Kenwood KMM770 de handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

page 2 instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page
7 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
sieten
12 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg
17 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
22 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
27 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última
generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
32 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
37 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
42 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör
att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
47 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
22
Nederlands
veiligheid
O
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
O
Verwijder de verpakking en alle labels.
O
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door
Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
O
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na
langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn.
O
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na
ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen.
O
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste
accessoires.
O
Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze
ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen.
O
Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of
repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’.
O
Laat de mixer nooit werken wanneer de kop omhoog gericht is.
O
Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan.
O
De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden.
O
Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine
bestemd zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire
tegelijkertijd.
O
Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden.
O
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u
ze gebruikt.
O
Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar.
Zorg bij het tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom,
gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn
aangebracht en opgeborgen.
O
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek
aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de
betrokken risico’s begrijpen.
O
Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.
O
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
O
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
O
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden
gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet
zijn opgevolgd.
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
O
Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven.
O
Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn
om met levensmiddelen in contact te komen.
voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’.
23
uw Kenwood keukenmachine
Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd
is, kunt u de sectie onderhoud en klantenservice.
accesoires openingen
hoge snelheidaansluitpunt
lage snelheidaansluitpunt
fitting voor hulpstukken
de mixer
mixerkop
palletje voor aansluitpunt
kom
basisplaat voor kom
hefhendel voor
aan/uit -en snelheidsschakelaar
motorblok
K-klopper
garde
deeghaak
spatel
moersleutel
spatdeksel
gebruik van de mix-accessoires
K-klopper
O
Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen,
soezen en aardappelpuree.
garde
O
Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak,
kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware
mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan
raken.
deeghaak
O
Voor gistmengsels.
gebruik van uw mixer
1 Draai de hefhendel voor de kop naar rechts en licht de kop van de mixer
op tot hij vastklikt.
Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het
symbool
naar boven.
aanbrengen van een hulpstuk
2 Duw de accessoire omhoog tot hij stopt en draai hem vervolgens.
3 Zet de kom op de basisplaat, druk hem naar beneden en draai hem naar
rechts
4 Til de mixerkop enigszins op; draai de hefhendel voor de kop naar links en
laat de mixerkop zakken tot hij vastklikt.
5 Zet de machine aan door de snelheidsschakelaar op de gewenste stand te
zetten.
O
Draai naar stand voor korte pulsen.
6 Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.
verwijderen van een hulpstuk
7 Draaien en verwijderen.
tips
O
Schakel het apparaat regelmatig uit en schraap de kom met de
spatel schoon.
O
Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken.
O
Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op
de garde of in de kom zit.
O
Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets
anders staat.
belangrijk voor het maken van brood
important
O
Overschrijd nooit de hieronder aangegeven maximale hoeveelheden,
omdat de machine hierdoor overbelast raakt.
O
Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan uit
en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer.
O
Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de kom
doet.
* Maat gebruikte eieren = medium (gewicht 53-63 g).
snelheidschakelaar
K-klopper
O
vet en suiker kloppen begin op min, geleidelijk
verhogen tot ‘max’.
O
eieren tot een roomachtig mengsel kloppen 4 – ‘max’.
O
bloem, fruit, enz, in een mengsel vouwen min –1
O
kant-en-klaar cakemeel begin op min. snelheid, geleidelijk opvoeren tot
max.
O
vet in bloem wrijven min – 2
garde
O
geleidelijk verhogen tot ‘max’.
deeghaak
O
begin op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1.
belangrijk
Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen als
andere aansluitpunten worden gebruikt.
P
24
de mixer
Maximum capaciteit CHEF MAJOR
Kruimeldeeg Bloem 680 g 910 g
Brooddeeg (stijf gistdeeg) Bloem 1,36 kg 1,5 kg
Totaalgewicht 2,18 kg 2,4 kg
Zacht gistdeeg (verrijkt met Bloem 1,3 kg 2,6 kg
boter en eieren) Totaalgewicht 2,5 kg 5 kg
Vruchtentaartmix (methode Totaalgewicht 2,72 kg 4,55 kg
waarbij boter en suiker (9 eieren) (15 eieren)
wordt geklopt)
Eiwitten Aantal 12 16
Gewicht (455 g) (605 g)
probleem:
O
De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet
tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.
oplossing
O
Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk:
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan.
3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast,
tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties
moet de klopper of de K-klopper de bodem van de kom bijna aanraken
.
4 Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende los te draaien
en de steel bij te stellen
. Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de
kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de
bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.
5 Draai de moer weer vast.
6 Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de
positie, zie bovenstaande punten).
7 Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de
juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.
deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te
worden aangepast.
probleem
O
De mixer stopt tijdens het gebruik.
oplossing
O
De mixer is voorzien van een overbelastingsbeveiliging en zal bij
overbelasting stoppen om de machine te beschermen. Als dit gebeurt,
schakelt u de machine uit en neemt de stekker uit het stopcontact.
Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te
verlagen en laat de mixer een paar minuten staan. Steek de stekker
weer in het stopcontact en kies opnieuw de snelheid. Als de mixer niet
onmiddellijk opnieuw start, laat u hem wat langer staan.
aanbrengen en gebruik van het
spatdeksel
1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
2 Plaats de kom op de basisplaat.
3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed vast zit.
Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven.
4 Monteer het gewenste hulpstuk.
5 Laat de mixerkop zakken.
O
Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen
via het scharnierende deel van het spatdeksel
.
O
U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen.
6 Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het deksel
ervan af te schuiven.
oplossen van problemen
25
reiniging en service
onderhoud en reiniging:
O
Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact,
voordat u met schoonmaken begint.
O
Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor
het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen.
motorblok, afdekkingen
op aansluitpunten
O
Schoonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen.
O
Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorblok
nooit onder in water.
mixerkom
O
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de
vaatwasmachine reinigen.
O
Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de roestvrijstalen
kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.
O
Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens,
magnetrons).
hulpmiddelen
O
Met de hand afwassen en goed afdrogen, of in de afwasmachine wassen.
spatdeksel
O
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen.
onderhoud en klantenservice
O
Als u problemen ondervindt met de werking van dit apparaat, gaat u eerst
naar www.kenwoodworld.com voordat u hulp inroept.
O
Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke
regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het
land waar het product is gekocht.
O
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten
opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD
sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center
in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke
website in uw land.
O
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
O
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN
BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen
met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar
een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het
apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting
tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te
wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
26
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© 2019 Kenwood Limited. All rights reserved KW89495/9

Documenttranscriptie

English page 2 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 7 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood. Français Deutsch sieten 12 bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. Italiano pagg 17 istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Nederlands blz. 22 instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Español página 27 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood. página 32 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. Português Dansk side 37 brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska sid 42 bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Norsk side 47 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine veiligheid  Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.  O Verwijder de verpakking en alle labels. O Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. O Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn. O Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. O Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires. O Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen. O Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’. O Laat de mixer nooit werken wanneer de kop omhoog gericht is. O Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan. O De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden. O Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine bestemd zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire tegelijkertijd. O Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden. O Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze gebruikt.  O Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij het tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom, gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn aangebracht en opgeborgen.  O Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de betrokken risico’s begrijpen. O Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. O Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.  O Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. O Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. O 22 wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine O O voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’. uw Kenwood keukenmachine Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie onderhoud en klantenservice. accesoires openingen  hoge snelheidaansluitpunt  lage snelheidaansluitpunt  fitting voor hulpstukken de mixer  mixerkop  palletje voor aansluitpunt  kom  basisplaat voor kom hefhendel voor aan/uit -en snelheidsschakelaar motorblok K-klopper garde  deeghaak  spatel  moersleutel  spatdeksel          23  de mixer K-klopper O garde O deeghaak O gebruik van de mix-accessoires Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, soezen en aardappelpuree. Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. Voor gistmengsels. gebruik van uw mixer  en licht de kop van de mixer op tot hij vastklikt. symbool  Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het naar boven. Duw de accessoire omhoog tot hij stopt  en draai hem vervolgens. Zet de kom op de basisplaat, druk hem naar beneden en draai hem naar rechts  Til de mixerkop enigszins op; draai de hefhendel voor de kop naar links en laat de mixerkop zakken tot hij vastklikt. Zet de machine aan door de snelheidsschakelaar op de gewenste stand te zetten. Draai naar stand P voor korte pulsen. Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.  Draaien en verwijderen. 1 Draai de hefhendel voor de kop naar rechts aanbrengen van een hulpstuk 2 3 4 5 O 6 verwijderen van een hulpstuk 7 tips O O O O important O O O Schakel het apparaat regelmatig uit en schraap de kom met de spatel schoon. Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken. Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de garde of in de kom zit. Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders staat. belangrijk voor het maken van brood Overschrijd nooit de hieronder aangegeven maximale hoeveelheden, omdat de machine hierdoor overbelast raakt. Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer. Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de kom doet. Maximum capaciteit Kruimeldeeg Brooddeeg (stijf gistdeeg) Zacht gistdeeg (verrijkt met boter en eieren) Vruchtentaartmix (methode waarbij boter en suiker wordt geklopt) Eiwitten Bloem Bloem Totaalgewicht Bloem Totaalgewicht Totaalgewicht Aantal Gewicht CHEF 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (9 eieren) MAJOR 910 g 1,5 kg 2,4 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (15 eieren) 12 (455 g) 16 (605 g)  * Maat gebruikte eieren = medium (gewicht 53-63 g). K-klopper O O O O O garde deeghaak O O snelheidschakelaar  vet en suiker kloppen begin op min, geleidelijk verhogen tot ‘max’. eieren tot een roomachtig mengsel kloppen 4 – ‘max’. bloem, fruit, enz, in een mengsel vouwen min –1 kant-en-klaar cakemeel begin op min. snelheid, geleidelijk opvoeren tot max. vet in bloem wrijven min – 2 geleidelijk verhogen tot ‘max’. begin op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1. belangrijk Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen als andere aansluitpunten worden gebruikt. 24  oplossen van problemen O oplossing O probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast, 4 5 6 7 tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties moet de klopper of de K-klopper de bodem van de kom bijna aanraken . Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer  voldoende los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts. Draai de moer weer vast. Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten). Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.    deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te worden aangepast. O oplossing O probleem De mixer stopt tijdens het gebruik. De mixer is voorzien van een overbelastingsbeveiliging en zal bij overbelasting stoppen om de machine te beschermen. Als dit gebeurt, schakelt u de machine uit en neemt de stekker uit het stopcontact. Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te verlagen en laat de mixer een paar minuten staan. Steek de stekker weer in het stopcontact en kies opnieuw de snelheid. Als de mixer niet onmiddellijk opnieuw start, laat u hem wat langer staan. aanbrengen en gebruik van het spatdeksel  1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op de basisplaat. , tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. O Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatdeksel . O U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. 6 Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het deksel ervan af te schuiven. 3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop  25 reiniging en service O O motorblok, afdekkingen op aansluitpunten O O mixerkom O O O hulpmiddelen spatdeksel O O O O O O O onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. Schoonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorblok nooit onder in water. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de roestvrijstalen kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen. Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens, magnetrons). Met de hand afwassen en goed afdrogen, of in de afwasmachine wassen. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. onderhoud en klantenservice Als u problemen ondervindt met de werking van dit apparaat, gaat u eerst naar www.kenwoodworld.com voordat u hulp inroept. Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is gekocht. Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. 26  Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 2019 Kenwood Limited. All rights reserved KW89495/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood KMM770 de handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor