Kenwood AT501 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

English 2 - 3
Nederlands 4 - 5
Français 6 - 7
Deutsch 8 - 9
Italiano 10 - 11
Português 12 - 13
Español 14 - 15
Dansk 16 - 17
Svenska 18 - 19
Norsk 20 - 21
Suomi 22 - 23
Türkçe 24 - 25
Ïesky 26 - 27
Magyar 28 - 29
Polski 30 - 31
Русский 32 - 33
Қазақша 34 - 35
Ekkgmij 36 - 37
Slovenčina 38 - 39
Українська 40 - 41
´¸∂w
24 - 34
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
AX500 AT501 AT502
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved 40742/3
AX500 for use on KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 for use on
Kitchen Machine Chef
AT502 for use on
Kitchen Machine Major/
Chef XL and Cooking
Chef
The flexible beater is designed
for creaming and mixing soft
ingredients. It is not to be used with
heavy recipes such as dough or
hard ingredients, for example those
containing fruit stones, bones or
shells.
1 Carefully fit the flexible wiper blade
onto the tool by locating the base of
the wiper blade into the slot 1, then
feed one side into the groove before
gently hooking the end in place 2.
Repeat with the other side 3.
2 With the mixer switched off, insert
the flexible beater and lower the
mixer head. Check the position of
the beater in the bowl 4. Ideally it
should be in contact with the bowl
surface so that it gently wipes the
bowl during mixing.
3 If the clearance needs to be
adjusted, raise the mixer head and
remove the beater.
4 Using the spanner provided
loosen the nut sufficiently to allow
adjustment of the shaft 5. To lower
the beater closer to the bottom of
the bowl, turn the beater shaft anti-
clockwise. To raise the beater away
from the bottom of the bowl turn the
shaft clockwise.
5 Tighten the nut.
6 Fit the beater to the mixer and lower
the mixer head. Check its position
(see point 2). Repeat the above
steps as necessary until the beater is
set correctly. Once this is achieved
tighten the nut securely.
Note: Some models are supplied
with 2 different coloured wiper
blades.
care and cleaning
1 Always remove the flexible wiper
blade from the tool before cleaning
6.
2 Wash the flexible wiper blade and
tool in hot soapy water, then dry
thoroughly. Alternatively the parts
can be washed in a dishwasher.
Note: Please inspect the condition
of the tool body before and after
use and also regularly inspect the
condition of the wiper blade and
replace it if there are any signs of
wear.
2
English
1
4
5
6
2
3
005XA ∞öß∑ªb«Â
±l
xiMK )EPYT
05XMK, 05XMK/
06XMK/08XMK/
09XMK seires(
105TA
∞öß∑ªb«Â ±l
§NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ
(«∞LD∂a «∞JU±q)
nehctiK
enihcaM fehC
205TA
∞öß∑ªb«Â ±l
§NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ («∞LD∂a
«∞JU±q)
rojaM/fehC LX
nehctiK enihcaM
˧NU“ ®On «∞DNw gnikooC
fehC
«∞LCd» «∞LdÊ ±BLr ∞Leà «∞Jd¥LU‹
ËîKj «∞LJu≤U‹ «∞KOMW. «∞LCd» ¨Od ±πNe
∞öß∑ªb«Â ±l «∞ªKDU‹ «∞∏ªOMW («∞J∏OHW)
±∏q «∞FπOs √Ë «∞LJu≤U‹ «∞BK∂W, ´Kv ß∂Oq
«∞L∏U‰, «∞Hu«Øt «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv °c˸ √Ë
±Ju≤U‹ °NU ´Er √Ë ÆAd… îU¸§OW.
1
¸Ø∂w ®Hd… «∞LCd» «∞LdÊ °∫c¸ ≠w
«∞LK∫o («_œ«…) ´s ©d¥o ≈œîU‰ ÆU´b…
®Hd… «∞LCd» ≠w «∞Ao
1
£r ≈œîU‰ √•b
§U≤∂w «∞LCd» ≠w «∞∑πu¥n Æ∂q ¢FAOo
©d· «∞LCd»
2
°d≠o ≠w ±u{Ft.
Ød¸Í ≤Hf «∞ªDu«‹ ±l «∞πU≤V «üîd
3
.
2 √£MU¡ ≈¥IU· ¢AGOq «∞ªö◊, ¸Ø∂w «∞ªHUÆW
«∞Ld≤W Ë«îHCw ¸√” «∞ªö◊. ¢∫IIw ±s
±u{l «∞ªHUÆW œ«îq Ë´U¡ «∞ªHo
4
. ≠w
Ë{l «∞∑dØOV «∞L∏U∞w, ¥πV √Ê ¢ö±f
«∞ªHUÆW ßD` Ë´U¡ «∞ªHo ØLU ∞u ØU≤X
¢Lº` «∞u´U¡ °d≠o √£MU¡ ´LKOW «∞ªKj.
3 ≈–« ØU≤X «∞LºU≠W °Os «∞ªHUÆW ËßD` «∞u´U¡
¢∫∑Uà ≈∞v «∞C∂j, «¸≠Fw ¸√” «∞ªö◊
Ë√“¥Kw «∞ªHUÆW.
4 °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ √¸îw
«∞BU±u∞W °AJq ØU· ∞KºLUÕ °∑Fb¥q ±∫u¸
«∞b˸«Ê
5
. ∞ªHi «∞ªHUÆW ≠w «¢πUÁ ÆUŸ
«∞u´U¡, ∞Hw ±∫u¸ «∞b˸«Ê ≠w «¢πUÁ ´Jf
´IU¸» «∞ºU´W.
∞d≠l «∞ªHUÆW °FOb«Î ´s ÆUŸ «∞u´U¡, ∞Hw
±∫u¸ «∞b˸«Ê ≠w «¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W.
5 √•JLw ¸°j «∞BU±u∞W.
6 ¸Ø∂w «∞ªHUÆW ≠w «∞ªö◊ Ë«îHCw ¸√”
«∞ªö◊. ¢QØbÍ ±s «∞Lu{l (¸«§Fw «∞MIDW
2). Ød¸Í «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW •ºV «∞∫U§W
•∑v ¥∑r ¢dØOV «∞ªHUÆW °AJq Å∫O`.
°Lπdœ «∞uÅu‰ ≈∞v «∞LºU≠W «∞B∫O∫W
√•JLw ¸°j «∞BU±u∞W.
±ö•EW: °Fi «∞Luœ¥ö‹ ±eËœ… °AHd¢w
îHo °Ku≤Os ±ª∑KHOs.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
1 √“¥Kw œ«zLUÎ ®Hd… «∞ªHUÆW «∞Ld≤W ´s «∞LK∫o
(«_œ«…) Æ∂q «∞∑MEOn
6
.
2 «¨ºKw «∞ªHUÆW «∞Ld≤W Ë«∞LK∫o («_œ«…)
≠w ±∫Ku‰ ±U¡ ËÅU°uÊ ßUîs £r §HHONLU
§Ob«Î. √Ë °Dd¥IW √îdÈ, ¥LJs ¨ºq ≥cÁ
«_§e«¡ ≠w ¨ºU∞W «_©∂U‚.
±ö•EW: ¥d§v ≠∫h •U∞W §ºr «_œ«… Æ∂q
Ë°Fb «ôß∑ªb«Â Ë√¥CUÎ ≠∫h •U∞W ®Hd…
«∞LCd» °U≤∑EUÂ Ë«ß∑∂b«∞NU ≠w •U∞W ™Nu¸
√Í ±s ´ö±U‹ «∞∑PØq.
24
Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸
´d°w
service and customer
care
UK only
If you need help with:
l
using your attachment
l
servicing or repairs (in or out of
guarantee)
Z call Kenwood customer care on
0345 222 0458. Have your
model number (e.g. AX500,
AT501 or AT502) and date
code (e.g. 18B08) ready. They
are on the attachment outer carton.
l
spares and attachments
Z call 0844 557 3653.
other countries
l
If you experience any problems with
the operation of your attachment,
before requesting assistance visit
www.kenwoodworld.com.
l
Please note that your product
is covered by a warranty, which
complies with all legal provisions
concerning any existing warranty
and consumer rights in the country
where the product was purchased.
l
If your Kenwood product
malfunctions or you find any
defects, please send it or bring
it to an authorised KENWOOD
Service Centre. To find up to date
details of your nearest authorised
KENWOOD Service centre visit
www.kenwoodworld.com or the
website specific to your Country.
l
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
l
Made in China.
3
AX500 voor gebruik op
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 voor gebruik op
Kitchen Machine Chef
AT502 voor gebruik op
Kitchen Machine Major/
Chef XL en Cooking
Chef
De flexibele klopper is bedoeld om
boter met suiker te kloppen en
zachte ingrediënten te mengen. Hij
mag niet worden gebruikt met zware
recepten zoals voor deeg met harde
ingrediënten, zoals pitten, botten of
doppen.
1 Zet het flexibele vegerblad
voorzichtig op het hulpstuk door
de basis van het vegerblad in
de opening te plaatsen 1; leid
vervolgens één kant in de groef
voordat u het uiteinde op zijn plaats
vasthaakt 2. Doe hetzelfde aan de
andere kant 3.
2 Schakel de mixer uit, bevestig de
flexibele klopper en laat de kop van
de mixer zakken. Controleer de
positie van de klopper in de kom 4.
Het is het best als de klopper contact
maakt met het komoppervlak, zodat
de kom tijdens het mengen licht
wordt schoongeveegd.
3 Als de tussenruimte aangepast moet
worden, laat u de kop van de mixer
omhoog komen en verwijdert u de
klopper.
4 Gebruik de bijgeleverde sleutel om
de moer voldoende los te draaien
en de as bij te stellen 5. Om de
klopper dichter bij de bodem van de
kom te krijgen, draait u de as van de
klopper naar links. Om de klopper
verder van de bodem van de kom
te verwijderen, draait u de as naar
rechts.
5 Draai de moer weer vast.
6 Zet de klopper in de mixer en laat
de mixerkop zakken. Controleer
de positie van de klopper (zie
punt 2). Herhaal zo nodig de
bovengenoemde stappen tot de
klopper zich in de juiste positie
bevindt. Vervolgens draait u de moer
goed vast.
NB: Sommige modellen worden
geleverd met 2 verschillend
gekleurde vegerbladen.
onderhoud en reiniging
1 Verwijder het flexibele vegerblad altijd
van het hulpmiddel voordat u het
reinigt 6.
2 Was het flexibele vegerblad en
hulpstuk in heet zeepsop en
droog ze vervolgens goed af. De
onderdelen kunnen ook in de
afwasmachine worden gewassen.
NB: Inspecteer de conditie van het
hoofddeel van het hulpstuk vóór
en na gebruik en controleer verder
regelmatig de conditie van het
vegerblad; vervang het als er tekenen
van slijtage zijn.
4
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Nederlands
onderhoud en
klantenservice
l
Als u problemen ondervindt met de
werking van dit apparaat, gaat u
eerst naar www.kenwoodworld.com
voordat u hulp inroept.
l
Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle
wettelijke regels voor bestaande
garanties en consumentenrechten
die gelden in het land waar het
product is gekocht.
l
Als uw Kenwood product niet
goed functioneert of als u defecten
opmerkt, kunt u het naar een erkend
Service Center van KENWOOD
sturen of brengen. Voor informatie
over het KENWOOD Service
Center in uw buurt gaat u naar
www.kenwoodworld.com of naar de
specifieke website in uw land.
l
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
l
Vervaardigd in China.
5
AX500 à utiliser avec
le robot KMix (TYPE
KMX50, KMX50/KMX60/
KMX80/KMX90 series)
AT501 à utiliser avec le
robot de cuisine Chef
AT502 à utiliser avec
les robots de cuisine
multifonctions Major/
Chef XL et Chef
Le batteur souple est conçu pour
mélanger et transformer en mousse
des ingrédients mous. Il ne doit pas
être utilisé pour des compositions
solides comme de la pâte ou des
recettes utilisant des ingrédients
durs, tels que des fruits à noyaux,
des os ou des coquillages.
1 Insérez délicatement la lame du
batteur souple sur l’accessoire, en
localisant le socle de la lame du
batteur à l’intérieur de la fente 1,
puis faites passer l’un des côtés
dans le sillon avant de crocheter
doucement l’extrémité en place 2.
Répétez l’opération avec l’autre
côté 3.
2 Le robot étant éteint, insérez le
batteur souple et abaissez la tête du
robot. Vérifiez la position du batteur
dans le bol 4. Idéalement, il devrait
être en contact avec la surface du
bol, de manière à balayer légèrement
le bol lorsqu’il mélange.
3 Si la hauteur doit être ajustée,
soulevez la tête du batteur et retirez
ce dernier.
4 Utilisez la clé pour desserrer
suffisamment l’écrou afin de pouvoir
ajuster l’axe 5. Pour rapprocher le
batteur du fond du bol, tournez l’axe
du batteur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Pour le lever
par rapport au fond du bol, tournez
l’axe dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5 Resserrez l’écrou.
6 Fixez le batteur au robot et baissez
la tête du robot. (Vérifiez sa position,
voir point 2). Répétez les étapes
précédentes jusqu’à ce que le
batteur soit correctement placé. Une
fois l’opération terminée, resserrez
alors l’écrou fermement.
Remarque : certains modèles sont
fournis avec deux lames de batteur
de couleurs différentes.
entretien et nettoyage
1 Retirez toujours la lame du batteur
souple de l’accessoire avant le
nettoyage 6.
2 Lavez la lame du batteur souple
et l’accessoire dans de l’eau
chaude savonneuse, puis séchez
minutieusement. Autrement, les
pièces peuvent être passées au lave-
vaisselle.
Remarque : Veuillez inspecter l’état
du corps de l’accessoire avant
et après utilisation ; vérifiez aussi
régulièrement l’état de la lame du
fouet et remplacez-la en cas de
signe d’usure.
6
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
Français
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
veuillez consulter notre site
www.kenwoodworld.com avant de
contacter le service après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où vous
avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à votre
pays.
l
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
7
AX500, geeignet für
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501, geeignet für
Chef Küchenmaschine
AT502, geeignet
für Major/Chef XL
und Cooking Chef
Küchenmaschinen
Der Flexirührer dient zum
Schaumigschlagen und Verrühren
weicher Zutaten. Bitte nicht für
schweres Mischgut wie Knetteig
oder harte Zutaten (mit Kernen,
Knochen, Schalen usw.) verwenden.
1 Bringen Sie das Flexischaberblatt
am Rührelement an, indem Sie den
unteren Teil des Blatts in den Schlitz
stecken 1, dann eine Seite in die
Rille einsetzen und vorsichtig das
Ende festhaken 2. Wiederholen Sie
den Vorgang auf der anderen
Seite 3.
2 Setzen Sie den Flexirührer bei
ausgeschaltetem Gerät ein und
klappen Sie den Maschinenkopf
nach unten. Überprüfen Sie die
Position des Rührers in der Schüssel
4. Er sollte die Schüssel gerade
eben berühren, so dass er im Betrieb
sanft an den Schüsselwänden
entlanggleitet.
3 Wenn Sie den Abstand ändern
müssen, klappen Sie den
Maschinenkopf wieder hoch und
nehmen Sie den Rührer ab.
4 Lösen Sie die Mutter mit dem
beiliegenden Schraubenschlüssel
genügend, um die Höhe des Schafts
zu verstellen 5. Zum Senken des
Rührers drehen Sie den Schaft
gegen den Uhrzeigersinn. Zum
Anheben des Rührers drehen Sie
den Schaft im Uhrzeigersinn.
5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest.
6 Bringen Sie den Rührer erneut am
Maschinenkopf an und klappen
Sie ihn nach unten. Prüfen Sie die
Position (siehe Punkt 2). Wiederholen
Sie die Schritte nach Bedarf, bis
der Rührer richtig sitzt. Ziehen Sie
daraufhin die Mutter wieder fest an.
Hinweis: Einige Modelle werden
mit zwei verschiedenfarbigen
Schaberblättern geliefert.
Pflege und Reinigung
1 Nehmen Sie das Flexischaberblatt
zum Reinigen grundsätzlich vom
Rührelement ab 6.
2 Waschen Sie Flexischaberblatt und
Rührelement in heißem Wasser und
Spülmittel und trocken Sie beides
gründlich ab. Die Teile lassen sich
auch in der Geschirrspülmaschine
waschen.
Hinweis: Bitte überprüfen Sie den
Zustand des Gerätekörpers vor
und nach Gebrauch. Überprüfen
Sie außerdem regelmäßig das
Schaberblatt und ersetzen Sie es,
wenn es Verschleißerscheinungen
aufweist.
8
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Deutsch
Kundendienst und
Service
l
Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb
Ihres Geräts haben, besuchen Sie
www.kenwoodworld.com, bevor Sie
Hilfe anfordern.
l
Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt
durch eine Garantie abgedeckt
ist – diese erfüllt alle gesetzlichen
Anforderungen hinsichtlich geltender
Garantie- und Verbraucherrechte
in dem Land, in dem das Produkt
gekauft wurde.
l
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
Defekte aufweist, bringen Sie es bitte
zu einem autorisierten KENWOOD
Servicecenter oder senden Sie
es ein. Aktuelle Informationen
zu autorisierten KENWOOD
Servicecentern in Ihrer Nähe finden
Sie bei www.kenwoodworld.com
bzw. auf der Website für Ihr Land.
l
Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
l
Hergestellt in China.
9
AX500 da usare con
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 da usare con
Kitchen Machine Chef
AT502 da usare con
Kitchen Machine Major/
Chef XL e Cooking Chef
La frusta flessibile è progettata per
amalgamare e mescolare ingredienti
morbidi e non deve essere utilizzata
con ricette per impasti o alimenti di
consistenza solida, come quelli che
contengono noccioli, ossa o gusci.
1 Montare con cura la lama dell’aletta
flessibile sull’apparecchio inserendo
la base della lama dell’aletta nella
fessura 1, poi inserire un lato
nell’incavo prima di agganciare con
cura l’estremità 2. Ripetere sull’altro
lato 3.
2 Con il mixer spento, inserire la
frusta flessibile e abbassare la testa
del mixer. Verificare la posizione
della frusta nel recipiente 4.
Questa teoricamente dovrebbe
essere in contatto con la superficie
della scodella in modo da
spazzolarla leggermente durante il
funzionamento.
3 Se occorre regolare il gioco, sollevare
la testa del mixer e rimuovere la
frusta.
4 Usando la chiave fornita, allentare
a sufficienza il dado per consentire
di regolare l’alberino 5. Per
abbassare la frusta verso il fondo
del recipiente, ruotare in senso
antiorario l’alberino della frusta. Per
sollevarla allontanandola dal fondo
del recipiente, ruotare l’alberino in
senso orario.
5 Avvitare il dado.
6 Montare la frusta sul mixer e
abbassare la testa. Verificare
il posizionamento (vedere
punto 2). Ripetere queste operazioni
se necessario fino a quando la frusta
è montata correttamente. Una volta
montata correttamente, restringere a
fondo il dado.
NB: Alcuni modelli sono dotati di due
lame di alette colorate.
cura e pulizia
1 Rimuovere sempre la lama dell’aletta
flessibile prima di pulire 6.
2 Lavare la lama dell’aletta flessibile
e l’accessorio con acqua calda e
detergente, poi asciugare bene,
oppure le parti possono essere
lavate in lavastoviglie.
NB: Si prega di verificare le
condizioni del corpo dell’accessorio
prima e dopo l’uso e di verificare
regolarmente le condizioni della lama
dell’aletta flessibile e di sostituirla nel
caso siano evidenti segni di usura.
10
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
Italiano
manutenzione e
assistenza tecnica
l
Se si verificassero problemi con il
funzionamento dell’apparecchio,
prima di richiedere assistenza visita
www.kenwoodworld.com.
l
NB L’apparecchio è coperto da
garanzia, nel rispetto di tutte le
disposizioni di legge relative a
garanzie preesistenti e ai diritti dei
consumatori vigenti nel Paese ove
l’apparecchio è stato acquistato.
l
In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio
Kenwood, si prega di inviare
o consegnare di persona
l’apparecchio a uno dei centri
assistenza KENWOOD. Per
individuare il centro assistenza
KENWOOD più vicino, visitare il sito
www.kenwoodworld.com o il sito
specifico del Paese di residenza.
l
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
l
Prodotto in Cina.
11
AX500 para usar na
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 para usar na
Máquina de Cozinha
Chef
AT502 para usar na
Máquina de Cozinha
Major/Chef XL e na
Cooking Chef
A vareta flexível é ideal para bater e
misturar ingredientes macios. Não
deve ser usada em receitas cujos
ingredientes sejam demasiado
consistentes como massa de pão
ou ingredientes duros como os ou
conchas.
1 Coloque com cuidado a lâmina
da vareta flexível na ferramenta
encaixando a base da lâmina da
vareta no encaixe 1, continuando
a encaixar o lado até prender com
cuidado o final da ferramenta 2.
Repita o mesmo processo do outro
lado 3.
2 Com a misturadora desligada, insira
o batedor flexível e baixe a cabeça
da misturadora. Conforme a posição
do batedor na taça 4. A melhor
posição é quando está ligeiramente
em contacto com a base da taça
para poder limpar bem o fundo
durante o processo de mistura.
3 Se a folga precisar de ser reajustada,
levante a cabeça da misturadora e
remova o batedor.
4 Utilizando a chave de bocas
fornecida, liberte um pouco a porca
para reajustar suficientemente o
eixo 5. Para baixar o batedor mais
para o fundo da taça, gire o eixo
do batedor na direcção contrária à
dos ponteiros do relógio. Para subir
o batedor para que este não toque
no fundo da taça, gire o eixo na
direcção dos ponteiros do relógio.
5 Aperte a porca.
6 Coloque o batedor na misturadora
e baixe a cabeça desta. Confirme a
sua posição (ver ponto 2). Repita,
se necessário, os passos anteriores
até que o batedor esteja na posição
correcta. Uma vez conseguida a
posição correcta, aperte a porca de
forma segura.
Nota: Alguns modelos são
fornecidos com lâminas de varetas
de 2 cores diferentes.
cuidados e limpeza
1 Remova sempre a lâmina da vareta
flexível da ferramenta antes de
limpar 6.
2 Lave a lâmina da vareta flexível e a
ferramenta em água quente com
sabão e seque. Em alternativa, estes
acessórios podem ser lavados na
máquina de lavar louça.
Nota: Inspeccione regularmente
o estado de conservação do
acessório antes e depois de utilizar e
inspeccione regularmente o estado
de conservação da lâmina da vareta
e substitua-a se existirem quaisquer
sinais de uso.
12
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as
ilustrações
Português
assistência e cuidados
ao cliente
l
Se tiver qualquer problema ao utilizar
o seu aparelho, antes de pedir a
Assistência visite o site da Kenwood
em www.kenwoodworld.com.
l
Salientamos que o seu produto
está abrangido por uma garantia,
em total conformidade com todas
as disposições legais relativas
a quaisquer disposições sobre
garantias e com os direitos do
consumidor existentes no país onde
o produto foi adquirido.
l
Se o seu produto Kenwood
funcionar mal ou lhe encontrar
algum defeito, agradecemos que o
envie ou entregue num Centro de
Assistência Kenwood autorizado.
Para encontrar informações
actualizadas sobre o Centro de
Assistência Kenwood autorizado
mais próximo de si, visite por favor o
site www.kenwoodworld.com ou o
website específico do seu país.
l
Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
l
Fabricado na China.
13
AX500 para usar en el
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 para usar en el
Robot de Cocina Chef
AT502 para usar en el
Robot de Cocina Major/
Chef XL y Cooking Chef
El batidor flexible está diseñado para
batir y mezclar ingredientes blandos.
No debe utilizarse con recetas
pesadas como masa o ingredientes
duros, por ejemplo, los que
contienen huesos de frutas, huesos
o cáscaras.
1 Acople con cuidado la escobilla
del limpiador flexible en el utensilio
colocando la base de la escobilla del
limpiador dentro de la ranura 1, a
continuación, introduzca un lado en
la abertura antes de enganchar el
extremo cuidadosamente en su lugar
2. Repita la operación con el otro
lado 3.
2 Con la mezcladora apagada, inserte
el batidor flexible y baje el cabezal
de la mezcladora. Compruebe la
posición del batidor en el bol 4. Lo
ideal sería que estuviera en contacto
con la superficie del bol de manera
que limpiara suavemente el bol
durante el proceso de mezclado.
3 Si hay que ajustar el espacio libre,
levante el cabezal de la mezcladora y
retire el batidor.
4 Con la llave inglesa facilitada, afloje
la tuerca lo bastante para permitir el
ajuste del eje 5. Para bajar el batidor
más cerca del fondo del bol, gire el
eje del batidor en sentido contrario
a las agujas del reloj. Para subir el
batidor hacia arriba y alejarlo del
fondo del bol, gire el eje en el sentido
de las agujas del reloj.
5 Apriete la tuerca.
6 Acople el batidor a la mezcladora
y baje el cabezal. Compruebe su
posición (ver punto 2). Repita los
pasos anteriores, en caso necesario,
hasta que el batidor esté colocado
correctamente. Una vez conseguido,
apriete bien la tuerca.
Nota: algunos modelos se facilitan
con limpiadores flexibles de 2 colores
diferentes.
cuidado y limpieza
1 Quite siempre la escobilla del
limpiador flexible del utensilio antes
de proceder a la limpieza 6.
2 Lave la escobilla del limpiador flexible
y el utensilio en agua caliente con
jabón, y luego seque bien. También
se pueden lavar las piezas en el
lavavajillas.
Nota: revise el estado del cuerpo
del utensilio antes y después de su
uso; revise también regularmente el
estado de la escobilla del limpiador
y sustitúyala si hay signos de
desgaste.
14
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
Español
servicio técnico y
atención al cliente
l
Si tiene problemas con el
funcionamiento del aparato,
antes de solicitar ayuda visite
www.kenwoodworld.com.
l
Tenga en cuenta que su producto
está cubierto por una garantía que
cumple con todas las disposiciones
legales relativas a cualquier garantía
existente y a los derechos de los
consumidores vigentes en el país
donde se adquirió el producto.
l
Si su producto Kenwood
funciona mal o si encuentra algún
defecto, envíelo o llévelo a un
centro de servicios KENWOOD
autorizado. Para encontrar
información actualizada sobre su
centro de servicios KENWOOD
autorizado más cercano, visite
www.kenwoodworld.com o la página
web específica de su país.
l
Diseñado y creado por Kenwood en
el Reino Unido.
l
Fabricado en China.
15
AX500 til brug på KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 til brug på
Kitchen Machine Chef
AT502 til brug på
Kitchen Machine Major/
Chef XL og Cooking
Chef
Det fleksible piskeris er beregnet til
at piske piskefløde og andre bløde
ingredienser. Det må ikke bruges til
“tunge” opskrifter som fx dej eller
hårde ingredienser som fx frugtsten,
ben eller skaller.
1 Sæt forsigtigt det fleksible viskerblad
på værktøjet ved at føre bunden
af viskerbladet ind i rillen 1, og så
føre den ene side ind i rillen, før
den forsigtigt hægtes på plads 2.
Gentages med den anden side 3.
2 Mens mikseren er slukket,
isættes det fleksible piskeris og
mikserhovedet sænkes. Kontrollér
piskerisets placering i skålen 4. Den
skal helst være i kontakt med skålens
overflade, således at den visker let
hen over skålen når maskinen kører.
3 Hvis spillerummet skal justeres, skal
du hæve mikserhovedet og fjerne
piskeriset.
4 Brug den medfølgende skruenøgle
til at løsne møtrikken nok til at akslen
5 kan justeres. Piskeriset kan
sænkes tættere på bunden af skålen
ved at dreje piskerisakslen mod uret.
Piskeriset kan løftes væk fra bunden
af skålen ved at dreje akslen med
uret.
5 Spænd møtrikken.
6 Sæt piskeriset på mikseren og
sænk mikserhovedet. Kontrollér
dens placering (se punkt 2). Gentag
trinene herover efter behov, indtil
piskeriset er korrekt anbragt. Når
dette er gjort spændes møtrikken
forsvarligt.
Bemærk: Nogle modeller leveres
med 2 viskerblade af forskellig farve.
vedligeholdelse og
rengøring
1 Det fleksible viskerblad skal altid
fjernes fra redskabet før rengøring 6.
2 Vask det fleksible viskerblad og
redskabet i varmt sæbevand, og tør
dem omhyggeligt. Delen kan også
lægges i opvaskemaskinen.
Bemærk: Apparatets hus skal
efterses før og efter brug.
Viskerbladets tilstand skal ligeledes
regelmæssigt efterses og udskiftes,
hvis der er tegn på slitage.
16
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud
Dansk
service og kundepleje
l
Hvis du oplever nogen problemer
med betjening af dit apparat, skal du,
før du anmoder om hjælp, besøge
www.kenwoodworld.com.
l
Bemærk, at dit produkt er dækket
af en garanti, som overholder alle
lovbestemmelser, vedrørende
evt. eksisterende garanti- og
forbrugerrettigheder i det land, hvor
produktet er blevet købt.
l
Hvis dit Kenwood-produkt er
defekt, eller du finder nogen
fejl, skal du sende det eller
bringe det til et autoriseret
KENWOOD-servicecenter. For
at finde opdaterede oplysninger
om dit nærmeste autoriserede
KENWOOD-servicecenter kan du
gå til www.kenwoodworld.com eller
webstedet for dit land.
l
Designet og udviklet af Kenwood i
Storbritannien.
l
Fremstillet i Kina.
17
AX500 för användning
med KMix (TYPE
KMX50, KMX50/KMX60/
KMX80/KMX90 series)
AT501 för användning
med Kitchen Machine
Chef
AT502 för användning
med Kitchen Machine
Major/Chef XL och
Cooking Chef
Den flexibla vispen är konsturerad
för att mjukröra och blanda mjuka
ingredienser. Den ska inte användas
för tunga recept som deg eller hårda
ingredienser, exempelvis sådana
som innehåller fruktkärnor, ben eller
skal.
1 Montera det flexibla vispbladet
noggrant på redskapet genom att
föra in vispbladets bas i öppningen
1 och sedan föra in den ena sidan
i spåret innan du försiktigt krokar
änden på plats 2. Upprepa med
den andra sidan 3.
2 När mixern är avstängd sätter du i
den flexibla vispen och sänker ned
mixerhuvudet. Kontrollera vispens
placering i skålen 4. Den ska precis
nå skålens yta så att den stryker
mjukt över skålen när du mixar.
3 Om avståndet måste justeras lyfter
du upp mixerhuvudet och tar bort
vispen.
4 Använd den medföljande
spännyckeln för att lossa fästet
tillräckligt mycket för att kunna ställa
in axeln 5. Om du ska sänka ned
vispen närmare skålens botten vrider
du vispaxeln moturs. Om du ska höja
upp vispen från skålens botten vrider
du axeln medurs.
5 Dra åt fästet.
6 Montera vispen på mixern och
sänk ned mixerhuvudet. Kontrollera
positionen (se punkt 2). Upprepa
stegen ovan tills vispen är rätt
inställd. När du är klar med
justeringen drar du åt fästet
ordentligt.
Obs! Vissa modeller levereras med 2
vispblad med olika färger.
skötsel och rengöring
1 Demontera alltid det flexibla
vispbladet från redskapet före
rengöring 6.
2 Diska det flexibla vispbladet och
redskapet i varmt vatten med
diskmedel och torka ordentligt.
Alternativt kan delarna diskas i
diskmaskin.
Obs! Inspektera redskapet före och
efter användning och kontrollera
även regelbundet torkarbladet och
byt ut det vid tecken på slitage.
18
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
Svenska
service och kundtjänst
l
Om du får problem med att
använda apparaten ber vi dig besök
www.kenwoodworld.com innan du
ringer kundtjänst.
l
Produkten omfattas av en garanti
som efterföljer alla lagstadgade
bestämmelser vad gäller garanti och
konsumenträttigheter i inköpslandet.
l
Om din Kenwood-produkt inte
fungerar som den ska eller om du
upptäcker fel ber vi dig att lämna
eller skicka in den till ett godkänt
KENWOOD-servicecenter. För
aktuell information om närmaste
godkända KENWOOD-servicecenter
besök www.kenwoodworld.com eller
Kenwoods webbplats för ditt land.
l
Konstruerad och utvecklad av
Kenwood i Storbritannien.
l
Tillverkad i Kina.
19
AX500 for bruk på KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 for bruk på
Kitchen Machine Chef
AT502 for bruk på
Kitchen Machine Major/
Chef XL og Cooking
Chef
Den fleksible vispen er laget
for røring og blanding av myke
ingredienser. Den må ikke benyttes
i forbindelse med tunge oppskrifter
som for eksempel deig eller harde
ingredienser som inneholder
fruktsteiner, ben eller skall.
1 Fest det fleksible viskerbladet
forsiktig på verktøyet ved å plassere
basen til viskerbladet i sporet 1 og
deretter mate en side av sporet før
du forsiktig hekter på plass enden
2. Gjenta med den andre siden 3.
2 Når mikseren er slått av setter du
inn den fleksible vispen og senker
mikserhodet. Kontroller posisjonen til
mikseren i bollen 4. Ideelt skal den
være i kontakt med bollens overflate
slik at den forsiktig er borti bollen
under miksing.
3 Hvis avstanden må justeres, hever
du mikserhodet og fjerner vispen.
4 Bruk skiftenøkkelen som følger med
for å løsne mutteren tilstrekkelig
så skaftet 5 justeres. For å senke
vispen nærmere bunnen av bollen,
vrir du vispskaftet mot klokken. For
å heve vispen bort fra bunnen av
bollen, vrir du skaftet med klokken.
5 Stram mutteren.
6 Fest vispen på mikseren og senk
mikserhodet. Kontroller posisjonen
(se punkt 2). Gjenta ovennevnte
trinn om nødvendig til vispen er riktig
innstilt. Når dette oppnås, strammer
du mutteren godt.
Merk: Noen modeller er utstyrt med
2 viskerblad i forskjellige farger.
rengjøring og vedlikehold
1 Fjern alltid det fleksible viskerbladet
fra verktøyet før rengjøring 6.
2 Vask det fleksible viskerbladet og
verktøyet i varmt såpevann og tørk
nøye. Alternativt kan delene vaskes i
oppvaskmaskin.
NB: Sjekk at redskapet er i god
stand både før og etter bruk,
og kontroller også viskerbladet
regelmessig. Skift ut dersom det
finnes tegn på slitasje
20
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene
Norsk
service og kundetjeneste
l
Hvis du har problemer med
å bruke apparatet ditt, gå til
www.kenwoodworld.com før du
kontakter oss for hjelp.
l
Vennligst merk at produktet
ditt dekkes av en garanti som
overholder alle lovforskrifter
angående eksisterende garanti- og
forbrukerrettigheter i landet der
produktet ble kjøpt.
l
Hvis Kenwood-produktet ditt har
funksjonssvikt eller du finner defekter
på det, må du sende eller ta det
med til et autorisert KENWOOD-
servicesenter. Du finner oppdatert
informasjon om hvor ditt nærmeste
autoriserte KENWOOD-servicesenter
er, på www.kenwoodworld.com eller
på nettstedet for landet ditt.
l
Designet og utviklet av Kenwood i
Storbritannia.
l
Laget i Kina.
21
AX500 käytettäväksi
yhdessä KMixin kanssa
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 käytettäväksi
yhdessä Kitchen
Machine Chefin kanssa
AT502 käytettäväksi
yhdessä Kitchen
Machine Majorin/Chefin
XL ja Cooking Chefin
kanssa
Joustava vatkain on tarkoitettu
vaahdottamiseen ja pehmeiden
aineosien sekoittamiseen. Sitä ei
saa käyttää esimerkiksi paksuille
taikinoille tai jos massa sisältää kovia
aineosia, kuten hedelmien kiviä tai
kuoria.
1 Kiinnitä joustava kaavinosa työkaluun
asettamalla kaapimen alaosa
koloon 1 ja työntämällä yksi puoli
uraan ennen päädyn kiinnittämistä
paikalleen 2. Toista toimet toisella
puolella 3.
2 Kun virta on katkaistu, aseta
joustava kaavin paikalleen ja laske
sekoituspää alas. Tarkista vatkaimen
sijainti kulhossa 4. Sen tulee
koskettaa kulhon pintaa, jotta se
pyyhkii kulhoa kevyesti sekoittamisen
aikana.
3 Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta
sekoituspää ja irrota vatkain.
4 Löysennä mutteria mukana
toimitetun mutteriavaimen avulla,
jotta voit säätää vartta 5. Voit laskea
vatkaimen lähemmäs kulhon pohjaa
kääntämällä vartta vastapäivään.
Voit nostaa vatkainta kauemmas
kulhon pohjasta kääntämällä vartta
myötäpäivään.
5 Kiristä mutteri.
6 Aseta sekoittimeen vatkain ja laske
sekoituspää alas. Tarkista sijainti
(katso kohta 2). Toista edelliset
toimet, kunnes vatkain on oikeassa
asennossa. Kun asento on oikea,
kiinnitä mutteri kunnolla.
Huomaa: Joidenkin mallien mukana
toimitetaan 2 eriväristä kaavinta.
hoitaminen ja
puhdistaminen
1 Irrota joustava kaavin aina työkalusta
ennen puhdistamista 6.
2 Pese joustava kaavin ja työkalu
lämpimän veden ja pesuaineen
avulla. Kuivaa perusteellisesti.
Osat voidaan myös pestä
astianpesukoneessa.
Huomaa: Tarkista työkalun rungon
kunto ennen käyttämistä ja
käyttämisen jälkeen. Tarkista myös
kaavin säännöllisesti. Jos se on
kulunut, vaihda se.
22
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset
Suomi
huolto ja asiakaspalvelu
l
Jos laitteen käyttämisen aikana
ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen
www.kenwoodworld.com ennen
avun pyytämistä.
l
Tuotteesi takuu koostuu sen
varsinaisesta takuusta ja ostomaan
kuluttajansuojasta.
l
Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai
siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai
lähetä se valtuutettuun KENWOOD-
huoltokorjamoon. Löydät
lähimmän valtuutetun KENWOOD-
huoltokorjaamon tiedot osoitteesta
visit www.kenwoodworld.com tai
maakohtaisesta sivustosta.
l
Kenwood on suunnitellut ja muotoillut
Iso-Britanniassa.
l
Valmistettu Kiinassa.
23
AX500, KMix üzerinde
kullanım için (TYPE
KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501, Kitchen
Machine Chef üzerinde
kullanım için
AT502, Kitchen
Machine Chef Major/
Chef XL ve Cooking
Chef üzerinde kullanım
için
Esnek çırpıcı krema hazırlamak ve
yumuşak malzemeleri karıştırmak
için dizayn edilmiştir. Hamur veya
meyve çekirdekleri, kemik ya da
kabuk içeren sert malzemelerle
kullanıma uygun değildir.
1 Esnek sıyırıcıyı alete dikkatle
takın, bunu yapmak için sıyırıcının
tabanını yuvaya 1 yerleştirin,
sonra uç kısmını yerine 2 nazikçe
oturtmadan önce bir tarafını oluğun
içine itin. Diğer tarafta tekrarlayın 3.
2 Mikseri kapatarak esnek çırpıcıyı
takın ve mikser kafasını alçaltın.
Çırpıcının kase 4 içindeki
pozisyonunu kontrol edin. İdeal
olarak kasenin yüzeyiyle temas
etmelidir, böylelikle karıştırma
sırasında kaseyi hafifçe sıyırabilir.
3 Eğer açıklığın ayarlanması
gerekiyorsa mikser kafasını kaldırın
ve çırpıcıyı çıkarın.
4 Sağlanan anahtar ile milin
ayarlanmasını sağlayarak somunu
yeterince sıkıştırın 5. Çırpıcıyı
kasenin tabanına yaklaştırmak
için çırpıcı milini saat yönünün
tersine çevirin. Çırpıcıyı kasenin
tabanından uzaklaştırmak için mili
saat yönüne çevirin.
5 Somunu sıkıştırın.
6 Çırpıcıyı miksere takın ve mikser
kafasını alçaltın. Pozisyonunu
kontrol edin (bkz. nokta 2). Çırpıcı
düzgün yerleşene kadar gerekli
oldukça yukarıdaki adımları tekrar
edin. Bu sağlandığında somunu
güvenle sıkıştırın.
Not: Bazı modellerde 2 farklı renkte
sıyırıcı vardır.
bakım ve temizlik
1 Temizlemeden önce esnek sıyırıcıyı
daima aletten çıkartın 6.
2 Esnek sıyırıcıyı ve aleti sıcak
sabunlu su ile yıkayın ve güzelce
kurulayın. Alternatif olarak parçalar
bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Note: Lütfen kullanmadan önce ve
sonra aletin gövdesinin ne durumda
olduğunu kontrol edin, ayrıca lastik
kısımları da düzenli olarak kontrol
edin ve aşınmaya başladıkları
takdirde değiştirin.
24
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
Türkçe
servis ve müşteri
hizmetleri
l
Cihazınızın çalışması ile ilgili
herhangi bir sorun yaşarsanız,
yardım istemeden önce
www.kenwoodworld.com adresini
ziyaret edin.
l
Lütfen unutmayın, ürün ürünün
satıldığı ülkedeki mevcut tüm
garanti ve tüketici hakları ile ilgili
yasal mevzuata uygun bir garanti
kapsamındadır.
l
Kenwood ürününüz arızalanırsa
veya herhangi bir kusur
bulursanız yetkili KENWOOD
Servis Merkezine gönderin veya
götürün. Size en yakın yetkili
KENWOOD Servis Merkezinin
güncel bilgilerine ulaşmak için
www.kenwoodworld.com adresini
veya ülkenize özel web sitesini
ziyaret edin.
l
Kenwood tarafından İngiltere’de
dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
l
Çin’de üretilmiştir.
25
AX500 pro přístroj KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 pro přístroj
Kitchen Machine Chef
AT502 pro přístroje
Kitchen Machine Major/
Chef XL a Cooking
Chef
Pružný šlehač je určen pro šlehání
a míchání měkkých potravin. Není
určen pro hutné recepty, jako
jsou těsta, ani na tvrdé potraviny,
například ty, které obsahují pecky,
kosti nebo skořápky.
1 Opatrně nasaďte pružnou stírací
lopatku na nástroj tak, že spodní
část stírací lopatky zasunete
do otvoru 1, poté jednu stranu
nasuňte do drážky a jemně
zahákněte konec 2. Opakujte s
druhou stranou 3.
2 Zasuňte pružný šlehač do
vypnutého mixéru a spusťte
hlavu mixéru. Zkontrolujte polohu
šlehače v míse 4. Ideálně by se
měl dotýkat povrchu mísy tak, aby
povrch během mixování jemně
stíral.
3 Pokud je potřeba upravit výšku,
zvedněte hlavu mixéru a šlehač
odpojte.
4 Pomocí dodávaného klíče
dostatečně uvolněte matici, aby
bylo možné upravit hřídel 5. Pokud
chcete šlehač spustit níže ke dnu
mísy, otočte hřídel šlehače proti
směru hodinových ručiček. Pokud
chcete šlehač zvednout výše ode
dna mísy, otočte hřídel ve směru
hodinových ručiček.
5 Dotáhněte matici.
6 Nasaďte šlehač na mixér a spusťte
hlavu mixéru. Zkontrolujte polohu
(viz bod 2). Podle potřeby opakujte
výše uvedené kroky, dokud nebude
poloha šlehače správná. Když toho
dosáhnete, pevně utáhněte matici.
Pozn.: Některé modely se dodávají
se 2 různě barevnými lopatkami
šlehače.
péče a čištění
1 Před čištěním vždy sejměte pružnou
stírací lopatku z nástroje 6.
2 Pružnou stírací lopatku a nástroj
omyjte v horké vodě se saponátem,
poté řádně osušte. Tyto díly lze také
mýt v myčce nádobí.
Pozn.: Před a po použití zkontrolujte
stav těla nástroje a rovněž
pravidelně kontrolujte stav stírací
lopatky. V případě jakýchkoli
známek opotřebení ji vyměňte.
26
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
Ïesky
servis a údržba
l
Pokud při používání spotřebiče
narazíte na jakékoli problémy, před
vyžádáním pomoci navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
l
Upozorňujeme, že na váš výrobek
se vztahuje záruka, která je v
souladu se všemi zákonnými
ustanoveními ohledně všech
existujících záručních práv a práv
spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek
zakoupen.
l
Pokud se váš výrobek Kenwood
porouchá nebo u něj zjistíte závady,
zašlete nebo odneste jej prosím do
autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o
nejbližším autorizovaném servisním
centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na
webu společnosti Kenwood pro vaši
zemi.
l
Zkonstruováno a vyvinuto
společností Kenwood ve Velké
Británii.
l
Vyrobeno v Číně.
27
AX500 – a KMix
konyhagéphez (TYPE
KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 – a Chef
konyhagéphez
AT502 – a Major/Chef
XL és Cooking Chef
konyhagépekhez
A flexibilis keverőlapát lágy
állagú hozzávalók krémesítésére
és keverésére szolgál. Nem
használható keményebb állagú
receptekhez, például tészta vagy
kemény hozzávalókat (például
gyümölcsmagokat, csontokat
vagy héjakat) tartalmazó ételek
előállításához.
1 Helyezze fel a flexibilis törlőlapátot
a keverőfejre: a törlőlapát alapját
illessze a nyílásba 1, majd az egyik
oldalt simítsa a horonyba, a végét
pedig óvatosan akassza be 2.
Ismételje meg ezt a másik oldalon
is 3.
2 A turmixgép kikapcsolt állapotában
helyezze be a flexibilis keverőfejet,
és engedje le a keverőgémet.
Ellenőrizze a keverőfej állását az
edényben 4. Akkor megfelelő, ha
érintkezik az edény felszínével,
mert akkor keverés közben kifejti a
törlőhatást.
3 Ha a keverőfej állását módosítani
kell, emelje fel a keverőgémet, és
vegye ki a keverőfejet.
4 A tartozék villáskulccsal lazítsa meg
a csavart annyira, hogy a szárat
beállíthassa 5. Ha a keverőfejet az
edény aljához közelebb szeretné
engedni, akkor a keverőfej szárát
forgassa el balra. Ha a keverőfejet
feljebb szeretné emelni, akkor a
szárat forgassa el jobbra.
5 Szorítsa meg a csavart.
6 Helyezze a keverőfejet a
turmixgépbe, és engedje le a
keverőgémet. Ellenőrizze az állását
(lásd 2. pont). Szükség esetén
ismételje meg a fenti lépéseket,
amíg a keverőfej beállítása
megfelelő nem lesz. Amikor ezt
elérte, végleg húzza meg a csavart.
Megjegyzés: Egyes modellekhez
2 különböző színű törlőlapátot
mellékelnek.
karbantartás és tisztítás
1 Tisztítás előtt mindig távolítsa el a
flexibilis törlőlapátot a keverőfejről 6.
2 Forró mosószeres vízben mossa
meg a flexibilis törlőlapátot és a
keverőfejet, majd teljesen szárítsa
meg. Az alkatrészek elmoshatók
mosogatógépben is.
Megjegyzés: Használat előtt
és után ellenőrizze az eszköz
szerkezeti részének állapotát,
valamint rendszeresen ellenőrizze
a törlőlapátok állapotát, és
cserélje ki azokat, ha a kopás jelei
mutatkoznak.
28
A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt.
Magyar
szerviz és vevőszolgálat
l
Ha bármilyen problémát
tapasztal a készülék
használata során, látogasson
el a www.kenwoodworld.com
webhelyre, mielőtt segítséget kérne.
l
A termékre garanciát vállalunk,
amely megfelel az összes olyan
előírásnak, amely a garanciális és
a fogyasztói jogokat szabályozza
abban az országban, ahol a
terméket vásárolta.
l
Ha a Kenwood termék
meghibásodik, vagy bármilyen
hibát észlel, akkor küldje el
vagy vigye el egy hivatalos
KENWOOD szervizközpontba.
A legközelebbi hivatalos
KENWOOD szervizközpontok
elérhetőségét megtalálja a
www.kenwoodworld.com weblapon
vagy annak magyar verzióján.
l
Tervezte és kifejlesztette a
Kenwood az Egyesült Királyságban.
l
Készült Kínában.
29
AX500 do użytku z
mikserem KMix (TYPE
KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 do użytku z
mikserem Kitchen
Machine Chef
AT502 do użytku z
mikserem Kitchen
Machine Major/Chef XL
oraz Cooking Chef
Elastyczny ubijak przeznaczony jest
do ucierania i mieszania miękkich
składników. Nie należy używać
go do ciężkich, gęstych mas,
np. do ugniatania ciasta, ani do
mieszania bądź ucierania twardych
składników, np. zawierających
pestki, kości lub skorupki.
1 Ostrożnie założyć elastyczne
pióro na końcówkę, wpasowując
podstawę pióra w otwór 1,
następnie wsunąć jedną połowę
pióra w rowek, a koniec zahaczyć
o haczyk w górnej części końcówki
miksującej 2. W taki sam sposób
nałożyć drugą połowę pióra 3.
2 Przy wyłączonym urządzeniu
wsunąć elastyczny ubijak i opuścić
głowicę miksera. Sprawdzić
położenie ubijaka w misce 4.
Najlepsze wyniki uzyskamy, gdy
ubijak będzie dotykać miski –
podczas mieszania delikatnie
ocierając jej powierzchnię.
3 Jeżeli konieczne jest wyregulowanie
wysokości, ponownie unieść
głowicę i wyjąć ubijak.
4 Za pomocą klucza załączonego
w zestawie poluzować nakrętkę
na tyle, by możliwa była zmiana
długości trzonka ubijaka 5. Aby
opuścić ubijak niżej (by znalazł się
bliżej dna miski), należy przekręcać
trzonek ubijaka w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Aby podnieść ubijak wyżej
(dalej od dna miski), przekręcać
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
5 Dokręcić nakrętkę.
6 Zamocować ubijak w mikserze,
a następnie opuścić głowicę
miksera. Sprawdzić pozycję
ubijaka (zob. punkt 2). W razie
konieczności czynność powtarzać
do momentu, aż ubijak znajdzie
się na odpowiedniej wysokości. Po
wyregulowaniu wysokości końcówki
mocno zakręcić nakrętkę.
Uwaga: niektóre modele
wyposażono w dwa różnego koloru
pióra wycieraka.
30
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje
Polski
konserwacja i
czyszczenie
1 Przed czyszczeniem zdjąć
elastyczne pióro z wycieraka 6.
2 Końcówkę i elastyczne pióro umyć
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do naczyń, a następnie dobrze
wysuszyć. Elementy te można także
myć w zmywarce do naczyń.
Uwaga: przed i po użyciu należy
sprawdzić stan końcówki, a
także regularnie sprawdzać stan
elastycznego pióra i po zauważeniu
wszelkich śladów zużycia wymienić
je na nowe.
serwis i punkty obsługi
klienta
l
W razie wszelkich problemów
z obsługą urządzenia, przed
wystąpieniem o pomoc
prosimy o odwiedzenie strony
www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy
produkt objęty jest gwarancją,
która spełnia wszystkie wymogi
prawne dotyczące wszelkich
istniejących praw konsumenta oraz
gwarancyjnych w kraju, w którym
produkt został zakupiony.
l
W razie wadliwego działania
produktu marki Kenwood lub
wykrycia wszelkich usterek prosimy
przesłać lub dostarczyć urządzenie
do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy KENWOOD.
Aktualne informacje na temat
najbliższych punktów serwisowych
firmy KENWOOD znajdują się na
stronie internetowej firmy, pod
adresem www.kenwoodworld.com
lub adresem właściwym dla danego
kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała firma
Kenwood w Wielkiej Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
31
AX500 для кухонных
машин серии KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 для кухонных
машин серии Chef
AT502 для кухонных
машин серии Major/
Chef XL и Cooking
Chef
Гибкий венчик предназначен
для сбивания и смешивания
мягких ингредиентов. Его
нельзя использоваться для
теста или твердых продуктов,
например фруктов с косточками,
ингредиентов с костями или
раковинами.
1 Осторожно наденьте гибкий
скребок на насадку. Для этого
установите основание скребка в
отверстие на насадке 1, затем
протолкните один край скребка
в паз и зацепите за крючок для
фиксации 2. Повторите для
второго края 3.
2 Выключите миксер, вставьте
гибкую взбивалку и опустите
головку миксера. Проверьте
положение взбивалки внутри
чаши 4. В идеале она должна
касаться дна чаши для лучшей
обработки всех ингредиентов во
время смешивания.
3 Если необходимо отрегулировать
зазор, поднимите головку
миксера и снимите взбивалку.
4 С помощью гаечного ключа
открутите гайку, чтобы можно
было регулировать положение
вала 5. Чтобы опустить
взбивалку ближе к дну чаши,
поверните вал взбивалки
против часовой стрелки. Чтобы
приподнять взбивалку, поверните
вал по часовой стрелке.
5 Закрутите гайку.
6 Установите взбивалку на место
и опустите головку миксера.
Проверьте положение насадки
(см. пункт 2). Повторяйте
выше описанную процедуру
до тех пор, пока взбивалка не
будет установлена правильно.
Как только насадка займет
необходимое положение,
тщательно закрутите гайку.
Внимание: Некоторые модели
поставляются с 2 разноцветными
скребками.
32
См. иллюстрации на передней странице
Русский
34
Уход и очистка
1 Всегда снимайте гибкий скребок с
насадки перед чисткой 6.
2 Помойте гибкий скребок и
насадку в горячей мыльной воде,
а затем тщательно просушите.
Кроме того, эти детали можно
мыть в посудомоечной машине.
Внимание: перед и после
использования проверьте
состояние корпуса инструмента.
Регулярно проверяйте ножей
сбивалки на предмет износа.
Обслуживание и
забота о покупателях
l
Если в работе прибора
возникли какие-либо неполадки,
перед обращением в службу
поддержки зайдите на сайт
www.kenwoodworld.com.
l
Помните, что на прибор
распространяется гарантия,
отвечающая всем законным
положениям относительно
существующей гарантии и прав
потребителя в той стране, где
прибор был приобретен.
l
При возникновении
неисправности в работе
прибора Kenwood или при
обнаружении каких-либо
дефектов, пожалуйста, отправьте
или принесите прибор в
авторизированный сервисный
центр KENWOOD. Актуальные
контактные данные сервисных
центров KENWOOD вы найдете
на сайте www.kenwoodworld.com
или на сайте для вашей страны.
l
Спроектировано и разработано
компанией Kenwood,
Соединенное Королевство.
l
Сделано в Китае.
33
34
AX500 келесіде
қолдануға арналған:
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 келесіде
қолдануға арналған:
Kitchen Machine Chef
AT502 келесіде
қолдануға арналған:
Kitchen Machine Major/
Chef XL және Cooking
Chef
Тиімді соққыш жұмсақ
ингредиенттерді араластыруға
және тұндыруға арналған. Қамыр
немесе қатты ингредиенттер
(мысалы, жеміс сүйектері,
сүйектері немесе қабықшалары
бар) сияқты ауыр рецепттер
пайдаланылмайды.
1 Сүрткіш негізін 1-слотқа
орналастырумен тиімді сүрткіш
алмасын құралға мұқият бекітіп,
шетін 2-орынға ілу алдында бір
жағын ойыққа салыңыз. Басқа
жағымен 3 қайталаңыз.
2 Миксерді өшіріп, тиімді
соққышты салып, миксер басын
түсіріңіз. Табадағы 4 соққыш
орнын тексеріңіз. Араластыру
барысында таба бетімен жақсы
байланысуы керек.
3 Аралығын реттеу керек болса,
миксер басын көтеріп, соққышты
алыңыз.
4 Берілген сомын кілті көмегімен
білікті 5 реттеу үшін, гайканы
жеткілікті деңгейде босатыңыз.
Соққышты таба түбіне жақын
түсіру үшін, соққыш білігін сағат
тіліне қарсы бұраңыз. Соққышты
таба түбінен алыс көтеру үшін,
білікті сағат тілімен бұраңыз.
5 Гайканы бекітіңіз.
6 Соққышты миксерге бекітіп,
миксер басын түсіріңіз. Оның
орнын тексеріңіз (2-пунктті
қараңыз). Соққыш дұрыс
орнатылғанша жоғарыдағы
қадамдарды қажетінше
қайталаңыз. Осыған қол
жеткенде гайканы берік бекітіңіз.
Ескертпе: Кейбір үлгілер 2
түрлі түсті сүрткіш алмаспен
жеткізіледі.
күтім жасау және
тазалау
1 Тазалау алдында құралдан
тиімді сүрткіш алмасын алып
тастаңыз 6.
2 Тиімді сүрткіш алмасы мен
құралын ыстық, сабынды суда
жуып, дұрыстап кептіріңіз.
Болмаса, бөлшектерді ыдыс
жуғышта жууға болады.
Ескертпе: Пайдалану алдында
және кейін құрал күйін тексеріп,
сүрткіш алмасы күйін жүйелі
тексеріп, тозу белгілері болған
жағдайда ауыстырыңыз.
Қазақша
Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз
35
қызмет көрсету және
тұтынушыларға кеңес
l
Құрылғының жұмысында
ақаулықтар туындаса, көмек
алуға жүгінбес бұрын,
www.kenwoodworld.com сайтына
өтіңіз.
l
Өнім өнімді сатып алған елдегі
тұтынушы құқықтары мен
кез келген бар кепілдемеге
қатысты барлық заңдарға
сәйкес кепілдемемен берілетінін
ескеріңіз.
l
Kenwood өнімі дұрыс жұмыс
істемесе немесе қандай да
болмасын кемшіліктер табылған
болса, оны өкілетті KENWOOD
қызмет көрсету орталығына
әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз.
Ең жақын орналасқан KENWOOD
қызмет көрсету орталығының
жаңартылған деректерін
www.kenwoodworld.com
торабынан немесе еліңізге тән
веб-тораптан қараңыз.
l
Біріккен Корольдіктегі Kenwood
компаниясы жобалаған және
жасап шығарған.
l
Қытайда жасалған.
35
AX500 για χρήση στη
συσκευή KMix (TYPE
KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 για χρήση
στη συσκευή Kitchen
Machine Chef
AT502 για χρήση στις
συσκευές Kitchen
Machine Major/Chef XL
και Cooking Chef
Το εύκαμπτο χτυπητήρι είναι
σχεδιασμένο για την παρασκευή
κρέμας και την ανάμειξη μαλακών
συστατικών. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται με βαριά μείγματα
όπως ζύμη ή με σκληρά συστατικά,
για παράδειγμα όσα περιέχουν
κουκούτσια, κόκκαλα ή όστρακα.
1 Τοποθετήστε προσεκτικά την
εύκαμπτη λεπίδα στο εργαλείο
τοποθετώντας τη βάση της
σπάτουλας στην υποδοχή 1 και,
στη συνέχεια, εφαρμόστε τη μία
πλευρά στην εγκοπή, προτού
στερεώσετε με προσοχή την άκρη
στη θέση της 2. Επαναλάβετε τη
διαδικασία και στην άλλη πλευρά 3.
2 Όταν το μίξερ είναι απενεργο-
ποιημένο, τοποθετήστε το εύκαμπτο
χτυπητήρι και κατεβάστε την
κεφαλή του μίξερ. Ελέγξτε τη θέση
που έχει το χτυπητήρι στο μπολ
4. Κανονικά, πρέπει να έρχεται
σε επαφή με την επιφάνεια του
μπολ, ώστε να σκουπίζει απαλά
τα τοιχώματα του μπολ κατά τη
διάρκεια της ανάμειξης.
3 Εάν η απόσταση πρέπει να
ρυθμιστεί, ανασηκώστε την
κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το
χτυπητήρι.
4 Χρησιμοποιώντας το γαλλικό
κλειδί που παρέχεται, χαλαρώστε
το παξιμάδι όσο χρειάζεται για
να ρυθμίσετε τον άξονα 5. Για
να τοποθετήσετε το χτυπητήρι
χαμηλότερα και πιο κοντά στο
κάτω μέρος του μπολ, στρέψτε
τον άξονά του αριστερόστροφα.
Για να τοποθετήσετε το χτυπητήρι
ψηλότερα και να το απομακρύνετε
από το κάτω μέρος του μπολ,
στρέψτε τον άξονά του δεξιόστροφα.
5 Σφίξτε το παξιμάδι.
6 Εφαρμόστε το χτυπητήρι στο μίξερ
και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ.
Ελέγξτε τη θέση του (βλ. σημείο 2).
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα
όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το
χτυπητήρι τοποθετηθεί σωστά. Στη
συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι.
Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα
προσφέρονται με 2 σπάτουλες
διαφορετικών χρωμάτων.
36
Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση
Ekkgmij
φροντίδα και
καθαρισμός
1 Αφαιρείτε πάντα την εύκαμπτη
λεπίδα από το εργαλείο πριν από
τον καθαρισμό 6.
2 Πλένετε την εύκαμπτη λεπίδα και
το εργαλείο σε ζεστή σαπουνάδα
και τα στεγνώνετε πολύ καλά.
Εναλλακτικά, τα μέρη μπορούν να
πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Σημείωση: Ελέγχετε την κατάσταση
του εργαλείου πριν και μετά τη
χρήση και, επίσης, ελέγχετε συχνά
την κατάσταση της εύκαμπτης
λεπίδας και αντικαταστήστε την εάν
υπάρχουν σημάδια φθοράς.
σέρβις και εξυπηρέτηση
πελατών
l
Εάν αντιμετωπίζετε
προβλήματα με τη λειτουργία
της συσκευής σας, προτού
ζητήσετε βοήθεια επισκεφθείτε
τη διαδικτυακή τοποθεσία
www.kenwoodworld.com.
l
Έχετε υπ’ όψιν ότι το προϊόν
καλύπτεται από εγγύηση, η οποία
είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές
διατάξεις που αφορούν τυχόν
υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα
καταναλωτών στη χώρα στην οποία
αγοράστηκε το προϊόν.
l
Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε
αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε
τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή
παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για
ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με
το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις της KENWOOD,
επισκεφθείτε τη διαδικτυακή
τοποθεσία www.kenwoodworld.com
ή τη διαδικτυακή τοποθεσία που
αφορά συγκεκριμένα τη χώρα σας.
l
Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε
από την Kenwood στο Ηνωμένο
Βασίλειο.
l
Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
37
AX500 na používanie
s kuchynským robotom
KMix (TYPE KMX50,
KMX50/KMX60/KMX80/
KMX90 series)
AT501 na používanie
s kuchynským robotom
Kitchen Machine Chef
AT502 na používanie
s kuchynskými robotmi
Kitchen Machine Major/
Chef XL a Cooking
Chef
Flexibilná metla je navrhnutá na
miešanie mäkkých zložiek, ako aj
na ich mixovanie na krém. Nie je
určená na používanie s ťažkými
zložkami, ako je napríklad cesto,
alebo so zložkami obsahujúcimi
kôstky, kosti, ulity a podobne.
1 Na nástroj opatrne založte flexibilnú
stieraciu čepeľ umiestnením jej
základne do otvoru 1. Potom jej
jednu stranu vložte do drážky a
koniec opatrne zaistite na miesto
2. Zopakujte to aj s druhou
stranou 3.
2 Keď je mixér vypnutý, vložte doň
flexibilnú metlu a sklopte hlavu
mixéra. Skontrolujte pozíciu metly
v mise 4. Metla by ideálne mala
byť v kontakte s povrchom misy,
aby misu počas mixovania opatrne
stierala.
3 Ak medzeru medzi koncom metly a
dnom misy treba upraviť, nadvihnite
hlavu mixéra a metlu z nej vyberte.
4 Pomocou dodaného kľúča uvoľnite
maticu natoľko, aby bolo možné
posunúť hriadeľ 5. Ak metlu treba
spustiť nižšie ku dnu misy, otáčajte
hriadeľom metly v protismere
hodinových ručičiek. Ak metlu treba
nadvihnúť vyššie nad dno misy,
otáčajte hriadeľom metly v smere
hodinových ručičiek.
5 Dotiahnite maticu.
6 Metlu založte do mixéra a sklopte
hlavu mixéra. Opäť skontrolujte
pozíciu metly v mise (prečítajte si
bod č. 2). Opakujte vyššie uvedené
kroky, kým metla nebude nastavená
správne. Keď bude nastavená
správne, bezpečne dotiahnite
maticu.
Poznámka: Niektoré modely sú
dodávané s 2 stieracími čepeľami
iných farieb.
ošetrovanie a čistenie
1 Pred čistením vyberte z nástroja
flexibilnú stieraciu čepeľ 6.
2 Nástroj a flexibilnú stieraciu čepeľ
umyte v horúcej mydlovej vode a
potom dôkladne osušte. Eventuálne
možno tieto súčasti umývať aj v
umývačke riadu.
Poznámka: Pred použitím, ako
aj po ňom, kontrolujte stav telesa
nástroja a pravidelne kontrolujte aj
stav stieracej čepele, a ak na nej
uvidíte nejaké známky opotrebenia,
vymeňte ju.
38
Otvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
servis a starostlivosť o
zákazníkov
l
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy,
pred vyžiadaním pomoci najprv
navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
l
Na váš výrobok sa vzťahuje
záruka vyhovujúca všetkým
právnym ustanoveniam týkajúcim
sa akýchkoľvek záruk a
spotrebiteľských práv existujúcim
v krajine, v ktorej bol výrobok
zakúpený.
l
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá
alebo na ňom nájdete nejaké
chyby, pošlite alebo odneste ho
autorizovanému servisnému centru
KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD
môžete nájsť na webovej lokalite
www.kenwoodworld.com alebo
na jej stránke špecifickej pre vašu
krajinu.
l
Navrhla a vyvinula spoločnosť
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
l
Vyrobené v Číne.
39
AX500 для кухонних
машин серії KMix
(TYPE KMX50, KMX50/
KMX60/KMX80/KMX90
series)
AT501 для кухонних
машин серії Chef
AT502 для кухонних
машин серії Major/Chef
XL та Cooking Chef
Гнучкий вінчик призначений для
збивання або змішування м’яких
інгредієнтів. Його не можна
використовувати для тіста або
твердих продуктів, наприклад
фруктів з кістками, інгредієнтів з
кістьми або мушлями.
1 Обережно встановіть гнучкий
скребок до насадки. Для цього
встановіть основу скребку до
отвору на насадці 1, після цього
поступово просуньте один край
скребку всередину пазу, а потім
зачепіть кінець для фіксації 2.
Повторіть для іншого краю 3.
2 Вимкніть міксер, установіть гнучку
збивалку та опустіть головку
міксера. Перевірте положення
збивалки у чаші 4. Ідеально
вона має майже торкатися дна
чаші для того, щоби краще
обробляти всі інгредієнти під час
змішування.
3 Якщо треба відрегулювати
проміжок, підніміть головку
міксера та зніміть збивалку.
4 За допомогою гайкового ключа,
що входить до комплекту,
відкрутіть гайку так, щоби можна
було виконати регулювання
валу 5. Щоб опустити збивалку
нижче до дна чаші, поверніть
вал збивалки проти годинникової
стрілки. Щоби підняти збивалку
вище, поверніть вал за
годинниковою стрілкою.
5 Затягніть гайку.
6 Установіть збивалку та опустіть
головку міксера. Перевірте її
положення (дивиться пункт
2). Повторюйте вище названі
процедури, доки збивалку не буде
встановлено правильно. Тільки-но
правильне положення насадки
знайдено, закрутіть та затягніть
гайку.
Увага: Деякі моделі оснащені 2
різнокольоровими скребками.
догляд та чищення
1 Завжди знімайте гнучкий скребок
з насадки перед чищенням 6.
2 Помийте гнучкий скребок та
насадку у гарячій мильній
воді, а потім просушіть. Також
дозволяєтья мити ці деталі у
посудомийній машині.
Увага: до та після використання
слід перевіряти стан корпуса
приладу. Регулярно перевіряйте
ножі збивалки на предмет
зношування.
Обслуговування та
40
Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками
Українська
ремонт
l
Якщо з роботою dашого
приладу виникають будь-які
проблеми, перш ніж звернутися
по допомогу, завітайте до сайту
www.kenwoodworld.com.
l
Пам’ятайте, що на прилад
поширюється гарантія, що
відповідає всім законним
положенням щодо існуючої
гарантії та прав споживача в тій
країні, де прилад був придбаний.
l
При виникненні несправності
в роботі приладу Kenwood
або при виявленні будь-
яких дефектів, будь ласка,
надішліть або принесіть прилад
в авторизований сервісний
центр KENWOOD. Актуальні
контактні дані сервісних центрів
KENWOOD ви знайдете на сайті
www.kenwoodworld.com або на
сайті для вашої країни.
l
Спроектовано та розроблено
компанією Kenwood, Об’єднане
Королівство.
l
Зроблено в Китаї.
41
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡
l
¢LX «_´LU‰ «∞NMbßOW Ë«∞∑BLOr ±s Æ∂q
®dØW
doowneK ≠w «∞LLKJW «∞L∑∫b….
l
ÅMl ≠w «∞BOs.
34

l


.www.kenwoodworld.com

l




Kenwood
l


KENWOOD

 KENWOOD
www.kenwoodworld.com


Documenttranscriptie

AX500 AT501 AT502 English 2-3 Nederlands 4-5 Français 6-7 Deutsch 8-9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 33 Қазақша 34 - 35 Kenwood Ltd Ekkgmij 36 - 37 New Lane Havant Hampshire PO9 2NH Slovenčina 38 - 39 Українська 40 - 41 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções kenwoodworld.com © Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved 40742/3 w∂¸´ 43 - 42 w°d´ English ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ AX500 for use on KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 1 4 Using the spanner provided loosen the nut sufficiently to allow adjustment of the shaft 5. To lower the beater closer to the bottom of the bowl, turn the beater shaft anticlockwise. To raise the beater away from the bottom of the bowl turn the shaft clockwise. 5 Tighten the nut. 6 Fit the beater to the mixer and lower the mixer head. Check its position (see point 2). Repeat the above steps as necessary until the beater is set correctly. Once this is achieved tighten the nut securely. Note: Some models are supplied with 2 different coloured wiper blades. AT501 for use on Kitchen Machine Chef AT502 for use on Kitchen Machine Major/ Chef XL and Cooking Chef 4 2 5 3 6 The flexible beater is designed for creaming and mixing soft ingredients. It is not to be used with heavy recipes such as dough or hard ingredients, for example those containing fruit stones, bones or shells. care and cleaning 1 Always remove the flexible wiper blade from the tool before cleaning 6. 2 Wash the flexible wiper blade and tool in hot soapy water, then dry thoroughly. Alternatively the parts can be washed in a dishwasher. 1 Carefully fit the flexible wiper blade onto the tool by locating the base of the wiper blade into the slot 1, then feed one side into the groove before gently hooking the end in place 2. Repeat with the other side 3. 2 With the mixer switched off, insert the flexible beater and lower the mixer head. Check the position of the beater in the bowl 4. Ideally it should be in contact with the bowl surface so that it gently wipes the bowl during mixing. 3 If the clearance needs to be adjusted, raise the mixer head and remove the beater. Note: Please inspect the condition of the tool body before and after use and also regularly inspect the condition of the wiper blade and replace it if there are any signs of wear. 2 .jKª∞« WOKL´ ¡UM£√ o≠d° ¡U´u∞« `ºL¢ ¡U´u∞« `DßË WÆUHª∞« sO° W≠UºL∞« X≤UØ «–≈ ◊öª∞« ”√¸ wF≠¸« ,j∂C∞« v∞≈ ÃU∑∫¢ .WÆUHª∞« wK¥“√Ë wî¸√ œËeL∞« j°d∞« ÕU∑H± «bª∑ßU° ¸u∫± q¥bF∑° ÕULºK∞ ·UØ qJA° W∞u±UB∞« ŸUÆ ÁU㛮 w≠ WÆUHª∞« iHª∞ .5 Ê«¸Ëb∞« fJ´ ÁU㛮 w≠ Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± wH∞ ,¡U´u∞« .W´Uº∞« »¸UI´ wH∞ ,¡U´u∞« ŸUÆ s´ «ÎbOF° WÆUHª∞« l≠d∞ .W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± .W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•√ ”√¸ wCHî«Ë ◊öª∞« w≠ WÆUHª∞« w∂ظ WDIM∞« wF§«¸( l{uL∞« s± ÍbØQ¢ .◊öª∞« W§U∫∞« Vº• WI°Uº∞« ‹«uDª∞« ͸dØ .)2 .`O∫Å qJA° WÆUHª∞« VOØd¢ r∑¥ v∑• W∫O∫B∞« W≠UºL∞« v∞≈ ‰uÅu∞« œdπL° .W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•√ w¢dHA° …œËe± ‹ö¥œuL∞« iF° :WE•ö± .sOHK∑ª± sO≤uK° oHî «bª∑ßö∞ AX500 TYPE) KMix l± 3 /KMX50 ,KMX50 /KMX80/KMX60 (series KMX90 4 l± «bª∑ßö∞ AT501 ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ Kitchen )q±UJ∞« a∂DL∞«( 5 6 Chef Machine l± «bª∑ßö∞ AT502 a∂DL∞«( ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ XL Chef/Major )q±UJ∞« Machine Kitchen Cooking wND∞« nO® “UN§Ë Chef nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« o∫KL∞« s´ W≤dL∞« WÆUHª∞« …dH® UÎLz«œ wK¥“√ 1 .6 nOEM∑∞« q∂Æ )…«œ_«( )…«œ_«( o∫KL∞«Ë W≤dL∞« WÆUHª∞« wKº¨« 2 ULNOHH§ r£ sîUß Êu°UÅË ¡U± ‰uK∫± w≠ Ác≥ qº¨ sJL¥ ,Èdî√ WI¥dD° Ë√ .«ÎbO§ .‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ ¡«e§_« q∂Æ …«œ_« rº§ W∞U• h∫≠ v§d¥ :WE•ö± …dH® W∞U• h∫≠ UÎC¥√Ë Â«bª∑ßô« bF°Ë ¸uN™ W∞U• w≠ UN∞«b∂∑ß«Ë ÂUE∑≤U° »dCL∞« .qØP∑∞« ‹U±ö´ s± Í√ ‹UL¥dJ∞« ÃeL∞ rLB± ÊdL∞« »dCL∞« eNπ± dO¨ »dCL∞« .WMOK∞« ‹U≤uJL∞« jKîË )WHO∏J∞«( WMOª∏∞« ‹UDKª∞« l± «bª∑ßö∞ qO∂ß vK´ ,W∂KB∞« ‹U≤uJL∞« Ë√ sOπF∞« q∏± Ë√ ¸Ëc° vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« tØ«uH∞« ,‰U∏L∞« .WO§¸Uî …dAÆ Ë√ rE´ UN° ‹U≤uJ± w≠ ¸c∫° ÊdL∞« »dCL∞« …dH® w∂ظ 1 …b´UÆ ‰Uîœ≈ o¥d© s´ )…«œ_«( o∫KL∞« b•√ ‰Uîœ≈ r£ 1 oA∞« w≠ »dCL∞« …dH® oOAF¢ q∂Æ n¥uπ∑∞« w≠ »dCL∞« w∂≤U§ .tF{u± w≠ o≠d° 2 »dCL∞« ·d© .3 dîü« V≤Uπ∞« l± ‹«uDª∞« fH≤ ͸dØ WÆUHª∞« w∂ظ ,◊öª∞« qOGA¢ ·UI¥≈ ¡UM£√ 2 s± wII∫¢ .◊öª∞« ”√¸ wCHî«Ë W≤dL∞« w≠ .4 oHª∞« ¡U´Ë qî«œ WÆUHª∞« l{u± f±ö¢ Ê√ Vπ¥ ,w∞U∏L∞« VOØd∑∞« l{Ë X≤UØ u∞ ULØ oHª∞« ¡U´Ë `Dß WÆUHª∞« 42 service and customer care UK only If you need help with: l using your attachment l servicing or repairs (in or out of guarantee) Z call Kenwood customer care on 0345 222 0458. Have your model number (e.g. AX500, AT501 or AT502) and date code (e.g. 18B08) ready. They are on the attachment outer carton. spares and attachments Z call 0844 557 3653. other countries l If you experience any problems with the operation of your attachment, before requesting assistance visit www.kenwoodworld.com. l l Please note that your product is covered by a warranty, which complies with all legal provisions concerning any existing warranty and consumer rights in the country where the product was purchased. l If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country. l Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. l 3 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar AX500 voor gebruik op KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 3 Als de tussenruimte aangepast moet worden, laat u de kop van de mixer omhoog komen en verwijdert u de klopper. 4 Gebruik de bijgeleverde sleutel om de moer voldoende los te draaien en de as bij te stellen 5. Om de klopper dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de as van de klopper naar links. Om de klopper verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de as naar rechts. 5 Draai de moer weer vast. 6 Zet de klopper in de mixer en laat de mixerkop zakken. Controleer de positie van de klopper (zie punt 2). Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot de klopper zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast. NB: Sommige modellen worden geleverd met 2 verschillend gekleurde vegerbladen. AT501 voor gebruik op Kitchen Machine Chef AT502 voor gebruik op Kitchen Machine Major/ Chef XL en Cooking Chef De flexibele klopper is bedoeld om boter met suiker te kloppen en zachte ingrediënten te mengen. Hij mag niet worden gebruikt met zware recepten zoals voor deeg met harde ingrediënten, zoals pitten, botten of doppen. 1 Zet het flexibele vegerblad voorzichtig op het hulpstuk door de basis van het vegerblad in de opening te plaatsen 1; leid vervolgens één kant in de groef voordat u het uiteinde op zijn plaats vasthaakt 2. Doe hetzelfde aan de andere kant 3. 2 Schakel de mixer uit, bevestig de flexibele klopper en laat de kop van de mixer zakken. Controleer de positie van de klopper in de kom 4. Het is het best als de klopper contact maakt met het komoppervlak, zodat de kom tijdens het mengen licht wordt schoongeveegd. onderhoud en reiniging 1 Verwijder het flexibele vegerblad altijd van het hulpmiddel voordat u het reinigt 6. 2 Was het flexibele vegerblad en hulpstuk in heet zeepsop en droog ze vervolgens goed af. De onderdelen kunnen ook in de afwasmachine worden gewassen. NB: Inspecteer de conditie van het hoofddeel van het hulpstuk vóór en na gebruik en controleer verder regelmatig de conditie van het vegerblad; vervang het als er tekenen van slijtage zijn. 4 onderhoud en klantenservice l Als u problemen ondervindt met de werking van dit apparaat, gaat u eerst naar www.kenwoodworld.com voordat u hulp inroept. l Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is gekocht. l Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land. l Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. l 5 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations AX500 à utiliser avec le robot KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/ KMX80/KMX90 series) 3 Si la hauteur doit être ajustée, soulevez la tête du batteur et retirez ce dernier. 4 Utilisez la clé pour desserrer suffisamment l’écrou afin de pouvoir ajuster l’axe 5. Pour rapprocher le batteur du fond du bol, tournez l’axe du batteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Resserrez l’écrou. 6 Fixez le batteur au robot et baissez la tête du robot. (Vérifiez sa position, voir point 2). Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que le batteur soit correctement placé. Une fois l’opération terminée, resserrez alors l’écrou fermement. Remarque : certains modèles sont fournis avec deux lames de batteur de couleurs différentes. AT501 à utiliser avec le robot de cuisine Chef AT502 à utiliser avec les robots de cuisine multifonctions Major/ Chef XL et Chef Le batteur souple est conçu pour mélanger et transformer en mousse des ingrédients mous. Il ne doit pas être utilisé pour des compositions solides comme de la pâte ou des recettes utilisant des ingrédients durs, tels que des fruits à noyaux, des os ou des coquillages. entretien et nettoyage 1 Insérez délicatement la lame du batteur souple sur l’accessoire, en localisant le socle de la lame du batteur à l’intérieur de la fente 1, puis faites passer l’un des côtés dans le sillon avant de crocheter doucement l’extrémité en place 2. Répétez l’opération avec l’autre côté 3. 2 Le robot étant éteint, insérez le batteur souple et abaissez la tête du robot. Vérifiez la position du batteur dans le bol 4. Idéalement, il devrait être en contact avec la surface du bol, de manière à balayer légèrement le bol lorsqu’il mélange. 1 Retirez toujours la lame du batteur souple de l’accessoire avant le nettoyage 6. 2 Lavez la lame du batteur souple et l’accessoire dans de l’eau chaude savonneuse, puis séchez minutieusement. Autrement, les pièces peuvent être passées au lavevaisselle. Remarque : Veuillez inspecter l’état du corps de l’accessoire avant et après utilisation ; vérifiez aussi régulièrement l’état de la lame du fouet et remplacez-la en cas de signe d’usure. 6 service après-vente l Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, veuillez consulter notre site www.kenwoodworld.com avant de contacter le service après-vente. l N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit. l Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. l Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. l 7 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten AX500, geeignet für KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 3 Wenn Sie den Abstand ändern müssen, klappen Sie den Maschinenkopf wieder hoch und nehmen Sie den Rührer ab. 4 Lösen Sie die Mutter mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts zu verstellen 5. Zum Senken des Rührers drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührers drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn. 5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest. 6 Bringen Sie den Rührer erneut am Maschinenkopf an und klappen Sie ihn nach unten. Prüfen Sie die Position (siehe Punkt 2). Wiederholen Sie die Schritte nach Bedarf, bis der Rührer richtig sitzt. Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder fest an. Hinweis: Einige Modelle werden mit zwei verschiedenfarbigen Schaberblättern geliefert. AT501, geeignet für Chef Küchenmaschine AT502, geeignet für Major/Chef XL und Cooking Chef Küchenmaschinen Der Flexirührer dient zum Schaumigschlagen und Verrühren weicher Zutaten. Bitte nicht für schweres Mischgut wie Knetteig oder harte Zutaten (mit Kernen, Knochen, Schalen usw.) verwenden. 1 Bringen Sie das Flexischaberblatt am Rührelement an, indem Sie den unteren Teil des Blatts in den Schlitz stecken 1, dann eine Seite in die Rille einsetzen und vorsichtig das Ende festhaken 2. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite 3. 2 Setzen Sie den Flexirührer bei ausgeschaltetem Gerät ein und klappen Sie den Maschinenkopf nach unten. Überprüfen Sie die Position des Rührers in der Schüssel 4. Er sollte die Schüssel gerade eben berühren, so dass er im Betrieb sanft an den Schüsselwänden entlanggleitet. Pflege und Reinigung 1 Nehmen Sie das Flexischaberblatt zum Reinigen grundsätzlich vom Rührelement ab 6. 2 Waschen Sie Flexischaberblatt und Rührelement in heißem Wasser und Spülmittel und trocken Sie beides gründlich ab. Die Teile lassen sich auch in der Geschirrspülmaschine waschen. Hinweis: Bitte überprüfen Sie den Zustand des Gerätekörpers vor und nach Gebrauch. Überprüfen Sie außerdem regelmäßig das Schaberblatt und ersetzen Sie es, wenn es Verschleißerscheinungen aufweist. 8 Kundendienst und Service l Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb Ihres Geräts haben, besuchen Sie www.kenwoodworld.com, bevor Sie Hilfe anfordern. l Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt durch eine Garantie abgedeckt ist – diese erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich geltender Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. l Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. l Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China. l 9 Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni AX500 da usare con KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 4 Usando la chiave fornita, allentare a sufficienza il dado per consentire di regolare l’alberino 5. Per abbassare la frusta verso il fondo del recipiente, ruotare in senso antiorario l’alberino della frusta. Per sollevarla allontanandola dal fondo del recipiente, ruotare l’alberino in senso orario. 5 Avvitare il dado. 6 Montare la frusta sul mixer e abbassare la testa. Verificare il posizionamento (vedere punto 2). Ripetere queste operazioni se necessario fino a quando la frusta è montata correttamente. Una volta montata correttamente, restringere a fondo il dado. NB: Alcuni modelli sono dotati di due lame di alette colorate. AT501 da usare con Kitchen Machine Chef AT502 da usare con Kitchen Machine Major/ Chef XL e Cooking Chef La frusta flessibile è progettata per amalgamare e mescolare ingredienti morbidi e non deve essere utilizzata con ricette per impasti o alimenti di consistenza solida, come quelli che contengono noccioli, ossa o gusci. cura e pulizia 1 Montare con cura la lama dell’aletta flessibile sull’apparecchio inserendo la base della lama dell’aletta nella fessura 1, poi inserire un lato nell’incavo prima di agganciare con cura l’estremità 2. Ripetere sull’altro lato 3. 2 Con il mixer spento, inserire la frusta flessibile e abbassare la testa del mixer. Verificare la posizione della frusta nel recipiente 4. Questa teoricamente dovrebbe essere in contatto con la superficie della scodella in modo da spazzolarla leggermente durante il funzionamento. 3 Se occorre regolare il gioco, sollevare la testa del mixer e rimuovere la frusta. 1 Rimuovere sempre la lama dell’aletta flessibile prima di pulire 6. 2 Lavare la lama dell’aletta flessibile e l’accessorio con acqua calda e detergente, poi asciugare bene, oppure le parti possono essere lavate in lavastoviglie. NB: Si prega di verificare le condizioni del corpo dell’accessorio prima e dopo l’uso e di verificare regolarmente le condizioni della lama dell’aletta flessibile e di sostituirla nel caso siano evidenti segni di usura. 10 manutenzione e assistenza tecnica l Se si verificassero problemi con il funzionamento dell’apparecchio, prima di richiedere assistenza visita www.kenwoodworld.com. l NB L’apparecchio è coperto da garanzia, nel rispetto di tutte le disposizioni di legge relative a garanzie preesistenti e ai diritti dei consumatori vigenti nel Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. l In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza. l Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. l 11 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações AX500 para usar na KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 3 Se a folga precisar de ser reajustada, levante a cabeça da misturadora e remova o batedor. 4 Utilizando a chave de bocas fornecida, liberte um pouco a porca para reajustar suficientemente o eixo 5. Para baixar o batedor mais para o fundo da taça, gire o eixo do batedor na direcção contrária à dos ponteiros do relógio. Para subir o batedor para que este não toque no fundo da taça, gire o eixo na direcção dos ponteiros do relógio. 5 Aperte a porca. 6 Coloque o batedor na misturadora e baixe a cabeça desta. Confirme a sua posição (ver ponto 2). Repita, se necessário, os passos anteriores até que o batedor esteja na posição correcta. Uma vez conseguida a posição correcta, aperte a porca de forma segura. Nota: Alguns modelos são fornecidos com lâminas de varetas de 2 cores diferentes. AT501 para usar na Máquina de Cozinha Chef AT502 para usar na Máquina de Cozinha Major/Chef XL e na Cooking Chef A vareta flexível é ideal para bater e misturar ingredientes macios. Não deve ser usada em receitas cujos ingredientes sejam demasiado consistentes como massa de pão ou ingredientes duros como os ou conchas. 1 Coloque com cuidado a lâmina da vareta flexível na ferramenta encaixando a base da lâmina da vareta no encaixe 1, continuando a encaixar o lado até prender com cuidado o final da ferramenta 2. Repita o mesmo processo do outro lado 3. 2 Com a misturadora desligada, insira o batedor flexível e baixe a cabeça da misturadora. Conforme a posição do batedor na taça 4. A melhor posição é quando está ligeiramente em contacto com a base da taça para poder limpar bem o fundo durante o processo de mistura. cuidados e limpeza 1 Remova sempre a lâmina da vareta flexível da ferramenta antes de limpar 6. 2 Lave a lâmina da vareta flexível e a ferramenta em água quente com sabão e seque. Em alternativa, estes acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça. 12 Nota: Inspeccione regularmente o estado de conservação do acessório antes e depois de utilizar e inspeccione regularmente o estado de conservação da lâmina da vareta e substitua-a se existirem quaisquer sinais de uso. assistência e cuidados ao cliente l Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de pedir a Assistência visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. l Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com os direitos do consumidor existentes no país onde o produto foi adquirido. l Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país. l Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. l 13 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones AX500 para usar en el KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 4 Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir el ajuste del eje 5. Para bajar el batidor más cerca del fondo del bol, gire el eje del batidor en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el batidor hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. 5 Apriete la tuerca. 6 Acople el batidor a la mezcladora y baje el cabezal. Compruebe su posición (ver punto 2). Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el batidor esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca. Nota: algunos modelos se facilitan con limpiadores flexibles de 2 colores diferentes. AT501 para usar en el Robot de Cocina Chef AT502 para usar en el Robot de Cocina Major/ Chef XL y Cooking Chef El batidor flexible está diseñado para batir y mezclar ingredientes blandos. No debe utilizarse con recetas pesadas como masa o ingredientes duros, por ejemplo, los que contienen huesos de frutas, huesos o cáscaras. cuidado y limpieza 1 Acople con cuidado la escobilla del limpiador flexible en el utensilio colocando la base de la escobilla del limpiador dentro de la ranura 1, a continuación, introduzca un lado en la abertura antes de enganchar el extremo cuidadosamente en su lugar 2. Repita la operación con el otro lado 3. 2 Con la mezcladora apagada, inserte el batidor flexible y baje el cabezal de la mezcladora. Compruebe la posición del batidor en el bol 4. Lo ideal sería que estuviera en contacto con la superficie del bol de manera que limpiara suavemente el bol durante el proceso de mezclado. 3 Si hay que ajustar el espacio libre, levante el cabezal de la mezcladora y retire el batidor. 1 Quite siempre la escobilla del limpiador flexible del utensilio antes de proceder a la limpieza 6. 2 Lave la escobilla del limpiador flexible y el utensilio en agua caliente con jabón, y luego seque bien. También se pueden lavar las piezas en el lavavajillas. Nota: revise el estado del cuerpo del utensilio antes y después de su uso; revise también regularmente el estado de la escobilla del limpiador y sustitúyala si hay signos de desgaste. 14 servicio técnico y atención al cliente l Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda visite www.kenwoodworld.com. l Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde se adquirió el producto. l Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. l Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. l 15 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud AX500 til brug på KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 4 Brug den medfølgende skruenøgle til at løsne møtrikken nok til at akslen 5 kan justeres. Piskeriset kan sænkes tættere på bunden af skålen ved at dreje piskerisakslen mod uret. Piskeriset kan løftes væk fra bunden af skålen ved at dreje akslen med uret. 5 Spænd møtrikken. 6 Sæt piskeriset på mikseren og sænk mikserhovedet. Kontrollér dens placering (se punkt 2). Gentag trinene herover efter behov, indtil piskeriset er korrekt anbragt. Når dette er gjort spændes møtrikken forsvarligt. Bemærk: Nogle modeller leveres med 2 viskerblade af forskellig farve. AT501 til brug på Kitchen Machine Chef AT502 til brug på Kitchen Machine Major/ Chef XL og Cooking Chef Det fleksible piskeris er beregnet til at piske piskefløde og andre bløde ingredienser. Det må ikke bruges til “tunge” opskrifter som fx dej eller hårde ingredienser som fx frugtsten, ben eller skaller. vedligeholdelse og rengøring 1 Det fleksible viskerblad skal altid fjernes fra redskabet før rengøring 6. 2 Vask det fleksible viskerblad og redskabet i varmt sæbevand, og tør dem omhyggeligt. Delen kan også lægges i opvaskemaskinen. 1 Sæt forsigtigt det fleksible viskerblad på værktøjet ved at føre bunden af viskerbladet ind i rillen 1, og så føre den ene side ind i rillen, før den forsigtigt hægtes på plads 2. Gentages med den anden side 3. 2 Mens mikseren er slukket, isættes det fleksible piskeris og mikserhovedet sænkes. Kontrollér piskerisets placering i skålen 4. Den skal helst være i kontakt med skålens overflade, således at den visker let hen over skålen når maskinen kører. 3 Hvis spillerummet skal justeres, skal du hæve mikserhovedet og fjerne piskeriset. Bemærk: Apparatets hus skal efterses før og efter brug. Viskerbladets tilstand skal ligeledes regelmæssigt efterses og udskiftes, hvis der er tegn på slitage. 16 service og kundepleje l Hvis du oplever nogen problemer med betjening af dit apparat, skal du, før du anmoder om hjælp, besøge www.kenwoodworld.com. l Bemærk, at dit produkt er dækket af en garanti, som overholder alle lovbestemmelser, vedrørende evt. eksisterende garanti- og forbrugerrettigheder i det land, hvor produktet er blevet købt. l Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. l Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. l 17 Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa AX500 för användning med KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/ KMX80/KMX90 series) 4 Använd den medföljande spännyckeln för att lossa fästet tillräckligt mycket för att kunna ställa in axeln 5. Om du ska sänka ned vispen närmare skålens botten vrider du vispaxeln moturs. Om du ska höja upp vispen från skålens botten vrider du axeln medurs. 5 Dra åt fästet. 6 Montera vispen på mixern och sänk ned mixerhuvudet. Kontrollera positionen (se punkt 2). Upprepa stegen ovan tills vispen är rätt inställd. När du är klar med justeringen drar du åt fästet ordentligt. Obs! Vissa modeller levereras med 2 vispblad med olika färger. AT501 för användning med Kitchen Machine Chef AT502 för användning med Kitchen Machine Major/Chef XL och Cooking Chef Den flexibla vispen är konsturerad för att mjukröra och blanda mjuka ingredienser. Den ska inte användas för tunga recept som deg eller hårda ingredienser, exempelvis sådana som innehåller fruktkärnor, ben eller skal. skötsel och rengöring 1 Demontera alltid det flexibla vispbladet från redskapet före rengöring 6. 2 Diska det flexibla vispbladet och redskapet i varmt vatten med diskmedel och torka ordentligt. Alternativt kan delarna diskas i diskmaskin. 1 Montera det flexibla vispbladet noggrant på redskapet genom att föra in vispbladets bas i öppningen 1 och sedan föra in den ena sidan i spåret innan du försiktigt krokar änden på plats 2. Upprepa med den andra sidan 3. 2 När mixern är avstängd sätter du i den flexibla vispen och sänker ned mixerhuvudet. Kontrollera vispens placering i skålen 4. Den ska precis nå skålens yta så att den stryker mjukt över skålen när du mixar. 3 Om avståndet måste justeras lyfter du upp mixerhuvudet och tar bort vispen. Obs! Inspektera redskapet före och efter användning och kontrollera även regelbundet torkarbladet och byt ut det vid tecken på slitage. 18 service och kundtjänst l Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig besök www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst. l Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. l Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. l Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. l 19 Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene AX500 for bruk på KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 4 Bruk skiftenøkkelen som følger med for å løsne mutteren tilstrekkelig så skaftet 5 justeres. For å senke vispen nærmere bunnen av bollen, vrir du vispskaftet mot klokken. For å heve vispen bort fra bunnen av bollen, vrir du skaftet med klokken. 5 Stram mutteren. 6 Fest vispen på mikseren og senk mikserhodet. Kontroller posisjonen (se punkt 2). Gjenta ovennevnte trinn om nødvendig til vispen er riktig innstilt. Når dette oppnås, strammer du mutteren godt. Merk: Noen modeller er utstyrt med 2 viskerblad i forskjellige farger. AT501 for bruk på Kitchen Machine Chef AT502 for bruk på Kitchen Machine Major/ Chef XL og Cooking Chef Den fleksible vispen er laget for røring og blanding av myke ingredienser. Den må ikke benyttes i forbindelse med tunge oppskrifter som for eksempel deig eller harde ingredienser som inneholder fruktsteiner, ben eller skall. rengjøring og vedlikehold 1 Fjern alltid det fleksible viskerbladet fra verktøyet før rengjøring 6. 2 Vask det fleksible viskerbladet og verktøyet i varmt såpevann og tørk nøye. Alternativt kan delene vaskes i oppvaskmaskin. 1 Fest det fleksible viskerbladet forsiktig på verktøyet ved å plassere basen til viskerbladet i sporet 1 og deretter mate en side av sporet før du forsiktig hekter på plass enden 2. Gjenta med den andre siden 3. 2 Når mikseren er slått av setter du inn den fleksible vispen og senker mikserhodet. Kontroller posisjonen til mikseren i bollen 4. Ideelt skal den være i kontakt med bollens overflate slik at den forsiktig er borti bollen under miksing. 3 Hvis avstanden må justeres, hever du mikserhodet og fjerner vispen. NB: Sjekk at redskapet er i god stand både før og etter bruk, og kontroller også viskerbladet regelmessig. Skift ut dersom det finnes tegn på slitasje 20 service og kundetjeneste l Hvis du har problemer med å bruke apparatet ditt, gå til www.kenwoodworld.com før du kontakter oss for hjelp. l Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. l Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOODservicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. l Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. l 21 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset AX500 käytettäväksi yhdessä KMixin kanssa (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 3 Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja irrota vatkain. 4 Löysennä mutteria mukana toimitetun mutteriavaimen avulla, jotta voit säätää vartta 5. Voit laskea vatkaimen lähemmäs kulhon pohjaa kääntämällä vartta vastapäivään. Voit nostaa vatkainta kauemmas kulhon pohjasta kääntämällä vartta myötäpäivään. 5 Kiristä mutteri. 6 Aseta sekoittimeen vatkain ja laske sekoituspää alas. Tarkista sijainti (katso kohta 2). Toista edelliset toimet, kunnes vatkain on oikeassa asennossa. Kun asento on oikea, kiinnitä mutteri kunnolla. Huomaa: Joidenkin mallien mukana toimitetaan 2 eriväristä kaavinta. AT501 käytettäväksi yhdessä Kitchen Machine Chefin kanssa AT502 käytettäväksi yhdessä Kitchen Machine Majorin/Chefin XL ja Cooking Chefin kanssa hoitaminen ja puhdistaminen Joustava vatkain on tarkoitettu vaahdottamiseen ja pehmeiden aineosien sekoittamiseen. Sitä ei saa käyttää esimerkiksi paksuille taikinoille tai jos massa sisältää kovia aineosia, kuten hedelmien kiviä tai kuoria. 1 Irrota joustava kaavin aina työkalusta ennen puhdistamista 6. 2 Pese joustava kaavin ja työkalu lämpimän veden ja pesuaineen avulla. Kuivaa perusteellisesti. Osat voidaan myös pestä astianpesukoneessa. 1 Kiinnitä joustava kaavinosa työkaluun asettamalla kaapimen alaosa koloon 1 ja työntämällä yksi puoli uraan ennen päädyn kiinnittämistä paikalleen 2. Toista toimet toisella puolella 3. 2 Kun virta on katkaistu, aseta joustava kaavin paikalleen ja laske sekoituspää alas. Tarkista vatkaimen sijainti kulhossa 4. Sen tulee koskettaa kulhon pintaa, jotta se pyyhkii kulhoa kevyesti sekoittamisen aikana. Huomaa: Tarkista työkalun rungon kunto ennen käyttämistä ja käyttämisen jälkeen. Tarkista myös kaavin säännöllisesti. Jos se on kulunut, vaihda se. 22 huolto ja asiakaspalvelu l Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. l Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. l Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOODhuoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOODhuoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. l Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. l 23 Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız AX500, KMix üzerinde kullanım için (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 3 Eğer açıklığın ayarlanması gerekiyorsa mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıyı çıkarın. 4 Sağlanan anahtar ile milin ayarlanmasını sağlayarak somunu yeterince sıkıştırın 5. Çırpıcıyı kasenin tabanına yaklaştırmak için çırpıcı milini saat yönünün tersine çevirin. Çırpıcıyı kasenin tabanından uzaklaştırmak için mili saat yönüne çevirin. 5 Somunu sıkıştırın. 6 Çırpıcıyı miksere takın ve mikser kafasını alçaltın. Pozisyonunu kontrol edin (bkz. nokta 2). Çırpıcı düzgün yerleşene kadar gerekli oldukça yukarıdaki adımları tekrar edin. Bu sağlandığında somunu güvenle sıkıştırın. Not: Bazı modellerde 2 farklı renkte sıyırıcı vardır. AT501, Kitchen Machine Chef üzerinde kullanım için AT502, Kitchen Machine Chef Major/ Chef XL ve Cooking Chef üzerinde kullanım için Esnek çırpıcı krema hazırlamak ve yumuşak malzemeleri karıştırmak için dizayn edilmiştir. Hamur veya meyve çekirdekleri, kemik ya da kabuk içeren sert malzemelerle kullanıma uygun değildir. bakım ve temizlik 1 Temizlemeden önce esnek sıyırıcıyı daima aletten çıkartın 6. 2 Esnek sıyırıcıyı ve aleti sıcak sabunlu su ile yıkayın ve güzelce kurulayın. Alternatif olarak parçalar bulaşık makinesinde yıkanabilir. 1 Esnek sıyırıcıyı alete dikkatle takın, bunu yapmak için sıyırıcının tabanını yuvaya 1 yerleştirin, sonra uç kısmını yerine 2 nazikçe oturtmadan önce bir tarafını oluğun içine itin. Diğer tarafta tekrarlayın 3. 2 Mikseri kapatarak esnek çırpıcıyı takın ve mikser kafasını alçaltın. Çırpıcının kase 4 içindeki pozisyonunu kontrol edin. İdeal olarak kasenin yüzeyiyle temas etmelidir, böylelikle karıştırma sırasında kaseyi hafifçe sıyırabilir. Note: Lütfen kullanmadan önce ve sonra aletin gövdesinin ne durumda olduğunu kontrol edin, ayrıca lastik kısımları da düzenli olarak kontrol edin ve aşınmaya başladıkları takdirde değiştirin. 24 servis ve müşteri hizmetleri l Cihazınızın çalışması ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım istemeden önce www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. l Lütfen unutmayın, ürün ürünün satıldığı ülkedeki mevcut tüm garanti ve tüketici hakları ile ilgili yasal mevzuata uygun bir garanti kapsamındadır. l Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. l Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. l 25 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací AX500 pro přístroj KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 4 Pomocí dodávaného klíče dostatečně uvolněte matici, aby bylo možné upravit hřídel 5. Pokud chcete šlehač spustit níže ke dnu mísy, otočte hřídel šlehače proti směru hodinových ručiček. Pokud chcete šlehač zvednout výše ode dna mísy, otočte hřídel ve směru hodinových ručiček. 5 Dotáhněte matici. 6 Nasaďte šlehač na mixér a spusťte hlavu mixéru. Zkontrolujte polohu (viz bod 2). Podle potřeby opakujte výše uvedené kroky, dokud nebude poloha šlehače správná. Když toho dosáhnete, pevně utáhněte matici. Pozn.: Některé modely se dodávají se 2 různě barevnými lopatkami šlehače. AT501 pro přístroj Kitchen Machine Chef AT502 pro přístroje Kitchen Machine Major/ Chef XL a Cooking Chef Pružný šlehač je určen pro šlehání a míchání měkkých potravin. Není určen pro hutné recepty, jako jsou těsta, ani na tvrdé potraviny, například ty, které obsahují pecky, kosti nebo skořápky. péče a čištění 1 Před čištěním vždy sejměte pružnou stírací lopatku z nástroje 6. 2 Pružnou stírací lopatku a nástroj omyjte v horké vodě se saponátem, poté řádně osušte. Tyto díly lze také mýt v myčce nádobí. 1 Opatrně nasaďte pružnou stírací lopatku na nástroj tak, že spodní část stírací lopatky zasunete do otvoru 1, poté jednu stranu nasuňte do drážky a jemně zahákněte konec 2. Opakujte s druhou stranou 3. 2 Zasuňte pružný šlehač do vypnutého mixéru a spusťte hlavu mixéru. Zkontrolujte polohu šlehače v míse 4. Ideálně by se měl dotýkat povrchu mísy tak, aby povrch během mixování jemně stíral. 3 Pokud je potřeba upravit výšku, zvedněte hlavu mixéru a šlehač odpojte. Pozn.: Před a po použití zkontrolujte stav těla nástroje a rovněž pravidelně kontrolujte stav stírací lopatky. V případě jakýchkoli známek opotřebení ji vyměňte. 26 servis a údržba l Pokud při používání spotřebiče narazíte na jakékoli problémy, před vyžádáním pomoci navštivte stránky www.kenwoodworld.com. l Upozorňujeme, že na váš výrobek se vztahuje záruka, která je v souladu se všemi zákonnými ustanoveními ohledně všech existujících záručních práv a práv spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek zakoupen. l Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi. l Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. l 27 Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. AX500 – a KMix konyhagéphez (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 3 Ha a keverőfej állását módosítani kell, emelje fel a keverőgémet, és vegye ki a keverőfejet. 4 A tartozék villáskulccsal lazítsa meg a csavart annyira, hogy a szárat beállíthassa 5. Ha a keverőfejet az edény aljához közelebb szeretné engedni, akkor a keverőfej szárát forgassa el balra. Ha a keverőfejet feljebb szeretné emelni, akkor a szárat forgassa el jobbra. 5 Szorítsa meg a csavart. 6 Helyezze a keverőfejet a turmixgépbe, és engedje le a keverőgémet. Ellenőrizze az állását (lásd 2. pont). Szükség esetén ismételje meg a fenti lépéseket, amíg a keverőfej beállítása megfelelő nem lesz. Amikor ezt elérte, végleg húzza meg a csavart. Megjegyzés: Egyes modellekhez 2 különböző színű törlőlapátot mellékelnek. AT501 – a Chef konyhagéphez AT502 – a Major/Chef XL és Cooking Chef konyhagépekhez A flexibilis keverőlapát lágy állagú hozzávalók krémesítésére és keverésére szolgál. Nem használható keményebb állagú receptekhez, például tészta vagy kemény hozzávalókat (például gyümölcsmagokat, csontokat vagy héjakat) tartalmazó ételek előállításához. karbantartás és tisztítás 1 Tisztítás előtt mindig távolítsa el a flexibilis törlőlapátot a keverőfejről 6. 2 Forró mosószeres vízben mossa meg a flexibilis törlőlapátot és a keverőfejet, majd teljesen szárítsa meg. Az alkatrészek elmoshatók mosogatógépben is. 1 Helyezze fel a flexibilis törlőlapátot a keverőfejre: a törlőlapát alapját illessze a nyílásba 1, majd az egyik oldalt simítsa a horonyba, a végét pedig óvatosan akassza be 2. Ismételje meg ezt a másik oldalon is 3. 2 A turmixgép kikapcsolt állapotában helyezze be a flexibilis keverőfejet, és engedje le a keverőgémet. Ellenőrizze a keverőfej állását az edényben 4. Akkor megfelelő, ha érintkezik az edény felszínével, mert akkor keverés közben kifejti a törlőhatást. Megjegyzés: Használat előtt és után ellenőrizze az eszköz szerkezeti részének állapotát, valamint rendszeresen ellenőrizze a törlőlapátok állapotát, és cserélje ki azokat, ha a kopás jelei mutatkoznak. 28 szerviz és vevőszolgálat l Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, látogasson el a www.kenwoodworld.com webhelyre, mielőtt segítséget kérne. l A termékre garanciát vállalunk, amely megfelel az összes olyan előírásnak, amely a garanciális és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. l Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. l Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. l 29 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje AX500 do użytku z mikserem KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 2 Przy wyłączonym urządzeniu wsunąć elastyczny ubijak i opuścić głowicę miksera. Sprawdzić położenie ubijaka w misce 4. Najlepsze wyniki uzyskamy, gdy ubijak będzie dotykać miski – podczas mieszania delikatnie ocierając jej powierzchnię. 3 Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości, ponownie unieść głowicę i wyjąć ubijak. 4 Za pomocą klucza załączonego w zestawie poluzować nakrętkę na tyle, by możliwa była zmiana długości trzonka ubijaka 5. Aby opuścić ubijak niżej (by znalazł się bliżej dna miski), należy przekręcać trzonek ubijaka w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby podnieść ubijak wyżej (dalej od dna miski), przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 5 Dokręcić nakrętkę. 6 Zamocować ubijak w mikserze, a następnie opuścić głowicę miksera. Sprawdzić pozycję ubijaka (zob. punkt 2). W razie konieczności czynność powtarzać do momentu, aż ubijak znajdzie się na odpowiedniej wysokości. Po wyregulowaniu wysokości końcówki mocno zakręcić nakrętkę. Uwaga: niektóre modele wyposażono w dwa różnego koloru pióra wycieraka. AT501 do użytku z mikserem Kitchen Machine Chef AT502 do użytku z mikserem Kitchen Machine Major/Chef XL oraz Cooking Chef Elastyczny ubijak przeznaczony jest do ucierania i mieszania miękkich składników. Nie należy używać go do ciężkich, gęstych mas, np. do ugniatania ciasta, ani do mieszania bądź ucierania twardych składników, np. zawierających pestki, kości lub skorupki. 1 Ostrożnie założyć elastyczne pióro na końcówkę, wpasowując podstawę pióra w otwór 1, następnie wsunąć jedną połowę pióra w rowek, a koniec zahaczyć o haczyk w górnej części końcówki miksującej 2. W taki sam sposób nałożyć drugą połowę pióra 3. 30 konserwacja i czyszczenie serwis i punkty obsługi klienta 1 Przed czyszczeniem zdjąć elastyczne pióro z wycieraka 6. 2 Końcówkę i elastyczne pióro umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, a następnie dobrze wysuszyć. Elementy te można także myć w zmywarce do naczyń. l W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia, przed wystąpieniem o pomoc prosimy o odwiedzenie strony www.kenwoodworld.com. l Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi prawne dotyczące wszelkich istniejących praw konsumenta oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został zakupiony. l W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. l Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. Uwaga: przed i po użyciu należy sprawdzić stan końcówki, a także regularnie sprawdzać stan elastycznego pióra i po zauważeniu wszelkich śladów zużycia wymienić je na nowe. l 31 Русский См. иллюстрации на передней странице AX500 для кухонных машин серии KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 2 Выключите миксер, вставьте гибкую взбивалку и опустите головку миксера. Проверьте положение взбивалки внутри чаши 4. В идеале она должна касаться дна чаши для лучшей обработки всех ингредиентов во время смешивания. 3 Если необходимо отрегулировать зазор, поднимите головку миксера и снимите взбивалку. 4 С помощью гаечного ключа открутите гайку, чтобы можно было регулировать положение вала 5. Чтобы опустить взбивалку ближе к дну чаши, поверните вал взбивалки против часовой стрелки. Чтобы приподнять взбивалку, поверните вал по часовой стрелке. 5 Закрутите гайку. 6 Установите взбивалку на место и опустите головку миксера. Проверьте положение насадки (см. пункт 2). Повторяйте выше описанную процедуру до тех пор, пока взбивалка не будет установлена правильно. Как только насадка займет необходимое положение, тщательно закрутите гайку. Внимание: Некоторые модели поставляются с 2 разноцветными скребками. AT501 для кухонных машин серии Chef AT502 для кухонных машин серии Major/ Chef XL и Cooking Chef Гибкий венчик предназначен для сбивания и смешивания мягких ингредиентов. Его нельзя использоваться для теста или твердых продуктов, например фруктов с косточками, ингредиентов с костями или раковинами. 1 Осторожно наденьте гибкий скребок на насадку. Для этого установите основание скребка в отверстие на насадке 1, затем протолкните один край скребка в паз и зацепите за крючок для фиксации 2. Повторите для второго края 3. 32 Уход и очистка Обслуживание и забота о покупателях 1 Всегда снимайте гибкий скребок с насадки перед чисткой 6. 2 Помойте гибкий скребок и насадку в горячей мыльной воде, а затем тщательно просушите. Кроме того, эти детали можно мыть в посудомоечной машине. Внимание: перед и после использования проверьте состояние корпуса инструмента. Регулярно проверяйте ножей сбивалки на предмет износа. l Если в работе прибора возникли какие-либо неполадки, перед обращением в службу поддержки зайдите на сайт www.kenwoodworld.com. l Помните, что на прибор распространяется гарантия, отвечающая всем законным положениям относительно существующей гарантии и прав потребителя в той стране, где прибор был приобретен. l При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. l Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае. l 33 Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз AX500 келесіде қолдануға арналған: KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 3 Аралығын реттеу керек болса, миксер басын көтеріп, соққышты алыңыз. 4 Берілген сомын кілті көмегімен білікті 5 реттеу үшін, гайканы жеткілікті деңгейде босатыңыз. Соққышты таба түбіне жақын түсіру үшін, соққыш білігін сағат тіліне қарсы бұраңыз. Соққышты таба түбінен алыс көтеру үшін, білікті сағат тілімен бұраңыз. 5 Гайканы бекітіңіз. 6 Соққышты миксерге бекітіп, миксер басын түсіріңіз. Оның орнын тексеріңіз (2-пунктті қараңыз). Соққыш дұрыс орнатылғанша жоғарыдағы қадамдарды қажетінше қайталаңыз. Осыған қол жеткенде гайканы берік бекітіңіз. Ескертпе: Кейбір үлгілер 2 түрлі түсті сүрткіш алмаспен жеткізіледі. AT501 келесіде қолдануға арналған: Kitchen Machine Chef AT502 келесіде қолдануға арналған: Kitchen Machine Major/ Chef XL және Cooking Chef Тиімді соққыш жұмсақ ингредиенттерді араластыруға және тұндыруға арналған. Қамыр немесе қатты ингредиенттер (мысалы, жеміс сүйектері, сүйектері немесе қабықшалары бар) сияқты ауыр рецепттер пайдаланылмайды. күтім жасау және тазалау 1 Тазалау алдында құралдан тиімді сүрткіш алмасын алып тастаңыз 6. 2 Тиімді сүрткіш алмасы мен құралын ыстық, сабынды суда жуып, дұрыстап кептіріңіз. Болмаса, бөлшектерді ыдыс жуғышта жууға болады. Ескертпе: Пайдалану алдында және кейін құрал күйін тексеріп, сүрткіш алмасы күйін жүйелі тексеріп, тозу белгілері болған жағдайда ауыстырыңыз. 1 Сүрткіш негізін 1-слотқа орналастырумен тиімді сүрткіш алмасын құралға мұқият бекітіп, шетін 2-орынға ілу алдында бір жағын ойыққа салыңыз. Басқа жағымен 3 қайталаңыз. 2 Миксерді өшіріп, тиімді соққышты салып, миксер басын түсіріңіз. Табадағы 4 соққыш орнын тексеріңіз. Араластыру барысында таба бетімен жақсы байланысуы керек. 34 қызмет көрсету және тұтынушыларға кеңес l l l l l Құрылғының жұмысында ақаулықтар туындаса, көмек алуға жүгінбес бұрын, www.kenwoodworld.com сайтына өтіңіз. Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының жаңартылған деректерін www.kenwoodworld.com торабынан немесе еліңізге тән веб-тораптан қараңыз. Біріккен Корольдіктегі Kenwood компаниясы жобалаған және жасап шығарған. Қытайда жасалған. 35 Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση AX500 για χρήση στη συσκευή KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 2 Όταν το μίξερ είναι απενεργοποιημένο, τοποθετήστε το εύκαμπτο χτυπητήρι και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Ελέγξτε τη θέση που έχει το χτυπητήρι στο μπολ 4. Κανονικά, πρέπει να έρχεται σε επαφή με την επιφάνεια του μπολ, ώστε να σκουπίζει απαλά τα τοιχώματα του μπολ κατά τη διάρκεια της ανάμειξης. 3 Εάν η απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το χτυπητήρι. 4 Χρησιμοποιώντας το γαλλικό κλειδί που παρέχεται, χαλαρώστε το παξιμάδι όσο χρειάζεται για να ρυθμίσετε τον άξονα 5. Για να τοποθετήσετε το χτυπητήρι χαμηλότερα και πιο κοντά στο κάτω μέρος του μπολ, στρέψτε τον άξονά του αριστερόστροφα. Για να τοποθετήσετε το χτυπητήρι ψηλότερα και να το απομακρύνετε από το κάτω μέρος του μπολ, στρέψτε τον άξονά του δεξιόστροφα. 5 Σφίξτε το παξιμάδι. 6 Εφαρμόστε το χτυπητήρι στο μίξερ και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Ελέγξτε τη θέση του (βλ. σημείο 2). Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το χτυπητήρι τοποθετηθεί σωστά. Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα προσφέρονται με 2 σπάτουλες διαφορετικών χρωμάτων. AT501 για χρήση στη συσκευή Kitchen Machine Chef AT502 για χρήση στις συσκευές Kitchen Machine Major/Chef XL και Cooking Chef Το εύκαμπτο χτυπητήρι είναι σχεδιασμένο για την παρασκευή κρέμας και την ανάμειξη μαλακών συστατικών. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με βαριά μείγματα όπως ζύμη ή με σκληρά συστατικά, για παράδειγμα όσα περιέχουν κουκούτσια, κόκκαλα ή όστρακα. 1 Τοποθετήστε προσεκτικά την εύκαμπτη λεπίδα στο εργαλείο τοποθετώντας τη βάση της σπάτουλας στην υποδοχή 1 και, στη συνέχεια, εφαρμόστε τη μία πλευρά στην εγκοπή, προτού στερεώσετε με προσοχή την άκρη στη θέση της 2. Επαναλάβετε τη διαδικασία και στην άλλη πλευρά 3. 36 φροντίδα και καθαρισμός σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών 1 Αφαιρείτε πάντα την εύκαμπτη λεπίδα από το εργαλείο πριν από τον καθαρισμό 6. 2 Πλένετε την εύκαμπτη λεπίδα και το εργαλείο σε ζεστή σαπουνάδα και τα στεγνώνετε πολύ καλά. Εναλλακτικά, τα μέρη μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. l Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη λειτουργία της συσκευής σας, προτού ζητήσετε βοήθεια επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com. l Έχετε υπ’ όψιν ότι το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση, η οποία είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. l Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com ή τη διαδικτυακή τοποθεσία που αφορά συγκεκριμένα τη χώρα σας. l Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε από την Kenwood στο Ηνωμένο Βασίλειο. Κατασκευάστηκε στην Κίνα. Σημείωση: Ελέγχετε την κατάσταση του εργαλείου πριν και μετά τη χρήση και, επίσης, ελέγχετε συχνά την κατάσταση της εύκαμπτης λεπίδας και αντικαταστήστε την εάν υπάρχουν σημάδια φθοράς. l 37 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany AX500 na používanie s kuchynským robotom KMix (TYPE KMX50, KMX50/KMX60/KMX80/ KMX90 series) 3 Ak medzeru medzi koncom metly a dnom misy treba upraviť, nadvihnite hlavu mixéra a metlu z nej vyberte. 4 Pomocou dodaného kľúča uvoľnite maticu natoľko, aby bolo možné posunúť hriadeľ 5. Ak metlu treba spustiť nižšie ku dnu misy, otáčajte hriadeľom metly v protismere hodinových ručičiek. Ak metlu treba nadvihnúť vyššie nad dno misy, otáčajte hriadeľom metly v smere hodinových ručičiek. 5 Dotiahnite maticu. 6 Metlu založte do mixéra a sklopte hlavu mixéra. Opäť skontrolujte pozíciu metly v mise (prečítajte si bod č. 2). Opakujte vyššie uvedené kroky, kým metla nebude nastavená správne. Keď bude nastavená správne, bezpečne dotiahnite maticu. Poznámka: Niektoré modely sú dodávané s 2 stieracími čepeľami iných farieb. AT501 na používanie s kuchynským robotom Kitchen Machine Chef AT502 na používanie s kuchynskými robotmi Kitchen Machine Major/ Chef XL a Cooking Chef Flexibilná metla je navrhnutá na miešanie mäkkých zložiek, ako aj na ich mixovanie na krém. Nie je určená na používanie s ťažkými zložkami, ako je napríklad cesto, alebo so zložkami obsahujúcimi kôstky, kosti, ulity a podobne. ošetrovanie a čistenie 1 Pred čistením vyberte z nástroja flexibilnú stieraciu čepeľ 6. 2 Nástroj a flexibilnú stieraciu čepeľ umyte v horúcej mydlovej vode a potom dôkladne osušte. Eventuálne možno tieto súčasti umývať aj v umývačke riadu. 1 Na nástroj opatrne založte flexibilnú stieraciu čepeľ umiestnením jej základne do otvoru 1. Potom jej jednu stranu vložte do drážky a koniec opatrne zaistite na miesto 2. Zopakujte to aj s druhou stranou 3. 2 Keď je mixér vypnutý, vložte doň flexibilnú metlu a sklopte hlavu mixéra. Skontrolujte pozíciu metly v mise 4. Metla by ideálne mala byť v kontakte s povrchom misy, aby misu počas mixovania opatrne stierala. Poznámka: Pred použitím, ako aj po ňom, kontrolujte stav telesa nástroja a pravidelne kontrolujte aj stav stieracej čepele, a ak na nej uvidíte nejaké známky opotrebenia, vymeňte ju. 38 servis a starostlivosť o zákazníkov l Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké problémy, pred vyžiadaním pomoci najprv navštívte webovú lokalitu www.kenwoodworld.com. l Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený. l Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu. l Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. l 39 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками AX500 для кухонних машин серії KMix (TYPE KMX50, KMX50/ KMX60/KMX80/KMX90 series) 3 Якщо треба відрегулювати проміжок, підніміть головку міксера та зніміть збивалку. 4 За допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту, відкрутіть гайку так, щоби можна було виконати регулювання валу 5. Щоб опустити збивалку нижче до дна чаші, поверніть вал збивалки проти годинникової стрілки. Щоби підняти збивалку вище, поверніть вал за годинниковою стрілкою. 5 Затягніть гайку. 6 Установіть збивалку та опустіть головку міксера. Перевірте її положення (дивиться пункт 2). Повторюйте вище названі процедури, доки збивалку не буде встановлено правильно. Тільки-но правильне положення насадки знайдено, закрутіть та затягніть гайку. Увага: Деякі моделі оснащені 2 різнокольоровими скребками. AT501 для кухонних машин серії Chef AT502 для кухонних машин серії Major/Chef XL та Cooking Chef Гнучкий вінчик призначений для збивання або змішування м’яких інгредієнтів. Його не можна використовувати для тіста або твердих продуктів, наприклад фруктів з кістками, інгредієнтів з кістьми або мушлями. 1 Обережно встановіть гнучкий скребок до насадки. Для цього встановіть основу скребку до отвору на насадці 1, після цього поступово просуньте один край скребку всередину пазу, а потім зачепіть кінець для фіксації 2. Повторіть для іншого краю 3. 2 Вимкніть міксер, установіть гнучку збивалку та опустіть головку міксера. Перевірте положення збивалки у чаші 4. Ідеально вона має майже торкатися дна чаші для того, щоби краще обробляти всі інгредієнти під час змішування. догляд та чищення 1 Завжди знімайте гнучкий скребок з насадки перед чищенням 6. 2 Помийте гнучкий скребок та насадку у гарячій мильній воді, а потім просушіть. Також дозволяєтья мити ці деталі у посудомийній машині. Увага: до та після використання слід перевіряти стан корпуса приладу. Регулярно перевіряйте ножі збивалки на предмет зношування. Обслуговування та 40 ремонт l Якщо з роботою dашого приладу виникають будь-які проблеми, перш ніж звернутися по допомогу, завітайте до сайту www.kenwoodworld.com. l Пам’ятайте, що на прилад поширюється гарантія, що відповідає всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. l При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будьяких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. l Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї. l 41 ‫«∞‪¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬ ‫في حالة مواجهة أية مشكلة متعلقة‬ ‫بتشغيل الملحق‪ ،‬قبل االتصال لطلب‬ ‫المساعدة؛ راجعي موقع الويب‬ ‫‪.www.kenwoodworld.com‬‬ ‫يرىج املالحظة بأن جهازك ممشول بضامن‪،‬‬ ‫هذا الضامن يتوافق مع اكفة األحاكم‬ ‫القانونية املعمول هبا واملتعلقة حبقوق‬ ‫الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء‬ ‫املنتج مهنا‪.‬‬ ‫يف حالة تعطل منتج ‪ Kenwood‬عن العمل‬ ‫أو يف حالة وجود أي عيوب‪ ،‬فريىج إرساله‬ ‫أو إحضاره إىل مركز خدمة معمتد من‬ ‫‪ .KENWOOD‬للحصول عىل معلومات‬ ‫حمدثة حول أقرب مركز خدمة معمتد من‬ ‫‪ ،KENWOOD‬يرىج زيارة موقع الويب‬ ‫‪ ،www.kenwoodworld.com‬أو موقع‬ ‫الويب املخصص لبلدك‪.‬‬ ‫‪q∂Æ s± rOLB∑∞«Ë WOßbMN∞« ‰UL´_« XL¢‬‬ ‫®‪.…b∫∑L∞« WJKLL∞« w≠ Kenwood WØd‬‬ ‫‪.sOB∞« w≠ lMÅ‬‬ ‫‪43‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kenwood AT501 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor