigen Lasten auf das Rohrleitungssystem an der Verbindung der Kompressoranlage zum Rohrleitungssystem zu vermeiden. Es ist notwenig Abscheider, Fänger und Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur Bearbeitung der vom Kompressor produzierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der Kompressoranlage erforderlich sind. Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar sollten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden. 5.1 Laden des Akkus (Abb. 3) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den Akku (12) auf das Ladegerät (d). -7- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 7 24.05.2019 11:58:40 D Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 4) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (b) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist • ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten vorhanden ist. 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Alle LED’s blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 6. Montage und Inbetriebnahme Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1a) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (8) zum Einschalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (8) in Position 0 bringen. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten. 6.2 Druckeinstellung: (Abb. 1a) • Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Manometer (6) eingestellt werden. • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (5) entnommen werden. 6.3 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar Montage der Akkus (Abb. 1b) Klappen Sie den Akkudeckel (18) wie in Abbildung 1b dargestellt hoch. Stecken Sie dann die beiden Akkus (12) in die Aufnahmen. -8- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 8 24.05.2019 11:58:41 D 7. Bedienung • 7.1 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2) Arbeitsdruck in bar: 0 – 8 Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser (15) ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Autoreifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken. Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter für Autoreifenventile ausgestattet. • Warnung! Beachten Sie die Angaben des Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle. • Verwendung als Ausblaspistole Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun kann der Ausblasadapter (16) am Reifenfüllmesser verschraubt werden. • Adapter I (Abb. 7/Pos. I) Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem Innen-Ø ab 8mm. Sie können den Adapter zum Beispiel für Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote verwenden. TIPP: Führen Sie den Adapter I in das Ventil ein, wie in Bild 7, Skizze d gezeigt. Wichtig! Die Ventilkappe muss durch entsprechendes Zusammendrücken etwas aufgeklappt werden. Adapter II (Abb. 8/Pos. II) Einsatzbereich: Für Schraubventile. Sie können ihn für alle handelsüblichen Badeboote, Kajaks oder andere große Artikel, wie zum Beispiel Pools, die mit einem Schraubventil ausgestattet sind, verwenden. Entlüftungs-Adapter (Abb. 9/Pos. III) Einsatzbereich: Für Entlüftungsventile Ein Entlüftungsventil finden Sie zusammen mit anderen Ventilen (Standardventil, Schraubventil,…) auf vielen großvolumigen Artikeln, wie zum Beispiel einem Flockbett. Konischer Universaladapter (Abb. 10-11) Einsatzbereich: Der Universaladapter kann zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden. Einsatzbereich: Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 7.2 Anleitung für das Adapterset Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung der Adapter für die verschiedenen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am Kompressor siehe Abb. 12). Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr! • • Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Akkus heraus. Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen. Ballnadel (Abb. 5) Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen. Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unterschiedlichen Bällen verwendet werden. TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem Einführen etwas anfeuchten. Ventil-Adapter (Abb. 6) Einsatzbereich: Passt für Blitz-Ventile von Fahrradreifen. Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen. Warnung! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie die Akkus heraus. -9- Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 9 24.05.2019 11:58:41 D 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden. 8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen des Ablass-Hahns (11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. 8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los. 8.4 Reinigen des Ansaugfilters (3) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Öffnen Sie die Gehäusehälften des Luftfilters. Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz). 8.5 Lagerung Warnung! Ziehen Sie die Akkus heraus, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! 8.6 Transport Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff. • Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete Schläge bzw. Vibrationen. • 8.7 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. - 10 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 10 24.05.2019 11:58:41 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Blinkt Aus Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Blinkt Blinkt Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. An An Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. - 11 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 11 24.05.2019 11:58:41 D 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Ursache Lösung 1. keine Stromversorgung 2. Außentemperatur zu niedrig 3. Motor überhitzt Kompressor läuft, jedoch kein Druck 1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen defekt 3. Ablass-Hahn für Kondenswasser undicht. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3. Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt. 1. Akkus überprüfen 2. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. 3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen. 1. Rückschlagventil bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. 2. Dichtungen überprüfen, defekte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. 3. Ablass-Hahn überprüfen, ggf. ersetzen. 1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen. 2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. 3. Druckregler weiter aufdrehen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 12 24.05.2019 11:58:41 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Beispiel Keilriemen, Luftfilter, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 13 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 13 24.05.2019 11:58:41 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 14 24.05.2019 11:58:41 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 15 24.05.2019 11:58:41 F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d‘enclenchement en cas de chute de pression ! Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS : Pression de service max. Tmax : Température de service max. Tmin : Température de service min. V : Contenance du réservoir - 16 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 16 24.05.2019 11:58:42 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figures 1/2) 1. Recouvrement du boîtier 2. Récipient sous pression 3. Filtre à air d’aspiration 4. Pied d’appui 5. Raccord rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (la pression réglée est lisible) 7. Régulateur de pression 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Robinet de vidange pour eau de condensation 12. Accumulateur (non compris dans la livraison) 13. Compartiment de stockage du kit adaptateur 8 pièces 14. Kit adaptateur 8 pièces 15. Pistolet de gonflage à manomètre 16. Adaptateur de soufflage 17. Tuyau d’air comprimé 18. Couvercle du bloc accumulateur 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • Pistolet de gonflage à manomètre Adaptateur de soufflage Kit adaptateur 8 pièces Tuyau d’air comprimé Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité - 17 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 17 24.05.2019 11:58:42 F 3. Utilisation conforme à l’affectation Le compresseur sans fil sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentation en tension ..........................36 V d.c. Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 3200 Pression de service en bars : .................... max. 8 Volume du récipient sous pression (en litres) : . 6 Puissance d’aspiration théorique l/min : ....... 130 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : .......................................... 38 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : .......................................... 55 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : . 94 Imprécision KWA ....................................... 2,23 dB Niveau de pression acoustique LpA en dB : ..... 73 Imprécision KpA ....................................... 2,23 dB Type de protection : ..................................... IPX0 Poids de l’appareil en kg : ...................... env. 10,5 Danger ! Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données de l’accumulateur. • • • • • • • • • • • Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dommages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur. Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. Il faut éviter les conduites d’air longues. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière. N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé. Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur est adapté pour être employé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau. Exploitez l’appareil uniquement sur un support solide, et plat Utilisez des tuyaux flexibles afin d’éviter une transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du raccordement de l’installation de compression vers le système de conduites. Il est nécessaire d’utiliser des purgeurs, des pièges et des possibilités d’écoulement pour traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l’installation de compression. Les tuyaux d’amenée devraient être équipés d’un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars. 5.1 Charge de l’accumulateur (fig. 3) 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d’enclenchement latérale. 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (d) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. - 18 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 18 24.05.2019 11:58:42 F 3. Mettez l’accumulateur (12) dans le chargeur (d). 4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. Montage des accumulateurs (fig. 1b) Relevez le couvercle du bloc accumulateur (18) comme indiqué dans la figure 1b. Insérez ensuite les deux accumulateurs (12) dans les logements. Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauffe quelque peu. C’est cependant normal. S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler • si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant • si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer • le chargeur • et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s) L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager ! Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifiez que le verrouillage est bien emboîté. Indicateur de charge de l’accumulateur (fig. 4) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de l’accumulateur (b) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. Tous les voyants LED clignotent : L’accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! 6. Montage et mise en service Remarque ! Avant la mise en service, montez l’appareil impérativement dans son ensemble ! 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1a) Mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 0. 6.2 Réglage de pression : (fig. 1a) • Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6). • La pression réglée peut être prise au niveau du raccord rapide (5). 6.3 Réglage du manocontact Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars - 19 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 19 24.05.2019 11:58:43 F 7. Commande 7.1 Pistolet de gonflage à manomètre avec adaptateurs (fig. 2) Pression de service en bars : 0 – 8 Domaine d’application : Le pistolet de gonflage à manomètre (15) permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonflage. La soupape d’évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonflage lorsqu’elle est trop importante. Le pistolet de gonflage à manomètre est équipé d’un adaptateur de valve pour valves de pneus. Avertissement ! Veuillez respecter les indications du fabricant de pneus et du constructeur du véhicule relatives à la pression de gonflage recommandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonflage en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service. Utilisation comme pistolet de soufflage Pour utiliser le pistolet de gonflage à manomètre comme pistolet de soufflage, commencez par dévisser le tuyau avec l’adaptateur de valve pour pneus. L’adaptateur de soufflage (16) peut être à présent vissé sur le pistolet de gonflage à manomètre. Domaine d’application : Pour nettoyer/nettoyer par soufflage des creux ou les endroits difficilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé. 7.2 Mode d’emploi du kit adaptateur Veuillez consulter les instructions d’utilisation correcte de l’adaptateur pour les différentes valves dans le récapitulatif suivant (pour raccorder l’adaptateur au compresseur, cf. fig. 12). • Embout pour ballons (fig. 5) Domaine d’application : Pour le gonflage de ballons. L’embout pour ballons peut être utilisé pour le gonflage de différents ballons. CONSEIL : Pour éviter un endommagement de la valve, il convient d’humidifier légèrement l’embout pour ballons avant de l’insérer. • • • • • Adaptateur de valve (fig. 6) Domaine d’application : Adapté pour les valves Dunlop de pneus de vélos. L’adaptateur de valves Dunlop permet un gonflage aisé de pneus de vélos. Adaptateur I (fig. 7/pos. I) Domaine d’application : Pour toutes les valves avec un diamètre intérieur à partir de 8 mm. Vous pouvez utiliser l’adaptateur par exemple pour les matelas pneumatiques, les piscines ou également les bateaux. CONSEIL : Insérez l’adaptateur I dans la valve comme indiqué sur la figure 7, schéma d. Important ! Il faut presser le capuchon de la valve pour l’ouvrir légèrement. Adaptateur II (fig. 8/pos. II) Domaine d’application : Pour valves à filetage. Vous pouvez l’utiliser pour tous les bateaux, kayaks classiques ou autres gros objets comme par exemple les piscines qui sont équipées d’une valve à filetage. Adaptateur d’échappement (fig. 9/pos. III) Domaine d’application : Pour les valves d’échappement. On trouve les valves d’échappement tout comme d’autres valves (valve standard, valve à filetage, ...) sur beaucoup d’articles de grande dimension, comme par exemple les matelas gonflables. Adaptateur universel conique (fig. 10-11) Domaine d’application : L’adaptateur universel peut être utilisé pour les matelas gonflables et objets similaires. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez les accumulateurs avant tout travail de nettoyage et de maintenance. Avertissement ! Attendez que le compresseur soit complètement refroidi ! Risque de brûlure ! Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez le réservoir hors pression. - 20 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 20 24.05.2019 11:58:43 F Avertissement ! Éteignez toujours l’appareil après utilisation et retirez les accumulateurs 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. • Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. 8.2 Eau de condensation (fig. 1) Remarque ! Afin de maintenir le récipient sous pression (2) durablement en bon état, il convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (11). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des endommagements, adressez-vous au service après-vente. 8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la soupape de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague. 8.4 Nettoyage du filtre d’aspiration (3) Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre d’aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Ouvrez les moitiés du boîtier du filtre à air. Soufflez toutes les pièces du filtre avec de l’air comprimé à faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le filtre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffisamment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat). 8.5 Stockage Avertissement ! Retirez les accumulateurs, ventilez l’appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Avertissement ! Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout ! 8.6 Transport Transportez l’appareil uniquement par la poignée de transport. • Protégez l’appareil contre les chocs ou les vibrations inattendus. • 8.7 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. - 21 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 21 24.05.2019 11:58:43 F 10. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). - 22 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 22 24.05.2019 11:58:43 F 11. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas. Origine Solution 1. Pas d’alimentation électrique 2. Température extérieure trop faible. 3. Moteur surchauffé. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. 1. Le clapet anti-retour n’est pas étanche 2. Joints cassés. Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. 1. Raccords de flexibles perméables. 3. Le robinet de vidange pour eau de condensation n’est pas étanche. 2. Raccord rapide non étanche. 3. Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression. 1. Contrôlez les accumulateurs 2. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. 3. Laissez refroidir le moteur, le cas échéant, éliminez la cause de la surchauffe. 1. Faites remplacer la soupape antiretour dans un atelier. 2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. 3. Contrôlez le robinet de vidange, remplacez-le le cas échéant 1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. 2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer 3. Ouvrir encore le régulateur de pression. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 23 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 23 24.05.2019 11:58:43 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d‘usure* Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 24 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 24 24.05.2019 11:58:43 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 25 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 25 24.05.2019 11:58:43 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automaticamente senza avvertimento! Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: pressione max. di esercizio Tmax: temperatura max. di esercizio Tmin: temperatura min. di esercizio V: capacità del serbatoio - 26 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 26 24.05.2019 11:58:43 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Copertura della scocca 2. Serbatoio a pressione 3. Filtro dell‘aria di aspirazione 4. Piede di appoggio 5. Attacco rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Maniglia di trasporto 10. Valvola di sicurezza 11. Tappo a rubinetto di scarico dell‘acqua di condensa 12. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) 13. Vano di conservazione per set di adattatori da 8 pezzi 14. Set di adattatori da 8 pezzi 15. Pistola di gonfiaggio con manometro per pneumatici 16. Adattatore di soffiaggio 17. Tubo flessibile per aria compressa 18. Coperchio della batteria 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • Pistola di gonfiaggio con manometro per pneumatici Adattatore di soffiaggio Set di adattatori da 8 pezzi Tubo flessibile per aria compressa Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza - 27 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 27 24.05.2019 11:58:44 I 3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio Il compressore a batteria serve per produrre aria compressa per apparecchi azionati con aria compressa. Prima del collegamento assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano ai dati della batteria. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. • Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione ...................... 36 V DC Numero di giri del compressore min-1: ........ 3200 Pressione di esercizio bar: ........................ max. 8 Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 6 Potenza di aspirazione teorica l/min.: ........... 130 Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: ................................................ 38 litri/min Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: ................................................ 55 litri/min Livello di potenza acustica LWA n dB: .............. 94 Incertezza KWA ......................................... 2,23 dB Livello di pressione acustica LpA in dB: .......... 73 Incertezza KpA ......................................... 2,23 dB Tipo di protezione: ...................................... IPX0 Peso dell‘apparecchio in kg: ....................ca. 10,5 Pericolo! Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744. • • • • • • • • • • Verificate che l‘apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla ditta di trasporti eventuali danni del compressore al momento della consegna. L‘installazione del compressore dovrebbe avvenire nelle vicinanze dell‘utenza. Si devono evitare lunghe tubazioni dell‘aria. Accertatevi che l‘aria aspirata sia asciutta e priva di polvere. Non installate il compressore in un ambiente umido o bagnato. Il compressore deve venire usato soltanto in luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Il compressore è adatto per l‘uso in luoghi asciutti. Non è consentito l‘uso in zone in cui si lavora con spruzzi d‘acqua. Utilizzate l‘apparecchio solo su una superficie piana e solida. Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dell‘impianto del compressore a tale sistema. Si devono usare separatori, captatori e dispositivi di scarico che sono necessari per trattare i liquidi prodotti dal compressore prima della messa in esercizio dell‘apparecchio del compressore. I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar. 5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare ciò premete il tasto di arresto laterale. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (d) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria (12) sul caricabatterie (d). 4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie. - 28 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 28 24.05.2019 11:58:44 I Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica. Tutte le spie LED lampeggiano: La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata! 6. Montaggio e messa in esercizio Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate • il caricabatterie • e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Avvertenza! Prima della messa in esercizio montate assolutamente l‘apparecchio in modo completo! 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1a) Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 0. Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non permettete mai che la batteria si scarichi completamente. In questo caso la batteria infatti subisce danni! Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato di carica inferiore determina la durata di esercizio dell‘apparecchio. Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente. Rimettete il coperchio delle batterie richiudendolo e controllando che scatti correttamente in posizione. Inserimento delle batterie (Fig. 1b) Ribaltate verso l‘alto il coperchio della batteria (18) come mostrato nella Fig. 1b. Poi inserite entrambe le batterie (12) nei vani. Indicazione di carica della batteria (Fig. 4) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicazione di carica della batteria (b) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. Tutte e 3 le spie LED sono illuminate: La batteria è completamente carica. 6.2 Regolazione della pressione (Fig. 1a) • Con il regolatore di pressione (7) si può regolare la pressione sul manometro (6). • La pressione regolata può essere rilevata sull‘attacco rapido (5). 6.3 Impostazione del regolatore della pressione Il regolatore della pressione è stato regolato in fabbrica. Pressione di inserimento ca. 6 bar Pressione di disinserimento ca. 8 bar 7. Uso 7.1 Pistola di gonfiaggio per pneumatici con manometro e adattatori (Fig. 2) Pressione di esercizio in bar: 0 – 8 Settore d’impiego: La pistola di gonfiaggio per pneumatici (15) permette di gonfiare i pneumatici delle auto in modo semplice e preciso. Il manometro serve a controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (e) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata. La pistola di gonfiaggio per pneumatici è dotata di un adattatore per valvole di pneumatici di autovetture. 1 LED o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica residua. - 29 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 29 24.05.2019 11:58:44 I • Avvertimento! Per la pressione consigliata osservate le indicazioni del produttore dei pneumatici e del veicolo. Avvertimento! Questo apparecchio non è tarato! Una volta gonfiati i pneumatici, per un valore di misura tarato controllate la pressione con un manometro adatto, per es. presso una stazione di servizio. • Utilizzo come pistola di soffiaggio Per usare la pistola di gonfiaggio per pneumatici come pistola di soffiaggio prima di tutto deve essere svitato il tubo con l‘adattatore per valvole di pneumatici di autovetture. Adesso l’adattatore di soffiaggio (16) può essere avvitato alla pistola di gonfiaggio per pneumatici. • Settore d’impiego: Per la pulizia mediante getto d‘aria di cavità o zone difficilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto dell‘aria compressa. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate le batterie. 7.2 Istruzioni per il set di adattatori Per l‘uso corretto degli adattatori per le diverse valvole si veda lo schema seguente (per il collegamento degli adattatori al compressore si veda la Fig. 12). • • • Adattatore II (Fig. 8/Pos. II) Settore d‘impiego: per valvole a vite. Potete utilizzarlo per tutti i comuni gommoni, canoe o altri articoli di grandi dimensioni, quali per esempio piscine gonfiabili, presenti in commercio che siano dotati di una valvola a vite. Adattatore per lo sfiato (Fig. 9/Pos. III) Settore d‘impiego: per valvole di sfiato. Una valvola di sfiato si trova, insieme ad altre valvole (valvola standard, valvola a vite, ...), in articoli di grandi dimensioni, quali per esempio un materasso pneumatico. Adattatore universale conico (Fig. 10-11) Settore d‘impiego: l’adattatore universale può essere impiegato per gonfiare materassini ad aria e simili. Ago per palloni (Fig. 5) Settore d‘impiego: per il gonfiaggio di palloni. L‘apposito ago può essere utilizzato per il gonfiaggio di diversi tipi di palloni. CONSIGLIO: per evitare danni alla valvola dovreste inumidire leggermente l‘ago per palloni prima di inserirlo. Adattatore per valvola (Fig. 6) Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop della camera d‘aria delle biciclette. L‘adattatore per valvole Dunlop consente di gonfiare con facilità la camera d‘aria delle biciclette. Adattatore I (Fig. 7/Pos. I) Settore d‘impiego: per tutte le valvole con un Ø interno a partire da 8 mm. Potete utilizzare l‘adattatore per esempio per materassini ad aria, piscine gonfiabili o anche gommoni. CONSIGLIO: introducete l‘adattatore I nella valvola come si vede nella Fig. 7 Disegno d. Importante! Il tappo della valvola deve essere leggermente sollevato comprimendolo appropriatamente. Avvertimento! Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni! Avvertimento! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione dal serbatoio! Avvertimento! Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e estraete le batterie. 8.1 Pulizia Tenete i dispositivi di protezione il più possibile liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. • - 30 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 30 24.05.2019 11:58:44 I • Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi ecc. 8.6 Trasporto Trasportate l’apparecchio solo prendendolo per la maniglia di trasporto. • Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero colpi inaspettati. • 8.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avvertenza! Per una durata prolungata del serbatoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario scaricare l‘acqua di condensa aprendo il rubinetto di scarico (11). Prima dell‘utilizzo controllate sempre che il serbatoio a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all‘officina del servizio assistenza clienti. 8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Tirate brevemente l‘anello fino a quando si sente l‘aria compressa che fuoriesce. Poi lasciate andare l‘anello. 8.4 Pulizia del filtro di aspirazione (3) Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione ostruito riduce notevolmente il rendimento del compressore. Aprite le metà dell‘involucro del filtro dell‘aria. Pulite tutte le parti del filtro dirigendo su di esse un getto di aria compressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il filtro seguendo l‘ordine inverso. Durante la pulizia controllate di essere protetti a sufficienza dalla polvere (ad es. con mascherina adatta). 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 8.5 Conservazione Avvertimento! Estraete le batterie, sfiatate l‘apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. Avvertimento! Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto! - 31 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 31 24.05.2019 11:58:44 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). - 32 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 32 24.05.2019 11:58:44 I 11. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa Soluzione 1. Manca l‘alimentazione di corrente 2. Temperatura esterna troppo bassa 3. Motore surriscaldato Il compressore funziona, ma non produce aria compressa 1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata. 3. Rubinetto di scarico dell‘acqua di condensa perde Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano 1. Perdite nei collegamenti del tubo. 2. Perdite all’accoppiamento rapido. 3. Impostata pressione troppo bassa sul regolatore di pressione 1. Controllare le batterie 2. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C 3. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento 1. Fate sostituire la valvola antiritorno in un‘officina specializzata. 2. Controllate le guarnizioni, fare sostituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata. 3. Controllate ed eventualmente sostituite il rubinetto di scarico. 1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo 2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido 3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione. Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 33 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 33 24.05.2019 11:58:44 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell‘aria, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 34 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 34 24.05.2019 11:58:45 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 35 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 35 24.05.2019 11:58:45 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automatisch aan! Aanwijzing! Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu’s met elkaar. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: max. bedrijfsdruk Tmax: max. bedrijfstemperatuur Tmin: min. bedrijfstemperatuur V: inhoud van het reservoir - 36 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 36 24.05.2019 11:58:45 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (afbeelding 1/2) 1. Afdekking van de behuizing 2. Drukvat 3. Aanzuigluchtfilter 4. Standvoet 5. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 6. Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen) 7. Drukregelaar 8. Aan/Uit-schakelaar 9. Transportgreep Veiligheidsventiel Aflaatkraan voor condenswater Accu (niet meegeleverd) Opbergvak 8-delige adapterset 8-delige adapterset Bandenvulmeter Uitblaasadapter Persluchtslang Accudeksel • • • • • • Bandenvulmeter Uitblaasadapter 8-delige adapterset Persluchtslang Originele handleiding Veiligheidsinstructies - 37 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 37 24.05.2019 11:58:45 NL 3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De accu compressor dient om perslucht voor pneumatische gereedschappen te genereren. Controleer of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van de accu’s, alvorens het apparaat aan te sluiten. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. • • • Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. • • • 4. Technische gegevens Spanningsvoeding ................................. 36 V DC Compressortoerental min-1: ........................ 3200 Bedrijfsdruk bar: ........................................ max. 8 Inhoud van het drukvat (in liter): ....................... 6 Theoretische aanzuigcapaciteit l/min.: ......... 130 Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: 38 liter/min Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: 55 liter/min Geluidsdrukniveau LWA in dB: ......................... 94 Onzekerheid KWA ..................................... 2,23 dB Geluidsdrukniveau LpA in dB: .......................... 73 Onzekerheid KpA ...................................... 2,23 dB Beschermklasse: ........................................ IPX0 Gewicht van het apparaat in kg: ..............ca. 10,5 Gevaar! Geluid De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld conform EN ISO 3744. • • • • • Controleer het apparaat op transportschade. Eventuele schade meteen melden aan de transportonderneming die de compressor heeft geleverd. De compressor moet worden opgesteld in de buurt van de verbruiker. Lange luchtleidingen moeten worden vermeden. Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is. De compressor niet opstellen in een vochtige of natte ruimte. De compressor mag alleen in geschikte ruimtes (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot 40°C) worden ingezet. In de ruimte mogen geen stof, geen zuren, dampen of explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn. De compressor is geschikt voor de inzet in droge ruimtes. Hij mag niet worden ingezet in omgevingen waarin met spatwater wordt gewerkt. Zet het apparaat alleen in op een stabiele, vlakke ondergrond. Gebruik flexibele slangen om een overbrenging van ontoelaatbare lasten op het buisleidingsysteem aan de verbinding van de compressorinstallatie naar het buisleidingsysteem te vermijden. Het is noodzakelijk om vóór het in bedrijf stellen van de compressorinstallatie afscheiders, opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden te voorzien, die vereist zijn voor de verwerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen. Toevoerslangen moeten bij drukken hoger dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een draadkabel) worden uitgerust. 5.1 Accu laden (afb. 3) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de zijdelingse grendeltoets indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (d) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu (12) op de lader (d). - 38 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 38 24.05.2019 11:58:45 NL 4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan • of aan het stopcontact de netspanning voorhanden is, • of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader • en de accupack op te sturen aan onze klantendienst. In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Aanwijzing! Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu’s met elkaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op. De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten altijd beide accu’s vol worden geladen. Sluit het accudeksel door het dicht te klappen en let erop dat het goed vastklikt. Montage van de accu’s (afb. 1b) Klap het accudeksel (18) zoals voorgesteld in afbeelding 1b omhoog. Steek dan de beide accu’s (12) in de adapters. Accu-capaciteitsindicatie (afb. 4) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden! 6. Montage en inbedrijfstelling Aanwijzing! Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker volledig monteren! 6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1a) Breng de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 1 om het apparaat aan te zetten. Om het apparaat uit te schakelen brengt u de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 0. 6.2 Drukinstelling (afb. 1a) • Met de drukregelaar (7) kan de druk aan de manometer (6) worden ingesteld. • De ingestelde druk kan aan de snelkoppeling (5) worden afgelezen. 6.3 Instelling van de drukschakelaar De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld. Inschakeldruk ca. 6 bar Uitschakeldruk ca. 8 bar - 39 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 39 24.05.2019 11:58:45 NL • 7. Bediening 7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2) Werkdruk in bar: 0 – 8 Toepassingsgebied: De bandenvulmeter (15) maakt het mogelijk om autobanden gemakkelijk en nauwkeurig te vullen. De manometer dient ter controle van de bandenspanning. Met het geïntegreerde aflaatventiel (e) is het mogelijk om een te hoge bandenspanning te verlagen. De bandenvulmeter is uitgerust met een ventieladapter voor ventielen van autobanden. • Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven van de fabrikant van de banden en van het voertuig over de aanbevolen bandenspanning. Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Controleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen de bandenspanning met een geschikt meetinstrument, bijvoorbeeld bij een tankstation. Gebruik als uitblaaspistool Om de bandenvulmeter als uitblaaspistool te gebruiken moet eerst de slang met de ventieladapter voor autobanden eraf worden geschroefd. Nu kan de uitblaasadapter (16) op de bandenvulmeter worden geschroefd. • • Adapter I (afb. 7, pos. I) Toepassingsgebied: voor alle ventielen met een binnen-Ø vanaf 8mm. U kunt de adapter bijvoorbeeld voor luchtmatrassen, pools of ook voor boten gebruiken. TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals getoond in afbeelding 7, schets d. Belangrijk! De dop van het ventiel moet door hem samen te drukken iets worden opengeklapt. Adapter II (afb. 8, pos. II) Toepassingsgebied: voor schroefventielen. U kunt hem gebruiken voor alle in de handel verkrijgbare rubberboten, kajaks of andere grote artikelen, zoals bijvoorbeeld pools die zijn uitgerust met een schroefventiel. Ontluchtingsadapter (afb. 9, pos. III) Toepassingsgebied: voor ontluchtingsventielen Een ontluchtingsventiel vindt u samen met andere ventielen (standaard ventiel, schroefventiel, …) op tal van artikelen met een groot volume, zoals bijvoorbeeld een flockbed. Conische universele adapter (afb. 10-11) Toepassingsgebied: de universele adapter kan worden gebruikt voor het vullen van luchtmatrassen en dergelijke. Toepassingsgebied: Voor het reinigen/uitblazen van holle ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen en voor het reinigen van vervuild werkgereedschap. De traploos bedienbare trekker maakt een exacte dosering van de perslucht mogelijk. 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 7.2 Handleiding voor de adapterset Uit het volgende overzicht kunt u het juiste gebruik van de adapters voor de verschillende ventielen afleiden (voor de aansluiting van de adapter aan de compressor zie afb. 12). Waarschuwing! Wacht tot de compressor volledig is afgekoeld! Verbrandingsgevaar! • • Balnaald (afb. 5) Toepassingsgebied: voor het oppompen van ballen. De balnaald kan worden gebruikt voor het oppompen van verschillende ballen. TIP: Om beschadigingen van het ventiel te vermijden moet u de balnaald iets bevochtigen alvorens hem in te brengen. Ventieladapter (afb. 6) Toepassingsgebied: past bij Blitz-ventielen van fietsbanden. De Blitz-ventieladapter maakt het mogelijk om fietsbanden gemakkelijk op te pompen. Gevaar! Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de accu’s eruit. Waarschuwing! Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet de ketel drukloos worden gemaakt. Waarschuwing! Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en trek de accu’s eruit. - 40 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 40 24.05.2019 11:58:45 NL 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het apparaat direct na elk gebruik schoon te maken. • Maak het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het apparaat terechtkomt. • Slang en spuitgereedschap moeten vóór de schoonmaakbeurt van de compressor worden gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt. 8.2 Condenswater (afb. 1) Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (2) moet het condenswater na elke inzet worden afgelaten door de aflaatkraan (11) open te draaien. Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een beschadigd of roestig drukvat worden ingezet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u dan tot een werkplaats van de klantendienst te wenden. 8.5 Opslag Waarschuwing! Trek de accu’s eruit, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor zo op, dat hij niet door onbevoegden in bedrijf kan worden genomen. Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen staand opbergen! 8.6 Transport Transporteer het apparaat alleen aan de transportgreep. • Bescherm het apparaat tegen onverwachte schokken resp. trillingen. • 8.7 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Verwijdering en recyclage 8.3 Veiligheidsventiel (10) Het veiligheidsventiel is ingesteld op de maximaal toelaatbare druk van het drukvat. Het is niet toegelaten om het veiligheidsventiel te verstellen of het loodje daarvan te verwijderen. Opdat het veiligheidsventiel indien nodig correct functioneert, moet dit van tijd tot tijd worden geactiveerd. Trek zo krachtig aan de ring, tot de perslucht hoorbaar wegstroomt. Daarna laat u de ring weer los. 8.4 Reinigen van het aanzuigfilter (3) Het aanzuigfilter voorkomt het binnenzuigen van stof en vuil. Dit filter moet minstens om de 300 bedrijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt aanzuigfilter vermindert aanzienlijk het vermogen van de compressor. Open de helften van de behuizing van het luchtfilter. Blaas alle delen van het filter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en monteer het filter dan in omgekeerde volgorde. Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming tegen stof (bijv. geschikt mondmasker). Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. - 41 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 41 24.05.2019 11:58:46 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). - 42 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 42 24.05.2019 11:58:46 NL 11. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem De compressor draait niet. Oorzaak Oplossing 1. Geen stroomtoevoer 2. Buitentemperatuur te laag. 3. Motor oververhit. Compressor draait, maar bouwt geen druk op. 1. Terugslagklep lek. 2. Dichtingen defect. 3. Aflaatkraan voor condenswater ondicht Compressor draait, druk wordt op de manometer aangeduid, maar de gereedschappen draaien niet. 1. Slangverbindingen ondicht. 2. Snelkoppeling ondicht. 3. Druk op de drukregelaar te laag afgesteld. 1. Accu’s controleren 2. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken. 3. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen. 1. Terugslagklep bij een vakwerkplaats laten vervangen 2. Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een vakwerkplaats laten vervangen. 3. Aflaatkraan controleren, indien nodig vervangen 1. Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervangen. 2. Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen. 3. Drukregelaar verder opendraaien. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 43 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 43 24.05.2019 11:58:46 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Voorbeeld V-snaar, luchtfilter, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 44 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 44 24.05.2019 11:58:46 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 45 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 45 24.05.2019 11:58:46 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Tensión eléctrica ¡Atención! Piezas calientes Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende automáticamente sin avisar. ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: presión de servicio máx. Tmax: temperatura de servicio máx. Tmin: temperatura de servicio mín. V: volumen del recipiente - 46 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 46 24.05.2019 11:58:46 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Cubierta de la carcasa 2. Recipiente de presión 3. Filtro de aire de aspiración 4. Pata de apoyo 5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado) 6. Manómetro (para leer la presión ajustada) 7. Regulador de presión 8. Interruptor ON/OFF Empuñadura para transporte Válvula de seguridad Llave de purga para agua de condensación Batería (no se incluye en el volumen de entrega) Compartimento para guardar accesorios Juego adaptador de 8 piezas Juego adaptador de 8 piezas Indicador de la presión neumática Adaptador de soplado Manguera de aire comprimido Tapa de la batería 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Indicador de la presión neumática Adaptador de soplado Juego adaptador de 8 piezas Manguera de aire comprimido Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad - 47 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 47 24.05.2019 11:58:46 E 3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El compresor inalámbrico sirve para generar aire comprimido para aquellas herramientas que lo necesiten con el fin de funcionar. Antes la conexión, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la batería. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. • Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. • • 4. Características técnicas Alimentación de tensión ......................... 36 V CC Velocidad del compresor r.p.m.: ................. 3200 Presión de servicio bar: ............................. máx. 8 Volumen del recipiente de presión (en litros): ... 6 Potencia de aspiración teórica l/min.: ........... 130 Potencia generada (aire comprimido) a 7 bar: ....................................................38 l/min Potencia generada (aire comprimido) a 4 bar: ....................................................55 l/min Nivel de potencia acústica LWA en dB: ............ 94 Imprecisión KWA ....................................... 2,23 dB Nivel de presión acústica LpA en dB: ............... 73 Imprecisión KpA ....................................... 2,23 dB Tipo de protección: ..................................... IPX0 Peso del aparato en kg: ......................aprox. 10,5 ¡Peligro! Ruido Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744. • • • • • • • • Comprobar que el aparato no haya sufrido ningún daño ocasionado por el transporte. Comunicar inmediatamente los daños eventuales a la empresa encargada de transportar el compresor. El compresor se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor. Evitar conductos de aire largos. Asegurar que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo. No colocar el compresor en salas húmedas. El compresor solo podrá ser operado en recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5° a +40°C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable. El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras. Operar el aparato únicamente sobre una base firme y plana Emplear mangueras flexibles para evitar que se transmitan cargas inadmisibles al sistema de conductos en la conexión de la instalación de compresión al sistema de conductos. Es necesario emplear un separador, colector y posibilidades de desagüe según se requiere para procesar los líquidos que genera el compresor antes de la puesta en marcha de la instalación de compresión. Las mangueras de alimentación deben estar equipadas con un cable de seguridad (p. ej. un cable metálico) cuando las presiones sean superiores a los 7 bar. 5.1 Cómo cargar la batería (fig. 3) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (d) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Introducir la batería (12) en el cargador (d). 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. - 48 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 48 24.05.2019 11:58:46 E Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. Si todos los LED parpadean: La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de carga. 6. Montaje y puesta en servicio ¡Advertencia! ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio! En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. También será imprescindible recargarla en cuanto se detecte que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga inferior determina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterias deben estar cargadas completamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola y asegurarse de que encaje correctamente. Cómo montar la batería (fig. 1b) Subir la tapa de la batería (18) como se muestra en la figura 1b. A continuación, introducir las dos baterías (12) en el alojamiento. Indicador de capacidad de batería (fig. 4) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de capacidad de batería (b) muestra a través de 3 LED el estado de carga de la batería. Si los 3 LED están encendidos: La batería está completamente cargada. Si están encendidos 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. 6.1. Interruptor ON/OFF (fig. 1a) Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/ OFF (8) en la posición 1. Para desconectarlo, poner el interruptor ON/FF (8) en la posición 0. 6.2 Ajuste de presión: (fig. 1a) • La presión se puede regular en el manómetro (6) con el regulador de presión (7). • La presión regulada se puede obtener del acoplamiento rápido (5). 6.3 Ajuste del controlador de presión El controlador de presión viene ajustado de fábrica. Presión de conexión aprox. 6 bar Presión de desconexión aprox. 8 bar 7. Manejo 7.1 Indicador de la presión neumática con adaptadores (fig. 2) Presión de trabajo en bar: 0 – 8 Ámbito de aplicación: El indicador de la presión (15) permite inflar neumáticos de forma sencilla y precisa. El manómetro sirve para controlar la presión neumática. La válvula de escape de aire (e) integrada permite reducir una presión neumática excesiva. El indicador de la presión neumática está dotado de un adaptador para válvulas de neumáticos de coche. ¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomendados para la presión de neumáticos del fabricante de los neumáticos y los del fabricante del vehículo. ¡Aviso! Este aparato no está calibrado. Después de inflar los neumáticos, comprobar que el valor de medición de la presión esté calibrado con un medidor adecuado, por ejemplo en una gasolinera. - 49 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 49 24.05.2019 11:58:46 E Uso como pistola de soplado Para utilizar el indicador de la presión neumática como pistola de soplado, es preciso primero desatornillar la manguera del adaptador para válvulas de neumáticos de coche. Ahora se puede acoplar el adaptador de soplado (16) al indicador de la presión neumática. • 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Ámbito de aplicación: Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil acceso, así como para limpiar equipos de trabajo sucios. El disparador continuo permite dosificar de forma exacta el aire comprimido. ¡Peligro! Quitar la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza. 7.2 Instrucciones para el juego adaptador El resumen a continuación describe el uso correcto del adaptador para las distintas válvulas (véase la fig. 12 para conectar el adaptador al compresor). • • • • • como, por ejemplo, un colchón hinchable. Adaptador universal cónico (fig. 10-11) Ámbito de aplicación: el adaptador universal está indicado para inflar colchonetas y similares. ¡Aviso! ¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Válvula de aguja para balón (fig. 5) Ámbito de aplicación: para inflar pelotas/balones. La válvula de aguja para balón se puede utilizar para inflar distintos tipos de balones. CONSEJO: para evitar que la válvula se dañe, se recomienda humedecerla un poco antes de introducirla. Adaptador de válvula (fig. 6) Ámbito de aplicación: se adapta a válvulas prestas de ruedas de bicicletas. El adaptador de válvula presta permite inflar fácilmente las ruedas de la bicicleta. Adaptador I (fig. 7/pos. I) Ámbito de aplicación: para todas las válvulas que tengan un Ø interior a partir de 8 mm. El adaptador se puede utilizar para colchonetas, piscinas y barcos hinchables. CONSEJO: introducir el adaptador I en la válvula según se indica en la fig. 7, esquema d. ¡Importante! El capuchón de válvula se puede abrir presionándolo. Adaptador II (fig. 8/pos. II) Ámbito de aplicación: para válvulas de rosca. Se puede utilizar para todo tipo de barcas hinchables convencionales, kayaks u otros artículos de gran tamaño, como por ejemplo piscinas, que estén provistos de una válvula de rosca. Adaptador de purga de aire (fig. 9/pos. III) Ámbito de aplicación: para válvulas de escape de aire Una válvula de escape de aire se suministra generalmente, junto con otras válvulas (válvula estándar, válvula atornillada, etc.), con muchos artículos de grandes dimensiones ¡Aviso! ¡Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Aviso! Apagar siempre el aparato cuando se deje de usar y extraer la batería. 8.1 Limpieza • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. • Antes de realizar la limpieza separar del compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares. - 50 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 50 24.05.2019 11:58:47 E 8.2 Agua de condensación (fig. 1) ¡Advertencia! Para conseguir una prolongada vida útil del recipiente de presión (2), después de cada funcionamiento debe evacuarse el agua de condensación abriendo la llave de purga (11). Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. 8.7 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje 8.3 Válvula de seguridad (10) La válvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su precinto. Para que la válvula de seguridad funcione correctamente cuando resulte necesaria, activarla de vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda escuchar que sale la presión de aire. A continuación, volver a soltar el anillo. 8.4 Limpieza del filtro de aspiración (3) El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como mín. cada 300 horas de servicio. Un filtro de aspiración atascado reduce considerablemente la potencia del compresor. Abrir las dos mitades de la carcasa del filtro de aire. Aplicar aire comprimido a todas las piezas del filtro a baja presión (aprox. 3 bar) y montar a continuación el filtro siguiendo el orden contrario. Durante la limpieza es preciso asegurar que se lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej. mascarilla adecuada). El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstic a. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 8.5 Almacenamiento ¡Aviso! Retirar la batería y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. ¡Aviso! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie! 8.6 Transporte • Transportarlo solo por la empuñadura de transporte. • Proteger el aparato contra golpes o vibraciones inesperadas. - 51 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 51 24.05.2019 11:58:47 E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 52 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 52 24.05.2019 11:58:47 E 11. Posibles causas de fallo Problema El compresor no funciona. Causa Solución 1. Sin alimentación de corriente 2. Temperatura exterior demasiado baja. 3. El motor se ha sobrecalentado. El compresor está en marcha pero no hay presión. 1. La válvula de retención presenta fugas 2. Las juntas están rotas. 3.La llave de purga para agua de condensación presenta fugas. El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan. 1. Las conexiones de manguera presentan fugas. 2. El acoplamiento rápido presenta fugas. 3. Insuficiente presión ajustada en el regulador de presión. 1. Comprobar las baterías 2. No poner en funcionamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a +5°C. 3. Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, solucionar la causa del sobrecalentamiento. 1. Cambiar la válvula de retención en un taller especializado. 2. Comprobar las juntas, cambiar las juntas en mal estado en un taller especializado. 3. Comprobar o sustituir, de ser necesario, la llave de purga. 1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cambiarlas. 2. Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser necesario, cambiarlo. 3. Seguir abriendo el regulador de presión. Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 53 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 53 24.05.2019 11:58:47 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Correa trapezoidal, filtro de aire, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 54 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 54 24.05.2019 11:58:47 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 55 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 55 24.05.2019 11:58:47 P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Aviso sobre tensão eléctrica Aviso sobre peças quentes Aviso! No caso de a pressão descer abaixo da pressão de ligação, a unidade começa a funcionar automaticamente sem aviso! Nota! Utilize apenas baterias com o mesmo nível de enchimento. Nunca combine baterias cheias com baterias meio cheias. PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: pressão máx. de serviço Tmax: temperatura máx. de serviço Tmin: temperatura mín. de serviço V: capacidade do reservatório - 56 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 56 24.05.2019 11:58:47 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) 1. Cobertura da carcaça 2. Recipiente sob pressão 3. Filtro de ar aspirado 4. Apoio 5. Acoplamento rápido (ar comprimido regulado) 6. Manómetro (permite consultar a pressão ajustada) 7. Redutor 8. Interruptor para ligar/desligar 9. Pega de transporte 10. Válvula de segurança 11. Torneira de drenagem para água condensada 12. Bateria (não incluída no material a fornecer) 13. Compartimento de arrumação para conjunto de adaptadores de 8 peças 14. Conjunto de adaptadores de 8 peças 15. Indicador de pressão dos pneumáticos 16. Adaptador de sopro 17. Mangueira de ar comprimido 18. Tampa da bateria 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • • • • Indicador de pressão dos pneumáticos Adaptador de sopro Conjunto de adaptadores de 8 peças Mangueira de ar comprimido Manual de instruções original Instruções de segurança - 57 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 57 24.05.2019 11:58:47 P 3. Utilização adequada 5. Antes da colocação em funcionamento O compressor sem fio destina-se à produção de ar comprimido para ferramentas que funcionam a ar comprimido. Antes de estabelecer a ligação, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados da bateria. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. • • • • • Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. • 4. Dados técnicos Alimentação de tensão ..........................36 V d.c. Rotações do compressor em r.p.m.: .......... 3200 Pressão de serviço em bar: .......................máx 8 Volume dos recipientes sob pressão (em litros): 6 Potência de aspiração teórica l/min: ............. 130 Potência de saída (ar comprimido) com 7 bar: ........................................ 38 litros/min Potência de saída (ar comprimido) com 4 bar: ........................................ 55 litros/min Nível de potência acústica LWA em dB: ............ 94 Incerteza KWA .......................................... 2,23 dB Nível de pressão acústica LpA em dB: ............. 73 Incerteza KpA ........................................... 2,23 dB Grau de proteção: ........................................IPX0 Peso do aparelho em kg: ....................aprox. 10,5 Perigo! Ruído Os valores de emissão de ruídos foram apurados de acordo com a EN ISO 3744. • • • • • Verifique se o aparelho tem danos de transporte. No caso de eventuais danos, informe de imediato o transitário que transportou o compressor. O compressor dever ser instalado perto do consumidor. Deve evitar tubos de ar compridos. Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó. Não monte o compressor em salas húmidas ou molhadas. O compressor só pode ser colocado em funcionamento em espaços apropriados (bem arejados, temperatura ambiente +5 °C até +40 °C). Na sala não se podem encontrar poeiras, ácidos, vapores, explosivos ou gases inflamáveis. O compressor foi concebido para a utilização em espaços secos. A utilização não é permitida em áreas onde ocorra a projeção de água. Opere o aparelho apenas sobre bases sólidas e planas Utilize mangueiras flexíveis para evitar a transferência de cargas indevidas para o sistema de tubagem na ligação da unidade de compressor ao sistema de tubagem. Antes de se colocar a unidade de compressor em funcionamento, deve-se utilizar os separadores, coletores e escoadouros necessários para o tratamento dos líquidos produzidos pelo compressor. Para pressões superiores a 7 bar, as mangueiras de alimentação devem ser equipadas com um cabo de segurança (p. ex. um cabo de aço). 5.1 Carregar a bateria (fig. 3) 1. Retirar a bateria do aparelho, premindo para isso a tecla de engate lateral. 2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (d) à tomada. O LED verde começa a piscar. 3. Insira a bateria (12) no carregador (d). 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. - 58 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 58 24.05.2019 11:58:48 P A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra. Todos os LEDs a piscar: A bateria ficou totalmente descarregada e apresenta defeito. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada e carregada! Se a bateria não carregar, verifique • se existe tensão de rede na tomada • ou se existe um contacto correto nos contactos de carregamento. 6. Montagem e colocação em funcionamento Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador • e o pack de acumuladores para o nosso serviço de assistência técnica. Nota! Antes de colocar em funcionamento, montar o aparelho por completo! 6.1. Interruptor para ligar/desligar (fig. 1a) Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar (8) na posição 1. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/ desligar (8) na posição 0. Tendo em vista uma longa vida útil da bateria, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe que a bateria se descarregue completamente. Esta situação poderia provocar um defeito na bateria! Nota! Utilize apenas baterias com o mesmo nível de enchimento. Nunca combine baterias cheias com baterias meio cheias. Carregue sempre as duas baterias em simultâneo. A bateria com um nível de carga mais reduzido determina o tempo de funcionamento do aparelho. Antes do funcionamento, tem de se carregar sempre integralmente as duas baterias. Feche a tampa da bateria baixando-a e certifiquese de que engata corretamente. Montagem da bateria (fig. 1b) Levante a tampa da bateria (18) conforme indicado na figura 1b. Coloque então as duas baterias (12) nos encaixes. Indicação da capacidade da bateria (fig. 4) Prima o interruptor para a indicação da capacidade da bateria (a). A indicação da capacidade da bateria (b) assinala o nível de carga da mesma a partir dos 3 LEDs. Acendem-se os 3 LEDs: A bateria está completamente carregada. Acendem 2 ou 1 LED(s) A bateria dispõe de carga residual suficiente. 6.2 Regulação da pressão (fig. 1a) Com o redutor (7) pode ajustar a pressão no manómetro (6). • A pressão ajustada pode ser apurada no acoplamento rápido (5). • 6.3 Ajuste do interruptor manométrico O interruptor manométrico encontra-se ajustado de fábrica. Pressão de ligação aprox. 6 bar Pressão de desligamento aprox. 8 bar 7. Operação 7.1 Indicador de pressão dos pneumáticos com adaptador (fig. 2) Pressão de trabalho em bar: 0 – 8 Campo de aplicação: O indicador de pressão dos pneumáticos (15) possibilita um enchimento simples e preciso dos pneus de automóveis. O manómetro serve para controlar a pressão dos pneus. Com a válvula de descarga integrada (e) é possível baixar a pressão demasiado elevada do pneu. O indicador de pressão dos pneumáticos está equipado com um adaptador da válvula de pneus de automóveis. Aviso! Observe as indicações dos fabricantes do pneu e do veículo no que respeita à pressão recomendada do pneu. 1 LED a piscar: A bateria está vazia, carregue-a. - 59 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 59 24.05.2019 11:58:48 P Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para obter um valor de medição calibrado, verifique, após o enchimento, a pressão do pneu com um aparelho de medição adequado por exemplo numa estação de serviço. • Utilização como pistola de sopro Para utilizar o indicador de pressão dos pneumáticos como pistola de sopro, é necessário aparafusar primeiro a mangueira ao adaptador da válvula para pneus de automóvel. Pode então aparafusar o adaptador de sopro (16) ao indicador de pressão dos pneumáticos. Campo de aplicação: Para limpar/soprar espaços ocos ou locais de difícil acesso, bem como para limpar aparelhos de trabalho sujos. O gatilho de utilização contínua possibilita uma dosagem precisa do ar comprimido. 7.2 Manual para o conjunto de adaptadores Esta apresentação serve para demonstrar a utilização correta dos adaptadores para as diferentes válvulas (Para a ligação dos adaptadores ao compressor ver fig. 12). • • • • Agulha de enchimento (fig. 5) Campo de aplicação: para o enchimento de bolas. A agulha de enchimento pode ser utilizada para o enchimento de várias bolas. DICA: Para evitar danos na válvula, deveria humedecer a agulha de enchimento antes de a introduzir. Adaptador da válvula (fig. 6) Campo de aplicação: Adequado para válvulas de pneus de bicicleta. O adaptador da válvula permite um enchimento simples de pneus de bicicleta. Adaptador I (fig. 7/pos. I) Campo de aplicação: Adequado para todas as válvulas com um Ø interior a partir de 8 mm. Pode utilizar o adaptador para colchões de ar, piscinas ou também para barcos. DICA: Introduza o adaptador I na válvula como indicado na figura 7, esboço d. Importante! Para abrir a tampa da válvula tem de pressionar um pouco de ambos os lados. Adaptador II (fig. 8/pos. II) Campo de aplicação: Para válvulas roscadas. Pode utilizar este adaptador em todos os botes comuns, caiaques ou outros artigos de maior porte, que estejam equipados com • uma válvula roscada, como p. ex. piscinas. Adaptador de purga (fig. 9/pos. III) Campo de aplicação: para válvulas de purga. Encontra as válvulas de purga, (válvula standard, válvula roscada, ...) juntamente com outras válvulas em vários artigos de maior porte como, p. ex., num colchão insuflável. Adaptador universal cónico (fig. 10-11) Campo de aplicação: O adaptador universal pode ser usado para o enchimento de colchões de ar e afins. 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire as baterias sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção. Aviso! Espere até que o compressor esteja completamente frio! Perigo de queimaduras! Aviso! Retire a pressão da caldeira antes de efetuar todos os trabalhos de limpeza e de manutenção. Aviso! Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire as baterias. 8.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança o mais limpos possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. • Aconselhamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. • Antes da limpeza separe a mangueira e os respectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água, solventes ou outros produtos. - 60 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 60 24.05.2019 11:58:48 P 8.2 Água condensada (fig. 1) Nota! Para assegurar uma grande durabilidade do recipiente sob pressão (2) é conveniente escoar a água condensada após cada colocação em funcionamento, abrindo a torneira de escape (11). Verifique o recipiente sob pressão antes de cada colocação em funcionamento quanto à existência de ferrugem e danos. O compressor não pode ser colocado em funcionamento se o recipiente sob pressão apresentar ferrugem ou estiver danificado. Se detetar danos, dirija-se à oficina de assistência técnica. 8.3 Válvula de segurança (10) A válvula de segurança é ajustada pela pressão máxima admissível do recipiente sob pressão. Não é permitido ajustar a válvula de segurança, ou remover o seu selo de chumbo. Para que a válvula de segurança funcione corretamente em caso de necessidade, deverá ser acionada de tempos a tempos. Puxe o anel com força até o ar comprimido sair de forma audível. De seguida, solte o anel. 8.6 Transporte • Transporte o aparelho apenas pela pega de transporte. • Proteja o aparelho contra choques inesperados ou vibrações. 8.7 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9. Eliminação e reciclagem 8.4 Limpeza do filtro de aspiração (3) O filtro de aspiração impede a sucção de pó e sujidade. Este filtro tem de ser limpo, pelo menos, todas as 300 horas de serviço. Um filtro de aspiração entupido reduz significativamente a potência do compressor. Abra as metades da carcaça do filtro de ar. Sopre todas as peças do filtro com ar comprimido a baixa pressão (aprox. 3 bar) e monte então o filtro na sequência inversa. Durante a limpeza, certifique-se de que está devidamente protegido contra o pó (p. ex. com uma máscara adequada). O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 8.5 Armazenagem Aviso! Retire as baterias, faça a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada. Aviso! Guarde o compressor apenas em espaços secos e inacessíveis a estranhos. Não vire, guarde de pé! - 61 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 61 24.05.2019 11:58:48 P 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível. Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador. Medida a adotar: Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede. A piscar Desligado Carregamento condicionado O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas: - O acumulador passou muito tempo sem ser carregado. - A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal. Medida a adotar: Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado. A piscar A piscar Falha Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito. Medida a adotar: Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador. Ligado Ligado Temperatura anómala O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C) Medida a adotar: Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C). - 62 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 62 24.05.2019 11:58:48 P 11. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1.Sem alimentação de corrente 2.Temperatura exterior demasiado baixa 3.Sobreaquecimento do motor 1.Verificar as baterias 2.Não utilize com temperaturas exteriores inferiores a +5° C. 3.Deixe o motor arrefecer e, se for caso disso, elimine as causas para o sobreaquecimento. O compressor funciona mas não tem pressão 1.Válvula de retenção com fugas 1.Mandar substituir a válvula de retenção numa oficina especializada. 2.Verifique as juntas, substitua as juntas danificadas numa oficina especializada. 3.Verificar a torneira de drenagem, se necessário, substituir. 2.Juntas danificadas. 3.Torneira de drenagem para água condensada com fuga. O compressor funciona, é indicada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funcionam. 1.Ligação da mangueira com fugas. 2.Acoplamento rápido com fugas. 3.Pressão ajustada é demasiado reduzida. 1.Verifique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas e substitua-as, se necessário. 2.Verifique o acoplamento rápido e substitua-o, se necessário. 3. Abra o regulador de pressão. Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 63 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 63 24.05.2019 11:58:48 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Exemplo Correia trapezoidal, filtro de ar, Acumulador Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 64 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 64 24.05.2019 11:58:48 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 65 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 65 24.05.2019 11:58:48 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Kompressor TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V X Annex VI Noise: measured LWA = 92 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: TÜV Süd Service GmbH (Notified Body: 0036), Westendstrasse 199, 80686 München, Germany 2012/46/EU - (EU)2016/1628 Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2 Landau/Isar, den 07.03.2019 Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 40.204.50 I.-No.: 11018 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR017590 Documents registrar: Hirsekorn Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 66 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 66 24.05.2019 11:58:48 - 67 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 67 24.05.2019 11:58:48 - 68 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 68 24.05.2019 11:58:48 - 69 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 69 24.05.2019 11:58:49 EH 05/2019 (01) Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 70 24.05.2019 11:58:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

EINHELL Expert TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Handleiding

Type
Handleiding