Documenttranscriptie
Model: PA-325
Instructions for user
Instructies voor de gebruiker
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones para el usuario
82871HB6312XV · 2015-09 · 325 377
Mobile Bluetooth® Sound System with built-in disco ball
Draagbaar Bluetooth® Sound System met ingebouwde discobal
Tragbares Bluetooth®-Soundsystem mit eingebauter Discokugel
Chaîne hi-fi Bluetooth® mobile avec boule disco intégrée
Sistema de sonido portátil Bluetooth® con bola disco integrada
EN
EN
Pull-out handle
Pull-out handle
Carry handle
Carry handle
On/Off switch sound system
On/Off switch sound system
Mains cord socket
Mains cord socket
Casters (in back on bottom)
Casters (in back on bottom)
Disco ball
Disco ball
Control panel (see below)
Control panel (see below)
2-way speaker
2-way speaker
Mains cord
Mains cord
Control panel
Control panel
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Bluetooth® indicator light PAIRED
Indicator light POWER
Indicator light POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
On/Off switch disco ball LIGHT
USB port USB CHARGE
USB port USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bluetooth® button BT
AUX connection socket AUX INPUT
AUX connection socket AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Prior to first use
To avoid damage to the rechargeable battery, it is only half charged when supplied. Charge
the battery fully before using for the first time.
Charging the battery
You can use the provided mains cord to charge the rechargeable battery of the Bluetooth®
sound system.
1.
Make sure that the POWER switch is set to OFF.
2.
Insert the mains cord into the connection socket AC IN of the Bluetooth® sound system
as illustrated.
3.
Plug the mains plug into an accessible wall socket and switch the power switch to ON.
The CHARGE INDICATOR light flashes red at short intervals. When the battery is empty, it
normally takes around 6 hours to fully charge it. Once the rechargeable battery is fully
charged, the charging indicator light will turn green.
The playback time via Bluetooth® is at least 5 hours (depending on the volume and if the
disco ball is switched on/off, etc.).
•
You can use the sound system while it is charging. However, this will
increase the charging time.
•
To preserve the rechargeable battery’s full capacity for as long as
possible, you should fully recharge the battery at least once a month, even
if you do not use the sound system.
•
Charge the battery in an environment between +10 and +40°C.
•
The battery will best hold its charge at room temperature. The lower the
surrounding temperature, the shorter the playback time.
•
The battery needs to be recharged if the CHARGE INDICATOR light turns
red.
Connecting to a Bluetooth® device
When power on the Bluetooth sound system, the Bluetooth indicator is flashing.
•
You may be required to enter a password. If so, enter 0000.
•
Always refer to the instruction manual for your mobile device.
•
The audio cable must not be inserted into the AUX INPUT connection socket.
Connecting a microphone
1.
Make sure that the Bluetooth® sound system is switched off (POWER switch is set to
OFF).
2.
Decrease the volume on the Bluetooth® sound system.
3.
Insert the connecting plug of your microphone (not included in delivery) into the MIC 1
INPUT connection socket.
4.
Switch the Bluetooth® sound system on (POWER switch is set to ON).
5.
You can increase or decrease the microphone volume by turning the MIC 1 VOLUME
dial clockwise or anti- clockwise.
Connecting an external audio device
1.
Switch the Bluetooth® sound system and the external audio device off and decrease
volume.
2.
Connect the headphones output on the playback device to the AUX INPUT connection
socket on the Bluetooth® sound system using an audio cable (not included in the
delivery).
3.
Switch on both devices.
4.
Start or stop playback on the playback device.
5.
Increase or decrease the volume on the playback device and on the Bluetooth® sound
system.
6.
Switch off the two devices before disconnecting them.
Charging mobile devices via USB
The USB CHARGE connection socket allows you to charge the batteries of mobile
devices up to max. 5V, 1A that are designed to do so and have the necessary USB
interface (e.g. MP3 players, smartphones, etc.). Observe the technical specifications
of the devices you wish to connect.
1.
Switch off the mobile device you wish to charge.
2.
Connect the mobile device to be charged and the Bluetooth® sound system by using a
suitable USB connecting cable and insert it into the USB CHARGE connection socket
on the sound system.
The mobile device connected will be charged.
Version:
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Range:
approx. 10 m
Ambient temperature:
+10 to +40°C
Manufactured by:
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Netherlands
In the course of product improvement, we reserve the right to make technical and optical
modifications to the product.
Problems/solutions
Not working
•
Is the rechargeable battery flat or very low?
(Depending on the playback device you may be able to view the
battery status of the sound system.) Charge the rechargeable
battery of the Bluetooth® sound system by using the provided
mains cord inserted into a wall socket.
No
Bluetooth®
connection
No audio playback
•
Is your mobile device Bluetooth®-compatible? Refer to the
instruction manual for the mobile device.
•
Is Bluetooth® deactivated on your playback device? Check the
settings. Activate Bluetooth® if necessary. Check whether the
sound system appears in the list of detected devices. Place the
devices close together. Remove any other radio communication
devices from the surrounding area.
•
Do you require a password for your playback device? Check the
settings.
•
Is the volume on the playback device set too low?
•
Is the volume on the Bluetooth® sound system set too low?
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of
repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Over deze instructies
Dit product is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen. Lees desondanks de
veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door en gebruik het product alleen zoals staat
beschreven in deze instructies om een ongeval of schade te voorkomen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Als u dit product doorgeeft aan iemand anders, denk er dan aan hem deze instructies te
geven.
Gebruikte symbolen in deze handleiding:
Dit symbool waarschuwt u voor het gevaar op letsel.
Dit symbool waarschuwt u voor het gevaar op letsel die door elektriciteit worden
veroorzaakt.
De term GEVAAR waarschuwt u voor mogelijke ernstig letsel en levensgevaar
De term WAARSCHUWING waarschuwt u voor letsel en ernstige materiële schade.
De term VOORZICHTIG waarschuwt u voor minder ernstig letsel of materiële schade.
Dit geeft aanvullende informatie.
Veiligheidswaarschuwingen
Bedoeld gebruik
Het geluidssysteem is bedoeld als een geluidsuitvoerapparaat voor mobiele
afspeelapparatuur, zoals smartphones, tablets, laptops, mp3-spelers enz. met behulp van
Bluetooth® of een audiokabel.
Het geluidssysteem is ontworpen voor particulier gebruik en is niet geschikt voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat.
GEVAAR voor kinderen
•
Kinderen zijn zich niet bewust van de risico's die zij lopen in het onjuist omgaan met
elektrische apparaten. Houd daarom kinderen uit de buurt van het product.
•
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
GEVAAR als gevolg van elektriciteit
•
Dompel het geluidssysteem of het netsnoer niet in water of in andere vloeistoffen.
Gebruik het systeem niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
•
Breng geen modificaties aan het apparaat aan. Laat alleen een gespecialiseerde
onderhoudsdienst het product repareren of neem contact op met de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker.
•
Open de behuizing niet en verwijder geen onderdelen van de behuizing. Steek geen
voorwerpen in de openingen van de behuizing.
•
Sluit het geluidssysteem alleen aan op een correct geïnstalleerd en goed bereikbaar
stopcontact met de netspanning die in de "Technische gegevens" wordt vermeld.
•
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt geknikt of in elkaar wordt gedrukt.
•
Sluit het netsnoer nooit op het stopcontact aan als het tekenen van beschadiging
vertoont.
•
Haal de stekker tijdens onweer uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker, nooit aan
het snoer.
•
Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, dient u de stekker uit het
stopcontact te halen. Het stopcontact dat wordt gebruikt, moet gemakkelijk bereikbaar
zijn, zodat de stekker, indien nodig, snel kan worden verwijderd. Leg het netsnoer
zodanig neer, dat er niemand over kan struikelen.
•
Plaats geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op of in de nabijheid van het
geluidssysteem. Zij kunnen omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid van
het apparaat aantasten. Bescherm het geluidssysteem tegen vocht, druppels en
waterspetters. Er bestaat een risico op een elektrische schok.
GEVAAR - risico op oogletsel
•
Kijk nooit rechtstreeks naar de discobal wanneer deze is geactiveerd en instrueer indien
van toepassing uw gasten dienovereenkomstig.
GEVAAR - schade voor de gezondheid
•
Mensen met lichtgevoelige epilepsie kunnen lijden aan epileptische aanvallen of vallen
bewusteloos als ze in het dagelijks leven last hebben speciale lichtflitsen of
lichtpatronen. Dit kan ook gebeuren bij personen die niet eerder symptomen van
epilepsie hebben vertoond of eerder last hadden van epileptische aanvallen.
WAARSCHUWING - kans op brandwonden/brand
•
U kunt niet en mag niet proberen de oplaadbare batterij zelf te vervangen. Er bestaat
een risico op explosiegevaar als de batterij onjuist wordt vervangen. Deze mag alleen
worden vervangen door een identieke batterij of een van gelijke waarde. Als de
oplaadbare batterij defect is, neem dan contact op met een gespecialiseerde werkplaats
of met de klantenservice.
•
Laat het geluidssysteem niet werken in gesloten kasten of op planken met onvoldoende
ventilatie. Het geluidssysteem moet aan alle kanten minstens 5 cm ruimte hebben.
•
De openingen in het product mogen niet door voorwerpen worden afgedekt, zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen enz., die de ventilatie kunnen tegengaan.
•
Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op of in de buurt van het
geluidssysteem. Om verspreiding van brand te voorkomen, moet het product te allen
tijde uit de buurt van kaarsen en ander open vuur worden gehouden.
•
Het product bevat een lood-zuur oplaadbare batterij. Deze mag niet uit elkaar worden
gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten.
VOORZICHTIG - materiële schade
•
Verbind het geluidssysteem niet met de luidsprekeruitgang van een aparte versterker,
aangezien dat het product kan beschadigen.
•
Bescherm het geluidssysteem tegen stof, vocht en intense hitte, zoals direct zonlicht of
kachels.
•
Het verplaatsen van het geluidssysteem van een koude naar een warme plek kan
condens aan de binnenkant veroorzaken. Laat in dat geval het product een paar uur
uitgeschakeld staan.
•
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, agressieve of schurende producten. Gebruik
alleen een zachte, niet-pluizende doek.
•
Vermijd direct contact tussen het geluidssysteem en alle gemagnetiseerde ID-kaarten,
telefoonkaarten, creditcards enz., net als geluidsbanden, horloges enz. Deze kunnen
worden beschadigd door de geïntegreerde magneten in het geluidssysteem.
•
Sommige lakken, synthetische stoffen en soorten meubelwas kunnen een nadelige
uitwerking hebben op het materiaal van de antislipvoeten en deze zacht maken. Om
ongewenste plekken te voorkomen dient u, indien nodig, een antislipmat onder het
product te leggen.
•
Door de lange levensduur van de LED's onder de discobal, is het niet nodig deze te
vervangen. Zij kunnen en mogen niet worden vervangen. De LED's zijn stevig
ingebouwd onder de discobal. Het verwijderen van de LED's kan het product
beschadigen.
In een oogopslag (functies)
2
EN
NL
Pull-out handle
Uitschuifbaar handvat
Carry handle
Handgreep om te dragen
On/Off switch sound system
Aan/uit-schakelaar sound system
Mains cord socket
Netsnoeraansluiting
Casters (in back on bottom)
Wieltjes (aan achterzijde op de onderkant)
Disco ball
Discobal
Control panel (see below)
Bedieningspaneel (zie beneden)
2-way speaker
Tweewegluidspreker
Mains cord
Netsnoer
Control panel
Bedieningspaneel
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Volumeknop microfoon MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Volumeknop luidspreker MASTER VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Bluetooth® indicatielicht PAIRED
Indicator light POWER
Indicatielicht POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Indicatielicht opladen CHARGE INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Aan/uit-schakelaar discobal LIGHT
USB port USB CHARGE
USB-poort USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bluetooth®-knop BT
AUX connection socket AUX INPUT
AUX-aansluiting AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Microfoonaansluiting MIC 1 INPUT
Voor het eerste gebruik
Om schade aan de oplaadbare batterij te voorkomen, is deze bij de oplevering slechts voor
de helft opgeladen. Laad de batterij volledig op, voordat u het systeem voor de eerste keer
gebruikt.
De batterij opladen
U kunt het meegeleverde netsnoer gebruiken om de oplaadbare batterij van het
Bluetooth®-geluidssysteem op te laden.
1.
Zorg ervoor dat de POWER-schakelaar op OFF staat.
2.
Steek het netsnoer in de AC IN-aansluiting van het Bluetooth®-geluidssysteem, zoals
afgebeeld.
3.
Steek de stekker in een makkelijk te bereiken stopcontact en zet de schakelaar op ON
(AAN).
De CHARGE INDICATOR knippert rood met korte tussenpozen. Wanneer de batterij leeg is,
duurt het normaal gesproken ongeveer 6 uur om hem volledig op te laden. Zodra de
oplaadbare batterij volledig is opgeladen, zal het oplaadindicatielicht groen worden.
De speeltijd via Bluetooth® is tenminste 5 uur (afhankelijk van het volume en of de discobal
is in/uitgeschakeld enz.).
•
U kunt het geluidssysteem tijdens het opladen gebruiken. Echter, dit zal de
oplaadtijd verlengen.
•
Om de volledige capaciteit van oplaadbare batterijen zo lang mogelijk te
behouden, moet u de batterij ten minste een keer per maand volledig
opladen, ook wanneer u het geluidssysteem niet gebruikt.
•
Laad de batterij op in een omgeving tussen +10 en +40°C.
•
De batterij kan zijn lading het beste vasthouden bij kamertemperatuur. Hoe
lager de omgevingstemperatuur, hoe korter de speeltijd.
•
De batterij moet worden opgeladen als de CHARGE INDICATOR rood
wordt.
Verbinden met een Bluetooth®-apparaat
Wanneer het Bluetooth-geluidssysteem aanstaat, knippert de Bluetooth-indicator.
•
Een wachtwoord invoeren kan nodig zijn. Als dat zo is, voer dan 0000 in.
•
Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat.
•
De audiokabel mag niet in de AUX INPUT worden gestoken.
Het aan/uitzetten van het Bluetooth® Sound System
m
Zet de POWER-schakelaar op ON om het Bluetooth®-geluidssysteem aan te zetten.
m
Zet de POWER-schakelaar op OFF om het Bluetooth®-geluidssysteem uit te zetten.
Het maken van een Bluetooth®-verbinding
1.
Zet het Bluetooth®-geluidssysteem aan.
2.
Houd de BT-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een korte melodie, gevolgd
door 2 korte pieptonen.
3.
Laat de BT-knop los.
4.
Schakel uw mobiele apparaat in.
5.
Activeer de Bluetooth®-functie op uw mobiele apparaat.
6.
Start de apparaten-scan op uw mobiele apparaat.
7.
Selecteer in de lijst de Lenco PA-325 en verbind de apparaten.
Zodra de apparaten met elkaar zijn verbonden, klinkt er een korte melodie. Het
Bluetooth®-indicatielicht gaat aan.
•
Als u het Bluetooth®-geluidssysteem een tijdje uitschakelt en daarna weer
inschakelt, zal het automatisch verbinding maken met het apparaat waarmee
het, voordat het werd uitgeschakeld, was verbonden. Gebeurt dat niet, houd
dan de BT-knop ongeveer 1 seconde ingedrukt (er klinkt een korte melodie)
om het systeem te verbinden met het Bluetooth®-apparaat.
Het Bluetooth®-apparaat moet in de buurt worden geplaatst, moet worden
ingeschakeld en Bluetooth® moet zijn geactiveerd. Zodra het
Bluetooth®-apparaat is verbonden, klinken er twee korte pieptonen.
•
Als u een apparaat aansluit op de AUX INPUT zal die verbinding de
voorkeursverbinding voor het afspelen zijn. De overdracht van het
Bluetooth®-apparaat wordt gepauzeerd. De overdracht van het
Bluetooth®-apparaat wordt niet hervat, totdat u de stekker uit de AUX
INPUT-aansluiting haalt.
Het uitschakelen van een Bluetooth®-verbinding
Er kan op elk gewenst moment slechts één apparaat via Bluetooth® met het
Bluetooth®-geluidssysteem worden verbonden.
Als u graag een ander apparaat wilt koppelen, moet u eerst de bestaande verbinding
beëindigen door...
...het uitschakelen van de Bluetooth®-functie op uw mobiele apparaat of
...door de Bluetooth®-knop BT ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Er klinkt dan een
korte melodie.
Reset
Elektromagnetische interferentie rondom het apparaat kan leiden tot storingen. Als het
apparaat niet verbindt, gaat u als volgt te werk:
1.
Plaats het apparaat uit de buurt van de elektromagnetische interferentie.
2.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem uit (POWER-schakelaar op OFF).
3.
Wacht ongeveer 10 seconden.
4.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem in (POWER-schakelaar op ON).
Bluetooth®: Muziek afspelen
Muziek afspelen
Het Bluetooth®-geluidssysteem kan muziek afspelen in alle gangbare bestandsformaten die
worden ondersteund door uw afspeelapparaat.
Het Bluetooth®-geluidssysteem ondersteunt ook de overdrachtsstandaard A2DP. Deze
standaard wordt ondersteund door de meeste huidige smartphones en werd speciaal
ontwikkeld voor de draadloze overdracht van stereo audiosignalen via Bluetooth®.
Het kan nodig zijn het A2DP-protocol handmatig op uw mobiele apparaat te
activeren. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat.
m
Start het afspelen door het activeren van de desbetreffende functie op uw mobiele
apparaat en begin met het afspelen van muziek.
m
Pauzeer en stop het afspelen via uw mobiele apparaat.
Het volume aanpassen
m
U kunt het volume verhogen of verlagen door rechtsom of linksom aan de MASTER
VOLUME-knop te draaien.
Het aansluiten van een microfoon of een ander extern audioapparaat
EN
NL
Microphone
Microfoon
MP3
MP3
Het aansluiten van een microfoon
1.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem uit (POWER-schakelaar op OFF).
2.
Verlaag het volume van het Bluetooth®-geluidssysteem.
3.
Steek de stekker van de microfoon (niet meegeleverd) in de MIC 1 INPUT-aansluiting.
4.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem in (POWER-schakelaar op ON).
5.
U kunt het volume verhogen of verlagen door rechtsom of linksom aan de MIC 1
VOLUME-knop te draaien.
Het aansluiten van een extern audioapparaat
1.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem en het externe audioapparaat uit en verlaag
het volume.
2.
Sluit de hoofdtelefoonuitgang van het afspeelapparaat met behulp van een audiokabel
(niet meegeleverd) aan op de AUX INPUT-aansluiting op het
Bluetooth®-geluidssysteem.
3.
Zet beide apparaten aan.
4.
Start of stop het afspelen via het afspeelapparaat.
5.
Verhoog of verlaag het volume via het afspeelapparaat en via het
Bluetooth®-geluidssysteem.
6.
Schakel de twee apparaten uit, voordat u ze loskoppelt.
Het opladen van mobiele apparaten via USB
Via de USB CHARGE-aansluiting kunt u de batterijen van mobiele apparaten
opladen tot max. 5 V, 1 A. Zij moeten daarvoor wel zijn ontworpen en de benodigde
USB-interface hebben (bijvoorbeeld MP3-spelers, smartphones enz.). Let op de
technische specificaties van de apparaten die u wilt aansluiten.
1.
Schakel het mobiele apparaat dat u wilt opladen uit.
2.
Verbind het op te laden mobiele apparaat met het Bluetooth®-geluidssysteem met
behulp van een geschikte USB-kabel. Steek deze in de USB CHARGE-aansluiting van
het geluidssysteem.
Het mobiele apparaat dat is aangesloten, wordt opgeladen.
Lichteffecten
GEVAAR - gevaar voor de gezondheid
•
Mensen met lichtgevoelige epilepsie kunnen lijden aan epileptische aanvallen of
vallen bewusteloos als ze in het dagelijks leven last hebben speciale lichtflitsen of
lichtpatronen. Dit kan ook gebeuren bij personen die niet eerder symptomen van
epilepsie hebben vertoond of eerder last hadden van epileptische aanvallen.
•
Kijk nooit rechtstreeks naar de discobal wanneer deze is geactiveerd en instrueer
uw gasten dienovereenkomstig.
m
Schuif de LIGHT aan/uit-schakelaar naar ON om de LED's in de discobal in te
schakelen.
m
Schuif de LIGHT aan/uit-schakelaar naar OFF om de LED's in de discobal uit te
schakelen.
Het vervoeren van het Bluetooth® Sound System
Klik
Houd de knop aan de bovenkant van de uitschuifbare handgreep ingedrukt en trek de
handgreep omhoog, totdat hij stopt.
Nu kunt u het Bluetooth®-geluidssysteem als een trolleykoffer voorttrekken.
Technische specificaties
Model:
PA-325
Netspanning:
230 V, 50 Hz
Beschermingsklasse:
II
Oplaadbare batterij
lood-zuur batterij 12 V, 4000 mAh
(Niet vervangbaar)
Oplaadtijd:
ongeveer 6 uur
Speelduur:
tenminste 5 uur (bij normaal gebruik)
Aansluitingen
USB:
5V
1A
AUX:
3,5 mm stereo jack
Microfoon:
6,3 mm phono plug
Versterker
Uitgang:
40 Watt RMS
Bluetooth®
Versie:
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Bereik:
ongeveer 10 m
Omgevingstemperatuur:
+10 tot +40 °C
Geproduceerd door:
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Nederlands
Tijdens de productverbetering behouden wij ons het recht voor om technische en optische
wijzigingen aan te brengen aan het product.
Problemen/oplossingen
Het apparaat werkt niet
•
Is de spanning van de oplaadbare batterij laag of zeer laag?
(Afhankelijk van het afspeelapparaat kunt u mogelijk de
batterijstatus van het geluidssysteem bekijken.) Laad de
oplaadbare batterij van het Bluetooth®-geluidssysteem op
met behulp van het meegeleverde netsnoer dat u in een
stopcontact steekt.
Geen
Bluetooth®-verbinding
Speelt geen audio af
•
Is uw mobiele apparaat compatibel met Bluetooth®?
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat.
•
Is Bluetooth® op uw afspeelapparaat gedeactiveerd?
Controleer de instellingen. Activeer Bluetooth®, indien nodig.
Controleer of het geluidssysteem wordt weergegeven in de
lijst met gevonden apparaten. Plaats de apparaten dicht bij
elkaar. Verwijder alle andere draadloze
communicatie-apparaten uit de omgeving.
•
Heeft u een wachtwoord voor uw afspeelapparaat nodig?
Controleer de instellingen.
•
Is het volume van het afspeelapparaat te laag ingesteld?
•
Is het volume van het Bluetooth®-geluidssysteem te laag
ingesteld?
GARANTIE
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,
in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat
voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins
verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
Conformiteitsverklaring
Lenco verklaart hierbij dat dit product PA-325 in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED2014/53/EU op het moment dat het
op de markt werd gebracht. De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op
www.lenco.eu/support.
Verwijderen
Dit product, de verpakking en de ingebouwde oplaadbare batterij zijn vervaardigd uit
waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Recycling vermindert de
hoeveelheid afval en helpt het milieu te beschermen.
Lever de verpakking in bij een inzamelpunt dat materialen sorteert op type. Maak gebruik
van de plaatselijke voorzieningen ten behoeve van het verzamelen van papier, karton en
lichtgewicht verpakkingen.
Apparaten met dit symbool, evenals lege oplaadbare batterijen, mogen niet
samen met huishoudelijk afval worden weggegooid.
U bent wettelijk verplicht oude apparaten gescheiden van huishoudelijk afval af te
voeren. Lege accu's levert u in bij een lokaal inzamelpunt of u brengt ze terug
naar een batterijwinkel.
Waarschuwing! Dit apparaat bevat een oplaadbare batterij die om veiligheidsredenen
stevig in het apparaat is ingebouwd en die niet kan worden verwijderd zonder de behuizing
te vernietigen. Onjuiste demontage leidt tot veiligheidsrisico's. Breng daarom het apparaat
intact naar een inzamelpunt, waar het apparaat en de oplaadbare batterij goed worden
afgevoerd.
Informatie over inzamelpunten, waar oude apparaten gratis kunnen worden afgevoerd, is
verkrijgbaar bij uw plaatselijke autoriteiten.
Model:
PA-325
Geproduceerd door:
Lenco Benelux B.V.
Thermiekstraat 1A
6361 HB Nuth
Nederland
SERVICE
Voor meer informatie en ondersteuning van de helpdesk, kunt u terecht op www.lenco.com Lenco
Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
Tragbares Bluetooth®-Soundsystem mit
Deutsch
eingebauter Discokugel
Sehr geehrte Kunden und Kundinnen
Mit seinem kraftvollen Sound und stimmungsvollen Lichteffekten hilft Ihnen Ihr neues,
tragbares Bluetooth®-Soundsystem, jede Party zum Erfolg werden zu lassen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt.
Inhalt
3
Über dieser Anleitung
10
Anschluss eines Mikrofons oder eines
anderen externen Audiogeräts
3
Sicherheitshinweise
10
Anschluss eines Mikrofons
6
Auf einen Blick (Funktionen)
10
Anschluss eines externen Audiogeräts
7
Vor Inbetriebnahme
11
Aufladen des tragbaren Geräts über
USB
7
Aufladen der Batterie
11
Lichteffekte
8
Verbinden mit einem
Bluetooth®-Gerät
12
Transport des
Bluetooth®-Soundsystems
8
Ein/Ausschalten des
Bluetooth®-Soundsystems
13
Technische Daten
8
Aufbauen einer
Bluetooth®-Verbindung
14
Probleme/Lösungen
9
Reset
15
Konformitätserklärung
9
Bluetooth®: Musikwiedergabe
16
Entsorgung
9
Musikwiedergabe
9
Einstellen der Lautstärke
Über dieser Anleitung
Dieses Produkt ist mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem die
Sicherheitshinweise gründlich durch und verwenden Sie dieses Produkt nur wie in dieser
Anleitung beschrieben, um Unfallverletzungen oder Beschädigungen vorzubeugen.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte für spätere Referenzen auf.
Wenn Sie dieses Produkt einer anderen Person überlassen, ist diese Anleitung zusammen
mit dem Produkt zu übergeben.
In dieser Anleitung verwendete Symbole:
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahren.
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahren durch elektrischen Strom.
Das Wort GEFAHR
Verletzungsgefahren.
warnt
Das
Wort
WARNUNG
Materialbeschädigungen.
vor
warnt
lebensgefährlichen
vor
und
potentiell
Verletzungsgefahren
und
schweren
schweren
Das Wort ACHTUNG warnt vor leichten Verletzungsgefahren oder Materialbeschädigungen.
Dieses Symbol verweist auf zusätzliche Informationen.
Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Das Soundsystem ist als Gerät für die Soundausgabe über Bluetooth® oder Audiokabel für
tragbare Wiedergabegeräte wie Smartphones, Tablet-PCs, Laptops, MP3-Player usw.
vorgesehen.
Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch entwickelt worden und nicht für die gewerblichen
Nutzung vorgesehen.
Verwenden Sie dieses Gerät nur in gemäßigten klimatischen Umgebungen.
GEFAHREN für Kinder
•
Kinder können die Gefahren nicht erkennen, die durch eine unsachgemäße
Handhabung elektrischer Geräte ausgehen. Halten Sie deshalb Kinder von diesem
Produkt fern.
•
Bewahren Sie jegliches Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHREN durch elektrischen Strom
•
Tauchen Sie weder das Soundsystem noch das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb geschlossener Räume oder in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Aufladen der Batterie
Sie können das mitgelieferte Netzkabel verwenden, um die wiederaufladbare Batterie des
Bluetooth®-Soundsystems aufzuladen.
1.
Schieben Sie den EIN/AUSSCHALTER auf der Position OFF.
2.
Stecken Sie das Netzkabel wie dargestellt in die Netzkabelbuchse AC IN des
Bluetooth®-Soundsystems.
3.
Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine zugängliche Netzsteckdose und schieben Sie
den Ein/Ausschalter in die Position ON.
Die CHARGE INDICATOR-LED blinkt schnell Rot. Das Aufladen einer vollständig leeren
Batterie dauert in der Regel rund 6 Stunden, bis diese wieder vollständig aufgeladen ist.
Wenn die wiederaufladbare Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Auflade-Anzeige-LED Grün.
Die Bluetooth®-Wiedergabedauer beträgt mindestens 5 Stunden (in Abhängigkeit von der
Lautstärke, dem Ein/Ausgeschaltet-Sein der Discokugel usw.).
•
Sie können das Soundsystem benutzen, während es aufgeladen wird. In
diesem Fall verlängert sich jedoch die Aufladezeit.
•
Laden Sie mindestens einmal im Monat – selbst bei Nichtbenutzung des
Soundsystems – die Batterie auf, um die volle Kapazität der
wiederaufladbaren Batterie so lang wie möglich zu erhalten.
•
Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 und
+40 °C auf.
•
Die längste Wiedergabedauer erreicht die Batterie bei Zimmertemperatur.
Je tiefer die Umgebungstemperaturen sind, umso kürzer wird die
Wiedergabedauer.
•
Wenn die CHARGE INDICATOR-LED rot zu leuchten beginnt, muss die
Batterie aufgeladen werden.
Probleme/Lösungen
Gerät funktioniert nicht
•
Ist die wiederaufladbare Batterie leer oder ihr Ladezustand
gering?
(Je nach Wiedergabegerät können Sie den Ladezustand der
Batterie des Soundsystems ablesen.) Laden Sie die
wiederaufladbare Batterie des Bluetooth®-Soundsystems
auf, indem Sie das mitgelieferte Netzkabel in eine
Netzsteckdose stecken.
Keine
Bluetooth®-Verbindung
Kein Ton
•
Ist Ihr Mobilgerät Bluetooth®-kompatibel? Schlagen Sie im
Bedienungshandbuch Ihres Mobilgeräts nach.
•
Ist das Bluetooth® Ihres Wiedergabegeräts deaktiviert?
Überprüfen Sie die Einstellungen. Aktivieren Sie wenn
notwendig Bluetooth®. Überprüfen Sie, ob das
Soundsystem in der Liste der gefundenen
Bluetooth®-Geräte erscheint. Verringern Sie den Abstand
zwischen beiden Geräten. Entfernen Sie andere
Funkverbindungsgeräte aus der Umgebung des
Soundsystems.
•
Benötigen Sie ein Passwort für Ihr Wiedergabegerät?
Überprüfen Sie die Einstellungen.
•
Ist der Lautstärkepegel des Wiedergabegeräts zu gering
eingestellt?
•
Ist der Lautstärkepegel des Bluetooth®-Soundsystems zu
gering eingestellt?
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von
Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder
darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
1.
Vérifiez que l'interrupteur POWER est sur OFF.
2.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de connexion AC IN de la chaîne hi-fi
Bluetooth® comme illustré.
3.
Branchez la fiche d'alimentation dans une prise secteur accessible et réglez
l’interrupteur marche/arrêt sur ON.
Le témoin CHARGE INDICATOR clignote en rouge à intervalles courts. Quand la batterie
est vide, il faut environ 6 heures pour la charger entièrement. Une fois que la batterie
rechargeable est entièrement chargée, le témoin de charge devient vert.
L’autonomie en lecture Bluetooth® est d’au moins 5 heures (selon le volume et si la boule
disco est mise en marche/éteinte, etc.).
•
Vous pouvez utiliser la chaîne-hifi pendant qu’elle se charge. Cependant,
cela augmentera la durée de la charge.
•
Pour préserver la pleine capacité de la batterie rechargeable aussi
longtemps que possible, il vaut mieux recharger entièrement la batterie au
moins une fois par mois, même si vous n’utilisez pas la chaîne hi-fi.
•
Chargez la batterie dans un environnement entre +10 et +40 °C.
•
La batterie maintient mieux sa charge à température ambiante. Plus la
température ambiante est basse, plus l’autonomie en lecture sera courte.
•
La batterie a besoin d’être rechargée si le témoin CHARGE INDICATOR
devient rouge.
Connexion à un appareil Bluetooth®
Quand vous mettez en marche la chaîne hi-fi Bluetooth, le témoin Bluetooth clignote.
•
Vous devrez peut-être saisir un mot de passe. Si c’est le cas, saisissez 0000.
•
Consultez toujours le mode d’emploi de votre appareil mobile.
•
Le câble audio ne doit pas être branché dans la prise de connexion AUX
INPUT.
Sortie
d’alimentation :
40 watts RMS
Bluetooth®
Version :
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Portée :
environ 10 m
Température ambiante
+10 à +40 °C
Fabriqué par :
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Pays-Bas
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et des modifications
de conception à cet appareil dans le cadre de l'amélioration continue de nos produits.
Problèmes/solutions
Aucun
fonctionnement
•
Pas de connexion
Bluetooth®
•
Votre appareil mobile est-il compatible Bluetooth® ? Consultez
toujours le mode d’emploi de l’appareil mobile.
•
La fonction Bluetooth® est-elle désactivée sur votre lecteur
audio ? Vérifiez les réglages. Activez la fonction Bluetooth® si
nécessaire. Vérifiez si la chaîne hi-fi figure dans la liste
d’appareils détectés. Rapprochez les appareils. Enlevez tous les
autres appareils de communication radio qui sont dans les
environs.
•
Avez-vous besoin d'un mot de passe pour votre lecteur audio ?
Vérifiez les réglages.
•
Le volume sur le lecteur audio est-il réglé trop bas ?
•
Le volume sur la chaîne hi-fi Bluetooth® est-il réglé trop bas ?
Pas de lecture
audio
La batterie rechargeable est-elle vide ou presque vide ?
(Selon le lecteur audio, bous pouvez consulter l'état de la batterie
de la chaîne hi-fi.) Chargez la batterie rechargeable de la chaîne
hi-fi Bluetooth® en utilisant le cordon d’alimentation fourni
branché dans une prise secteur.
GARANTIE
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à
Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide ne
sont fournis uniquement qu’à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues
dans ce manuel.
Acerca de estas instrucciones
Este producto está equipado con funciones de seguridad. No obstante, lea las advertencias
de seguridad y utilice este producto únicamente tal y como se describe en estas
instrucciones para prevenir lesiones y daños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
Si este producto pasa a manos de terceras personas, recuerde incluir también estas
instrucciones.
Símbolos utilizados en estas instrucciones:
Este símbolo le advierte del peligro de lesiones.
Este símbolo le advierte del peligro de lesiones causado por descargas eléctricas.
El término PELIGRO advierte de riesgo de lesiones graves y peligro para la vida.
El término ADVERTENCIA advierte de riesgo de lesiones y daños materiales graves.
El término PRECAUCIÓN advierte de riesgo de lesiones y daños materiales leves.
Indica información adicional.
Advertencias de seguridad
Uso previsto
El sistema de sonido está diseñado como un dispositivo de salida de sonido para
dispositivos de reproducción móviles, como smartphones, tabletas, portátiles, reproductores
MP3, etc., a través de Bluetooth® o un cable de audio.
El sistema de sonido está destinado al uso privado y no es apto para fines comerciales.
Utilice el producto únicamente en condiciones climáticas moderadas.
PELIGRO para los niños
•
Los niños no son conscientes de los riesgos relativos a la manipulación incorrecta de
los aparatos eléctricos. Por este motivo, mantenga este aparato fuera del alcance de
los niños.
•
Mantenga los materiales de embalaje también fuera del alcance de los niños.
¡Existe el riesgo de asfixia!
PELIGRO debido a la electricidad
•
No sumerja el sistema de sonido ni su cable eléctrico en agua ni otros líquidos. No
utilice el sistema de sonido en el exterior ni en estancias con una humedad elevada.
•
No realice ninguna modificación en el producto. Este producto debe ser reparado
únicamente en un taller especializado, o poniéndose en contacto con el centro de
atención al cliente. Las reparaciones indebidas pueden implicar riesgos considerables
para el usuario.
EN
ES
Pull-out handle
Asa extraíble
Carry handle
Asa de transporte
On/Off switch sound system
Interruptor de encendido/apagado del sistema
de sonido
Mains cord socket
Conector para el cable eléctrico
Casters (in back on bottom)
Ruedas (en la parte posterior o inferior)
Disco ball
Bola disco
Control panel (see below)
Panel de control (ver más abajo)
2-way speaker
Altavoz de 2 vías
Mains cord
Cable eléctrico
Control panel
Panel de control
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Mando de volumen del micrófono MIC 1
VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Mando de volumen del altavoz MASTER
VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Indicador
luminoso
Bluetooth®
PAIRED
de
emparejamiento
Indicator light POWER
Indicador luminoso de encendido POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Indicador luminoso
INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Interruptor de encendido/apagado de la bola
disco LIGHT
USB port USB CHARGE
Puesto de carga USB USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Botón Bluetooth® BT
AUX connection socket AUX INPUT
Conector de entrada AUX AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Conector de entrada de micrófono MIC 1
INPUT
de
carga
CHARGE
Antes del primer uso
Para evitar daños en la batería recargable, ésta se encuentra cargada sólo hasta la mitad
cuando se entrega. Cargue la batería por completo antes del primer uso.
Cargar la batería
Para cargar la batería recargable del sistema de sonido Bluetooth®, puede utilizar el cable
eléctrico incluido.
1.
Asegúrese de que el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.
2.
Inserte el cable eléctrico en el conector de entrada AC IN del sistema de sonido
Bluetooth® como se indica.
3.
Conecte el cable eléctrico a una toma de corriente accesible y ponga el interruptor de
encendido en la posición ON.
El indicador luminoso CHARGE INDICATOR parpadeará en rojo en cortos intervalos.
Cuando la batería se agote, tardará normalmente unas 6 horas en recargarse por completo.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador luminoso de carga se volverá
verde.
El tiempo de reproducción a través de Bluetooth® es de al menos 5 horas (dependiendo del
volumen, de si la bola disco está encendida o apagada, etc.).
•
Puede utilizar el sistema de sonido mientras se recarga. Sin embargo,
esto prolongará el tiempo de carga.
•
Para conservar la capacidad completa de la batería recargable durante el
mayor tiempo posible, deberá recargarla completamente al menos una
vez al mes, incluso aunque no utilice el sistema de sonido.
•
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre +10 y +40°C.
•
La batería conservará mejor su carga a temperatura ambiente. A menor
temperatura ambiente, más corto será el tiempo de reproducción.
•
Si el indicador luminosos CHARGE INDICATOR se vuelve rojo, la batería
deberá recargarse.
Problemas/soluciones
No funciona
•
¿Está muy baja o agotada la batería recargable?
(Dependiendo del dispositivo de reproducción, es posible que
pueda visualizar el estado de la batería del sistema de sonido.)
Recargue la batería del sistema de sonido Bluetooth®
conectando el cable eléctrico incluido a una toma de corriente.
No hay conexión
Bluetooth®
No se reproduce el
audio
•
¿Es compatible con Bluetooth® su dispositivo móvil? Consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo móvil.
•
¿Está desactivada la función Bluetooth® en su dispositivo de
reproducción? Revise todos los ajustes. Active la función
Bluetooth® si es necesario. Compruebe que el sistema de sonido
aparece en la lista de dispositivos detectados. Acerque entre sí
ambos dispositivos. Retire cualquier otro dispositivo de
comunicación por radio de las proximidades.
•
¿Necesita una contraseña para su dispositivo de reproducción?
Revise todos los ajustes.
•
¿Está demasiado bajo el volumen en el dispositivo de
reproducción?
•
¿Está demasiado bajo el volumen en el sistema de sonido
Bluetooth®?
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica
que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de
garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
AVISO LEGAL
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware.
Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este
documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción
hecha en este manual.
Declaración de conformidad
Lenco declara por la presente que este producto PA-325 cumple los requisitos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Normativa RED2014/53/EU en el momento de su
comercialización. Puede encontrar la declaración de conformidad completa en
www.lenco.eu/support.
Eliminación
Este producto, su embalaje y la batería recargable han sido fabricados con materiales
valiosos que pueden ser reciclados. El reciclaje reduce la cantidad de residuos y ayuda a
conservar el medioambiente.
Elimine todo el material de embalaje en un punto de reciclado que clasifique los materiales
por tipo. Utilice las instalaciones locales para la recogida de papel, cartón y envases ligeros.
Los dispositivos marcados con este símbolo, así como las baterías recargables
agotadas, no deben ser eliminados con la basura doméstica.
Está legalmente obligado a eliminar los dispositivos usados de manera
independiente de la basura doméstica y a eliminar las baterías recargables
agotadas en un punto de recogida municipal o devolverlas a un distribuidor de
baterías.
¡Advertencia! Este dispositivo contiene una batería recargable que, por motivos de
seguridad, está firmemente integrada en el dispositivo y no puede ser extraída sin destruir la
carcasa. Un desmantelamiento indebido implica riesgos para la salud. Por lo tanto, lleve el
dispositivo intacto a un punto de recogida en donde el dispositivo y la batería recargable
sean eliminados debidamente.
La información acerca de los puntos de recogida en donde puede eliminar los dispositivos
usados de manera gratuita está disponible en su administración local.
Modelo:
PA-325
Fabricado por:
Lenco Benelux B.V.
Thermiekstraat 1A
6361 HB Nuth
Países Bajos
SERVICIO
Para obtener más información y soporte virtual, por favor visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV; Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.