Documenttranscriptie
MBS3423CM
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
2
EN
User Manual
Microwave Oven
20
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
37
DE
Benutzerinformation
Mikrowellenofen
56
2
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................. 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................ 7
4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT............. 9
5. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 10
6. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S................................................................... 12
7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES...................................................................13
8. EXTRA FUNCTIES............................................................................................. 14
9. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................. 14
10. ONDERHOUD EN REINIGING.........................................................................15
11. PROBLEEMOPLOSSING................................................................................. 16
12. MONTAGE ....................................................................................................... 17
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.
De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu‑informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
NEDERLANDS
3
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten niet zonder
toezicht in de buurt van het apparaat worden gelaten.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat
is heet.
Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging,
dan dient dit geactiveerd te worden.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
1.2 Algemene veiligheid
•
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
– Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
4
www.aeg.com
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient
op te passen dat u de verwarmingselementen niet
aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt
of onder permanent toezicht.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Als de deur, scharnieren/handgrepen of
deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat
niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een
vakkundig persoon.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de
afdekking moet worden verwijderd die beschermd
tegen blootstelling aan magnetronenergie.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een
apart afstandbedieningssysteem.
Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen
in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen
voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze
vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft
aangegeven dat het formaat en de vorm van het
metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de
magnetron.
Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NEDERLANDS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of
papieren houders op het apparaat vanwege de
mogelijkheid tot zelfontbranding.
Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van
voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen
of kleding en het opwarmen van warmhoudpads,
slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan
leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit
of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur
gesloten om vlammen te doven.
Het in de magnetron opwarmen van dranken kan
ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt
wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de
magnetron haalt.
De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding
moet worden geroerd of geschud en de temperatuur
moet voor consumptie worden gecontroleerd om
brandwonden te voorkomen.
Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren
mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat
ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de
magnetronverwarming is beëindigd.
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en
voedselresten dienen te worden verwijderd.
Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden
tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer
een negatief effect kan hebben op de levensduur van
het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken
kan hoog zijn als het apparaat in werking is.
De magnetron moet niet in een kast worden geplaatst
tenzij het is getest in een kast.
De achterkant van het apparaat moet tegen de muur
worden geplaatst.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon
6
www.aeg.com
•
•
•
te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen
delen in de ovenruimte kunnen elektrische vonken
veroorzaken.
Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van
toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
Het apparaat moet bediend worden met een
geopende decoratieve deur (indien van toepassing).
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
•
•
•
•
•
•
•
•
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Wees altijd voorzichtig bij het
verplaatsen van het apparaat omdat
het zwaar is. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
Houd de minimumafstand naar
andere apparaten en units in acht.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
•
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd
elektromonteur worden gemaakt.
•
•
•
•
•
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Zorg ervoor dat een eventueel
verlengsnoer waarop het apparaat is
aangesloten, geaard is.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Neem contact op met
de service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde
hoofdkabel te vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
•
•
•
•
•
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
Oefen geen kracht uit op een
geopende deur.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd
zijn.
Gebruik het apparaat niet als
werkoppervlak en gebruik de
ovenruimte niet als opslagplek.
NEDERLANDS
2.4 Onderhoud en reiniging
•
•
•
•
•
•
2.5 Service
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
•
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Zorg ervoor dat er geen
voedselresten of resten
schoonmaakmiddel ophopen op de
afdichtoppervlakken van de deur.
Vet en voedsel dat in het apparaat
achterblijft kan brand en een
vlamboog veroorzaken als de
magnetronfunctie in werking wordt
gezet.
Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Raadpleeg als u een ovenspray
gebruikt eerst de aanwijzingen op de
verpakking.
•
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te
zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld
om informatie te geven over de
operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
7
6
1 2
3
5
4 5
7
1
2
3
4
5
6
7
Lampje
Veiligheidvergrendelingssysteem
Bedieningspaneel
Deuropener
Afdekking voor microgolfgeleider
Grillen
Schacht draaiplateau
8
www.aeg.com
3.2 Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
Functie
Beschrijving
1
Display
Toont de instellingen en de huidige tijd.
2
Bedieningsknop
Draaien om het vermogen in te stellen.
Knop gewicht / tijd
Draaien om de bereidingstijd of het gewicht in
te stellen.
Start / +30 seconden-knop
Druk op
om het apparaat te starten of de
kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol
vermogen.
Knop Stop / Wissen
Druk op
om het apparaat uit te schakelen
of kookinstellingen te verwijderen.
3
4
5
Bedieningsknop
Symbool
Functie
Beschrijving
Magnetron
Om de magnetronfunctie te
selecteren.
Grillen
Om de grillfunctie te selecte‐
ren.
Ventilator
Om de heteluchtfunctie te
selecteren.
Combinatiekoken
Om de grill- en magnetron‐
functie tegelijkertijd te ge‐
bruiken.
NEDERLANDS
Symbool
Functie
Beschrijving
Combinatiekoken
Om de hetelucht- en magne‐
tronfunctie tegelijkertijd te
gebruiken.
Combinatiekoken
Om de grill- en hetelucht‐
functie tegelijkertijd te ge‐
bruiken.
Combinatiekoken
Om de hetelucht-, grill- en
magnetronfunctie tegelijker‐
tijd te gebruiken.
Ontdooien gewicht
Voedsel ontdooien op ge‐
wicht.
Ontdooien tijd
Voedsel ontdooien op tijd.
Klok
Om de klok in te stellen.
Auto-cooking
Gebruik van auto-cooking.
3.3 Accessoires
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Grillrooster
Gebruik altijd het
draaiplateau om voedsel in
de magnetron te bereiden.
Gebruiken voor:
•
•
•
grillen
combinatiekoken
convectiekoken
4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
4.1 Eerste reiniging
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
9
10
www.aeg.com
•
Verwijder alle onderdelen uit de
magnetron.
•
Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Algemene informatie over
het gebruik van het apparaat
•
Laat het voedsel na het uitschakelen
van het apparaat enkele minuten
rusten.
• Verwijder de verpakking van
aluminiumfolie, metalen bakjes, enz.
voordat u het eten bereidt.
Meer
• Kook het eten zo mogelijk afgedekt
met materiaal dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron. Bereid eten
slechts zonder het te bedekken als u
een korst wilt behouden
• Bereid de gerechten niet te lang door
gedurende een te lange tijd een te
hoge stand te gebruiken. Het eten kan
uitdrogen, verbranden of op sommige
plekken hard worden.
• Gebruik het apparaat niet om eieren
in hun schaal en slakken te bereiden,
omdat ze kunnen barsten. Bij
gebakken eieren, moet u het eigeel
eerst doorprikken.
• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals
aardappelen, tomaten, worstjes, een
paar keer met een vork in voordat u
het in de magnetron plaatst, zodat ze
niet barsten.
• Voor gekoeld of bevroren eten is een
langere bereidingstijd nodig.
• Gerechten met saus moeten van tijd
tot tijd worden geroerd.
• Groenten met een stevige structuur,
zoals wortel, doperwten of bloemkool,
moeten in water worden gekookt.
• Draai grotere stukken halverwege de
bereidingstijd om.
• Snij groenten zo mogelijk in stukjes
van gelijke grootte.
• Gebruik platte, brede schalen of
borden.
•
Gebruik geen kookgerei gemaakt van
porselein, keramisch materiaal of
aardewerk met kleine gaatjes,
bijvoorbeeld op handgrepen. Er kan
vocht in deze openingen komen en bij
het verwarmen het kookgerei laten
barsten.
• Het glazen plateau is noodzakelijk
voor de werking van de magnetron.
Plaats het eten of de vloeistoffen op
het plateau.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien
• Leg het bevroren, ingepakte voedsel
op een klein, omgedraaid bord met
een bakje eronder zodat het
dooiwater in het bakje valt.
• Draai het voedsel halverwege de
ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo
mogelijk opnieuw en verwijder de
stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien
• Ontdooi nooit volledig in het apparaat,
maar bij kamertemperatuur. Dit geeft
een meer gelijkmatig resultaat.
Verwijder metalen of aluminium
verpakkingen voordat u begint te
ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien
• Als fruit en groenten rauw moeten
blijven, ontdooi deze dan niet volledig
in het apparaat. Laat ze bij
kamertemperatuur ontdooien.
• U kunt een hoger
magnetronvermogen gebruiken om
fruit en groenten te bereiden zonder
ze eerst te ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden
• U kunt alleen kant-en-klaarmaaltijden
in het apparaat bereiden als de
verpakking geschikt is voor gebruik in
de magnetron.
• U moet de op de verpakking
afgedrukte instructies van de fabrikant
opvolgen (bijv. metalen afdekking
verwijderen en plastic folie
doorprikken).
NEDERLANDS
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannen
Magnetron
Ontdooien
Verwar‐
ming
Meer
Grillen /
Hete
lucht
X
X
X
Ovenbestendig glas en porselein zon‐
der metalen onderdelen, bijvoorbeeld
Pyrex, hittebestendig glas
Non-ovenbestendig glas en porselein 1)
Glas en glaskeramiek gemaakt van
ovenbestendig/vriesbestendig materiaal
(bijv. Arcoflam), grillrooster
Keramisch 2), aardenwerk2)
X
Hittebestendig plastic tot 200 °C 3)
X
Karton, papier
X
X
X
Huishoudfolie
X
X
X
Bakpapier met magnetronveilige afdich‐
X
ting 3)
Ovenschotels gemaakt van metaal,
d.w.z. email, gietijzer
X
X
X
Bakvormen, zwarte lak of siliconen‐
X
X
X
Bakplaat
X
X
X
Braadkookgerei, bijv. Crostino of
Crunch-bord
X
laag 3)
X
Kant-en-klare maaltijden in de verpak‐
king 3)
1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
geschikt
X niet geschikt
5.2 De magnetron aan- en
uitzetten
LET OP!
Stel de magnetron nooit in
werking als er geen voedsel
is geplaatst.
1. Draai aan Bedieningsknop om de
gewenste functie in te stellen.
11
12
www.aeg.com
2. Draai aan Knop gewicht / tijd om de
gewenste tijd in te stellen.
3. Druk op
om te bevestigen en de
magnetron in te schakelen.
Druk op
om de instellingen te
wissen.
De magnetron uitschakelen:
•
•
wacht tot de magnetron automatisch
uitschakelt als de tijd is afgelopen.
open de deur. De magnetron stopt
automatisch. Sluit de deur en druk op
om door te gaan met de
bereiding. Maak gebruik van deze
optie om te controleren of het voedsel
klaar is.
•
druk op
.
Indien de magnetron
automatisch uitschakelt,
geeft hij een geluidssignaal.
5.3 Vermogensinstelling voor
magnetronfunctie
Display
Percentage van volle‐
dig vermogen
P100
100%
P 80
80%
P 50
50%
P 30
30%
P 10
10%
5.4 Snelle start
De maximale bereidingstijd
is 95 minuten.
Om de magnetron 30 seconden op
volledig vermogen in te schakelen, drukt
u op
.
De bereidingstijd wordt met 30 seconden
verhoogd met iedere extra druk op de
knop.
Draai om de kooktijd in stand-by in te
stellen Knop gewicht / tijd naar links en
druk daarna op
om de magnetron
op vol vermogen te activeren.
5.5 Ontdooien
U kunt uit twee ontdooiwijzen kiezen:
•
Ontdooien gewicht
•
Ontdooien tijd
Gebruik ontdooien gewicht
niet voor voedsel dat meer
dan 20 minuten uit de
vriezer is genomen, of voor
ingevroren kant-en-klaar
voedsel.
Om ontdooien gewicht te
activeren moet u tussen de
100 en 2.000 g voedsel
gebruiken.
Om voedsel van minder dan
200 g te ontdooien legt u dit
aan de rand van het
draaiplateau.
1. Draai de Bedieningsknop en stel
in voor ontdooien op gewicht of
ontdooien op tijd.
2. Draai Knop gewicht / tijd tegen de
klok in om het gewicht in te stellen of
met de klok mee om de tijd in te
stellen.
Voor ontdooien per gewicht wordt de
tijd automatisch ingesteld.
De magnetron start na een paar
seconden automatisch.
3. Druk op
om te bevestigen en de
magnetron in te schakelen.
6. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.1 Auto-cooking
Gebruik deze functie om met gemak uw
favoriete gerecht te bereiden. De
magnetron stelt de optimale instellingen
automatisch in.
NEDERLANDS
1. Draai Bedieningsknop met de klok
mee om het gewenste menu te
kiezen.
Menu
Bedrag
A6
Pasta
50 g (voeg
450 ml water
toe)
100 g (voeg
800 ml water 80%
toe)
150 g (voeg
1200 ml wa‐
ter toe)
A7
Soep
200 g
400 g
600 g
100%
475 g
Voorverwar‐
men op
160 °C
A9
Pizza
200 g
300 g
400 g
C-4
A10
Kip
500 g
750 g
1000 g
1200 g
C-4
2. Druk op
om te bevestigen.
3. Draai aan Knop gewicht / tijd om het
gewicht van het menu in te stellen.
4. Druk op
om te bevestigen en de
magnetron in te schakelen.
Menu
Bedrag
150 g
A1
250 g
Automatisch 350 g
opwarmen
450 g
600 g
Geschat
percentage
vermogen
100%
A8
A2
Aardappel
1 (ongeveer
230 g)
2 (ongeveer
460 g)
3 (ongeveer
690 g)
A3
Vlees
150 g
300 g
450 g
600 g
A4
Groente
150 g
350 g
500 g
100%
A5
Vis
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
80%
Cake1)
100%
100%
Geschat
percentage
vermogen
1) Het Cake-menu heeft voorverwarming nodig.
7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13
7.1 Het plaatsen van het
draaiplateau
LET OP!
Bereid geen voedsel zonder
het draaiplateau en de
wieltjes. Gebruik alleen de
draaiplateauset
meegeleverd met de
magnetron.
14
www.aeg.com
7.2 Het grillrek plaatsen
Bereid nooit voedsel direct
op het glazen draaiplateau.
Plaats het grillrek op het draaiplateau.
1. Plaats de wieltjes rond de schacht
van het draaiplateau.
2. Plaats het glazen plateau op de
wieltjes
8. EXTRA FUNCTIES
8.1 Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat de
magnetron per ongeluk in werking wordt
gesteld.
Druk
Er klinkt een geluidssignaal.
Als het kinderslot actief is, toont het
display de huidige tijd.
Druk om het kinderslot uit te schakelen
gedurende 3 seconden op
.
gedurende 3 seconden in.
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
9.1 Tips voor bereiding in de magnetron
Probleem
oplossing
U kunt de gegevens over de hoeveel‐
heid voedselbereiding niet vinden.
Zoek naar gelijksoortig voedsel. Verhoog of ver‐
laag de bereidingstijd aan de hand van deze
richtlijn:
• Een dubbele hoeveelheid = bijna een dubbele
bereidingstijd.
• Een halve hoeveelheid is de helft van de be‐
reidingstijd.
Het eten is te droog.
Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager
magnetronvermogen.
Het eten is nog steeds niet ontdooid,
Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een
heet of gekookt nadat de bereidingstijd hoger magnetronvermogen. Voor grotere gerech‐
is verstreken.
ten is meer tijd nodig.
NEDERLANDS
15
Probleem
oplossing
Nadat de bereidingstijd is verstreken,
is het voedsel oververhit van buiten,
maar van binnen nog niet gaar.
Kies de volgende keer een lager vermogen en
een langere bereidingstijd. Roer vloeistoffen hal‐
verwege de bereidingstijd even door, bijv. soe‐
pen.
De kookresultaten van rijst zijn slecht.
U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte,
brede schaal gebruikt.
9.2 Ontdooien
9.5 Grill
Ontdooi braadstukken altijd met de
vetkant omlaag.
Voor het grillen van vlakke
levensmiddelen in het midden van het
grillrek.
Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan
leiden tot bereiden in plaats van
ontdooien.
Draai het voedsel halverwege de
ingestelde tijd om en grill verder.
Ontdooi heel gevogelte altijd met de
borstkant omlaag.
9.6 Combinatiekoken
9.3 Meer
Gebruik Combinatiekoken om bepaald
voedsel krokant te houden.
Haal gekoeld vlees en gevogelte
minstens 30 minuten voor bereiden uit
de koelkast.
Draai het voedsel halverwege de
bereidingstijd om en ga dan verder met
bereiden.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente
afgedekt tot de bereiding.
Er bestaan 3 modi voor Combikoken.
Elke modus combineert de functies van
de magnetron, de grill en convectie met
verschillende duur- en
vermogensstanden.
Doe een beetje olie of vloeibare boter op
de vis.
Alle groenten moeten op vol vermogen
gekookt worden.
Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud
water toe.
Snijd de verse groente in stukken van
gelijke grootte. Alle groenten afgedekt in
de container koken.
9.7 Koken met hete lucht
U kunt eten bereiden zoals in een
gewone oven.
Er worden geen magnetrons gebruikt.
9.4 Opwarmen
Volg bij het opwarmen van verpakte
kant-en-klaar maaltijden altijd de
instructies op de verpakking.
10. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Opmerkingen over
schoonmaken
•
Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
16
www.aeg.com
•
•
•
•
Gebruik voor metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
Reinig na elk gebruik de binnenkant
van het apparaat. Het vuil brandt niet
in en kan eenvoudig worden
verwijderd.
Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale reiniger.
Maak alle accessoires schoon en laat
ze drogen. Gebruik een zachte doek
met een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
•
•
Kook om de moelijk te verwijderen
restjes te verwijderen een glas water
gedurende 2 tot 3 minuten op de
hoogste magnetronstand.
Om geurtjes te verwijderen, meng een
glas water met 2 theelepels
citroensap en kook gedurende 5
minuten op de hoogste
magnetronstand.
11. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt
niet.
De stekker zit niet in het stop‐
contact.
Sluit het apparaat aan op het
stroomnet.
Het apparaat werkt
niet.
De zekering in de zekeringkast
is doorgebrand.
Controleer de zekering. Als de
zekering meer dan één keer
doorslaat, raadpleegt u een be‐
voegde elektricien.
Het apparaat werkt
niet.
De deur is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de deur niet
wordt geblokkeerd.
Het lampje brandt
niet.
Het lampje is stuk.
De lamp moet worden vervan‐
gen.
Er ontstaan vonken in Er staat een metalen schaal of
Haal het gerecht uit het appa‐
de ovenruimte.
schaal met een metalen rand in. raat.
Er ontstaan vonken in Er bevindt zich een metalen
de ovenruimte.
vleespen of wat aluminiumfolie
binnenin dat de binnenwanden
raakt.
Zorg ervoor dat de vleespen en
de folie de binnenwanden niet
raakt.
Het draaiplateau
maakt een krassend
of schurend geluid.
Er zit vuil of iets anders onder
het glazen draaiplateau.
Controleer het gedeelte onder
het glazen draaiplateau.
Het apparaat stopt
met werken zonder
duidelijke reden.
Er is een storing.
Bel de klantenservice als deze
situatie blijft bestaan.
NEDERLANDS
11.2 Onderhoudsgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
17
Het typeplaatje bevindt zich op het
apparaat. Verwijder het typeplaatje niet
van het apparaat.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.)
........................................
Productnummer (PNC)
........................................
Serienummer (S.N.)
........................................
12. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Algemene informatie
LET OP!
Blokkeer de luchtopeningen
niet. Als u dat wel doet, kan
het apparaat oververhit
raken.
LET OP!
Sluit het apparaat niet aan
op adapters of
verlengsnoeren. Hierdoor
kan overbelasting en
brandgevaar ontstaan.
LET OP!
De minimale
installatiehoogte is 85 cm.
•
•
•
Houd de magnetron uit de buurt van
stoom, hete lucht en water.
Als de magnetron te dicht bij de tv of
radio staat, kan het signaal worden
verstoord.
Activeer na vervoer van het apparaat
bij koud weer het apparaat niet direct
na de installatie. Laat het apparaat
een tijdje op kamertemperatuur
komen en absorbeer de warmte.
12.2 Elektrische installatie
WAARSCHUWING!
De elektrische installatie
mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u
deze veiligheidsmaatregelen
uit hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie' niet
opvolgt.
Deze magnetron wordt geleverd met een
netsnoer en stekker.
De kabel heeft geaarde bedrading met
een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat
goed is geïnstalleerd en geaard. Bij
kortsluiting vermindert de aarding de
kans op het krijgen van een elektrische
schok.
12.3 De magnetron
installeren
1. Controleer of de afmetingen van het
meubel voldoen aan de montageafmetingen.
18
www.aeg.com
3. De magnetron installeren. Als u de
beugel bevestigd hebt, zorg er dan
voor dat hij aan de achterkant van
het apparaat vastzit.
C
D
A
B
Montageafmetingen
Afmetingen
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
minimum 550
D
45
2. Leg het sjabloom onderin het kastje
en controleer of deze past. Zo ja,
markeer de schroefpunten. Verwijder
het sjabloon en bevestig de beugel
d.m.v. de schroeven (A) op de
gemarkeerde plaats.
4. Open de deur en bevestig de
magnetron aan de kast met een
schroef (B).
B
A
=
=
13. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
NEDERLANDS
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
19
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
20
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 20
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 24
3. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................25
4. BEFORE FIRST USE..........................................................................................27
5. DAILY USE......................................................................................................... 27
6. AUTOMATIC PROGRAMMES............................................................................30
7. USING THE ACCESSORIES..............................................................................31
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................31
9. HINTS AND TIPS................................................................................................32
10. CARE AND CLEANING.................................................................................... 33
11. TROUBLESHOOTING...................................................................................... 33
12. INSTALLATION.................................................................................................34
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
ENGLISH
21
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised
in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
1.2 General Safety
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses, staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments.
22
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
qualified person.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking. This requirement
is not applicable if the manufacturer specifies size and
shape of metallic containers suitable for microwave
cooking.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of
ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling
the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may
explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Do not activate the appliance when it is empty. Metal
parts inside the cavity can create electric arcing.
Pay attention to the minimum dimensions of the
cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
The appliance must be operated with the decorative
door open (if applicable).
24
www.aeg.com
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
2.3 Use
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or units with
the same height.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
•
•
•
•
•
•
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
•
•
•
•
•
Do not change the specification of this
appliance.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Do not apply pressure on the open
door.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Do not allow food spills or cleaner
residue to accumulate on door sealing
surfaces.
Fat and food remaining in the
appliance can cause fire and electric
arcing when the microwave function
operates.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
2.5 Service
•
•
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use
original spare parts only.
Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended
to withstand extreme physical
ENGLISH
conditions in household appliances,
such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal
information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other
applications and are not suitable for
household room illumination.
•
•
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
7
6
1 2
3
5
4 5
1
2
3
4
5
6
7
25
Lamp
Safety interlock system
Control panel
Door opener
Waveguide cover
Grill
Turntable shaft
3.2 Control Panel
1
2
3
4
5
26
www.aeg.com
Function
Description
1
Display
Shows the settings and current time.
2
Control knob
Turn to set the power level.
3
Weight / Time knob
Turn to set the cooking time or weight.
Start / +30 seconds button
Press
to start the appliance or increase
the cooking time by 30 seconds at full power.
Stop / Clear button
Press
to deactivate the appliance or delete
the cooking settings.
4
5
Control knob
Symbol
Function
Description
Microwave
To choose the microwave
function.
Grill
To choose the grill function.
Fan
To choose the fan cooking
function.
Combi Cooking
To use the grill and micro‐
wave function together.
Combi Cooking
To use the fan and micro‐
wave function together.
Combi Cooking
To use the grill and fan func‐
tion together.
Combi Cooking
To use the fan, grill and mi‐
crowave function together.
Weight Defrosting
To defrost food by weight.
Time Defrosting
To defrost food by time.
Clock
To set the clock.
Auto Cook
To use Auto Cooking.
ENGLISH
3.3 Accessories
Turntable set
27
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Always use the turntable set
to prepare food in the
microwave.
Use for:
•
•
•
grilling food
combi cooking
convection cooking
•
Remove all the accessories from the
microwave.
Clean the appliance before the first
use.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
•
4.1 Initial Cleaning
WARNING!
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
•
5.1 General information about
using the appliance
•
After you deactivate the appliance, let
the food stand for several minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you
prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with a
material suitable for use in the
microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by
choosing too high a power setting and
too long a time. The food can dry out,
burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook
eggs or snails in their shells as they
•
•
•
•
•
•
•
may explode. With fried eggs, pierce
the yolks first.
Pierce the skin or peel of potatoes,
tomatoes, sausages and similar types
of food with a fork several times
before cooking so that the food does
not burst.
For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
Turn larger pieces of food halfway
through the cooking process.
If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
Use flat, wide dishes.
Do not use cookware made of
porcelain, ceramic or earthenware
with unglazed bottoms or small
openings, for example, on handles.
Moisture may get into these openings
28
www.aeg.com
causing the cookware to crack when
heated up.
• The glass cooking tray is necessary
for the operation of the microwave.
Place the food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put frozen, unwrapped food on a
small angled plate with a container
below so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food halfway through the
defrosting time. If possible, separate
and then remove the pieces that
started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. It gives a more even
result. Remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• If fruit and vegetables should remain
raw, do not defrost them fully in the
appliance. Let them defrost at room
temperature.
• To cook fruit and vegetables without
defrosting them first use a higher
microwave power.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and
pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material
Microwave
Defrosting
Heating
Cooking
Grilling /
Convec‐
tion
X
X
X
Ovenproof glass and porcelain with no
metal components, e. g. Pyrex, heatproof glass
Non-ovenproof glass and porcelain 1)
Glass and glass ceramic made of oven‐
proof/frost-proof material (e. g. Arco‐
flam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2)
X
Heat-resistant plastic up to 200 °C 3)
X
Cardboard, paper
X
X
X
Clingfilm
X
X
X
Roasting film with microwave safe clo‐
X
sure 3)
Roasting dishes made of metal, e. g.
enamel, cast iron
X
X
X
Baking tins, black lacquer or silicon-
X
X
X
X
X
X
coated 3)
Baking tray
ENGLISH
Cookware / Material
Microwave
Defrosting
Browning cookware, e. g. crisp pan or
crunch plate
Heating
Cooking
X
29
Grilling /
Convec‐
tion
X
Ready meals in packaging 3)
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
5.3 Power setting for
Microwave function
suitable
X not suitable
5.2 Activating and
deactivating the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in
it.
1. Turn the Control knob to set the
desired function.
2. Turn the Weight / Time knob to set
the time.
to confirm and activate
3. Press
the microwave.
To clear all the settings, press
To deactivate the microwave:
•
•
wait until the microwave deactivates
automatically, when the time comes to
an end.
open the door. The microwave stops
automatically. Close the door and
press
.
When the microwave
deactivates automatically, an
acoustic signal sounds.
Percentage of full
power
P100
100%
P 80
80%
P 50
50%
P 30
30%
P 10
10%
5.4 Quick Start
The maximum cooking time
is 95 minutes.
.
press
to continue cooking. Use
this option to check if the food is
ready.
•
Display
To activate the microwave for 30
seconds at the full power press
.
The cooking time increases by 30
seconds with each additional press of the
button.
To set the cooking time in the standby
mode turn the Weight / Time knob
counterclockwise then press
to
activate the microwave at the full power.
5.5 Defrosting
You can choose between two defrosting
modes:
•
Weight Defrosting
•
Time Defrosting
30
www.aeg.com
Do not use weight defrosting
on food that is left out of the
freezer for more than 20
minutes, or for frozen readymade food.
To activate weight defrosting
you must use more than 100
g of food and less than 2000
g.
To defrost less than 200 g of
food place it on the edge of
the turntable.
1. Turn the Control knob and set
for
Weight Defrosting or
for Time
Defrosting.
2. Turn the Weight / Time knob
anticlockwise to set the weight or
clockwise to set the time.
For Weight Defrosting the time is set
automatically.
The microwave starts automatically
after a few seconds.
3. Press
to confirm and activate
the microwave.
6. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Menu
Amount
A3
Meat
150 g
300 g
450 g
600 g
100%
A4
Vegetable
150 g
350 g
500 g
100%
A5
Fish
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
80%
A6
Pasta
50 g (add
450 ml of
water)
100 g (add
800 ml of
water)
150 g (add
1200 ml of
water)
80%
A7
Soup
200 g
400 g
600 g
100%
6.1 Auto cooking
Use this function to easily cook favourite
food. The microwave automatically sets
the optimum settings.
1. Turn the Control knob clockwise to
choose the desired menu.
2. Press
to confirm.
3. Turn the Weight / Time knob to set
the weight of the menu.
4. Press
to confirm and activate
the microwave.
Menu
Amount
Approxi‐
mate per‐
centage of
power
A1
Auto reheat
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
A2
Potato
1 (about 230
g)
2 (about 460
100%
g)
3 (about 690
g)
100%
Approxi‐
mate per‐
centage of
power
ENGLISH
Menu
A8
Cake1)
A9
Pizza
Amount
Approxi‐
mate per‐
centage of
power
475 g
Preheat at
160 ℃
200 g
300 g
400 g
C-4
Menu
Amount
A10
Chicken
500 g
750 g
1000 g
1200 g
31
Approxi‐
mate per‐
centage of
power
C-4
1) The Cake menu needs preheating.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
7.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the
turntable set provided with
the microwave.
Never cook food directly on
the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the
roller guide
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an
accidental operation of the microwave.
for 3 seconds.
Press and hold
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the
display shows the current time.
To deactivate the Child Safety Lock
Press and hold
for 3 seconds.
32
www.aeg.com
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Tips for the microwave cooking
Problem
Remedy
You cannot find details on the amount
of food prepared.
Look for a similar type of food. Increase or short‐
en the length of the cooking times according to
the following rule:
• Double the amount almost double the time.
• Half the amount is a half time.
The food got too dry.
Set a shorter cooking time or select a lower mi‐
crowave power.
The food is not defrosted, hot or
cooked when the time ends.
Set a longer cooking time or a higher power. Note
that large dishes need a longer time.
After the cooking time ends, the food
is overheated on the outside, but still
not ready inside.
Next time set a lower power and a longer time.
Stir liquids halfway through, e.g. soup.
Rice cooking results are poor.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
9.2 Defrosting
9.4 Reheating
Always defrost roast fat side down.
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on
the packaging.
Do not defrost covered meat as it may
cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
All vegetables should be cooked at the
full microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables.
Cut fresh vegetables into even sized
pieces before cooking. Cook all
vegetables with a cover on the container.
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the
grill rack.
Turn the food over halfway through the
set time and continue grilling.
9.6 Combi Cooking
Use Combi Cooking to keep the
crispness of certain foods.
Halfway through the cooking time turn
the foods over and then continue
cooking.
There are 3 modes for Combi Cooking.
Each mode combines the microwave,
grill and convection functions at different
time periods and power levels.
ENGLISH
9.7 Convection Cooking
33
No microwaves are used.
You can cook food as in a traditional
oven.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes and tips on
cleaning
•
•
•
Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
Clean the interior of the appliance
after each use. The dirt does not burn
and can be removed easily.
•
•
•
•
Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
To soften the remains that are hard to
remove boil a glass of water at the full
microwave power for 2 to 3 minutes.
To remove odours, mix a glass of
water with 2 tsp of lemon juice and
boil at full microwave power for 5
minutes.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The appliance does
not operate.
The appliance is deactivated.
Activate the appliance.
The appliance does
not operate.
The appliance is not plugged in.
Plug in the appliance.
The appliance does
not operate.
The fuse in the fuse box is
blown.
Check the fuse. If the fuse
blows more than once, contact
a qualified electrician.
The appliance does
not operate.
The door is not closed properly.
Make sure that nothing blocks
the door.
The lamp does not
operate.
The lamp is defective.
The lamp has to be replaced.
There is sparking in
the cavity.
There is a metal dish or a dish
with a metal trim inside.
Remove the dish from the appli‐
ance.
There is sparking in
the cavity.
There is a metal skewer or
some aluminium foil inside that
touches the interior walls.
Make sure that the skewer or
foil does not touch the interior
walls.
34
www.aeg.com
Problem
Possible cause
Remedy
The turntable set
makes a scratching
or grinding noise.
There is an object or dirt below
the glass cooking tray.
Clean the area below the glass
cooking tray.
The appliance stops
operating without a
clear reason.
There is a malfunction.
If this situation repeats itself,
call the Authorised Service Cen‐
tre.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the appliance. Do not remove
the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
........................................
Product number (PNC)
........................................
Serial number (S.N.)
........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If
you do that, the appliance
can overheat.
CAUTION!
Do not connect the
appliance to adapters or
extension leads. This can
cause overloading and risk
of fire.
CAUTION!
The minimum installation
height is 85 cm.
•
•
Put the microwave far away from
steam, hot air and water splashes.
If the microwave is too close to a
radio or TV set it may cause
interference in the received signal.
•
If you transport the microwave in the
cold weather, do not activate it
immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and
absorb the heat.
12.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the chapter "Safety
Information".
This microwave is supplied with a main
cable and main plug.
The cable has an earth wire with an
earthing plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed
and earthed. In the event of an electrical
short circuit, earthing reduces the risk of
electric shock.
ENGLISH
12.3 Installing the microwave
1. Check if the dimensions of the
furniture meet the installation
distances.
35
3. Install the microwave. If you fixed the
bracket, make sure it locks the back
of the appliance.
C
D
A
B
4. Open the door and fix the microwave
to the cabinet with a screw (B).
Installation distances
Dimension
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
minimum 550
D
45
2. Put the template on the bottom of
cabinet and check if it fits. If yes,
mark the spots for screws. Remove
the template and fix the bracket with
the screws (A) in the marked spot.
A
=
=
B
36
www.aeg.com
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
FRANÇAIS
37
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 37
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 41
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 43
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION................................................................45
5. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................ 45
6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES.................................................................... 48
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES...................................................................49
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES...................................................................50
9. CONSEILS.......................................................................................................... 50
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................................................... 51
11. DÉPANNAGE....................................................................................................52
12. INSTALLATION.................................................................................................53
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des
performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies
innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne
trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
38
www.aeg.com
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être
laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou
lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont
chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être
conservés hors de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
FRANÇAIS
39
1.2 Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
– l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas
été réparé par un professionnel qualifié.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Toute opération de maintenance ou réparation
nécessitant le retrait d'un des caches assurant la
protection contre les micro-ondes ne doit être confiée
qu'à un professionnel qualifié.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments
dans des récipients hermétiquement fermés. Ils
pourraient exploser.
40
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les aliments ou boissons dans des récipients en
métal ne doivent jamais être chauffés au micro-ondes.
Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant
indique la taille et la forme des récipients métalliques
adaptés à la cuisson au micro-ondes.
N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
Lorsque vous faites cuire des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, surveillez
toujours l'appareil car ces matières peuvent
s'enflammer.
Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des
aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des
aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des
compresses chauffantes, des chaussons, des
éponges, des tissus humides ou autres pourrait
provoquer des blessures ou un incendie.
En présence de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les
flammes.
Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, cellesci peuvent entrer en ébullition après être sorties de
l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le
récipient.
Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des
petits pots pour bébés, puis vérifiez la température
avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers
ne doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils
pourraient exploser, même après la fin de la cuisson.
Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les
résidus alimentaires.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa
surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa
durée de vie et provoquer des situations dangereuses.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
41
Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans un
meuble, à moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à
cet effet.
La surface arrière de l'appareil doit être positionnée
contre un mur.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs
pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide. Les pièces
métalliques situées dans la cavité peuvent produire
des arcs électriques.
Faites attention aux dimensions minimales du meuble
(le cas échéant). Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
L'appareil doit être mis en marche avec la porte
décorative du meuble ouverte (si présente).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la
poignée.
Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
Les côtés de l'appareil doivent rester
à côté d'appareils ou d'éléments
ayant la même hauteur.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Si l'appareil est branché à la prise
murale en utilisant une rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle est
reliée à la terre.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation.
Contactez le service de maintenance
ou un électricien pour remplacer le
câble d'alimentation s'il est
endommagé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
42
www.aeg.com
2.3 Emploi
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
•
•
•
•
•
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail, ni la cavité comme un
espace de rangement.
•
2.5 Service
•
•
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure,
d'incendie ou de dommages
matériels sur l'appareil.
•
•
•
•
•
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
Ne laissez pas les résidus
alimentaires ou de produits nettoyants
s'accumuler sur les joints de la porte.
Les résidus de graisse et d'aliments
dans l'appareil peuvent provoquer un
incendie et un arc électrique lorsque
la fonction micro-ondes est en cours.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS
43
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
7
1 2
3
5
4 5
6
1 Éclairage
2 Système d'interverrouillage de
sécurité
3 Bandeau de commande
4 Bouton d'ouverture de la porte
5 Couvercle de guide d'ondes
6 Gril
7 Axe du plateau tournant
3.2 Bandeau de commande
1
2
3
4
5
Fonction
Description
1
Affichage
Affiche les réglages et l'heure.
2
Manette de commande
Tournez pour régler le niveau de puissance.
Manette du poids / temps
Tournez pour régler la durée de cuisson ou le
poids.
Touche Départ / +30 secondes
Appuyez sur
pour mettre l'appareil en
marche ou augmenter le temps de cuisson de
30 secondes à pleine puissance.
Touche Arrêter/Annuler
Appuyez sur
pour éteindre l'appareil ou
supprimer les réglages de cuisson.
3
4
5
44
www.aeg.com
Manette de commande
Symbole
Fonction
Description
Micro-ondes
Pour choisir la fonction Mi‐
cro-ondes.
Gril
Pour choisir la fonction Gril.
Ventilateur
Pour choisir la fonction Cha‐
leur tournante.
Cuisson combinée
Pour utiliser les fonctions
Gril et Micro-ondes ensem‐
ble.
Cuisson combinée
Pour utiliser les fonctions
Ventilateur et Micro-ondes
ensemble.
Cuisson combinée
Pour utiliser les fonctions
Gril et Ventilateur ensemble.
Cuisson combinée
Pour utiliser les fonctions
Ventilateur, Gril et Micro-on‐
des ensemble.
Décongélation selon le poids Pour décongeler des ali‐
ments selon le poids.
Décongélation selon la du‐
rée
Pour décongeler des ali‐
ments selon la durée.
Horloge
Pour régler l'heure.
Cuisson automatique
Pour utiliser la Cuisson auto‐
matique.
3.3 Accessoires
Ensemble du plateau
tournant
Utilisez toujours l'ensemble
du plateau tournant pour
cuire des aliments dans le
micro-ondes.
Plateau de cuisson en verre et support à
roulettes.
FRANÇAIS
45
Utilisez-la pour :
Grille
•
•
•
faire griller des aliments
cuisson combinée
convection naturelle
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
•
•
Retirez tous les accessoires du microondes.
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser
pour la première fois.
4.1 Premier nettoyage
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Informations générales
sur le fonctionnement de
l'appareil
•
Après avoir éteint l'appareil, laissez
reposer les aliments pendant
quelques minutes.
• Retirez les emballages en aluminium,
les récipients en métal, etc. avant de
préparer les aliments.
Cuisson
• Si possible, faites cuire les aliments
en les couvrant avec un ustensile
d'une matière adaptée à l'utilisation
au micro-ondes. Ne cuisinez les
aliments sans les couvrir que si vous
souhaitez conserver leur croustillant.
• Ne cuisez pas trop les plats en réglant
une puissance ou une durée trop
élevées. Les aliments peuvent se
dessécher, brûler ou prendre feu.
• N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner
des œufs ou des escargots dans leur
coquille car ils peuvent exploser. Pour
•
•
•
•
•
•
•
•
les œufs sur le plat, percez d'abord
les jaunes.
Piquez les aliments couverts d'une
« peau », comme les pommes de
terre, les tomates ou les saucisses,
avec une fourchette avant de les cuire
afin qu'ils n'explosent pas.
Pour les aliments congelés ou les
plats surgelés, réglez un temps de
cuisson plus long.
Les plats contenant de la sauce
doivent être remués de temps en
temps.
Les légumes fermes tels que les
carottes, les petits pois ou le choufleur doivent être cuits dans l'eau.
Retournez les grosses pièces à la
moitié du temps de cuisson.
Si possible, coupez les légumes en
morceaux de même taille.
Utilisez des plats larges et à fond plat.
N'utilisez pas d'ustensile de cuisine
en porcelaine, en céramique ou en
faïence dont le fond n'est pas verni ou
avec de petits trous, par exemple sur
les poignées. L'humidité peut s'infiltrer
dans ces ouvertures et fissurer le
récipient une fois chauffé.
46
www.aeg.com
•
Le plateau de cuisson en verre est
nécessaire au fonctionnement du four
à micro-ondes. Placez les aliments ou
les liquides dessus.
Décongélation des viandes, de la
volaille et du poisson
• Posez l'aliment surgelé sans
emballage sur une petite assiette
retournée, puis placez un récipient
dessous pour recueillir l'eau de
décongélation.
• Retournez les aliments à la moitié du
temps de décongélation. Si possible,
séparez puis retirez les morceaux
ayant commencé à décongeler.
Décongélation de beurre, de
morceaux de gâteau, de fromage
• Ne décongelez pas ces aliments
entièrement dans l'appareil mais
laissez-les décongeler à température
ambiante. Cela vous assure un
résultat plus homogène. Retirez tout
emballage en métal ou en aluminium
avant la décongélation.
Décongélation de fruits et légumes
• Si les fruits et légumes doivent rester
crus, ne les laisser pas décongeler
entièrement dans l'appareil. Laissezles décongeler à température
ambiante.
• Vous pouvez utiliser une puissance
de micro-ondes plus élevée pour cuire
les fruits et légumes sans les
décongeler.
Plats préparés
• Vous pouvez cuire des plats préparés
dans l'appareil, uniquement si leur
emballage est adapté à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
• Vous devez suivre les instructions
imprimées sur l'emballage (par
exemple « Retirez le couvercle en
métal et percez le film plastique »).
Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles
Ustensile de cuisine/matériaux
Micro-ondes
Décongéla‐ Réchauf‐ Cuisson
tion
fage
Gril / con‐
vection
Verre et porcelaine allant au four ne
contenant aucun composant métallique,
par exemple le Pyrex, le verre résistant
à la chaleur
Verre et porcelaine n'allant pas au
X
X
X
four 1)
Verre et vitrocéramique composés d'un
matériau allant au four/résistant au gel
(par exemple l'Arcoflam), grille
Céramique2), grès2)
X
Plastique résistant à une chaleur de
X
200 °C3)
Carton, papier
X
X
X
Film étirable
X
X
X
Sachet de cuisson avec fermeture de
sûreté pour micro-ondes3)
X
FRANÇAIS
Ustensile de cuisine/matériaux
Micro-ondes
Décongéla‐ Réchauf‐ Cuisson
tion
fage
Plats à rôtir composés de métal, par
exemple en émail ou en fonte
X
X
X
Moules, laqués noirs ou revêtement en
X
X
X
Plateau de cuisson
X
X
X
Ustensiles de cuisine pour dorer, par
exemple plat « Crisp » ou plateau
« Crunch »
X
47
Gril / con‐
vection
silicone3)
X
Plats préparés et emballés3)
1) Sans couches/décorations en argent, or, platine ou métal
2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal
3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
simplement surveiller la cuisson des
aliments.
compatible
X incompatible
•
appuyer sur
5.2 Activation et
désactivation du micro-ondes
ATTENTION!
Ne faites pas fonctionner le
micro-ondes à vide.
1. Tournez la Manette de commande
pour sélectionner la fonction
souhaitée.
2. Tournez la Manette du poids / temps
pour sélectionner la durée.
.
Lorsque le micro-ondes
s'arrête automatiquement,
un signal sonore retentit.
5.3 Réglages de puissance
pour la fonction Micro-ondes
Affichage
Pourcentage de la
pleine puissance
P100
100%
3. Appuyez sur
pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Pour supprimer tous les réglages,
P 80
80%
P 50
50%
appuyez sur .
Pour arrêter le micro-ondes, vous
pouvez :
P 30
30%
P 10
10%
•
•
attendre qu'il s'éteigne
automatiquement une fois la durée
écoulée.
ouvrir la porte. Le micro-ondes
s'arrête automatiquement. Refermez
pour
la porte et appuyez sur
poursuivre la cuisson. Choisissez
cette option si vous souhaitez
5.4 Démarrage rapide
Le temps de cuisson
maximal est de 95 minutes.
Pour activer les micro-ondes pendant
30 secondes à pleine puissance,
appuyez sur
.
48
www.aeg.com
Le temps de cuisson augmente de
30 secondes à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour régler le temps de cuisson en mode
Veille, tournez la Manette du poids /
temps vers la gauche, puis appuyez sur
pour démarrer le micro-ondes à
pleine puissance.
5.5 Décongélation
Vous pouvez choisir 2 modes de
décongélation :
•
Décongélation selon le poids
•
Décongélation selon la durée
La décongélation selon le
poids ne doit pas être
utilisée avec des aliments
décongelés depuis plus de
20 min. ni des plats préparés
surgelés.
Pour décongeler moins de
200 g d'aliments, placez-les
sur le bord du plateau
tournant.
1. Tournez la Manette de commande et
sélectionnez
pour la
Décongélation selon le poids
pour la Décongélation selon la durée.
2. Tournez la Manette du poids / temps
vers la gauche pour régler le poids
ou vers la droite pour régler la durée.
Pour la Décongélation selon le poids,
la durée est automatiquement réglée.
Le micro-ondes démarre
automatiquement au bout de
quelques secondes.
3. Appuyez sur
pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Pour activer la
décongélation selon le
poids, vous devez introduire
entre 100 g et 2 000 g
d'aliments dans l'appareil.
6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Menu
Montant
6.1 Cuisson automatique
Utilisez cette fonction pour cuire
facilement vos aliments préférés. Le
micro-ondes sélectionne
automatiquement les meilleurs réglages.
1. Tournez la Manette de commande
vers la droite pour sélectionner le
menu souhaité.
2. Appuyez sur
pour confirmer.
3. Tournez la Manette du poids / temps
pour sélectionner le poids du menu.
pour confirmer et
4. Appuyez sur
allumer le micro-ondes.
150 g
A1
250 g
Réchauffage 350 g
automatique 450 g
600 g
A2
Pomme(s)
de terre
1 (environ
230 g)
2 (environ
460 g)
3 (environ
690 g)
Pourcenta‐
ge approxi‐
matif de
puissance
100 %
100 %
FRANÇAIS
Menu
Montant
Pourcenta‐
ge approxi‐
matif de
puissance
A3
Viande
150 g
300 g
450 g
600 g
A4
Légumes
150 g
350 g
500 g
100 %
A5
Poisson
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
80 %
A6
Gratin de
pâtes
50 g (ajouter
450 ml
d'eau)
100 g (ajou‐
ter 800 ml
80 %
d'eau)
150 g (ajou‐
ter 1 200 ml
d'eau)
100 %
49
Menu
Montant
A7
Soupe
200 g
400 g
600 g
100 %
475 g
Préchauffer
à 160 °C
A9
Pizza
200 g
300 g
400 g
C-4
A10
Poulet
500 g
750 g
1 000 g
1 200 g
C-4
A8
Gâteaux1)
Pourcenta‐
ge approxi‐
matif de
puissance
1) Le préchauffage est nécessaire pour le menu
Gâteaux.
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
2. Posez le plateau de cuisson en verre
sur le support à roulettes
7.1 Installation de l'ensemble
du plateau tournant
ATTENTION!
Ne cuisez pas les aliments
sans l'ensemble du plateau
tournant. N'utilisez que
l'ensemble du plateau
tournant fourni avec le
micro-ondes.
Ne cuisez jamais les
aliments directement sur le
plateau de cuisson en verre.
1. Placez le support à roulettes autour
de l'axe du plateau tournant.
7.2 Installation de la grille
Placez la grille sur le plateau tournant.
50
www.aeg.com
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet
d'éviter une utilisation involontaire du
micro-ondes.
Maintenez la touche
pendant 3 secondes.
enfoncée
Un signal sonore retentit.
Lorsque la Sécurité enfants est activée,
l'heure s'affiche.
Pour désactiver la Sécurité enfants ,
maintenez la touche
pendant 3 secondes.
enfoncée
9. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Conseils pour la cuisson au micro-ondes
Problème
Solution
Vous ne trouvez pas les détails pour la Recherchez un type d'aliment similaire. Diminuez
quantité de nourriture préparée.
ou rallongez le temps de cuisson selon la règle
suivante :
• Si vous doublez la quantité, doublez le temps
de cuisson.
• Si vous réduisez la quantité de moitié, rédui‐
sez le temps de cuisson de moitié.
La nourriture a trop séché.
Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez
une puissance de micro-ondes plus basse.
Les aliments ne sont toujours pas dé‐
congelés, chauds ou cuits une fois la
durée écoulée.
Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez
une puissance plus élevée. Veuillez noter que les
plats de grande taille ont besoin de plus de
temps.
Une fois le temps de cuisson écoulé,
les aliments sont trop cuits sur le des‐
sus, mais encore crus à l'intérieur.
La prochaine fois, diminuez la puissance et allon‐
gez le temps. Remuez les liquides à la moitié du
temps, par exemple la soupe.
Les résultats de cuisson du riz ne sont Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz dans un
pas bons.
récipient plat et large.
FRANÇAIS
9.2 Décongélation
9.5 Gril
Décongelez toujours les rôtis avec le
côté gras vers le bas.
Pour griller des aliments peu épais au
centre de la grille.
Ne couvrez pas la viande pour la
décongeler car elle risquerait de cuire.
Retournez les aliments à la moitié du
temps programmé et continuez à les
faire griller.
Décongelez toujours la volaille entière
poitrail vers le bas.
9.3 Cuisson
Sortez toujours la viande et la volaille
froides du réfrigérateur au moins
30 minutes avant de les cuire.
Après la cuisson, laissez reposer la
viande, la volaille ou les légumes en les
couvrant.
51
9.6 Cuisson combinée
Utilisez la Cuisson combinée pour
préserver le croquant de certains
aliments.
À la moitié du temps de cuisson,
retournez les aliments et poursuivez la
cuisson.
Tous les légumes doivent toujours être
cuits à pleine puissance de micro-ondes.
Il existe 3 modes de cuisson combinée.
Chaque mode associe les fonctions
micro-ondes, gril et convection à
différents moments et à des niveaux de
puissance différents.
Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à
45 ml d'eau froide par tranche de 250 g.
9.7 Convection naturelle
Huilez ou beurrez légèrement le poisson.
Coupez les légumes frais en morceaux
de même taille avant de les cuire. Faites
chauffer tous les légumes en couvrant le
récipient.
Vous pouvez cuire les aliments comme
dans un four traditionnel.
Pas besoin de micro-ondes.
9.4 Réchauffage
Lorsque vous réchauffez des plats
cuisinés emballés, suivez toujours les
instructions figurant sur l'emballage.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Remarques et conseils
de nettoyage
•
•
•
•
Nettoyez la façade de l'appareil à
l'aide d'une éponge humide
additionnée d'eau savonneuse tiède.
Utilisez un produit courant pour
nettoyer les surfaces en métal.
Essuyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. La saleté ne brûle
pas et peut être retirée facilement.
En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide de produits de
nettoyage spécifiques.
•
•
•
Nettoyez régulièrement tous les
accessoires et laissez-les sécher.
Utilisez un chiffon doux additionné
d'eau chaude savonneuse.
Pour ramollir les résidus alimentaires
secs, faites bouillir un verre d'eau à
pleine puissance de micro-ondes
pendant 2 ou 3 minutes.
Pour éliminer les odeurs, versez
2 cuillères à café de jus de citron
dans un verre d'eau, puis faites
bouillir ce mélange à pleine puissance
de micro-ondes pendant 5 minutes.
52
www.aeg.com
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
Cause probable
Solution
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
L'appareil est éteint.
Allumez l'appareil.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
L'appareil n'est pas branché.
Branchez l'appareil.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
Le fusible dans la boîte à fusi‐
bles a grillé.
Vérifiez le fusible. Si le fusible
disjoncte de manière répétée,
faites appel à un électricien
qualifié.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
La porte n'est pas fermée cor‐
rectement.
Assurez-vous que rien ne blo‐
que la porte.
L'éclairage ne fonc‐
tionne pas.
L'éclairage est défectueux.
L'ampoule doit être remplacée.
Des étincelles jaillis‐
sent dans la cavité.
Vous avez placé un plat en mé‐
tal, ou un plat contenant une
bordure en métal à l'intérieur.
Retirez le plat de l'appareil.
Des étincelles jaillis‐
sent dans la cavité.
Des brochettes en métal ou du
papier d'aluminium touchent les
parois intérieures.
Assurez-vous que les brochet‐
tes et le papier d'aluminium ne
touchent pas les parois intérieu‐
res.
L'ensemble du pla‐
teau tournant émet
un grincement.
Il y a un objet ou de la salissure
sous le plateau de cuisson en
verre.
Nettoyez le dessous du plateau
de cuisson en verre.
L'appareil s'arrête de
fonctionner sans rai‐
son apparente.
Une anomalie de fonctionne‐
ment s'est produite.
Si cette situation se reproduit,
contactez le service après-vente
agréé.
11.2 Données de
maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est
apposée sur l'appareil. Ne retirez pas la
plaque signalétique de l'appareil.
FRANÇAIS
53
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.)
........................................
Référence du produit (PNC)
........................................
Numéro de série (S.N.)
........................................
12. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable si
vous ne respectez pas les
précautions de sécurité du
chapitre « Consignes de
sécurité ».
12.1 Informations générales
ATTENTION!
Ne bouchez pas les
aérations. Cela pourrait
provoquer une surchauffe de
l'appareil.
ATTENTION!
Ne branchez pas l'appareil
sur un adaptateur ou un
prolongateur. Cela pourrait
provoquer une surchauffe et
un incendie.
ATTENTION!
La hauteur d'installation
minimale est de 85 cm.
•
•
•
Éloignez le plus possible le microondes de la vapeur, de l'air chaud et
des projections d'eau.
Si le micro-ondes est installé à
proximité d'une télévision et d'une
radio, il peut créer des interférences
sur le signal reçu.
Si vous devez transporter le microondes par temps froid, ne l'allumez
pas immédiatement après
l'installation. Laissez-le atteindre la
température de la pièce et absorber la
chaleur.
12.2 Installation électrique
AVERTISSEMENT!
Le branchement électrique
doit être confié à un
électricien qualifié.
Ce micro-ondes est fourni avec un câble
d'alimentation et une fiche d'alimentation.
Le câble possède un fil de terre avec une
prise de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque d'électrocution.
12.3 Installation du microondes
1. Vérifiez que les dimensions du
meuble respectent les distances
d'installation.
C
D
A
B
Distances d'installation
Dimensions
mm
A
450 + 2
54
www.aeg.com
Dimensions
mm
B
560 + 8
C
minimum 550
D
45
2. Posez le gabarit dans le fond du
meuble pour vérifier s'il rentre. Si oui,
faites une marque pour indiquer
l'emplacement des vis. Retirez le
gabarit et vissez le support dans les
marques avec les vis (A).
A
=
=
3. Installez le micro-ondes. Si vous
avez vissé le support, veillez à ce
qu'il bloque l'arrière de l'appareil pour
l'empêcher de reculer.
4. Ouvrez la porte et fixez le microondes au meuble à l'aide d'une vis
(B).
B
FRANÇAIS
55
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
56
www.aeg.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 56
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................60
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................62
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................... 64
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 64
6. AUTOMATIKPROGRAMME............................................................................... 67
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................... 68
8. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................69
9. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 69
10. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................70
11. FEHLERSUCHE............................................................................................... 71
12. MONTAGE........................................................................................................ 72
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und ReparaturInformationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
DEUTSCH
57
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt
in der Nähe des Geräts aufhalten.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern.
Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem
Netzkabel fern.
58
www.aeg.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf
das Gerät erst nach der Reparatur durch
Fachpersonal in Betrieb genommen werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die
Abdeckung entfernt werden muss, die vor der
Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur
von Fachpersonal durchgeführt werden.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere
Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten
explodieren.
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
59
Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine
Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese
Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur
Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für
das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung
gestellt hat.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete
Kochutensilien.
Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff
oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät
aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung
besteht.
Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
Kleidungsstücken und das Erwärmen von
Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen,
Zündvorgängen und Bränden führen kann.
Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und
halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung
zu vermeiden bzw. bereits vorhandene Flammen zu
ersticken.
Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann
zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie
bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
Der Inhalt von Milchfläschchen und Gläsern mit
Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder
geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier
dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie –
selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren
können.
Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen;
Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden.
Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die
Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich
60
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken
und zu gefährlichen Situationen führen.
Die Oberflächen des Geräts können während des
Betriebs sehr heiß werden.
Die Mikrowelle darf nicht in einem
Einbauküchenschrank installiert werden, es sei denn,
sie wurde in einem Einbauschrank getestet.
Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt
werden.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
Metallteile im Garraum können einen Funkenschlag
verursachen.
Achten Sie auf die Mindestabmessungen des
Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu
Kapitel „Montage“.
Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben
werden (falls vorhanden).
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten sind einzuhalten.
•
•
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
DEUTSCH
•
•
•
Wird das Gerät über ein
Verlängerungskabel an der Steckdose
angeschlossen, stellen Sie sicher,
dass das Kabel geerdet ist.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich zum Austausch des
beschädigten Netzkabels an den
Kundendienst oder einen Elektriker.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeitsfläche und den Garraum nicht
zur Aufbewahrung.
•
•
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Es dürfen sich keine
Lebensmittelspritzer oder Reste von
Reinigungsmitteln auf den
Türdichtflächen befinden.
Fett- und Lebensmittelrückstände im
Gerät können einen Brand und
Funkenschlag verursachen, wenn die
Mikrowellenfunktion genutzt wird.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung.
2.5 Service
•
•
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
61
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
62
www.aeg.com
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
7
6
1 2
3
5
4 5
1
2
3
4
5
6
7
Lampe
Sicherheitsverriegelungssystem
Bedienfeld
Türöffner
Wellenleiterabdeckung
Grillstufe
Drehspindel
3.2 Bedienfeld
1
2
3
4
5
Funktion
Beschreibung
Display
Anzeige der Einstellungen und der aktuellen
Uhrzeit.
2
Einstellknopf
Einstellen der Leistungsstufe.
3
Gewichts-/Zeit-Einstellknopf
Einstellen der Gardauer oder des Gewichts.
Taste Start / +30 Sekunden
Drücken Sie
, um das Gerät einzuschal‐
ten oder die Gardauer um 30 Sekunden bei
voller Leistung zu verlängern.
Taste Stopp/Löschen
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts
1
4
5
oder Löschen der Gareinstellungen
.
DEUTSCH
63
Einstellknopf
Symbol
Funktion
Beschreibung
Mikrowelle
Auswahl der Mikrowellen‐
funktion.
Grillstufe
Auswahl der Grillfunktion.
Ventilator
Auswahl der Heißluftfunkti‐
on.
Kombi-Garen
Zur gemeinsamen Verwen‐
dung der Grill- und Mikrowel‐
lenfunktion.
Kombi-Garen
Zur gemeinsamen Verwen‐
dung der Heißluft- und Mik‐
rowellenfunktion.
Kombi-Garen
Zur gemeinsamen Verwen‐
dung der Grill- und Heißluft‐
funktion.
Kombi-Garen
Zur gemeinsamen Verwen‐
dung der Heißluft-, Grill- und
Mikrowellenfunktion.
Auftauen nach Gewicht
Auftauen von Speisen nach
Gewicht.
Auftauen nach Zeit
Auftauen von Speisen nach
Zeit.
Uhr
Einstellen der Uhr.
Auto-Kochen
Verwenden von Auto-Ko‐
chen.
3.3 Zubehör
Drehteller-Set
Verwenden Sie beim
Zubereiten von Speisen in
der Mikrowelle stets das
Drehteller-Set.
Glasteller und Rollenführung
64
www.aeg.com
Grillrost
Verwendung:
•
•
•
Grillen
Kombi-Garen
Umluftgaren
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
•
•
Entfernen Sie das gesamte Zubehör
aus der Mikrowelle.
Reinigen Sie das Gerät vor dem
ersten Gebrauch.
4.1 Erste Reinigung
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Allgemeine Informationen
zum Gebrauch des Gerätes
Lassen Sie die fertige Speise nach
dem Ausschalten des Geräts einige
Minuten stehen.
• Vor der Zubereitung
Aluminiumverpackungen,
Metallbehälter usw. von den
Lebensmitteln entfernen.
Garen
• Lebensmittel nach Möglichkeit mit
einem mikrowellengeeigneten
Material abdecken. Lebensmittel nur
dann ohne Abdeckung garen, wenn
eine Kruste gewünscht ist
• Verkochen Sie die Speisen nicht,
indem Sie die Leistung zu hoch und
die Zeit zu lang einstellen. Die
Lebensmittel können austrocknen,
verbrennen oder an manchen Stellen
Feuer fangen.
• Das Gerät eignet sich nicht zum
Kochen von Eiern in der Schale oder
zum Zubereiten von Schnecken im
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schneckenhaus, da diese platzen
können. Beim Zubereiten von
Spiegeleiern zuerst den Dotter
anstechen.
Stechen Sie Lebensmittel mit
„Haut“ oder „Schale“, wie Kartoffeln,
Tomaten, Würstchen oder ähnliches,
vor dem Garen mit einer Gabel
mehrfach an, damit sie nicht platzen.
Die Garzeit bei kalten oder
tiefgekühlten Lebensmitteln
verlängern.
Gerichte mit einer Soße müssen von
Zeit zu Zeit umgerührt werden.
Feste Gemüsesorten wie Karotten,
Erbsen oder Blumenkohl müssen in
Wasser gegart werden.
Wenden Sie Lebensmittel in größeren
Stücken nach der Hälfte der Garzeit.
Gemüse nach Möglichkeit in gleich
große Stücke schneiden.
Flaches, breites Kochgeschirr
verwenden.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus
Porzellan, Keramik oder Steingut mit
unglasierten Böden oder kleinen
Öffnungen, zum Beispiel an Griffen.
Durch in diese Öffnungen
eingedrungene Feuchtigkeit kann das
DEUTSCH
Kochgeschirr beim Erhitzen Risse
bekommen.
• Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil
der Mikrowelle. Stellen Sie
Lebensmittel oder Flüssigkeiten
darauf.
Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch
• Gefrorene, ausgepackte Lebensmittel
auf einem kleinen, geneigten Teller so
in einen Behälter legen, dass die
Auftauflüssigkeit vom Behälter
aufgefangen wird.
• Lebensmittel nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden. Bereits angetaute
Stücke nach Möglichkeit abtrennen
und herausnehmen.
Auftauen von Butter, Tortenstücken,
Quark
• Nicht vollständig im Gerät auftauen,
sondern bei Zimmertemperatur
auftauen lassen. So erzielen Sie ein
gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem
Auftauen alle Metall- oder
Aluminiumverpackungen entfernen.
Auftauen von Obst, Gemüse
• Sollen Obst und Gemüse nicht
gekocht werden, nicht vollständig im
Gerät auftauen. Bei
Zimmertemperatur auftauen lassen.
• Durch Einstellen einer höheren
Mikrowellenleistung kann Obst und
Gemüse ohne vorheriges Auftauen
gegart werden.
Fertiggerichte
• Sie können Fertiggerichte im Gerät
nur zubereiten, wenn ihre Verpackung
mikrowellengeeignet ist.
• Befolgen Sie die
Herstelleranweisungen auf der
Verpackung (z.B. Metalldeckel
entfernen und Kunststofffolie
einstechen).
Geeignetes Kochgeschirr und Materialen
Kochgeschirr/Material
Mikrowelle
Auftauen
Erwär‐
men
Garen
X
X
Grillen/
Umluft
Ofenfestes Glas und Porzellan ohne
Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas
Nicht feuerfestes Glas und Porzellan 1)
X
Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/
frostbeständigem Material (z. B. Arcof‐
lam), Grillrost
Keramik 2), Steingut2).
X
Hitzebeständiger Kunststoff bis
X
200 °C 3)
Pappe, Papier
X
X
X
Frischhaltefolie
X
X
X
Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem
X
Verschluss 3)
Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille,
Gusseisen
X
65
X
X
66
www.aeg.com
Kochgeschirr/Material
Mikrowelle
Auftauen
Erwär‐
men
Garen
X
X
X
Backblech
X
X
X
Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder
Crunchplatte
X
Backformen, schwarz lackiert oder sili‐
Grillen/
Umluft
konbeschichtet 3)
X
Fertiggerichte in Verpackungen 3)
1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall
2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur
3) Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.
Geeignet
Wenn die Mikrowelle
automatisch ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches
Signal.
X nicht geeignet
5.2 Ein- und Ausschalten der
Mikrowelle
VORSICHT!
Nehmen Sie die Mikrowelle
nicht in Betrieb, wenn sich
keine Speisen in ihr
befinden.
1. Drehen Sie Einstellknopf, um die
gewünschte Funktion einzuschalten.
2. Drehen Sie Gewichts-/ZeitEinstellknopf, um die Zeit
einzustellen.
, um Ihre Auswahl
3. Drücken Sie
zu bestätigen und die Mikrowelle
einzuschalten.
Drücken Sie zum Löschen der
Einstellungen .
Ausschalten der Mikrowelle:
•
•
Warten Sie, bis die Mikrowelle nach
Ablauf der eingestellten Gardauer
automatisch ausgeschaltet wird.
Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle
wird automatisch ausgeschaltet.
Schließen Sie die Tür und drücken
zum Weitergaren. Mit dieser
Sie
Option können Sie überprüfen, ob das
Gericht gar ist.
•
Drücken Sie
.
5.3 Leistungseinstellung für
die Mikrowellenfunktion
Display
Prozentsatz der höch‐
sten Leistungsstufe
P100
100%
P 80
80%
P 50
50%
P 30
30%
P 10
10%
5.4 Schnellstart
Die maximale Gardauer
beträgt 95 Minuten.
Drücken Sie
, um die Mikrowelle für
einen 30 Sekunden langen Betrieb bei
voller Leistung einzuschalten.
Mit jedem weiteren Tastendruck wird die
Gardauer um 30 Sekunden erhöht.
Drehen Sie den Gewichts-/ZeitEinstellknopf im Standby-Modus gegen
den Uhrzeigersinn, um die Gardauer
einzustellen, und drücken Sie
DEUTSCH
anschließend
, um die Mikrowelle
bei voller Leistung zu starten.
67
Lebensmittel, die weniger
als 200 g wiegen, müssen
zum Auftauen am Rand des
Drehtellers platziert werden.
5.5 Auftauen
Sie können zwischen zwei Auftaumodi
wählen:
1. Drehen Sie den Einstellknopf und
•
Auftauen nach Gewicht
•
Auftauen nach Zeit
für Auftauen nach
Gewicht oder
Zeit ein.
2. Drehen Sie den Gewichts-/ZeitEinstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn, um das Gewicht oder
im Uhrzeigersinn, um die Zeit
einzustellen.
Beim Auftauen nach Gewicht wird die
Zeit automatisch eingestellt.
Nach ein paar Sekunden startet die
Mikrowelle automatisch.
Auftauen nach Gewicht
sollte nicht für tiefgekühlte
Fertiggerichte oder für
Lebensmittel verwendet
werden, die vor mehr als 20
Minuten aus dem
Gefrierfach genommen
wurden.
Für das Auftauen nach
Gewicht müssen die
Lebensmittel mehr als 100 g
und weniger als 2000 g
wiegen.
stellen Sie
für Auftauen nach
3. Drücken Sie
, um Ihre Auswahl
zu bestätigen und die Mikrowelle
einzuschalten.
6. AUTOMATIKPROGRAMME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Menü
Menge
A1
Automati‐
sches Auf‐
wärmen
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
A2
Kartoffeln
1 (ca. 230 g)
2 (ca. 460 g) 100%
3 (ca. 690 g)
A3
Fleisch
150 g
300 g
450 g
600 g
100%
A4
Gemüse
150 g
350 g
500 g
100%
6.1 Auto-Kochen
Benutzen Sie diese Funktion zum
einfachen Garen Ihrer Lieblingsspeisen.
Die Mikrowelle wählt automatisch die
optimalen Einstellungen.
1. Drehen Sie den Einstellknopf im
Uhrzeigersinn, um das gewünschte
Menü einzustellen.
2. Drücken Sie
zur Bestätigung.
3. Drehen Sie den Gewichts-/ZeitEinstellknopf, um das Gewicht des
Gerichts einzustellen.
, um die
4. Drücken Sie auf
Einstellung zu bestätigen und die
Mikrowelle einzuschalten.
Ungefährer
Prozentwert
der Leis‐
tung
100%
68
www.aeg.com
Menü
Menge
A5
Fisch
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
A6
Nudeln
A7
Suppe
Ungefährer
Prozentwert
der Leis‐
tung
A8
80%
50 g (450 ml
Wasser hin‐
zufügen)
100 g (800
ml Wasser
80%
hinzufügen)
150 g (1200
ml Wasser
hinzufügen)
200 g
400 g
600 g
Menü
Menge
Ungefährer
Prozentwert
der Leis‐
tung
475 g
Bei 160 °C
vorheizen
A9
Pizza
200 g
300 g
400 g
C-4
A10
Hähnchen
500 g
750 g
1000 g
1200 g
C-4
Kuchen1)
1) Im Fall von Kuchen muss der Mikroellenofen
vorgeheizt werden.
100%
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Einsetzen des DrehtellerSets
VORSICHT!
Lebensmittel nicht ohne das
Drehteller-Set garen.
Verwenden Sie
ausschließlich das mit der
Mikrowelle gelieferte
Drehteller-Set.
Lebensmittel niemals direkt
auf dem Glasteller garen.
1. Legen Sie die Rollenführung um die
Drehspindel.
2. Stellen Sie den Glasteller auf die
Rollenführung.
7.2 Einsetzen des Grillrostes
Legen Sie den Grillrost auf das
Drehteller-Set.
DEUTSCH
69
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kindersicherung
Ein akustisches Signal ertönt.
Bei eingeschalteter Kindersicherung wird
im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung Halten
Diese Kindersicherung verhindert eine
versehentliche Bedienung der
Mikrowelle.
Halten Sie
Sie
3 Sekunden gedrückt.
3 Sekunden gedrückt.
9. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Tipps für das Garen mit der Mikrowelle
Störung
Abhilfe
Sie finden keine Angaben für die vor‐
bereitete Speisemenge.
Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebens‐
mittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzei‐
ten nach folgender Regel:
• Doppelte Menge bedeutet nahezu doppelte
Zeit.
• Halbe Menge bedeutet halbe Zeit.
Die Speise wurde zu trocken.
Kürzere Garzeit einstellen oder niedrigere Mikro‐
wellen-Leistung wählen.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit im‐ Längere Garzeit einstellen oder höhere Leistung
mer noch nicht aufgetaut, heiß oder
wählen. Beachten Sie, dass für die Zubereitung
gegart.
größerer Gargutmengen eine längere Gardauer
erforderlich ist.
Nach Ablauf der Gardauer ist die Spei‐ Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leis‐
se außen überhitzt, aber im Inneren
tung und längere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der
noch nicht gar.
Hälfte der Zeit umrühren, z. B. Suppe.
Reis wird nicht richtig gekocht.
Bei Reis erhalten Sie mit flachem Geschirr besse‐
re Ergebnisse.
9.2 Auftauen
9.3 Garen
Braten immer mit der fetten Seite nach
unten auftauen.
Gekühltes Fleisch und Geflügel stets 30
Minuten vor dem Garen aus dem
Kühlschrank nehmen.
Abgedecktes Fleisch nicht auftauen,
dadurch könnte das Fleisch gegart
werden statt aufzutauen.
Geflügel stets mit der Brust nach unten
auftauen.
Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse
nach dem Garen abgedeckt lassen.
Den Fisch mit etwas Öl oder
geschmolzener Butter bestreichen.
Alle Gemüsesorten müssen bei höchster
Mikrowellenleistung gekocht werden.
70
www.aeg.com
Geben Sie pro 250 g Gemüse 30-45 ml
kaltes Wasser hinzu.
Wenden Sie nach der Hälfte der Garzeit
die Speisen und garen Sie sie fertig.
Frisches Gemüse vor dem Garen in
gleich große Stücke schneiden. Gemüse
immer in einem Gefäß abgedeckt garen.
Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 3
Modi zur Verfügung. Jeder Modus
kombiniert die Mikrowellen-, Grill- und
Umluftfunktion bei variierenden
Garzeiten und Leistungsstufen.
9.4 Aufwärmen
Befolgen Sie stets die Anweisungen auf
der Verpackung beim Aufwärmen von
Fertiggerichten.
9.7 Umluftgaren
9.5 Grillen
Die Zubereitung von Speisen kann wie in
einem herkömmlichen Backofen
erfolgen.
Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte
des Grillrostes.
Die Mikrowellenfunktion bleibt
ausgeschaltet.
Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte
der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie
den Grillvorgang dann fort.
9.6 Kombi-Garen
Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die
Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte
Gerichte ausschlaggebend ist.
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Hinweise und Tipps zur
Reinigung
•
•
•
•
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts nach jedem Gebrauch. So
brennen Verschmutzungen nicht fest
und können einfach entfernt werden.
Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Reinigern.
•
•
•
Sämtliches Zubehör regelmäßig
reinigen und trocknen lassen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an.
Um hartnäckige Rückstände leichter
entfernen zu können, stellen Sie ein
Glas Wasser in das Gerät, und lassen
Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten bei
voller Mikrowellenleistung kochen.
Zur Beseitigung von Gerüchen geben
Sie 2 TL Zitronensaft in ein mit
Wasser gefülltes Glas, und lassen Sie
das Wasser bei voller
Mikrowellenleistung 5 Minuten im
Gerät kochen.
DEUTSCH
71
11. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausgeschaltet.
nicht.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät funktioniert Der Netzstecker ist nicht einge‐
nicht.
steckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungs‐
nicht.
kasten hat ausgelöst.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter als ein‐
mal auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Das Gerät funktioniert Die Tür ist nicht richtig geschlos‐ Vergewissern Sie sich, dass die
nicht.
sen.
Tür nicht blockiert ist.
Die Lampe funktio‐
niert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Die Lampe muss ausgewech‐
selt werden.
Im Garraum bilden
sich Funken.
Im Garraum befindet sich Koch‐ Nehmen Sie das Kochgeschirr
geschirr aus Metall oder mit Me‐ aus dem Gerät.
tallverzierung.
Im Garraum bilden
sich Funken.
Im Garraum befindet sich ein
Stellen Sie sicher, dass der Me‐
Metallspieß oder Alufolie, die die tallspieß oder die Folie nicht die
Innenwände berührt.
Innenwände berühren.
Das Drehteller-Set
macht Kratz- oder
Mahlgeräusche.
Unter dem Glasteller befinden
sich Gegenstände oder
Schmutz.
Das Gerät funktioniert Eine Störung ist aufgetreten.
ohne ersichtlichen
Grund nicht mehr.
11.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Reinigen Sie die Fläche unter
dem Glasteller.
Falls dieser Vorfall wiederholt
auftritt, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Typenschild befindet sich auf dem Gerät.
Entfernen Sie nicht das Typenschild vom
Gerät.
72
www.aeg.com
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
........................................
Produktnummer (PNC)
........................................
Seriennummer (S.N.)
........................................
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Allgemeine
Informationen
•
•
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss
muss von einer qualifizierten
Fachkraft vorgenommen
werden.
VORSICHT!
Lüftungsöffnungen nicht
blockieren. Wenn
Lüftungsöffnungen blockiert
sind, kann sich das Gerät
überhitzen.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des
Kapitels
„Sicherheitshinweise“ entstehen.
VORSICHT!
Das Gerät nicht an Adapter
oder Verlängerungskabel
anschließen. Dies kann zu
Überlast führen und es
besteht Brandgefahr.
Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel
mit Netzstecker geliefert.
VORSICHT!
Die Mindesteinbauhöhe
beträgt 85 cm.
•
12.2 Elektrischer Anschluss
Die Mikrowelle vor Dampf, heißer Luft
oder Wasserspritzern schützen.
Befindet sich die Mikrowelle zu dicht
am Fernsehgerät und Radio kann sie
Störungen beim Funk- oder
Fernsehempfang verursachen.
Wird die Mikrowelle bei kaltem Wetter
transportiert, schalten Sie sie nicht
sofort nach der Montage ein. Warten
Sie, bis sich ihre Temperatur der
Raumtemperatur angeglichen hat.
Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit
einem Erdungsstecker. Der Stecker
muss in eine ordnungsgemäß montierte
und geerdete Steckdose gesteckt
werden. Im Falle eines elektrischen
Kurzschlusses reduziert die Erdung die
Stromschlaggefahr.
12.3 Montage der Mikrowelle
1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die
geforderten Montageabstände
ermöglicht.
DEUTSCH
73
3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn
Sie den Winkel angebracht haben,
achten Sie darauf, dass er die
Geräterückseite festklemmt.
C
D
A
B
Montageabstände
Abmessun‐
gen
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
minimum 550
D
45
2. Legen Sie die Schablone auf den
Boden des Einbauschranks und
prüfen Sie, ob sie hineinpasst. Falls
ja, markieren Sie die Positionen für
die Schrauben. Entfernen Sie die
Schablone und befestigen Sie den
Winkel mit den Schrauben (A) an der
markierten Stelle.
A
=
=
4. Öffnen Sie die Tür und befestigen
Sie die Mikrowelle mit einer
Schraube (B) am Schrank.
B
74
www.aeg.com
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
867300848-B-422020
www.aeg.com/shop