Documenttranscriptie
PT
NL
2
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
l AEEA moet worden overgedragen aan de
l AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
Milieu voorschriften
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
7. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
8. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
3
NL
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
verstandelijke
vermogens
of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l Deze
apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
l Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming
is
met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
l Kinderen
moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen
jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Als
het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
l Gebruik
alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De
waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Dit
apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de
en personen met verminderde
basis van de machine en de
lichamelijke,
zintuiglijke
of
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
4
l Trek
niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
l De
maximale
toegestane
hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
kleren hangt af van het gebruikte
openen van de deur.
model (zie bedieningspaneel).
l Om
de
productfiche
te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
l Stel
de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
l De
technische
details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
l Bij
het
verplaatsen
de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee mensen de
wasmachine verplaatsen.
l Zorg
ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en
dat
het
stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
l In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
l Het gebruik van omzetters,
de kraan af en knoeit u niet met
meerdere aansluitingen of
het apparaat. Onmiddellijk contact
verlengsnoeren wordt sterk
opnemen met het Customer
afgeraden.
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
l Alvorens
de wasmachine te
van deze voorschriften kan gevaar
reinigen of te onderhouden, haal
brengen voor de veiligheid van de
de stekker uit het stopcontact en
apparaten.
draai de waterkraan uit.
5
NL
l Na de installatie moet het apparaat
2. INSTALLATIE
l Draai
de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
1
A
B
A
B
l Sluit
de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
B
B
A
A
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd, draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
2
A
1
2
3
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
B
l Plaats
de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
C
3
2
6
1
Hydraulische aansluitingen
NL
3
l Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
4
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
B
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
6
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
A
7
Positie
7
l Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
min 4 cm
max 100 cm
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
2,5 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
8
l Steek de stekker in het stopcontact.
A
WAARSCHUWING:
B
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
C
8
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
NL
9
1
2
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
l Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige
detergenten
zijn
niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
9
4. PRAKTISCHE TIPS
Laadtips
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
l Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
l Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Nuttig advies om te besparen
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
l Behandel
vlekken
voor
met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
l Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Het wasmiddel doseren
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
l Laad de machine vol tot de hoogste
l Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
l Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
l De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
10
zijn voor wasmachines.
l Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
l Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
l Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
11
NL
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
l Vul de lade met heet water.
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
De buitenkant van de machine
reinigen
l Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
l Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
l Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Lade reinigen
l Het
wordt
aanbevolen
om
de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
l Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
l Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
l Verwijder het teveel aan water en breng
l Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik
GEEN
zure
producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
1
2
12
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
l Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem
zouden
kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
l Haal de stekker van de machine uit het
l Als de machine lange tijd in een nietverwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
l Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
l Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
stopcontact.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
A
B
13
NL
Het pompfilter reinigen
6. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
7. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
ONETOUCH
A
Kg MODE
Programmakeuze
Start
One Touch
l Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
M
L
l Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
l Druk op de START/PAUZE toets om te
ONETOUCH
I
Kg MODE
beginnen wassen.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
l Aan het einde van het wasprogramma
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle
wasfase-indicatorlampjes gaan branden.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
l Schakel de wasmachine uit..
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
van
de
14
G
H
C
E
D
B
Start
One Touch
A Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B START/PAUZE knop
C UITGESTELDE START knop
D OPTIES knop
E SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F TEMPERATUUR SELECTIE knop
G CENTRIFUGE SELECTIE knop
H STOOM knop
(alleen op bepaalde modellen)
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
F
H GEMAKKELIJK STRIJKEN knop
(alleen op bepaalde modellen)
D+B START ONE TOUCH
F+G KNOPPENVERGRENDELIN
G
I Digitale
display
L DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
M ONE TOUCH-gebied
Raak het scherm niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
Programma selectieknop
UIT positie (OFF)
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
met
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
l Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
l Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
l Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
l Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
l Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
l Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
de
l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
UITGESTELDE START knop
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
15
NL
START/PAUZE knop
WAARSCHUWING:
l Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- AQUAPLUS
l Met deze optie (alleen beschikbaar bij
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
OPTIES knop
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
l Deze functie is ontwikkeld voor mensen
met een delicate en gevoelige huid, die
bij
een
minimum
aan
resterend
wasmiddel irritaties of allergieën kunnen
krijgen.
l We adviseren ook om deze functie te
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
- VOORWAS
l Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij
het wassen van heel vuile kleding (kan
enkel bij
sommige
programma’s
gebruikt worden, zoals aangeduid in de
lijst met programma’s).
l Wij raden u aan om enkel 20% van
de aanbevolen
hoeveelheid
die
aangeduid st aat op het wasmiddel te
gebruiken.
16
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
RAPID CARE-programma selecteert (14'/30'/44').
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan
kan
het
de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
l Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
STOOM knop
l Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
l Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
l Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
(alleen op bepaalde modellen)
l Met
deze optie kan aan enkele
wasprogramma's (zie de programmatabel)
een specifieke stoombehandeling worden
toegevoegd.
l De stoomfunctie werkt op het natte wasgoed
zodat kreukels minder sterk worden en er
minder tijd nodig is voor het strijken.
l De vezels worden geregenereerd en
verfrist zodat onaangename geuren uit
het wasgoed worden geëlimineerd.
l Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid
aanpassen
of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
l Voor elk programma is een speciale
stoombehandeling ontwikkeld, om elk
soort textiel zo goed mogelijk te wassen
en de kleur van het wasgoed te
behouden.
l Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om
de
maximale
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
l Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
GEMAKKELIJK STRIJKEN knop
(alleen op bepaalde modellen)
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk te minimaliseren, door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te verminderen.
17
NL
- VLEKKENNIVEAU
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
START ONE TOUCH
Tegelijkertijd de knoppen START/PAUZE
en OPTIES indrukken maakt het mogelijk
om de cyclus te starten die reeds door de
App is gedownload naar de One Touch
positie en die eerder is geselecteerd door
middel van de programmaknop (zie de
speciale sectie van de gebruikershandleiding).
KNOPPENVERGRENDELING
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
Digitale Display
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1 2 7 8 4 10
5
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
3
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
6
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
3) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
4) CYCLUS DUURTIJD
l Wanneer
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan
variëren
afhankelijk
van
de
geselecteerde opties.
ONETOUCH
Kg MODE
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
9
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
l Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
18
l Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
MODE" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
l Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
l Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
-
7) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit
lampje
laat
zien
dat
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
wordt gecontroleerd
stoffen die worden
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
de
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
8) Wi-Fi (bij sommige modellen)
l Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
l Voor alle informatie over de functionaliteit
en de instructies voor een eenvoudige
configuratie van de Wi-Fi, verwijzen wij
u naar de sectie "Download" op
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
(alleen aanwezig op sommige modellen)
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
9) GEMAKKELIJK STRIJKEN INDICATORLAMPJE
(alleen aanwezig op sommige modellen)
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
l Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
MODE" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
19
het spoelen
naargelang de
gewassen;
NL
5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
l Programma's – Voor het downloaden en
ONE TOUCH
gebruiken van nieuwe programma’s.
Dit apparaat is uitgerust met One Touchtechnologie, waardoor het, door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFCfunctie (Near Field Communication).
l Download de Hoover Wizard-applicatie
l Clever Care – Speciale programma’s
voor controle apparaat, Auto-Hygiënefunctie en hulp bij problemen oplossen.
l Rapporten – Wasstatistieken en tips voor
efficiënter gebruik van de machine.
op uw smartphone.
Voor informatie over de mogelijkheden
van One Touch en een DEMO van de App
kijkt u op:
www.hooveronetouch.com
De
Hoover
Wizard
App
is
beschikbaar
voor
tablets
en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Androidapparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de One Touchtechnologie halen. Zie onderstaand
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Interactie met het
apparaat + inhoud
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Alleen inhoud
Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone
Alleen inhoud
Apple iPad
Alleen inhoud
ONE TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE
apparaat
–
Registreren
Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Androidsmartphone.
Het activeerproces van de NFCfunctie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
handleiding van uw smartphone voor
meer informatie.
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
bediening op afstand is niet mogelijk
(bv.: vanuit een andere kamer of van
buiten het huis).
l Zet de knop van het apparaat op de
One Touch-positie om de sensor op het
dashboard in te schakelen.
l Open de App, maak een gebruikersprofiel
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
l Voice Coach – Helpt bij de keuze van
het juiste wasprogramma met slechts drie
spraakcommando’s (kleren/stof, kleur,
vlekkenniveau)
20
GEBRUIK
aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
www.hooveronetouch.com/how-to
OPMERKINGEN:
l Wanneer u het apparaat wilt beheren met
Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte
van het One Touch-logo op uw
apparaat (zie afbeelding hieronder).
de App moet u altijd de One Touchmodus inschakelen door de knop naar de
juiste stand te draaien.
l Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
vorige aangehaalde stappen.
l Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging over het
One Touch-logo totdat de App de
verbinding
bevestigt.
Om
de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
OM UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
l Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc…).
l Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW
GSM OP het One Touch logo dat zich op
het bedieningspaneel bevindt.
Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
gegevensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc…) met niet originele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.
l Met het oog op het heropstarten van een
cyclus, die reeds in de stand One Touch
werd gedownload, schakel dan de
draaiknop om tot de gelijknamige positie
en druk tegelijkertijd op de knoppen
START/PAUZE en OPTIES, zoals
weergegeven op het bedieningspaneel.
21
NL
NA HET EERSTE GEBRUIK
Programma tabel
1)
(MAX.) *
PROGRAMMA
2
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2)
4)
KATOEN
40 60
2)
ECO 40-60
WOL & HANDWAS
20°C
2)
4)
20°C
4)
GEMENGD
7
8
9 10 11 12 13 14
90°
7
8
9 10 11 12 13 14
60°
1
2
2
2 2,5 2,5 2,5
30°
7
8
9 10 11 12 13 14
20°
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
60°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SOFT CARE
FRESH CARE
4)
4)
2,5 2,5 2,5 2,5 3
3 3,5 3,5
40°
2,5 2,5 2,5 2,5 3
3 3,5 3,5
40°
2,5 2,5 2,5 2,5 3
3 3,5 3,5
40°
3 3,5 3,5
60°
ALLERGY CARE 60° 2
14'
RAPID CARE
3)
59'
ALL IN ONE
59'**
KATOENEN
ZORG 59'**
EXTRA
CARE
EXTRA CARE
59'
2
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
FITNESS CARE
14'/30'/44'
1
2
2
2
3
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
2
2
30°
30' 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
3
3
30°
44' 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
4
4
40°
9 10 11 12 13 14
40°
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
40°
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
30°
4)
4)
7
8
2
1
( )
( )
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de
smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Hygiëne (Automatisch
Schoonmaken) ngesteld; het programma om de machine schoon te houden.
22
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
**Alleen op bepaalde modellen
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd
is
(beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de SNEL-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie (alleen
op modellen met deze optie).
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMMA
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Programmabeschrijving
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met
name
de
geadviseerde
maximumtemperatuur.
ECO 40-60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK
ADVIES
WASPRESTATIES.
VOOR
l Nieuw,
gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
WOL & HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
l Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
l Meng
nooit
weefsels.
NIET
KLEURVASTE
One Touch
Instelbare functie van de knop die u selecteert
wanneer u een instelling van de App naar de
machine wilt verplaatsen, en om een
wasprogramma te downloaden/starten (zie het
corresponderende
hoofdstuk
en
de
gebruikershandleiding van de App voor meer
informatie).
De
One
Touch-functie
heeft
het
standaardprogramma "Auto-Hygiëne", dat
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft,
dat geurtjes verwijderd worden en dat de
levensduur van de machine verlengd wordt.
Zorg ervoor dat u het "Auto-Hygiëne"programma
start
zonder
kleren
in
de
machine,
en
gebruik
alleen
poederwasmiddel.
Laat de deur aan het einde van het
programma open om de trommel te laten
drogen. Het wordt aanbevolen om dit
programma na iedere 50 wasbeurten uit te
voeren.
24
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
GEMENGD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal
samen
te
wassen.
De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren.
Het is mogelijk om het centrifugeren te
annuleren of te verminderen met de
CENTRIFUGE SELECTIE toets.
FITNESS CARE
De perfecte combinatie van tijd en prestaties.
Ontwikkeld om vuil te verwijderen uit
sportkleding. Een wasprogramma op lage
temperatuur,
aanbevolen
voor
kleine
ladingen synthetische artikelen.
SOFT CARE
Dit programma is ontwikkeld om delicate
artikelen goed te verzorgen en wast op een
lage temperatuur in 59 minuten. Een
verlengde, diepe spoeling voedt de stofvezels.
FRESH CARE
Dit programma is ontworpen om dagelijkse
vlekken te verwijderen met een verfrissende
werking voor een voortreffelijk resultaat.
Wasprogramma op lage temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen.
ALLERGY CARE 60°
Dit programma reinigt alle katoenen
artikelen grondig, om ze te ontsmetten en
bacteriën te verwijderen. Het is een
efficiënte wascyclus met hoge temperatuur.
Aanbevolen voor kleine ladingen.
RAPID CARE (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
ALL IN ONE 59'
(alleen op bepaalde modellen)
Met
dit
wasprogramma
kunnen
verschillende
stoffen,
zoals
katoen,
synthetische en gemengde weefsels,
samen worden gewassen in slechts 59
minuten, met de volledige lading van de
wasmachine op 40°C (of minder). Dit
programma is bijzonder geschikt voor licht
vuil wasgoed.
KATOENEN ZORG 59'
(alleen op bepaalde modellen)
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
EXTRA CARE
Dit nieuwe programma kan worden gebruikt
voor het wassen van verschillende
kleurechte kleuren en stoffen bij elkaar
zonder te veranderen hoe de stoffen eruit
zien en aanvoelen. Door middel van een
perfecte emulsie van water en wasmiddel
wordt uw kleding gegarandeerd zo goed
mogelijk
verzorgd,
met
optimale
wasresultaten op een temperatuur van
30°C.
25
NL
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
8. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
ALLEEN VOOR ONE TOUCH-MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Hoover Wizard-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het One
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
FOUTMELDINGEN
l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Getoonde
Foutmelding
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Andere code
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur.
26
Probleem
De wasmachine
werkt of start niet.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
27
NL
ANDERE PROBLEMEN
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen
te
gebruiken
die
verkrijgbaar
zijn
bij
onze
officiële
servicecentra.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.
28
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
l REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
7. CONTROLOS E PROGRAMAS
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
29
8. AVARIAS E GARANTIA
PT
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
30
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As
crianças
devem
ser
supervisionadas para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
l Crianças
com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A
pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se
de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
l Após
a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
l A
capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
l Não exponha a máquina a chuva,
o painel de controlo).
luz directa do sol ou outro tipo de
l Para consultar a ficha de produto,
elementos ambientais.
por favor veja o site da marca.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
l Quando
quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
l Os
detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
l Certifique-se
de que o sistema l No caso de detectar algum mau
elétrico está ligado à terra, que
funcionamento ou avaria, deligue a
cumpre todas as leis aplicáveis
máquina de lavar, feche a torneira
e que a tomada (elétrica) é
da água e não mexa no aparelho.
compatível com a ficha do
Contacte imediatamente o Centro
aparelho. Caso contrário, procure
de Assistência Técnica e use
assistência profissional qualificada.
apenas peças originais, se for
l É totalmente desaconselhada
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
adaptadores.
31
PT
máquina ficam a obstruir a sua l Antes de proceder à limpeza ou
base e a sua correcta ventilação.
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
l A posição OFF/desligado obtém-se
tomada e feche a torneira da água.
quando o botão selector de
programas está na posição vertical. l Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina l Certifique-se de que não existe água
está ligada (apenas em modelos
no tambor antes de abrir a porta.
com selector de programas).
2. INSTALAÇÃO
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
1
A
B
A
B
l Feche
os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
B
B
A
A
l Se
a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
l Em
alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
A
ATENÇÃO:
1
2
3
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
l Coloque
a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.
C
3
2
32
B
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue a mangueira de água à torneira
PT
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
l ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
4
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
1
5
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
6
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
33
B
B
A
Posicionamento
7
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
min 4 cm
max 100 cm
l Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
2,5 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
8
A
l Ligue o aparelho à corrente.
ATENÇÃO:
B
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
C
34
3. GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
1
2
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
35
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador. Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
PT
9
Maximize a capacidade de carga
4. DICAS PRÁTICAS
l Garanta
Dicas de carregamento da roupa
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
l Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
l Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
l Poupe energia e tempo seleccionando
Conselhos úteis para poupar
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
l Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
l O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
l Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
36
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Dosagem do detergente
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
l Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
l Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
l Demasiado
detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido
aos
tensoactivos
aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
37
PT
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
l Encha a gaveta com água quente.
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Limpar o exterior do aparelho
l Desligue a máquina da tomada elétrica.
l Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
Limpeza da gaveta
l É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
l Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
l Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
l Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
l Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
1
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
2
38
l Esvazie a gaveta de água em excesso e
Limpar o filtro da bomba
l Este
eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
l Se o aparelho for mantido numa divisão
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
l Desligue a máquina da tomada de
l Desligue a máquina da tomada elétrica.
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
alimentação elétrica.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
l Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
A
B
39
PT
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
6. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
7. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
ONETOUCH
A
Kg MODE
Start
One Touch
Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
M
L
pretendido.
l Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Se
houver
uma
interrupção
no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
l No final do programa, a mensagem "End"
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
etapa de lavagem se ligam.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
l Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Kg MODE
F
G
H
C
E
D
B
Start
One Touch
A Selector de programas com
posição OFF
B Botão INÍCIO/PAUSA
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
D Botão de OPÇÕES
E Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
G Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
H Botão VAPOR
(apenas disponível em alguns modelos)
H Botão ENGOMAR FÁCIL
(apenas disponível em alguns modelos)
D+B INICIAR O ONE TOUCH
F+G TRANCA
Dados técnicos
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
I Painel Digital
L Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
M Área ONE TOUCH
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
40
ONETOUCH
I
Botão INÍCIO/PAUSA
ATENÇÃO:
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Pressione
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas,
espere
que
a
luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
para
l Uma
l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
l Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
CANCELAR O PROGRAMA
l Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
l Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
O selector deve regressar à posição OFF
no fim de cada ciclo de lavagem ou
quando se inicia uma subsequência de
ciclos de lavagem de forma a que o
programa seguinte seja seleccionado e
arranque.
l Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando
máximo de 24 horas.
41
ciclo
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
iniciar o ciclo.
vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
o
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA
iniciar
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
para
seleccionado.
até
um
PT
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display
a máquina não conseguirá trabalhar
em condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
l Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme
pressionando
o
botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
l É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se
houver
uma
interrupção
no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
- AQUAPLUS
l Esta opção (disponível apenas em alguns
programas) permite que lave a carga de
roupa numa quantidade muito maior de
água e isso, juntamente com a nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, que é cheio e esvaziado de
água, vai proporcionar-lhe uma lavagem
perfeita, em que o detergente dissolve
perfeitamente a sujidade, garantindo uma
ação de limpeza eficiente em todas as
epças de roupa.
l Esta função foi concebida para roupas de
pessoas com pele delicada e sensível,
para que a roupa tinha o mínimo de
resíduos de detergente, o que poderia
causar irritações ou alergias.
l Aconselha-se também usar essa função
para a roupa d ebebés e crianças e, em
caso de lavagens de roupa muito suja,
situações em que é necessária uma
grande quantidade de detergente ou
ainda na lavagem de toalhas e peças de
roupa cujas fibras têm a tendência para
acumular o detergente.
- HYGIENE+
Botão de OPÇÕES
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
42
l Recomendamos que use apenas 20% da
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
l Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa CUIDADO RAPIDO (14'/30'/44').
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Uma
dosagem
excessiva
de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
- NÍVEL DE SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
l Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
l Este botão permite alterar a temperatura
Botão VAPOR
dos ciclos de lavagem.
l Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
(apenas disponível em alguns modelos)
l Com esta opção, pode adicionar um
tratamento de vapor específico a alguns
ciclos de lavagem (consulte a tabela de
programas).
l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
l A função de vapor evita as dobras e
reduz os tempos de engomar.
l As fibras são regeneradas e refrescadas,
removendo todos os cheiros das peças.
l Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
l Foi concebido um tratamento de vapor
dedicado para cada programa, para
garantir a eficácia da lavagem
dependendo tecidos das peças e das
cores.
l Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
43
PT
Este botão permite escolher entre duas
opções
diferentes,
dependendo
do
programa selecionado.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Painel Digital
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente
informado
sobre
o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
Botão ENGOMAR FÁCIL
3
(apenas disponível em alguns modelos)
1 2 7 8 410
5
6
Esta função permite minimizar os vincos e
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e
reduzindo a intensidade da última
centrifugação.
9
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA.
1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
l O ícone indica que a porta está fechada.
INICIAR O ONE TOUCH
Pressione simultaneamente os botões
INÍCIO/PAUSA e OPÇÕES para permitir
iniciar o ciclo que foi previamente
descarregado da App na posição One
Touch que foi previamente selecionada no
botão seletor de programas (veja a secção
dedicada a este tema no manual de
instruções).
TRANCA
l Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Quando
o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o
indicador
luminoso
vai
piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado
automaticamente. Nesse caso, feche a porta
convenientemente e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando
os
dois
botões
simultaneamente
novamente
ou
desligando o aparelho.
44
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
DE
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
l Quando um programa é seleccionado,
l Para
todas as informações sobre
as funcionalidades da app e as
instruções para uma configuração fácil
do Wi-Fi, por favor, consulte a seção
"Download", descarregamentos, em:
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
(apenas incluído em alguns modelos)
A luz indicadora mostra a seleção da opção
correspondente.
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
9) INDICADOR LUMINOSO ENGOMAR
FÁCIL
(apenas incluído em alguns modelos)
l Uma vez que um programa tenha sido
A luz indicadora mostra a seleção da opção
correspondente.
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do
mesmo.
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
10) Kg MODE (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg MODE" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
MODE" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
l A selecção de um nível de sujidade
- Ajuste da quantidade de água necessária;
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
7) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
l Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone
indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar.
45
PT
3) INDICADORES
LUMINOSOS
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
l Programas – para descarregar e usar
ONE TOUCH
novos programas de lavagem.
Este electrodoméstico está equipado com a
tecnologia One Touch que permite
interagir, através da App, com smartphones
do sistema Android equipados com função
NFC - Near Field Communication.
l Descarregue a App Hoover Wizard
através do seu smartphone.
A App Hoover Wizard está disponível
para aparelhos com sistema Android e
iOS, para tablets e smartphones. No
entanto,
pode
interagir
com
o
electrodoméstico e tirar vantagens
através da tecnologia por toque apenas
através dos smartphones Android
equipados com a tecnologia NFC, de
acordo com as seguintes definições:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Interacção com a
máquina +
conteúdos
Android smartphone
without NFC technology
Apenas
conteúdos
Tablet Android
Apenas
conteúdos
iPhone Apple
Apenas
conteúdos
iPad Apple
Apenas
conteúdos
Higiéne e Análise Rápida e guia de
problemas e avarias.
l Relatórios – Estatísticas e dicas para um
uso mais eficiente da máquina.
Veja todos os detalhes das funções
One Touch no modo demo da App ou
aceda a:
www.hooveronetouch.com
COMO USAR O ONE TOUCH
PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina
l Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
NFC (wifi sem fios) dentro do menu
"Wireless & Redes".
Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
smartphone
para
proceder
em
conformidade.
A gestão e o controlo da máquina via
App só é possível "pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
operações remotas (por exemplo: a
partir de outra divisão; fora da casa).
l Rode o botão para a posição One Touch
para activar o sensor no painel.
l Abra a App, crie o perfil de utilizador e
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar
partido com a App são as seguintes:
l Treinador de Voz – Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa,
cor, nível de sujidade).
46
l Tratamento Inteligente – ciclos de Auto
registe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para
um registo fácil e rápido disponível em:
www.hooveronetouch.com/how-to
NOTAS:
l Cada vez que pretenda gerir a máquina
Coloque o smartphone de forma a
que a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
One Touch no aparelho (veja a
imagem abaixo).
através da App, primeiro terá que
accionar o modo One Touch, rodando o
botão para a posição correcta.
l Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by)
e que activou a função NFC; de contrário,
siga os passos mencionados anteriormente.
l Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a
porta.
Se não sabe a posição da sua
antena NFC, mova ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logotipo One Touch até que a
App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
sucedida, é essencial manter o
smartphone
perto
do
painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado correto da operação e
referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
l Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Análise Rápida, estatísticas de
atualização, etc ...).
l Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo One
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
Capas grossas ou adesivos metálicos
no smartphone podem afectar ou
impedir a transmissão de dados entre a
máquina e o telefone. Se necessário,
deve removê-los.
l Para reiniciar um ciclo que já foi
A substituição de alguns componentes
do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resultar na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.
descarregado na posição One Touch,
por favor, gire o botão de controlo para a
posição com o memso nome, em seguida
pressione os botões START/PAUSA e
OPÇÕES ao mesmo tempo, como
mostrado no painel de controlo.
47
PT
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular
Tabela de programas
1)
(MAX.) *
PROGRAMA
2
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2)
4)
ALGODÃO
40 60
2)
ECO 40-60
LÃS & MANUAL
20°C
2)
4)
20°C
4)
MISTOS
7
8
9 10 11 12 13 14
90°
7
8
9 10 11 12 13 14
60°
1
2
2
2 2,5 2,5 2,5
30°
7
8
9 10 11 12 13 14
20°
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
60°
2
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FITNESS CARE
2,5 2,5 2,5 2,5 3
4)
CUIDADO
2,5 2,5 2,5 2,5 3
SUAVIDADE
4)
CUIDADO
2,5 2,5 2,5 2,5 3
FRESCURA
CUIDADO
2 2 2 2 3
ALERGIAS 60°
14'
14'/30'/44'
59'
59'
EXTRA
CARE
CUIDADO
3)
RAPIDO
1
3 3,5 3,5
40°
3 3,5 3,5
40°
3 3,5 3,5
40°
3 3,5 3,5
60°
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
2
2
30°
30' 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
3
3
30°
44' 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
4
4
40°
ALL IN ONE 4)
7 8 9 10 11 12 13 14
59'**
4)
CUIDADO
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
ALGOGÃO 59'**
CUIDADO EXTRA
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
2
1
( )
( )
40°
40°
30°
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Auto Higiéne concebido para higienização
da máquina.
48
**Apenas disponível em alguns modelos
( )
Apenas com a opção PRÉLAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
4)
Função de vapor disponível
(apenas em modelos com esta
opção).
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
PROGRAMA ECO
49
Selecione o programa CUIDADO
RAPIDO
no
selector
de
programas e escolha um dos 3
programas rápidos disponíveis:
14', 30' e 44'.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
1)
3)
40-60
PT
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
Descrição dos programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente a
temperatura máxima recomendada.
ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo.
Este programa é utilizado para avaliar a
conformidade com a legislação EU
Ecodesign (design de produtos amigos do
ambiente).
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
LÃS & MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
l As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
l Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
l Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
One Touch
A configuração personalizável do botão que
o utilizador tem que fazer quando desejar
transferir um comando da App para a
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo
(veja a secção dedicada e o manual de
instruções da APP para mais informações).
Na opção One Touch a máquina define
como padrão o ciclo "Auto Higiéne",
concebido para higienizar o tambor,
remove os maus cheiros e melhora a vida
útil da máquina de lavar.
Certifique-se que inicia o ciclo "Auto
Higiéne" sem roupa na máquina, usando
apenas detergente em pó. Deixe a porta da
máquina aberta no final do ciclo de
secagem para permitir a secagem do
tambor.
Recomenda-se este procedimento a cada
50 lavagens.
50
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
20°C
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
MISTOS
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do tambor e
os níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento.
A centrifugação suave garante uma formação
reduzida de vincos no tecido.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O
programa
combina
descarga
e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
FITNESS CARE
A combinação perfeita de tempo e
desempenho. Criado para eliminar sujidade
de equipamentos de atletismo e desportivos.
Uma lavagem a baixa temperatura
recomendada para cargas pequenas de
peças sintéticas.
CUIDADO SUAVIDADE
Desenvolvido para cuidar de roupas
delicadas, este programa lava a baixa
temperatura
em
59
minutos.
Um
enxaguamento prolongado e profundo nutre
as fibras dos tecidos.
CUIDADO FRESCURA
Este programa foi desenhado para remover
as nódoas do dia-a-dia com uma ação
refrescante para garantir uma lavagem
espetacular. Lavagem a baixa temperatura
recomendada para cargas pequenas.
CUIDADO ALERGIAS 60°
Este programa, oferece uma limpeza
cuidada de todas as peças de algodão,
desinfetando e eliminando bactérias. É um
ciclo de lavagem eficiente a alta
temperatura. Recomendado para cargas
pequenas.
CUIDADO RAPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
ALL IN ONE 59'
(apenas disponível em alguns modelos)
Este programa permite-lhe lavar juntos
diferentes tipos de tecidos tais como algodões,
sintéticos e tecidos mistos em apenas 59
minutos, usando a carga completa da máquina
de lavar, a uma temperatura de 40°C (ou
inferior). Este programa é especialmente
adequado para tecidos ligeiramente sujos.
CUIDADO ALGOGÃO 59'
(apenas disponível em alguns modelos)
Este programa garante resultados excelentes
para lavagem de algodões. Esta opção foi
concebida para reduzir o tempo de lavagem a
temperaturas médias para roupa de algodão
mediamente suja. Encha a máquina apenas
até metade para melhores resultados.
CUIDADO EXTRA
Este novo programa pode ser utilizado para
lavar roupa de cores resistentes e de
tecidos diferentes sem alterar ou seu
aspeto e textura originais. Através de uma
emulsão perfeita de água e detergente,
garante-se o melhor cuidado possível das
suas roupas, com um desempenho de
lavagem ideal a uma temperatura de 30°C.
51
PT
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
8. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
SOMENTE PARA OS MODELOS com One Touch:
Graças ao ciclo de Análise Rápida ciclo da sua App Hoover Wizard, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo One Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
RELATÓRIO DE ERROS
l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Erro mostrado
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Qualquer outro código
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
52
OUTRAS ANOMALIAS
A máquina não
começa/não para
Houve vazamento de
água no chão
A máquina não faz a
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
Causas possíveis e soluções práticas
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
53
PT
Problema
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
54
fkhldsk
- H3W_H3WS T M E -
20.10 - 45320424 - IDM s.r.l.