Sony MHC-GTX777 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

©2008 Sony Corporation
DE
NL
SE
3-286-483-43(1)
Mini Hi-Fi
Component
System
MHC-GTX888
MHC-GTX787
MHC-GTX777
LBT-ZTX7
Bedienungsanleitung_______
Gebruiksaanwijzing ________
Bruksanvisning ____________
2
DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das
Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um die Gefahr von Bränden zu verringern,
verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw.
Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen
wie etwa eine brennende Kerze auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen
Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern
und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das
Gerät.
Setzen Sie nicht Batterien oder Geräte mit
eingelegten Batterien übermäßiger Wärme
wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Da der Netzstecker zum Abtrennen des
Geräts von der Netzstromversorgung dient,
schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Steckdose an. Falls ein
ungewöhnlicher Zustand des Geräts
festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich
den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann Gehörschäden
verursachen.
Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER-
Produkt klassifiziert. Das entsprechende
Etikett befindet sich außen auf der Rückseite
des Geräts.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG
3
DE
DE
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für
EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitige Disc, die
auf einer Seite DVD-Material und auf der
anderen Seite digitales Audiomaterial
enthält. Da die Seite mit dem Audiomaterial
jedoch nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann die Wiedergabe
auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Discs mit Copyright-
geschützter Musik
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-
Discs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Zum Teil entsprechen solche Discs
nicht dem CD-Standard und lassen sich nicht
in diesem Gerät abspielen.
Siehe Fortsetzung
l
4
DE
Hinweise zu Multi-Session-
Discs
Wenn Sie Multisession-Discs mit
verschiedenen Formaten für jede Sitzung
wiedergeben, wird das Format der ersten
Sitzung als Disc-Typ erkannt. Tracks in der
zweiten und nachfolgenden Sessions werden
mit demselben Format wie die erste Session
wiedergegeben.
Das „WALKMAN“- und das
„WALKMAN“-Logo sind eingetragene
Marken der Sony Corporation.
MICROVAULT ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 Audio-
Decodierungstechnologie und Patente unter
Lizenz des Fraunhofer IIS und von
Thomson.
Windows Media ist eine eingetragene Marke
der Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
Über diese Anleitung
Diese Anleitung behandelt die Modelle
MHC-GTX888, MHC-GTX787,
MHC-GTX777 und LBT-ZTX7. Die
Abbildungen in der Anleitung zeigen
normalerweise das Modell
MHC-GTX888. Falls nicht, wird
darauf hingewiesen.
Das MHC-GTX888-System umfasst:
– Gerät HCD-GTX888
– Lautsprechersystem
Frontlautsprecher SS-GTX888
Surroundlautsprecher
SS-RSX888
Subwoofer A SS-WG888A
Subwoofer B SS-WG888B
Das MHC-GTX787-System umfasst:
– Gerät HCD-GTX787
– Lautsprechersystem
Frontlautsprecher SS-GTX787
Das MHC-GTX777-System umfasst:
– Gerät HCD-GTX777
– Lautsprechersystem
Frontlautsprecher SS-GTX777
Surroundlautsprecher
SS-RSX777
Das LBT-ZTX7-System umfasst:
– Gerät HCD-ZTX7
– Lautsprechersystem
Frontlautsprecher SS-ZTX7
Die aufgenommene Musik ist nur für den
privaten Gebrauch bestimmt. Eine darüber
hinausgehende Nutzung erfordert die
Genehmigung der Rechteinhaber.
5
DE
Indholdsfortegnelse
Über diese Anleitung ...................4
Anleitung für Teile und
Bedienelemente.......................6
Aufstellen der Anlage ................12
Positionierung der
Lautsprecher..........................16
Einstellen der Uhr ......................19
Wiedergeben einer CD/
MP3-Disc ..............................20
Radiobetrieb...............................22
Übertragen zu einem
USB-Gerät.............................23
Hören von Musik auf einem
USB-Gerät.............................27
Wiedergeben einer Kassette.......29
Verwenden optionaler
Komponenten........................30
Toneinstellungen........................31
Eine Party-Atmosphäre
schaffen .................................32
— X-TRANCE
Anpassung des Displays ............32
Betrachten der Informationen
im Display.............................34
Erstellen eines eigenen
Programms ........................... 35
— Programm-Wiedergabe
Speichern von Sendern.............. 37
Verwendung des Radio Data
System (RDS) ...................... 38
Aufnehmen auf Cassette ........... 38
Erstellen eines eigenen
Toneffekts ............................ 40
Mitsingen .................................. 41
Verwendung des Timers ........... 42
Fehlerbehebung......................... 44
Meldungen ................................ 52
Sicherheitsmaßnahmen ............. 54
Technische Daten...................... 56
Mit dieser Anlage kompatible
USB-Geräte.......................... 61
Index.......................................... 62
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
Weitere
Bedienfunktionen
Zusatzinformationen
6
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Bei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen,
dass die Bedienung über die Tasten am Gerät erfolgt, aber die gleichen Bedienvorgänge
können auch mit den Tasten auf der Fernbedienung ausgeführt werden, die die gleichen
oder ähnliche Bezeichnungen tragen.
Gerät
Frontansicht
Draufsicht
qg
123
4
6
qjqk qh
7
8
9
qs
ql
qd
qd
qf
qa
w;
wa
ws
q;
9
wd
wf
wg
q;
5
w
k
w
j
w
l
w
h
7
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
A EQ BAND/MEMORY (Seite 40)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Frequenzbereich zu wählen.
B Display (Seite 11, 32, 34, 52)
Messanzeige (Seite 33)
C Leistungs-Leuchtanzeige
(Seite 32, 33)
D PRESET EQ (Seite 31, 41)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Vorgabe-Toneffekt zu wählen.
E Disc-Lade (Seite 11, 20, 47, 52)
F SURROUND SPEAKER MODE
(nur MHC-GTX888) (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um das
gewünschte Tonsystem
auszuwählen.
SURROUND
(nur MHC-GTX787/
MHC-GTX777/LBT-ZTX7)
(Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um den
Surroundeffekt zu wählen.
G GROOVE (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um den
Bass zu verstärken.
H METER MODE (Seite 33)
Drücken Sie diese Taste, um ein
programmiertes Anzeigemuster zu
wählen.
I Funktionstasten:
CD (Seite 15, 20, 24, 33, 35, 39)
TUNER/BAND (Seite 22, 33)
Gerät: TAPE (Seite 29, 33)
Gerät: AUDIO (Seite 30, 33)
Gerät: VIDEO (Seite 30, 33)
Gerät: (Seite 25, 27, 33, 35)
Fernbedienung: USB (Seite 25,
27, 35)
Fernbedienung: FUNCTION
(Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Funktion zu wählen.
es
ed
ef
eg
wg
ea
ql
wd
eh
wl
q;
qf
e;
9
q;
USB
Siehe Fortsetzung
l
8
DE
J Gerät: NX (Wiedergabe/Pause)
(Seite 20, 24, 27, 29, 47)
Fernbedienung:
(Wiedergabe) (Seite 20, 27, 29,
47)
Fernbedienung: X (Pause)
(Seite 20, 30)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten oder auf
Pause zu schalten.
x (Stopp) (Seite 20, 22, 27, 30,
40, 47)
Drücken Sie diese Taste zum
Anhalten der Wiedergabe,
Aufnahme oder Übertragung.
./> (Rückwärts/vorwärts
springen) (Seite 20, 27, 35)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Track/eine Datei zu wählen.
Gerät: TUNING +/– (Seite 22)
Fernbedienung: +/– (Abstimmen)
(Seite 22, 37)
Drücken Sie diese Taste, um auf
einen Radiosender abzustimmen.
+/– (Seite 20, 27, 35, 39)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Ordner zu wählen.
m/M (schneller Rücklauf/
Vorlauf) (Seite 20, 28, 30)
Gerät: Drücken Sie diese Taste, um
vor- oder zurückzuspulen.
Fernbedienung: Drücken Sie diese
Taste, um nach einer Stelle in einem
Track oder einer Datei zu suchen.
K PUSH Z OPEN/CLOSE
(Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Kassette einzulegen oder
auszuwerfen.
Cassettendeck (Seite 29, 38, 43,
51)
L REC TO TAPE (Seite 39)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Aufnahme auf einer Kassette zu
erstellen.
REC TIMER (Seite 43)
Drücken Sie diese Taste, um den
Aufnahmetimer einzustellen.
REC TO (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, um zum
angeschlossenen optionalen USB-
Gerät zu übertragen.
M FLANGER (Seite 32, 46, 51)
DELAY (Seite 32, 46, 51)
CHORUS (Seite 32, 46, 51)
SOUND FLASH (Seite 32)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Party-Atmosphäre zu schaffen.
N Gerät: MASTER VOLUME
(Seite 20, 27, 30, 45)
Drehen Sie diesen Regler, um die
Lautstärke einzustellen.
Fernbedienung: VOLUME +/–*
(Seite 20, 27, 30, 45)
Drücken Sie diese Taste, um die
Lautstärke einzustellen.
* Die VOLUME +-Taste ist mit einem
Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den
Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage
als Bezugspunkt.
USB
9
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
O MIC (Buchse) (Seite 41, 45, 57)
Schließen Sie ein optionales
Mikrofon an.
MIC LEVEL (Seite 39, 41, 45)
Drehen Sie diesen Regler, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
P (Anzeige)
Leuchtet auf, wenn zum
angeschlossenen optionalen USB-
Gerät übertragen wird oder wenn
Audiodateien/Ordner gelöscht
werden.
(USB)-Anschluss (Seite 24,
25, 27, 50, 57)
Schließen Sie ein optionales USB-
Gerät an.
Q AUDIO INPUT L/R-(Buchsen)
(Seite 30)
Schließen Sie an diese Buchsen eine
Audiokomponente an (tragbarer
Audioplayer, usw.).
R PHONES-(Buchse) (Seite 45, 57)
Schließen Sie die Kopfhörer an.
S ENTER (Seite 20, 28, 31, 32, 35,
37, 40)
Drücken Sie diese Taste, um die
Auswahl einzugeben.
T RETURN (Seite 20)
Drücken Sie diese Taste, um zum
übergeordneten Ordner
zurückzukehren.
Drücken Sie diese Taste, um den
Suchmodus zu verlassen.
U ERASE (Seite 25)
Drücken Sie diese Taste, um
Audiodateien oder Ordner auf dem
angeschlossenen optionalen USB-
Gerät zu löschen.
V OPTIONS (Seite 31, 32)
Drücken Sie diese Taste, um das
Anzeigemuster, die MP3
BOOSTER+-Funktion und USB
SELECT zu wählen.
W DISPLAY (Seite 19, 33, 34, 38)
Drücken, um die Informationen im
Display zu ändern.
X Infrarotempfänger (Seite 46)
Y "/1 (Ein/Standby) (Seite 14, 15,
45, 52)
Zum Einschalten- und Ausschalten
der Anlage drücken.
Z OPEN/CLOSE Z (Seite 15, 20,
47)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Disc einzulegen oder auszuwerfen.
wj DISC 1 ~ 3 (Seite 21, 35)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Disc zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um von
einer anderen Funktion auf die
CD-Funktion umzuschalten.
wk OPERATION DIAL (Seite 20, 28,
32, 40)
Drehen Sie diesen Regler, um einen
Track, eine Datei oder einen Ordner
zu wählen.
Drehen Sie hier, um eine Einstellung
zu wählen.
Siehe Fortsetzung
l
10
DE
wl Gerät: DISC SKIP/EX-CHANGE
(Seite 15, 20, 21, 35)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Disc zu wählen.
Drücken Sie diese Tate, um andere
Discs während der Wiedergabe zu
wechseln.
Fernbedienung: DISC SKIP
(Seite 21, 35)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Disc zu wählen.
e; CLOCK/TIMER SELECT
(Seite 43)
CLOCK/TIMER SET (Seite 19,
43)
Drücken Sie diese Taste, um die
Uhrzeit und die Timer einzustellen.
ez REPEAT/FM MODE (Seite 21,
23, 28, 51)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholwiedergabe-Einstellungen
zu ändern.
Drücken Sie diese Taste, um den
Mono- oder Stereoempfangsmodus
für UKW zu wählen.
es EQ (Seite 31, 41)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Vorgabe-Toneffekt zu wählen.
ed CLEAR (Seite 36)
Drücken Sie diese Taste, um einen
vorprogrammierten Track zu
löschen.
ef PLAY MODE/TUNING MODE
(Seite 21, 22, 28, 35, 37, 39, 47,
52)
Drücken Sie diese Taste, um den
Wiedergabemodus der CD- oder
USB-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um den
Abstimmungsmodus zu wählen.
eg TUNER MEMORY (Seite 37)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Sender zu speichern.
eh SLEEP (Seite 42)
Drücken Sie diese Taste, um den
Einschlaf-Timer zu aktivieren.
11
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Display
A “ leuchtet während der
Wiedergabe auf. NX“ leuchtet
während der Wiedergabepause auf.
B Zeigt den aktivierten Toneffekt an
(Seite 31, 32, 40).
Hinweis
„LINK“, „MATRIX SUR 1“ und
„MATRIX SUR 2“ leuchtet nur für
MHC-GTX888 auf.
C Leuchtet auf, wenn die USB-Funktion
gewählt ist (Seite 27).
D Anzeigen für die Disc-Lade
(Seite 20). „ “ leuchtet auf, wenn
die Disc gewählt ist. „ “ leuchtet
auf, wenn eine Disc in der Disc-Lade
ist. „1“, „2“ und „3“ leuchten auf,
wenn die Anlage eingeschaltet wird.
E Zeigt den aktuellen Status und
Information an (Seite 34).
F Leuchtet während der Übertragung
auf ein USB-Gerät oder Aufnahme
auf Band auf (Seite 23, 38).
G Leuchtet auf, wenn der Timer
eingestellt ist (Seite 42).
H Leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer
aktiviert ist (Seite 42).
I Anzeigen für die TUNER-Funktion
(Seite 22, 37).
J Leuchtet auf, wenn die MP3-Datei
ID3-Tag-Information enthält.
K Leuchtet auf, wenn ein optionales
USB-Gerät erkannt wird (Seite 24).
L Zeigt den gewählten
Wiedergabemodus an (Seite 21, 28).
M Zeigt den Typ der Disc oder Datei an,
die von der Anlage erkannt wird.
N Zeigt den Typ der Audiodatei an, die
angezeigt wird (Seite 34).
“ leuchtet auf, wenn ein
Dateiname angezeigt wird. „
leuchtet auf, wenn ein
Interpretenname angezeigt wird.
“ leuchtet auf, wenn ein
Ordnername angezeigt wird.
q; 9 87
526
qaqs
21 43
qdqf
12
DE
Aufstellen der Anlage
A Antennen
Klappen Sie die MW-Rahmenantenne
auf, und schließen Sie sie an.
Hinweis
Halten Sie die Antennen fern von den
Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem
USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
B VIDEO (AUDIO IN) L/R-Buchsen
Verwenden Sie ein Audiokabel zum
Anschluss ann die
Audioausgangsbuchsen einer optionalen
Komponente (wie etwa ein TV oder
VCR).
Vorbereitung
2
C
3
*
*
4
1
56
** **
78
E
F
C
D
B
A
C
1 Zur MW-Rahmenantenne
2 Zum UKW-Antennendraht
3 Zum Subwoofer A
4 Zum Subwoofer B
5 Zum Frontlautsprecher
(rechts)
6 Zum Frontlautsprecher
(links)
7 Zum Surroundlautsprecher
(rechts)
8 Zum Surroundlautsprecher
(links)
* Nur MHC-GTX888.
** Nur MHC-GTX888/
MHC-GTX777.
Den UKW-Antennendraht
horizontal ausbreiten
MW-
Rahmenantenne
13
DE
Vorbereitung
C Lautsprecher
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
Die Lautsprecherstecker sind
entsprechend den Lautsprecherklemmen
am Gerät farbig codiert.
Frontlautsprecher
Tipp (Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7)
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Klemmen an den Frontlautsprechern an.
Surroundlautsprecher
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
Subwoofer A
(Nur MHC-GTX888)
Subwoofer B
(Nur MHC-GTX888)
Hinweise
Verwenden Sie immer nur die mitgelieferten
Lautsprecher.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher
sicher und richtig angeschlossen werden.
Achten Sie beim Anschließen der
Lautsprecherkabel darauf, den Stecker gerade
in die Klemmen einzuführen.
Schließen Sie immer sowohl Subwoofer A als
auch Subwoofer B an das Gerät an.
FRONT SPEAKER
R
L
Weiß
Schwarz
(#)
Schwarz
(#)
Rot (3)
Rot (3)
SUR SPEAKER
R
L
Grau
SYSTEM
CO
N
TROL
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS-WG888B
Violett
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS
-WG888B
Violett
Siehe Fortsetzung
l
14
DE
D D-LIGHT SYNC OUT-Buchse
Schließen Sie das Steuerteil D-LIGHT
SYNC an. Sie müssen das Steuerteil
D-LIGHT SYNC an eine
Beleuchtungsvorrichtung* (nicht
mitgeliefert) anschließen. Die
Beleuchtungsvorrichtung reagiert
entsptrechend den von dem Steuerteil
D-LIGHT SYNC ausgegebenen
Steuersignalen, wenn sie
Musikquellsignale von der Anlage
empfängt. Einzelheiten zur Verwendung
des Steuerteils D-LIGHT SYNC und der
Beleuchtungsvorrichtung siehe
Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.
* Einzelheiten über die empfohlene
Beleuchtungsvorrichtung siehe
Bedienungsanleitung des D-LIGHT SYNC-
Steuerteils.
Hinweis
Der Beleuchtungseffekt kann je nach der
angeschlossenen Beleuchtungsvorrichtung und
oder dem Typ der abgespielten Musik
unterschiedlich sein.
E VOLTAGE SELECTOR
Wenn Ihr Modell einen Spannungswähler
besitzt, stellen Sie VOLTAGE
SELECTOR auf die Stellung für die
örtliche Netzspannung.
Je nach dem Modell kann die Einstellung
von VOLTAGE SELECTOR
unterschiedlich sein.
F Strom
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an. Die Demonstration
erscheint im Display. Wenn Sie "/1
drücken, schaltet die Anlage ein, und die
Demonstration endet automatisch.
Wenn der mitgelieferte Adapter am
Stecker nicht in die Wandsteckdose passt,
nehmen Sie ihn vom Stecker ab (nur bei
den mit einem Adapter ausgestatteten
Modellen).
Verwendung von Subwoofern
(Nur MHC-GTX888)
Sie können auch die Subwoofer zur
Betonung des Basses verwenden.
Subwoofer A (SS-WG888A)
1 Drücken Sie SUBWOOFER ON/
OFF am Subwoofer A, so dass die
Anzeige aufleuchtet.
Die Subwoofers werden eingeschaltet.
2 Drehen Sie SUBWOOFER LEVEL
am Subwoofer A, um den Pegel
einzustellen.
D-LIGHT SYNC-
Steuerteilkabel
VOLTAGE SELECTOR
220V
127V
220V
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
120V
220V
Nur Modell für
Brasilien
Andere Modelle
15
DE
Vorbereitung
Schieben Sie den Batteriefachdeckel ab,
und setzen Sie dann zwei R6-Batterien
(Größe AA) mit der E-Seite zuerst ein.
Beachten Sie die unten gezeigte Polarität.
Hinweise
Nehmen Sie vor einer längeren
Nichtverwendung die Batterien aus der
Fernbedienung heraus, um Beschädigungen
durch Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden.
Im Normalbetrieb sollten die Batterien etwa
sechs Monate halten. Wenn die
Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet,
wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Geräte mit eingelegten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Wärme wie durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt
werden.
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an
allen Ecken unten an den Lautsprechern
an. Die Füße sorgen für einen stabilen,
rutschfesten Stand der Lautsprecher.
Verwendung der
Fernbedienung
Anbringen der
Lautsprecherfüße
E
e
E
e
Bei einem Transport des Geräts
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
um den Disc-Mechanismus zu
schützen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie CD.
3 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z,
um die Disc-Lade zu öffnen, und
entnehmen Sie die Disc. Wenn
mehr als eine Disc in der Disc-
Lade ist, drücken Sie DISC
SKIP/EX-CHANGE, um die
Discs zu entnehmen.
4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z
erneut, um die Disc-Lade zu
schließen. Warten Sie, bis „CD
No Disc“ im Display erscheint.
5 Halten Sie CD gedrückt, und
drücken Sie dann "/1, bis
„STANDBY“ im Display
erscheint. Dann erscheint
„MECHA LOCK“ im Display.
6 Trennen Sie das Netzkabel ab.
16
DE
Positionierung der
Lautsprecher
Sie können die Lautsprecher wie unten
gezeigt oder unter Verwendung des Line
Array Lautsprechersystems (Seite 17)
aufstellen.
A Frontlautsprecher (links)
B Frontlautsprecher (rechts)
C Surroundlautsprecher (links)
D Surroundlautsprecher (rechts)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Gerät
Stellen Sie die Frontlautsprecher in einem
Winkel von 45 Grad aus der Hörposition
auf.
Nur MHC-GTX888
Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Es gibt 2 Verfahren zur Aufstellung der
Frontlautsprecher.
Beispiel 1:
Beispiel 2:
Nur MHC-GTX777
Hinweis
Stellen Sie die Subwoofer mindestens 0,3 m
vom Gerät entfernt auf.
45
CFGE DBA
0,3 m0,3 m
45
AGB
0,3 m
0,3 m
45
A
G
B
0,3 m
0,3 m
ACGBD
45
0,3 m
0,3 m
17
DE
Vorbereitung
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
Um eine Party-Atmosphäre zu erzielen,
empfehlen wir, dass Sie Ihre Lautsprecher
mitdem Line Array Lautsprechersystem
aufstellen. Das Line Array
Lautsprechersystem bietet eine große
Klangkulisse, die für große Räume wie
Hallen geeignet ist.
Nur MHC-GTX888
1 Setzen Sie die Stifte von
Distanzstück A (mitgeliefert) an die
Verschlussdurchzüge oben am
Subwoofer A an.
2 Stellen Sie den rechten
Frontlautsprecher waagerecht auf
dem Subwoofer A auf. Stellen Sie
sicher, dass der rechte
Frontlautsprecher innerhalb des
hinteren Anschlags des
Subwoofers A und der Flügel des
Distanzstücks A ist.
3 Setzen Sie das Distanzstück B
(mitgeliefert) oben auf den rechten
Frontlautsprecher, wobei der
Haken am Lautsprechergehäuse
angehakt ist.
4 Stellen Sie den rechten
Surroundlautsprecher waagerecht
auf dem rechten Frontlautsprecher
auf. Stellen Sie sicher, dass der
rechte Surroundlautsprecher
innerhalb des Anschlags und der
Flügel des Distanzstücks B ist.
Aufstellen des Line Array
Lautsprechersystems
Flügel
Flügel
Stift
Verschluss-
durchzug
Distanzstück A
Front-
lautsprecher
rechts
Flügel
Anschlag
hinten
Subwoofer A
Frontlautsprecher
rechts
Distanzstück B
Subwoofer A
Haken
Surround-
lautsprecher
rechts
Flügel
Anschlag
Distanzstück
B
Front-
lautsprecher
rechts
Siehe Fortsetzung
l
18
DE
5 Prüfen Sie, ob sowohl der vordere
rechte und das Horn des rechten
Surroundlautsprechers auf der
gleichen Seite des Geräts sind.
Stellen Sie sicher, dass die Hörner
in der Nähe des Geräts sind.
Drehen Sie das SONY-Emblen am
rechten vorderen und rechten
Surroundlautsprecher in
waagerechte Position.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5
zum Einbau von Subwoofer B, des
linken Frontlautsprechers und des
linken Surroundlautsprechers.
Nur MHC-GTX777
1 Platzieren Sie den rechten
Frontlautsprecher waagerecht.
2 Setzen Sie das Distanzstück C
(mitgeliefert) oben auf den rechten
Frontlautsprecher, wobei der
Haken am Lautsprechergehäuse
angehakt ist.
3 Stellen Sie den rechten
Surroundlautsprecher waagerecht
auf dem rechten Frontlautsprecher
auf. Stellen Sie sicher, dass der
rechte Surroundlautsprecher
innerhalb des Anschlags und der
Flügel des Distanzstücks C ist.
4 Prüfen Sie, ob sowohl der vordere
rechte und das Horn des rechten
Surroundlautsprechers auf der
gleichen Seite des Geräts sind.
Stellen Sie sicher, dass die Hörner
in der Nähe des Geräts sind.
Drehen Sie das SONY-Emblen am
rechten vorderen und rechten
Surroundlautsprecher in
waagerechte Position.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4
zum Einbau des linken
Frontlautsprechers und des linken
Surroundlautsprechers.
Surround-
lautsprecher
rechts
Frontlautsprecher
rechts
Subwoofer A
SONY Emblem
Horn
Frontlautsprecher
rechts
Distanzstück C
Haken
Surround-
lautsprecher
rechts
Flügel
Anschlag
Frontlautsprecher
rechts
Surround-
lautsprecher
rechts
Frontlautsprecher
rechts
SONY Emblem
Horn
19
DE
Vorbereitung
Positionieren des Line Array
Lautsprechersystems
A Frontlautsprecher (links)
B Frontlautsprecher (rechts)
C Surroundlautsprecher (links)
D Surroundlautsprecher (rechts)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Gerät
Nur MHC-GTX888
Nur MHC-GTX777
Hinweise
Für maximalen Höreffekt empfehlen wir, die
Lautsprecher mit dem Horn in der Nähe des
Geräts aufzustellen.
Stellen Sie die Lautsprecher mindestens 0,3 m
vom Gerät entfernt auf.
Einstellen der Uhr
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn „PLAY SET?“ im Display
blinkt, drücken Sie . oder >
wiederholt, um „CLOCK SET?“ zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt .
oder >, um die Stunden
einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
5 Drücken Sie wiederholt .
oder >, um die Minuten
einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
Hinweis
Wenn Stromzufuhr zum System unterbrochen
wird oder ein Stromausfall auftritt, gehen die
Uhrzeiteinstellungen verloren.
Anzeigen der Uhrzeit, wenn die
Anlage ausgeschaltet ist
Drücken Sie wiederholt DISPLAY am
Gerät, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Die
Uhrzeit wird einige Sekunden lang
angezeigt.
A
C
F
B
D
E
G
0,3 m
0,3 m
G
A
C
B
D
0,3 m0,3 m
20
DE
Wiedergeben einer CD/
MP3-Disc
1
Drücken Sie CD.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z.
3 Legen Sie die Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben
weisend in die Disc-Lade ein.
Zum Einlegen weiterer Discs drücken
Sie DISC SKIP/EX-CHANGE, um die
Disc-Lade zu drehen.
4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z,
um die Disc-Lade zu schließen.
Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit
Gewalt zu, da dies zu einer
Fehlfunktion führen könnte.
5 Drücken Sie NX (oder N auf
der Fernbedienung) zum Starten
der Wiedergabe.
6 Drehen Sie MASTER VOLUME
(oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Weitere Bedienfunktionen
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
Wenn Sie eine
Disc mit einem
Durchmesser von
8 cm, wie eine CD-
Single, abspielen,
positionieren Sie
diese in die innere
kreisförmige
Aussparung der
Disc-Lade.
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie NX (oder
X auf der
Fernbedienung).
Drücken Sie NX
erneut (oder X auf der
Fernbedienung) zum
Fortsetzen der
Wiedergabe.
Wählen eines
Tracks/einer
Datei
Drücken Sie während der
Wiedergabe wiederholt
. oder >.
Für AUDIO CD können
Sie auch OPERATION
DIAL drehen, und dann
ENTER drücken.
(TRACK SEARCH)
Wählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
Drücken Sie wiederholt
+/–.
Wählen Sie eine
Datei auf einer
MP3-Disc,
während Sie die
Ordner- und
Dateinamen im
Display
beobachten
(TRACK
SEARCH)
1 Drehen Sie
OPERATION DIAL,
um den gewünschten
Ordner auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
2 Drehen Sie
OPERATION DIAL,
um die gewünschte
Datei auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
Um zum vorherigen
Vorgang
zurückzukehren,
drücken Sie RETURN.
Suchen nach einer
Stelle in einem
Track oder einer
Datei
1)
Halten Sie m oder M
an der Fernbedienung
während der Wiedergabe
gedrückt, und geben Sie
die Taste am
gewünschten Stelle frei.
21
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
1)
Die verstrichene Spielzeit wird
möglicherweise nicht richtig angezeigt,
abhängit von den MP3-Dateien.
2)
Wenn „ “ oder „ SHUF“ für die MP3-
Dateien gewählt ist.
3)
Wiedergabe wird bis zu fünf Mal wiederholt.
„REP“ und „ALL DISCS SHUF“ können
nicht gleichzeitig aktiviert werden.
4)
Ein Track oder eine Datei wird wiederholt
abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden
Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
Funktion Bedienung
Wiedergabe aller
Tracks oder
Dateien auf
der(den) Disc(s)
oder im Ordner
2)
wiederholt
3)
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während der
Wiedergabe wiederholt
REPEAT auf der
Fernbedienung, bis
„REP“ im Display
aufleuchtet.
Wiedergeben
eines einzelnen
Tracks oder einer
Datei wiederholt
4)
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während der
Wiedergabe wiederholt
REPEAT auf der
Fernbedienung, bis
„REP 1“ im Display
aufleuchtet.
Wählen Sie eine
Disc, wenn die
Wiedergabe
gestoppt ist
Drücken Sie eine der
Tasten DISC 1 ~ 3
oder DISC SKIP/
EX-CHANGE (oder
DISC SKIP an der
Fernbedienung).
Umschalten auf
die Funktion CD
von einer anderen
Quelle und
automatischer
Start der
Wiedergabe
Drücken Sie eine der
Tasten DISC 1 ~ 3
(Automatische
Signalquellenwahl).
Wechseln von
Discs während
der Wiedergabe
Drücken Sie DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Wählen Wiedergabefunktion
ALL DISCS
(Normale
Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien
aller Discs in originaler
Reihenfolge.
1 DISC
(Normale
Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien
der gewählten Disc in
der Original-
Reihenfolge.
(Normale
Wiedergabe)
Die MP3-Dateien im
Ordners auf der
gewählten Disc in
originaler Reihenfolge.
Für AUDIO CDs führt
dieser
Wiedergabemodus den
gleichen Vorgang aus
wie der „1 DISC“-
Wiedergabemodus.
ALL DISCS
SHUF*
(Zufalls-
Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien
aller Discs in zufälliger
Reihenfolge.
1 DISC SHUF*
(Zufalls-
Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien
der gewählten Disc in
der zufälliger
Reihenfolge.
SHUF*
(Zufalls-
Wiedergabe)
Die MP3-Dateien im
Ordners auf der
gewählten Disc in
zufälliger Reihenfolge.
Für AUDIO CDs führt
dieser
Wiedergabemodus den
gleichen Vorgang aus
wie der „1 DISC
SHUF“-
Wiedergabemodus.
Siehe Fortsetzung
l
22
DE
* Bei jedem Ausführen von Zufalls-
Wiedergabe kann sich die
Wiedergabereihenfolge unterscheiden.
Hinweise zur Wiedergabe von Discs
Bei folgenden Discs/Situationen kann es
etwas länger dauern, bis die Wiedergabe
einsetzt:
discs mit komplexer Baumstruktur.
discs mit Multi Session-Aufnahme.
discs, bei denen noch Daten hinzugefügt
werden können (noch nicht finalisierte
Discs).
wenn die Dateien in einem anderen Ordner
gerade abgespielt wurden.
Beim Einsetzen der Disc liest die Anlage alle
auf der Disc vorhandenen Dateien. Wenn sich
viele Ordner oder Nicht-MP3-Dateien auf der
Disc befinden, kann es eine längere Zeit
dauern, bevor die Wiedergabe startet oder
bevor die Wiedergabe der nächsten MP3-
Datei beginnt.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf der Disc
aufgezeichnet sind.
Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht
benötigte Ordner auf einer Disc, die MP3-
Dateien enthält, zu speichern.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der
Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben.
Wenn eine Datei zwar die Erweiterung
„.mp3“ besitzt, aber nicht dem MP3-Format
entspricht, kann es bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen oder Fehlfunktionen
kommen.
Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält,
wird übersprungen.
Die Anlage erkennt maximal
255 Ordner (einschließlich Stammordner).
511 MP3-Dateien.
512 MP3-Dateien und Ordner auf einer
Disc.
8 Ordner-Ebenen.
Abhängig von der beim Aufnehmen der MP3-
Datei verwendeten Codierungs-/Schreib-
Software, dem Aufnahmegerät und dem
Aufnahmemedium kann unter Umständen
keine Wiedergabe möglich sein oder es kann
zu Störgeräuschen, Tonaussetzern oder
sonstigen Problemen kommen.
Radiobetrieb
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/
BAND, um den Wellenbereich
UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING
MODE, bis „AUTO“ im Display
aufleuchtet.
3 Drücken Sie +/–.
Sie können auch TUNING +/– am
Gerät verwenden.
Der Suchlauf stoppt automatisch,
wenn ein Sender abgestimmt ist und
„TUNED“ im Display aufleuchtet.
Wenn eine UKW-Programm
abgestimmt ist, leuchtet „ST“ im
Display auf.
Hinweis
Wenn „TUNED“ nicht aufleuchtet und der
Suchlauf nicht stoppt, siehe „Abstimmen auf
einen Sender mit schwachem Signal“ unten.
4 Drücken Sie VOLUME +/–, um
die Lautstärke einzustellen.
Stoppen des automatischen
Suchlaufs
Drücken Sie x.
Abstimmen auf einen Sender mit
schwachem Signal
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNING
MODE, bis sowohl „AUTO“ als
auch „PRESET“ im Display erlischt.
23
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
2 Drücken Sie +/– wiederholt, um den
gewünschten Sender
abzustimmen.
Sie können auch TUNING +/– am
Gerät verwenden.
Ändern des MW-Abstimmrasters
(außer Europa-Modell)
Das MW-Abstimmraster ist werkseitig
auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige
Gebiete) eingestellt.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/
BAND, um den Wellenbereich MW
auszuwählen.
2 Drücken Sie "/1, um das Gerät
auszuschalten.
3 Wenn die Demonstration erscheint,
halten Sie ENTER gedrückt und
drücken dann "/1.
Die Anlage schaltet automatisch ein.
„AM 9K STEP“ oder „AM 10K STEP“
erscheint im Display.
Durch das Ändern des Intervalls werden
alle gespeicherten MW-Sender gelöscht.
Tipp
Zur Verbesserung des Sendeempfangs richten
Sie die mitgelieferten Antennen aus oder
schließen Sie eine Außenantenne an.
Unterdrücken statischen Rauschens
eines schwachen UKW-
Stereosenders
Drücken Sie wiederholt FM MODE auf
der Fernbedienung, bis „MONO“ im
Display aufleuchtet.
Der Empfang verbessert sich dann,
allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
Übertragen zu einem
USB-Gerät
Sie können Musik von einer Tonquelle
auf ein optionales USB-Gerät übertragen,
indem Sie dies an den Anschluss
(USB) an diesem Gerät anschließen.
Diese Anlage überträgt Audio im MP3-
Format. Die ungefähre Größe der
Übertragung ist etwa 1 MB pro Minute
Übertragungszeit (ausgenommen MP3-
Disc).
Die Dateien, die auf das USB-Gerät
übertragen werden, sind nur für
persönliche Verwendung gedacht.
Unter „Mit dieser Anlage kompatible
USB-Geräte“ (Seite 61) finden Sie eine
Liste von USB-Geräten, die an diese
Anlage angeschlossen werden können.
Es gibt drei Verfahren zur Übertragung
auf ein USB-Gerät.
CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Sie können problemlos eine gesamte Disc
auf ein USB-Gerät übertragen.
REC1-Übertragen:
Sie können bequem einen einzelnen Track
oder die aktuell spielende Datei auf ein
USB-Gerät übertragen.
Manuelles Übertragen:
Sie können nur den gewünschten Teil von
einer Tonquelle übertragen,
einschließlich von angeschlossenen
Audiokomponenten.
Siehe Fortsetzung
l
24
DE
1 Schließen Sie ein
übertragungsfähiges USB-Gerät
an den (USB)-Anschluss
am Gerät an.
2 Bereiten Sie die
Übertragungsquelle vor.
Für CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann
die zu übertragen gewünschte Disc in
die Disc-Lade ein.
Sie können Tracks oder Daten auf
allen Discs in der gewünschten
Reihenfolge mit Programm-
Wiedergabe übertragen. Führen Sie
Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines
eigenen Programms“ auf Seite 35 aus.
Der Wiedergabemodus schaltet aber
automatisch auf Normalwiedergabe
um, wenn Sie die Übertragung bei
Programm-Wiedergabe ohne
programmierte Tracks oder Dateien,
Zufalls-Wiedergabe oder Repeat-
Wiedergabe beginnen.
Für REC1-Übertragen:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann
die zu übertragen gewünschte Disc in
die Disc-Lade ein. Wählen Sie den
Track oder die Datei zur Übertragung
aus, und drücken Sie NX.
Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie die Funktionstaste
(ausgenommen CD) zum Wählen der
zu übertragen gewünschten Quelle.
3 Beginnen Sie die Übertragung.
Für CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Drücken Sie REC TO .
„USB“, „SYNC“ und „REC“ leuchten
im Display auf.
Wenn die Übertragung abgeschlossen
ist, stoppen die Disc und das USB-
Gerät automatisch.
Für REC1 Übertragen:
Drücken Sie REC TO .
„USB“ und „REC“ leuchten im
Display auf.
Wenn die Übertragung abgeschlossen
ist, wird die Disc weiter abgespielt.
Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie REC TO .
„USB“ und „REC“ leuchten im
Display auf.
Starten Sie die Wiedergabe der zu
übertragenden Quelle.
Nach etwa einer Stunde Übertragung
wird automatisch eine neue Datei
erstellt.
Sie können auch jederzeit während der
Übertragung eine neue Datei erstellen,
indem Sie REC TO drücken.
„New Track“ erscheint im Display,
und die Übertragung wird als neue
Datei fortgesetzt.
Wenn Sie aber einige Sekunden nach
der Erstellung der neuen Datei REC
TO drücken, kann die Datei
nicht erstellt werden, und „Not in Use“
erscheint im Display. Zum Stoppen der
Übertragung drücken Sie x.
Tipp
Wenn bei Übertragung vom Radio
Störgeräusche auftreten, richten Sie die
Antenne neu aus, um den Rauschpegel zu
verringern.
Hinweise
Die Übertragung stoppt automatisch, wenn
Sie die Funktion oder den Frequenzbereich
des Tuners ändern.
Wenn eine neue MP3-Datei erstellt wird,
gehen einige Sekunden Musikaufnahme
verloren.
USB-Gerät
USB
USB
USB
USB
USB
25
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Auswählen des Übertragungsziels
auf dem Sony-Ericsson-Handy
Bei Übertragung von Musik von dieser
Anlage auf ein Handy können Sie den
internen Speicher des Handys oder einen
externen Speicher (wie etwa Memory
Stick usw.) als Übertragungsziel wählen.
1 Schließen Sie das Handy an den
(USB)-Anschluss am Gerät
an.
2 Drücken Sie OPTIONS.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um
„USB SELECT“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Der Laufwerk-Name wird angezeigt.
Der angezeigte Name kann sich je nach
den Spezifikationen des Handys
unterscheiden.
5 Drehen Sie OPERATION DIAL, um
das gewünschte Laufwerk zu
wählen.
Wenn nur ein Laufwerk angezeigt
wird, gehen Sie zu Schritt 6 weiter.
Um den Vorgang abzubrechen,
drücken Sie OPTIONS.
6 Drücken Sie ENTER.
7 Starten Sie die Aufnahme, indem
Sie Schritt 2 und 3 unter
„Übertragen zu einem USB-Gerät“
(Seite 23).
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie (oder USB auf
der Fernbedienung).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist,
halten Sie x am Gerät gedrückt, bis
„No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät.
Löschen von Audiodateien oder
Ordnern vom USB-Gerät
Sie können Audiodateien oder Ordner
vom USB-Gerät löschen.
1 Schließen Sie ein
übertragungsfähiges USB-Gerät an
den (USB)-Anschluss am
Gerät an.
2 Drücken Sie (oder USB auf
der Fernbedienung).
3 Zum Löschen einer Audiodatei
drücken Sie wiederholt .
oder
>, um die Audiodatei zu wählen.
Zum Löschen eines Ordners
drücken Sie wiederholt
+/– , um
den Ordner zu wählen.
4 Drücken Sie ERASE.
„Track Erase ?“ oder „Folder Erase ?“,
und „Push ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Um den Löschvorgang abzubrechen,
drücken Sie x.
5 Drücken Sie ENTER.
Die gewünschte Audiodatei oder der
Ordner werden gelöscht.
Hinweise
Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
den Löschvorgang ausführen.
Sie können nicht Audiodateien und Ordner im
Zufallswiedergabe-Modus oder im
Programmwiedergabe-Modus löschen.
Regeln für Ordner- und
Dateierstellung
Bei der ersten Übertragung zu einem
USB-Gerät wird ein „MUSIC“-Ordner
direkt unter dem „ROOT“-Ordner
angelegt. Ordner und MP3-Dateien
werden innerhalb dieses „MUSIC“-
Ordners wie folgt entsprechend der
Übertragungsmethode angelegt.
USB
USB
Siehe Fortsetzung
l
26
DE
CD-USB Synchronisierte
Übertragung
1)
REC1 Übertragen
Manuelle Übertragung
1)
Im Programm-Wiedergabemodus lautet der
Ordnername „PGM_xxx“, und der Dateiname
hängt von der Übertragungsquelle ab
(AUDIO CD oder MP3-Disc).
2)
Bis zu 32 Zeichen des Namens können
zugewiesen werden.
3)
Ordnernummern werden danach nach der
Reihenfolge zugewiesen.
4)
Dateinummern werden danach nach der
Reihenfolge zugewiesen.
5)
Eine neue Datei wird im „REC1“-Ordner bei
jeder REC1-Übertragung angelegt.
Hinweise
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät
nicht über einen USB-Hub.
Sie können die Disc während der Übertragung
von Disc auf USB nicht auswerfen.
Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen,
werden MP3-Dateien mit derselben Bitrate
wie die Original-MP3-Dateien übertragen.
Bei Übertragung von einer anderen Tonquelle
werden die Tracks als 128-kbps-MP3-Dateien
übertragen.
Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen,
wird kein Ton ausgegeben.
Wenn Sie die Übertragung unterbrechen, wird
eine MP3-Datei mit den Daten bis zu dem
Punkt angelegt, an dem die Übertragung
gestoppt wurde.
Die Übertragung stoppt automatisch, wenn:
der Speicherplatz auf dem USB-Gerät
während der Übertragung ausgeschöpft ist.
die Anzahl von Audiodateien auf dem USB-
Gerät die maximale Anzahl erreicht, die die
Anlage erkennen kann.
Ein Ordner, der Dateien in anderen als Audio-
Formaten oder Unterordner enthält, kann
nicht gelöscht werden.
Maximal können auf einem USB-Gerät von
dieser Anlage 997 Ordner angelegt werden.
Maximal können auf einem USB-Gerät von
dieser Anlage 999 MP3-Dateien angelegt
werden.
Die maximale Anzahl von Audiodateien und
Ordnern kann je nach der Audiodatei- und
Ordnerstruktur abweichen.
Wenn der Name eines Ordners oder eine
Datei, die Sie übertragen möchten, auf dem
USB-Gerät bereits vorhanden ist, wird dem
Namen eine Folgenummer zugewiesen, ohne
den Originalordner oder die Originaldatei zu
überschreiben.
Wenn Sie Übertragung nach dem
Löschvorgang ausführen, können die neu
übertragenen Dateien oder Ordner den
gleichen Namen wie die gelöschten Dateien
oder Ordner haben. Deshalb kann sich die
Wiedergabesequenz von der
Übertragungssequenz unterscheiden.
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
MP3-Disc Wie Übertragungsquelle
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
MP3-Disc
REC1
5)
Wie
Übertragungs-
quelle
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
TUNER FM TUFM001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM TUAM001
3)
TRACK001
4)
AUDIO EXAU001
3)
TRACK001
4)
VIDEO EXVD001
3)
TRACK001
4)
TAPE TAPE001
3)
TRACK001
4)
27
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Hören von Musik auf
einem USB-Gerät
Sie können auf einem optionalen USB-
Gerät gespeicherte Musik hören, indem
Sie dieses an den Anschluss (USB)
an diesem Gerät anschließen.
Von dieser Anlage können nur die
folgenden Audioformate wiedergegeben
werden:
MP3*/WMA*/AAC*
Bei der Wiedergabe von einem Handy
können Sie den internen Speicher oder
externen Speicher als Wiedergabequelle
wählen. Einzelheiten siehe 1 bis 6 unter
„Auswählen des Übertragungsziels auf
dem Sony-Ericsson-Handy“ (Seite 25).
Unter „Mit dieser Anlage kompatible
USB-Geräte“ (Seite 61) finden Sie eine
Liste von USB-Geräten, die an diese
Anlage angeschlossen werden können.
* Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights
Management) können auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden.
Dateien, die aus einem Online-Musikhandel
heruntergeladen wurden, können auf der
Anlage möglicherweise nicht abgespielt
werden.
1 Drücken Sie (oder USB auf
der Fernbedienung).
2 Schließen Sie ein optionales
USB-Gerät an den (USB)-
Anschluss am Gerät an.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen
wird, ändert sich das Display wie folgt:
USB Reading t Volume Label*
* „Storage Drive“ erscheint, wenn dem
USB-Gerät kein Volume Label
zugewiesen ist.
„WALKMAN“ erscheint, wenn ein Sony
digitaler Musikplayer angeschlossen ist.
Hinweis
Es kann je nach dem Typ des USB-Geräts
etwa einige Sekunden dauern, bevor „USB
Reading“ im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie NX (oder N auf
der Fernbedienung).
4 Drehen Sie MASTER VOLUME
(oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie (oder USB auf
der Fernbedienung).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist,
halten Sie x am Gerät gedrückt, bis
„No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät.
Weitere Bedienfunktionen
USB
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie
x zweimal und prüfen,
ob „RESUME“ aus dem
Display verschwindet.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie NX
(oder X auf der
Fernbedienung).
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie
erneut NX (oder X
auf der Fernbedienung).
Wählen Sie den
nächsten oder
vorherigen Ordner
Drücken Sie wiederholt
+/–.
Wählen Sie die
nächste oder
vorherige Datei
Drücken Sie wiederholt
. oder >.
USB
Siehe Fortsetzung
l
28
DE
* Eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie
die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden
Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
* Bei jedem Ausführen von Zufalls-
Wiedergabe kann sich die
Wiedergabereihenfolge unterscheiden.
Hinweise zum USB-Gerät
Bei folgenden Situationen kann es etwas
länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt:
die Ordnerstruktur komplex ist.
die Speicherkapazität sehr groß ist.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird,
liest die Anlage alle Dateien auf dem USB-
Gerät. Wenn auf dem USB-Gerät sehr viele
Ordner oder Dateien gespeichert sind, kann
das Lesen des USB-Geräts sehr lange dauern.
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät
nicht über einen USB-Hub.
Je nach dem vorher mit dem USB-Gerät
ausgeführten Verfahren kann die Betriebszeit
für das USB-Gerät unterschiedlich sein.
Funktion Bedienung
Wählen Sie eine
Datei, während Sie
die Ordner- und
Dateinamen im
Display
beobachten
(TRACK
SEARCH)
1 Drehen Sie
OPERATION DIAL,
um den gewünschten
Ordner auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
2 Drehen Sie
OPERATION DIAL,
um die gewünschte
Datei auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
Um zum vorherigen
Vorgang
zurückzukehren,
drücken Sie RETURN.
Suchen einer
Stelle in eine
Datei
Halten Sie m oder
M an der
Fernbedienung während
der Wiedergabe
gedrückt, und geben
Sie die Taste am
gewünschten Stelle frei.
Wiederholte
Wiedergabe aller
Dateien im USB-
Gerät oder im
Ordner
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während
der Wiedergabe
wiederholt REPEAT auf
der Fernbedienung, bis
„REP“ im Display
aufleuchtet.
Wiederholtes
Abspielen einer
Datei*
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während
der Wiedergabe
wiederholt REPEAT auf
der Fernbedienung, bis
„REP 1“ im Display
aufleuchtet.
Wählen Wiedergabefunktion
Wenn „ “,
„SHUF“,
SHUF“ und
„PGM“ nicht im
Display
aufleuchten
(Normale
Wiedergabe)
Alle Dateien in
originaler Reihenfolge.
(Normale
Wiedergabe)
Alle Dateien im
gewählten Ordner in
originaler Reihenfolge.
SHUF*
(Zufalls-
Wiedergabe)
Alle Dateien in
zufälliger Reihenfolge.
SHUF*
(Zufalls-
Wiedergabe)
Alle Dateien im
gewählten Ordner in
zufälliger Reihenfolge.
29
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wenn die Anlage im
Wiedergabefortsetzungs-Modus
ausgeschaltet wird, wird die Wiedergabe beim
Wiedereinschalten des Geräts vom Anfang
der Audiodatei fortgesetzt.
Diese Anlage unterstützt nicht alle
Funktionen eines angeschlossenen USB-
Geräts.
Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage
kann von der Wiedergabereihenfolge des
angeschlossenen digitalen Musikplayers
abweichen.
Schalten Sie immer die Anlage aus, bevor Sie
das USB-Gerät abnehmen. Durch Abnehmen
des USB-Geräts bei eingeschalteter Anlage
können die Daten auf dem USB-Gerät
korrumpiert werden.
Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht
benötigte Ordner auf einem USB-Gerät, das
Audiodateien enthält, zu speichern.
Ein Ordner, der keine Audiodatei enthält,
wird übersprungen.
Dateien und Ordner werden auf dieser Anlage
in alphabetischer Reihenfolge abgespielt.
Die Anlage kann nur folgende abspielen
MP3-Dateien mit der Erweiterung „.mp3“.
WMA-Dateien mit der Erweiterung
„.wma“.
AAC-Dateien mit der Erweiterung „.m4a“.
Beachten Sie, dass auch wenn die Dateinamen
die obigen Erweiterungen besitzen, das Gerät
möglicherweise Rauschen oder
Fehlfunktionen aufweisen kann, wenn sich
die Datei unterscheidet.
Die Anlage erkennt maximal
999 Ordner.
999 Audio-Dateien.
Die maximale Anzahl von Audiodateien und
Ordnern kann je nach der Audiodatei- und
Ordnerstruktur abweichen.
Die Kompatibilität mit allen Codierungs-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und
Aufnahmemedien kann nicht garantiert
werden. Inkompatible USB-Geräte können
Rauschen oder einen Tonaussetzer bewirken
oder gar keine Wiedergabe zulassen.
Wiedergeben einer
Kassette
Sie können eine TYPE I-Cassette
(normal) verwenden.
1 Drücken Sie TAPE (oder
FUNCTION wiederholt an der
Fernbedienung, um „TAPE“ zu
wählen).
2 Legen Sie eine Cassette ein.
Drücken Sie PUSH Z OPEN/CLOSE
zum Öffnen des Decks.
Drücken Sie PUSH Z OPEN/CLOSE
erneut, um das Deck zu schließen.
3 Drücken Sie NX (oder N auf
der Fernbedienung).
Die Wiedergabe der Cassette beginnt.
Legen Sie eine
Cassette in das
Cassettendeck
mit der
abzuspielenden
Seite nach vorne
weisend ein.
Siehe Fortsetzung
l
30
DE
Weitere Bedienfunktionen
Hinweis
Zum Löschen des Bandinhalts führen Sie die
Aufnahme in Bandfunktion aus.
Verwenden optionaler
Komponenten
1
Schließen Sie ein TV oder VCR
an die VIDEO (AUDIO IN)-L/R-
Buchsen mit einem analogen
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
an.
Schließen Sie einen tragbaren
Audioplayer an die AUDIO
INPUT L/R-Buchsen mit einem
analogen Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an.
2 Drehen Sie MASTER VOLUME
gegen den Uhrzeigersinn (oder
drücken Sie VOLUME – auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke niedriger zu stellen.
3 Zum Hören von TV oder VCR
drücken Sie VIDEO (oder
FUNCTION wiederholt an der
Fernbedienung, um „VIDEO“ zu
wählen).
Zum Hören vom tragbaren
Audioplayer drücken Sie AUDIO
(oder FUNCTION wiederholt an
der Fernbedienung, um „AUDIO“
zu wählen).
4 Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
5 Drehen Sie MASTER VOLUME
(oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen
der Wiedergabe
Drücken Sie NX (oder X
auf der Fernbedienung).
Drücken Sie NX erneut
(oder X auf der
Fernbedienung) zum
Fortsetzen der Wiedergabe.
Vor- oder
Zurückspulen
Drücken Sie m oder M.
Zum Zurückschalten auf
normale Wiedergabe
drücken Sie NX (oder
N an der Fernbedienung).
Herausnehmen
der Cassette
Drücken Sie PUSH Z
OPEN/CLOSE, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist.
31
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Toneinstellungen
Hinzufügen eines Toneffekts
* Die Lautstärke wechselt in den Power-Modus
und die Equalizerkurve ändert sich
(Nur MHC-GTX888)
Sie können verschiedene Klänge durch
Wählen des gewünschten Klangmodus
genießen.
Drücken Sie wiederholt
SURROUND SPEAKER MODE.
LINK
Reproduziert den gleichen Klang mit
verschiedenen Ausgangspegeln.
„LINK“ leuchtet im Display auf.
MATRIX SURROUND 1
Reproduziert eine breite Palette von
Klängen, die der Raumgröße angepasst
sind.
„MATRIX SUR 1“ leuchtet im Display
auf.
MATRIX SURROUND 2
Reproduziert eine breite Palette von
Klängen, die der Raumgröße angepasst
sind. Der Surroundton ist verstärkt.
„MATRIX SUR 2“ leuchtet im Display
auf.
Sie können die Klangqualität durch
Verwendung der MP3 BOOSTER+-
Funktion verbessern.
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um
„MP3 BOOSTER+“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um
„AUTO“ auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Zum Verlassen des OPTIONS-
Menüs drücken Sie OPTIONS.
Hinweis
Wenn eine Audiodatei abgespielt wird, wird die
MP3 BOOSTER+-Funktion automatisch
aktiviert, wenn Sie „MP3 BOOSTER+“ auf
„AUTO“ gestellt haben. „BOOSTER“ leuchtet
im Display auf.
Funktion Bedienung
Anheben der
Tiefen und
Erzeugen eines
kräftigeren
Klangs
Drücken Sie wiederholt
GROOVE, bis
„GROOVE“* oder
„Z-GROOVE“* im
Display aufleuchtet.
Stellen Sie den
Surroundeffekt
ein
(Nur MHC-GTX787/
MHC-GTX777/
LBT-ZTX7)
Drücken Sie wiederholt
SURROUND, bis
„SURROUND“ im
Display aufleuchtet.
Wählen der
Voreinstellung
für den Toneffekt
Drücken Sie wiederholt
PRESET EQ (oder EQ
auf der Fernbedienung).
Um abzubrechen,
drücken Sie wiederholt
PRESET EQ (oder EQ
auf der Fernbedienung),
um „FLAT“ zu wählen.
Auswählen des Tonsystems
Verbessern der Klangqualität
32
DE
Eine Party-Atmosphäre
schaffen
— X-TRANCE
Sie können eine Party-Atmosphäre
schaffen, indem Sie X-TRANCE
verwenden.
Hinweise
Der Toneffekt FLANGER, DELAY oder
CHORUS wird automatisch ausgeschaltet,
wenn Sie:
die Anlage ausschalten.
die Funktion ändern.
einen anderen
sound-Effekt wählen.
Wenn Sie FLANGER, DELAY oder
CHORUS während der Aufnahme/
Übertragung aktivieren, wird der Toneffekt
auf der Cassette aufgezeichnet bzw. zum
USB-Gerät übertragen. Diese Toneffekt wird
aber nicht bei Verwendung der CD-Funktion
auf das USB-Gerät übertragen.
Anpassung des
Displays
1
Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie OPERATION DIAL,
um den gewünschten Eintrag zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Der zuletzt gewählte Eintrag erscheint
im Display.
ILLUM
Ändern des Musters der Leuchtanzeige
um MASTER VOLUME.
METER BACKLIGHT
Ändern Sie das Meter-Backlight-
Muster.
METER POINTER
Ändern Sie das Meter-Pointer-Muster.
DISPLAY
Ändert das Anzeigemuster der
Frontplatte.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL,
um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2
bis 4, um weitere Einstellungen
vorzunehmen.
Verlassen des OPTIONS-Menüs
Drücken Sie erneut OPTIONS.
Funktion Bedienung
Den Klangausgang
blitzen
(Der Ton wird
regelmäßig
ausgeblendet)
Halten Sie während der
Wiedergabe SOUND
FLASH. Zum Beenden
des Effekts lassen Sie
SOUND FLASH los.
Die Tonflash-
Geschwindigkeit
ändern (1~20)
Halten Sie SOUND
FLASH gedrückt und
drehen Sie
OPERATION DIAL.
Schaffen Sie einen
Deep-Flanging-
Effekt, der dem
Tösen eines
Düsenflugzeugs
ähnlich ist
Drücken Sie wiederholt
FLANGER, um
„FLANGER ON“
auszuwählen.
Schaffen Sie einen
„Live“-Klang mit
vollem
charakteristischem
Nachhalleffekt
Drücken Sie wiederholt
DELAY, um „DELAY
ON“ auszuwählen.
Erzeugen Sie einen
langsamen und
tiefen Chor-Effekt
Drücken Sie wiederholt
CHORUS, um
„CHORUS ON“
auszuwählen.
33
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Gerät wiederholt DISPLAY.
Die folgenden Anzeigemodi stehen zur
Wahl.
Demonstration
Das Display ändert sich und die Anzeigen
blinken, auch wenn die Anlage
ausgeschaltet wurde.
Keine Anzeige (Stromsparmodus)*
Das Display wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Der Timer und die Uhr
laufen weiter.
Uhr
Die Uhr erscheint. Die Uhranzeige
schaltet nach einigen Sekunden
automatisch in den Stromsparmodus.
* Folgende Vorgänge können im
Stromsparmodus nicht ausgeführt werden:
Einstellen der Uhr (Seite 19).
Umstellen des MW-Abstimmrasters
(Seite 23).
Einschalten des Anlagen über die
Funktionstasten (CD, TUNER/BAND,
TAPE, AUDIO, VIDEO oder ).
Im Meter-Display können Sie bequem
Informationen wie die Eingangslautstärke
der Musik anzeigen.
Zum Wählen eines programmierten
Anzeigemusters
Drücken Sie wiederholt METER
MODE, um ein gewünschtes
programmiertes Anzeigemuster zu
wählen.
Das Frontplattendisplay, das Meter-
Display, und die Leistungs-
Leuchtanzeige ändern sich entsprechend
dem ausgewählten Anzeigemuster.
Ändern des Anzeigemodus
USB
Verwenden des Meter-
Displays
34
DE
Betrachten der
Informationen im
Display
Prüfen der verflossenen Spielzeit,
der Restzeit und der Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt DISPLAY.
Die folgende Information wird auf dem
Display angezeigt.
Wenn eine AUDIO CD abgespielt wird:
1 Verflossene Spielzeit im laufenden
Track
2 Restliche Spielzeit im laufenden Track
3 Restliche Spielzeit der laufenden
Disc
1)
4 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
5 Effektname (einige Sekunden lang)
Bei Wiedergabe von Audiodateien:
1 Verflossene Spielzeit in laufender
Datei
2 Trackname
2)
aus der Dateiinformation
3 Interpretenname
3)
aus der
Dateiinformation
4 Albumname
4)
aus der
Dateiinformation
5 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
6 Effektname (einige Sekunden lang)
1)
Erscheint nur, wenn der Wiedergabemodus
„1 DISC“ oder „ “ gewählt ist.
2)
Der Dateiname erscheint, wenn keine
Tracknamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
3)
„NO ARTIST“ erscheint, wenn keine
Interpretennamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
4)
Der Ordnername erscheint, wenn keine
Albumnamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
Prüfen der gesamten Spielzeit und
Titel
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
wiederholt DISPLAY.
Die folgende Information wird auf dem
Display angezeigt.
Im „PGM“-Wiedergabemodus:
1 Die zuletzt programmierte Eintrag-
Information
2 Gesamtzahl der programmierten
Schritte
1)2)
(einige Sekunden lang)
3 Freier Speicherplatz des
angeschlossenen USB-Geräts
3)
4 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
5 Effektname (einige Sekunden lang)
In einem anderen Wiedergabemodus:
1 AUDIO CD:
Gesamtzahl von Tracks und gesamte
Spielzeit
Audiodaten:
Gesamtzahl der Dateien im aktuellen
Ordner und Ordnername
Gesamtzahl der Ordner und Volume
Label von Disc
2)
/USB-Gerät
3)
2 Freier Speicherplatz des
angeschlossenen USB-Geräts
3)
1)
„NO STEP“ erscheint im Display, wenn Sie
nicht Tracks oder Dateien programmiert
haben.
2)
Erscheint nur während der CD-Funktion.
3)
Erscheint nur während der USB-Funktion.
Hinweise
Bestimmte Textzeichen werden
möglicherweise nicht angezeigt.
Wenn der Titel der Audiodatei nicht
anzeigbare Zeichen enthält, werden diese
Zeichen als „_“ dargestellt.
35
DE
Weitere Bedienfunktionen
Erstellen eines
eigenen Programms
— Programm-Wiedergabe
Sie können ein Programm aus bis zu
25 Schritten in der gewünschten
Wiedergabereihenfolge erstellen.
Die programmierten Tracks oder Dateien
können Sie dann im
Synchronaufnahmemodus auf einer
Cassette aufnehmen oder im
Snchroübertragungsmodus auf ein USB-
Gerät übertragen (Seite 23 oder 38).
1 Wählen Sie die gewünschte
Funktion.
Drücken Sie CD, um die CD-Funktion
zu wählen.
Drücken Sie (oder USB an der
Fernbedienung), um die USB-
Funktion zu wählen.
2 Bei gestoppter Wiedergabe
drücken Sie wiederholt PLAY
MODE auf der Fernbedienung,
bis „PGM“ im Display
aufleuchtet.
3 (Nur für CD-Funktion)
Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 ~ 3 oder DISC SKIP/
EX-CHANGE (oder DISC SKIP
an der Fernbedienung), um eine
Disc zu wählen.
Wenn Sie alle Tracks einer Disc in
einem Schritt programmieren:
Gehen Sie zu Schritt 5 weiter, während
„ALL“ im Display erscheint.
Wenn Sie alle MP3-Dateien eines
Ordners in einem Schritt
programmieren:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis
der gewünschte Ordner im Display
erscheint, und gehen Sie dann zu
Schritt 5 weiter.
4 Wählen eines Tracks oder einer
Datei zur Programmierung.
Zum Programmieren eines Tracks:
Drücken Sie . oder >
wiederholt, bis die gewünschte
Tracknummer im Display erscheint.
Zum Programmieren einer
Audiodatei:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis
der gewünschte Ordner im Display
erscheint, und drücken Sie dann
. oder > wiederholt, bis die
gewünschte Dateinummer im
Display erscheint.
– –.– –“ blinkt im Display.
1)
Wenn Sie eine Audiodatei
programmieren, erscheint „– –.– –“.
2)
Erscheint nur für USB-Funktion.
5 Drücken Sie ENTER.
Der(die) Track(s) oder Datei(en)
ist(sind) programmiert.
Die programmierte Schrittnummer
erscheint im Display.
Weitere
Bedienfunktionen
USB
Track- oder
Dateinummer
Gesamtspielzeit
(einschließlich
gewähltem Track)
1)
Dateiname
2)
2)
2)
Siehe Fortsetzung
l
36
DE
6 Zum Programmieren weiterer
Discs, Tracks oder Dateien.
7 Drücken Sie NX (oder N auf
der Fernbedienung).
Die Programm-Wiedergabe beginnt.
Weitere Bedienfunktionen
Hinweis
(Nur für USB-Funktion)
Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
den Löschvorgang ausführen.
Tipps
Das erstellte Programm bleibt im System-
Speicher, auch nachdem es abgespielt wurde.
Drücken Sie NX
(oder N an der
Fernbedienung) zur erneuten Wiedergabe des
gleichen Programms.
Wenn „--.--“ anstelle der gesamten Spielzeit
während der Programmierung erscheint,
bedeutet dies:
sie haben einen Track in einer AUDIO CD
mit einer Trackzahl von über 20
programmiert.
die gesamte Spielzeit hat 100 Minuten
überschritten.
sie haben eine Audiodatei programmiert.
Zum
Programmieren
von
Wiederholen Sie
die Schritte
Weitere Discs 3 und 5
Andere Tracks
oder Dateien auf
derselben Disc
4 und 5
Andere Tracks
oder Dateien auf
anderen Discs
3 bis 5
Andere Dateien
im gleichen
Ordner
4 und 5
(ohne Drücken von
+/–
)
Andere Dateien
on anderen
Ordnern
4 und 5
Funktion Bedienung
Beenden der
Programm-
Wiedergabe
Bei gestoppter
Wiedergabe drücken Sie
wiederholt PLAY
MODE auf der
Fernbedienung, bis
„PGM“ aus dem Display
verschwindet.
Löschen des
letzten Schritts
aus der
Programmliste
Drücken Sie CLEAR
auf der Fernbedienung,
wenn die Wiedergabe
gestoppt ist.
37
DE
Weitere Bedienfunktionen
Speichern von Sendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
speichern und jederzeit direkt abrufen,
indem Sie die entsprechende
Vorwahlnummer wählen.
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung zur Senderspeicherung.
1 Stimmen Sie den gewünschten
Sender ab (siehe „Radiobetrieb“
(Seite 22)).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Festsendernummer blinkt im
Display. Der erste gespeicherte Sender
wird unter der Nummer 1 gespeichert.
3 Drücken Sie wiederholt +/–, um
den gewünschten gespeicherten
Sender auszuwählen.
Wenn der gewählten Speichernummer
bereits ein anderer Sender zugewiesen
wurde, wird der Sender durch neue
Sender ersetzt.
4 Drücken Sie ENTER.
„Complete!“ erscheint im Display. Der
Sender ist gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte
1 bis 4, um andere Sender zu
speichern.
Sie können bis zu 20 UKW- und
10 MW-Sender speichern.
6 Zum Aufrufen eines
gespeicherten Senders drücken
Sie TUNING MODE wiederholt,
bis „PRESET“ im Display
aufleuchtet. Drücken Sie dann
wiederholt +/–, um den
gewünschten gespeicherten
Sender auszuwählen.
Zum Annullieren der Vorwahl
Drücken Sie TUNER MEMORY.
Speichernummer
38
DE
Verwendung des Radio
Data System (RDS)
(Nur Europa-Modell)
Was ist Radio Data System?
Das Radio Data System (RDS) ist ein
Zusatzdienst der Rundfunksender: Die
Sender strahlen neben dem eigentlichen
Programm noch verschiedene
Zusatzinformationen aus. Der Tuner
dieses Geräts ermöglicht verschiedene
praktische RDS-Funktionen wie
beispielsweise eine Anzeige des
Sendernamens. RDS steht nur im UKW-
Bereich zur Verfügung.*
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten
aus und die RDS-Funktionen können sich von
Sender zu Sender unterscheiden. Bei
Unklarheiten bezüglich der gebotenen RDS-
Dienste wenden Sie sich an Ihre
Rundfunkanstalt.
Hinweis
RDS steht nur dann zur Verfügung, wenn der
UKW-Sender RDS-Signale ausstrahlt und mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Empfangen von RDS-Signalen
Wählen Sie einfach einen Sender
aus dem UKW-Bereich.
Wenn der Sender einen RDS-Service
bietet, wird der Name des Senders im
Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders
wiederholt die DISPLAY-Taste.
RDS-Informationen werden im Display
angezeigt.
Aufnehmen auf
Cassette
Es gibt drei Verfahren zur Aufnahme auf
einer TYPE I (normalen) Cassette.
CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Eine gesamte CD kann auf Cassette
überspielt werden. Der Aufnahmepegel
wird automatisch eingestellt.
Manuelles Aufnehmen:
Sie können nur den gewünschten Teil von
einer Tonquelle aufnehmen,
einschließlich von angeschlossenen
Audiokomponenten.
Sound abmischen:
Sie können Sounds von jeder der
Tonquellen sowie Singen oder Sprechen
in in Mikrovon (nicht mitgeliefert)
„abmischen“. Der abgemischte Ton kann
auf Cassette überspielt werden.
1 Legen Sie eine bespielbare
Cassette in das Cassettendeck
ein.
Legen Sie immer die Cassette mit der
aufzunehmen gewünschten Seite nach
vorne weisend ein.
39
DE
Weitere Bedienfunktionen
2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle
vor.
Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Drücken Sie CD und legen Sie die Disc
ein, die Sie aufnehmen möchten.
Zum Aufnehmen eines Ordners von
MP3-Dateien drücken Sie PLAY
MODE auf der Fernbedienung
wiederholt, bis „ “ im Display
aufleuchtet. Drücken Sie dann
wiederholt +/–, um den
gewünschten Ordner auszuwählen.
Sie können Tracks oder Daten auf
allen Discs in der gewünschten
Reihenfolge mit Programm-
Wiedergabe aufnehmen. Führen Sie
Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines
eigenen Programms“ aus (Seite 35).
Bei der Programmierung stellen Sie
sicher, dass die Spielzeit nicht die
Länge einer Bandseite übersteigt.
Für Manuelles Aufnehmen und
Sound abmischen:
Drücken Sie die Funktionstaste
(ausgenommen TAPE) zum Wählen
der aufzunehmen gewünschten Quelle.
Wenn Sie Ihre Stimme nur über das
Mikrofon aufnehmen wollen, können
Sie dies auch tun, indem Sie die CD-
Funktion wählen und keine andere
Quelle abspielen.
3 Stellen Sie das Cassettendeck
auf Aufnahmebereitschaft.
Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Drücken Sie REC TO TAPE.
„TAPE“ und „SYNC“ leuchten auf,
und „REC“ blinkt im Display. „PUSH
ENTER“ erscheint im Display.
Für Manuelles Aufnehmen und
Sound abmischen:
Drücken Sie REC TO TAPE.
„TAPE“ leuchtet auf, und „REC“
blinkt im Display.
Bei Aufnehmen von einer Disc
drücken Sie wiederholt . oder
> , um einen Track oder eine
Datei bei Aufnahmepause zu
wählen.
Zum Aufnehmen eines Ordners von
MP3-Dateien drücken Sie PLAY
MODE auf der Fernbedienung
wiederholt, bis „ “ im Display
aufleuchtet. Drücken Sie dann
wiederholt +/–, um den
gewünschten Ordner auszuwählen.
4 Starten Sie die Aufnahme.
Während der Aufnahme können Sie
keine andere Quellen wiedergeben.
Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Drücken Sie ENTER. Wenn die
Aufnahme abgeschlossen ist, stoppen
die Disc und die Cassette automatisch.
Manuelles Aufnehmen:
Drücken Sie ENTER, und starten Sie
die Wiedergabe der Aufnahmequelle.
Wenn bei Aufnahmen vom Tuner
Störgeräusche auftreten, richten Sie
die jeweilige Antenne neu aus.
Zum Sound abmischen:
Drücken Sie ENTER, starten Sie die
Wiedergabe der Aufnahmequelle, und
singen oder sprechen Sie in das
Mikrofon.
Stellen Sie die Mikrofonlautstärke
durch Drehen von MIC LEVEL ein.
Wenn Sie fertig sind, drehen Sie MIC
LEVEL auf MIN.
Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen)
kommt, verringern Sie die Lautstärke,
entfernen Sie das Mikrofon von den
Lautsprechern oder richten Sie es
anders aus.
Siehe Fortsetzung
l
40
DE
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x.
Hinweise
Sie können die Disc während der CD-TAPE-
Synchronaufnahme nicht auswerfen.
Wenn Sie ein Mikrofon oder einen Kopfhörer
während der Aufnahme anschließen oder
abtrennen, kann der Ton für einen Moment
unterbrochen werden.
Wenn der Toneffekt FLANGER, DELAY
oder CHORUS während der Aufnahme
gewählt ist, wird der gewählte Toneffekt auf
Cassette aufgenommen.
Tipp
Wenn hochpegelige Tonsignale angelegt
werden, stellt die Anlage automatisch den
Aufnahmepegel ein, um Verzerrung der
aufgenommenen Tonsignale zu verhindern
(Automatische Pegelregelung).
Erstellen eines
eigenen Toneffekts
Sie können den Ton durch Heben oder
Senken des Pegels des spezifischen
Frequenzbereichs einstellen, und dann bis
zu drei Anwender-Equalizer-
Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Drücken Sie EQ BAND/MEMORY
wiederholt, um ein
Frequenzband oder einen
Surround-Effekt zu wählen.
2 Drehen Sie OPERATION DIAL,
um den Pegel einzustellen oder
den gewünschten Surround-
Effekt zu wählen.
3 Wiederholen Sie Schritte 1 und
2, um die Pegel anderer
Frequenzbänder und den
Surround-Effekt einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER.
Eine Anwender-Equalizernummer
blinkt im Display.
5 Drehen Sie OPERATION DIAL,
um eine Anwender-
Equalizernummer (1~3) zu
wählen, unter der die Equalizer-
Einstellung gespeichert werden
soll.
Wählen Sie „EXIT?“ zum Annullieren
der Speicherung.
Frequenzpegel
41
DE
Weitere Bedienfunktionen
6 Drücken Sie ENTER.
Diese Einstellung wird automatisch als
die Anwender-Equalizereinstellung
wie in Schritt 5 gewählt gespeichert.
Die vorherige an diesem Speicherplatz
gespeicherte Einstellung wird gelöscht
und durch die neue Einstellung ersetzt.
Aufrufen der Anwender-
Equalizereinstellung
Drücken Sie wiederholt PRESET EQ
(oder EQ an der Fernbedienung), um
„USER EQ 1“, „USER EQ 2“ oder
„USER EQ 3“ zu wählen.
Beenden des Toneffekts
Drücken Sie wiederholt PRESET EQ
(oder EQ an der Fernbedienung), bis
„FLAT“ im Display erscheint.
Hinweise
Wenn Sie bestimmte Vorwahleffekte wählen,
kann der Surround-Effekt annulliert werden.
Wenn der Surround-Effekt gewählt ist,
leuchtet „SURROUND“ im Display auf.
Mitsingen
Sie können mit einer auf der Anlage
spielenden Audioquelle mitsingen.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN,
um die Mikrofonlautstärke
niedriger einzustellen.
2 Schließen Sie ein optionales
Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Musikwiedergabe
und stellen Sie die Lautstärke
ein.
4 Drehen Sie MIC LEVEL, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen)
kommt, verringern Sie die Lautstärke,
entfernen Sie das Mikrofon von den
Lautsprechern oder richten Sie es
anders aus.
Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das
Mikrofon von der MIC-Buchse.
42
DE
Verwendung des
Timers
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen.
Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät
nach einer bestimmten Zeitspanne
automatisch aus, so dass Sie
beispielsweise mit Musik einschlafen
können.
Drücken Sie wiederholt SLEEP auf
der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige (Ausschaltzeit)
wechselt.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich
die Anlage nach Wiedergabe der
eingelegten Disc, des USB-Geräts oder
der Cassette oder nach 100 Minuten
automatisch ab.
Wählen Sie nicht „AUTO“ während
der CD-TAPE-Synchronaufnahme,
CD-USB-Synchronaufnahme oder eines
Löschvorgangs.
Hinweis
Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit
während des USB-Löschvorgangs
ausgeschaltet.
Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet,
nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Tipp
Zum Überprüfen der verbleibenden Zeit
drücken Sie einmal SLEEP an der
Fernbedienung. Sie können aber nicht die
Restzeit nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“
wählen.
Sie können den Play Timer und den
Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig
aktivieren. Wenn Sie einen dieser Modi
gleichzeitig mit dem Einschlaf-Timer
verwenden, hat der Einschlaf-Timer
Priorität.
Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt
ist.
Verwenden Sie für den Vorgang die
Tasten auf der Fernbedienung.
Play Timer:
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit
durch Musik von einer Disc, von Cassette,
Tuner oder einem optionalen USB-Gerät
wecken lassen.
Aufnahme-Timer:
Sie können von einem gespeicherten
Radiosender zu einer vorgewählten Zeit
auf eine Cassette oder ein
überspielbespielbares USB-Gerät
aufnehmen.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor.
Für Play Timer:
Bereiten Sie die Tonquelle vor, und
drücken Sie dann VOLUME +/–, um
die Lautstärke einzustellen.
Um von einem bestimmten Track oder
einer Datei aus zu starten, erstellen Sie
ein eigenes Programm (Seite 35).
Für Aufnahme-Timer:
Stimmen Sie den gewünschten
gespeicherten Sender ab (Seite 37).
Einschlaf-Timer
Play Timer/Aufnahme-Timer
43
DE
Weitere Bedienfunktionen
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET,
drücken Sie dann .
oder >
wiederholt, um „PLAY SET?“
oder „REC SET?“ zu wählen,
und drücken Sie ENTER.
Für Aufnahme-Timer können Sie
auc REC TIMER am Gerät
drücken.
„ON“ wird angezeigt, und die
Stundenanzeige blinkt im Display.
3 Stellen Sie die Wiedergabe- oder
Aufnahme-/Übergragungs-
Startzeit ein.
Drücken Sie . oder >
wiederholt zum Einstellen der Stunde
und drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
Verwenden Sie das obige Verfahren,
um die Minute einzustellen. „OFF“
wird angezeigt, und die
Stundenanzeige blinkt im Display.
4 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Aufnahme/Übertragung
gestoppt werden soll. Führen
Sie dazu erneut Schritt 3 durch.
5 Wählt die gewünschte Tonquelle
oder bereiten Sie das USB-Gerät
oder die Cassette vor.
Für Play Timer:
Drücken Sie . oder >
wiederholt, bis die gewünschte
Musikquelle im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann ENTER.
Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
Für Aufnahme-Timer:
Drücken Sie wiederholt . oder
>, um „USB REC“ oder „TAPE
REC“ auszuwählen. Drücken Sie dann
ENTER.
Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an. Legen Sie ein zum
Übertragen geeignetes USB-Gerät
oder eine bespielbare Cassette in das
Cassettendeck ein.
6 Drücken Sie "/1, um das Gerät
auszuschalten.
Die Anlage schaltet 15 Sekunden vor
der vorgegebenen Zeit ein.* Wenn die
Anlage zur eingestellten Zeit
eingeschaltet ist, sind der Play Timer
und der Aufnahme-Timer nicht zur
Aufnahme/Übertragung bereit.
* Für USB Aufnahme-Timer schaltet die
Anlage schaltet sich 1 Minute vor der
eingestellten Zeit ein.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion Bedienung
Überprüfen der
Einstellungen
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
„SELECT“ erscheint
im Display.
2 Drücken Sie wiederholt
. oder >, um
„PLAY SELECT?“
oder „REC SELECT?“
auszuwählen, und
drücken Sie dann
ENTER.
Ändern der
Einstellung
Beginnen Sie mit Schritt
1.
Siehe Fortsetzung
l
44
DE
Hinweise
Der Play Timer und der Aufnahme-Timer
werden nicht aktiviert, wenn die Anlage
eingeschaltet ist oder wenn „STANDBY“ im
Display blinkt.
Die Play Timer-Einstellung bleibt aktiv, bis
sie manuell deaktiviert wird.
Der Aufnahme-Timer wird automatisch
abgeschaltet, nachdem der Aufnahme-Timer
aktiviert wurde.
Die Lautstärke wird während der Funktion
des Aufnahme-Timers auf Minimalposition
gestellt.
Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit
während des USB-Löschvorgangs
ausgeschaltet.
Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet,
nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Fehlerbehebung
Tritt beim Betrieb ein Problem auf,
verfahren Sie wie folgt:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß angeschlossen
sind und sich nicht gelöst haben.
2 Versuchen Sie das Problem
anhand der unten stehenden Liste
zur Fehlerbehebung zu beheben.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Sony-Händler.
Beachten Sie, dass bei Reparaturen
ausgetauschte Teile möglicherweise
einbehalten werden.
Funktion Bedienung
Anullieren Sie
den Play Timer/
Aufnahme-Timer
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
„SELECT“ erscheint
im Display.
2 Drücken Sie wiederholt
. oder >, um
„TIMER OFF?“
auszuwählen, und
drücken Sie dann
ENTER.
Zusatzinformationen
45
DE
Zusatzinformationen
Allgemeines
Das Display beginnt zu blinken,
sobald Sie das Netzkabel einstecken,
obwohl Sie die Anlage nicht
eingeschaltet haben.
Der Demonstrationsmodus beginnt.
Drücken Sie "/1 (Seite 14).
Die Uhr- oder Timer-Einstellungen
werden zurückgesetzt.
Die Stromzufuhr wurde unterbrochen,
oder es gab einen Stromausfall.
Wiederholen Sie „Einstellen der Uhr“
(Seite 19). Hatten Sie Timer-
Einstellungen vorgenommen,
wiederholen Sie außerdem
„Verwendung des Timers“ (Seite 42).
„– –:– –“ erscheint im Display.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie
die Uhr (Seite 19) ein.
Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stellen
Sie die Uhr (Seite 19) und den Timer
(Seite 42) wieder ein.
Kein Ton.
Drehen Sie MASTER VOLUME im
Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
VOLUME + auf der Fernbedienung).
Die Kopfhörer sind an die PHONES-
Buchse angeschlossen.
Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse (Seite 13).
Es kommt kein Ton während der
Verwendung des Aufnahme-Timers.
Kein Mikrofonton.
Drehen Sie MASTER VOLUME im
Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
wiederholt VOLUME + auf der
Fernbedienung) oder drehen Sie MIC
LEVEL im Uhrzeigersinn, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer
richtig an die MIC-Buchse
angeschlossen sind.
Starkes Brummen oder sonstige
Störgeräusche.
Der Abstand zwischen dem Gerät und
dem Fernseher oder Videorecorder ist
nicht groß genug. Vergrößern Sie den
Abstand zum Fernseher oder
Videorecorder.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
Anlage und Störquelle.
Schließen Sie das Gerät an einer
anderen Wandsteckdose an.
Installieren Sie ein (im Handel
erhältliches) Störfilter am Netzkabel.
Schalten Sie in der Umgebung
befindliche elektrische Geräte aus.
Wenn die Anzeige "/1 blinkt
Trennen Sie umgehend das Netzkabel
ab, und überprüfen Sie Folgendes.
Ist der Netzspannungswähler (nur
bei einigen Modellen vorhanden)
richtig eingestellt?
Der Spannungswähler muss auf die
örtliche Netzspannung eingestellt
sein.
(Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7)
Sind + und – der Lautsprecherkabel
kurzgeschlossen?
Werden die mitgelieferten
Lautsprecher verwendet?
Werden die Ventilationsöffnungen
auf der Geräterückseite blockiert?
Nachdem Sie die oben stehenden
Punkte geprüft und mögliche
Probleme beseitigt haben, stecken Sie
den Netzstecker wieder ein, und
schalten Sie die Anlage ein. Wenn
sich das Problem nicht beheben lässt
und die Anzeige "/1 immer noch
blinkt, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Sony-Händler.
Siehe Fortsetzung
l
46
DE
Der Timer funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die Timer-
Einstellungen, und stellen Sie die
richtige Uhrzeit (Seite 42) ein.
Schalten Sie den Einschlaf-Timer
(Seite 42) aus.
Sie können den Play Timer und den
Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig
wählen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie Hinternesse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
Halten Sie die Fernbedienung dichter an
das Gerät.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Sensor am Gerät.
Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe
AA).
Stellen Sie das Gerät weiter von
Leuchtstoffröhren entfernt auf.
Es tritt Rückkopplungsheulen auf.
Verringern Sie die Lautstärke.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und dem Gerät, oder
richten Sie das Mikrofon anders aus.
Der Ton von der Musikquelle hat
Echoeffekte.
Drücken Sie wiederholt FLANGER,
DELAY oder CHORUS, bis
„FLANGER“, „DELAY“ und
„CHORUS“ aus dem Display
verschwinden.
Der Meter Pointer bewegt sich nicht.
Vergewissern Sie sich, dass „METER
POINTER“ nicht auf „OFF“ im
OPTIONS-Menü gestellt ist (Seite 32).
Vergewissern Sie sich, dass METER
MODE nicht auf „METER OFF“
gestellt ist.
Die Kopfhörer sind an die PHONES-
Buchse angeschlossen.
Das Meter-Display ist ausgeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass „METER
POINTER“ und „METER
BACKLIGHT“ nicht auf „OFF“ im
OPTIONS-Menü gestellt sind
(Seite 32).
Vergewissern Sie sich, dass METER
MODE nicht auf „METER OFF“
gestellt ist.
Das Meter-Display blinkt.
Vergewissern Sie sich, dass „METER
POINTER“ und „METER
BACKLIGHT“ nicht auf „FLASH“ im
OPTIONS-Menü gestellt sind
(Seite 32).
Vergewissern Sie sich, dass METER
MODE nicht auf „EXCITE 1“ oder
„EXCITE 2“ gestellt ist.
Lautsprecher
Der Ton kommt nur aus einem Kanal,
oder die Lautstärke des linken und
rechten Kanals ist unterschiedlich.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher
fest und ordnungsgemäß angeschlossen
sind.
Die abgespielte Quelle ist in Mono.
(Nur MHC-GTX888)
Es kommt kein Ton von den
Subwoofern.
Stellen Sie den Subwooferpegel auf den
richtigen Pegel ein.
Überprüfen Sie, ob die Subwoofer fest
und ordnungsgemäß angeschlossen
sind.
Vergewissern Sie sich, dass sowohl
Subwoofer A als auch Subwoofer B an
das Gerät angeschlossen sind.
47
DE
Zusatzinformationen
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
Es kommt kein Ton von dem
Surroundlautsprecher.
Überprüfen Sie, ob die
Surroundlautsprecher fest und
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
(Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7)
Der Klang enthält keine Bässe.
Überprüfen Sie, ob die
Lautsprecheranschlüsse + und –
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Disc-Player
Die Disc-Lade öffnet sich nicht, und
„LOCKED“ wird im Display angezeigt.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler
in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten
Händler, der den Sony-Kundendienst
anbietet.
Die Disc-Lade kann nicht
geschlossen werden.
Legen Sie die Disc richtig ein.
Schließen Sie die Disc-Lade immer,
indem Sie auf OPEN/CLOSE Z
drücken. Schieben Sie die Disc-Lade
nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer
Fehlfunktion führen könnte.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
Sie können die Disc nicht während der
CD-USB-Synchronübertragung,
CD-TAPE-Synchronaufnahme oder
REC1-Übertragung auswerfen.
Drücken Sie x zum Abbrechen der
Übertragung, und drücken Sie dann
OPEN/CLOSE Z zum Auswerfen der
Disc.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler
in Ihrer Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
Öffnen Sie die Disc-Lade, und
überprüfen Sie, ob eine Disc eingelegt
wurde.
Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54).
Legen Sie die Disc neu ein.
Legen Sie eine Disc ein, die sich in der
Anlage wiedergeben lässt (Seite 54).
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben weisend in die Disc-
Lade ein.
Nehmen Sie die Disc heraus, und
wischen Sie Feuchtigkeit ab. Lassen Sie
die Anlage dann einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Drücken Sie NX (oder N auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
Tonaussetzer.
Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54).
Legen Sie die Disc neu ein.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
an dem es keinen Vibrationen
ausgesetzt ist (stellen Sie es z.B. auf ein
stabiles Regal).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und dem Gerät, oder
platzieren Sie sie auf getrennten
Lautsprecherständern. Wenn Sie einen
Track mit starken Bässen bei hoher
Lautstärke wiedergeben, kann die
Vibration der Lautsprecher
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Track.
Die Anlage ist auf Programm-
Wiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe
gestellt. Drücken Sie wiederholt PLAY
MODE auf der Fernbedienung, bis
„ALL DISCS“, „1 DISC“ oder “ im
Display aufleuchtet.
Siehe Fortsetzung
l
48
DE
Die MP3-Datei kann nicht abgespielt
werden.
Die MP3-Datei ist nicht in einem
Format aufgezeichnet, das ISO9660
Level 1/Level 2 oder Joliet
(Expansionsformat) entspricht.
Die MP3-Datei besitzt nicht die
Erweiterung „.mp3“.
Die MP3-Dateien in einem anderen
Format als MPEG 1 Audio Layer 3
können nicht abgespielt werden.
Die Anlage kann nur bis zu einer Tiefe
von 8 Ordnern abspielen.
Die Disc enthält mehr als 256 Ordner.
Die Disc enthält mehr als 511 MP3-
Dateien.
MP3-Dateien im MP3 PRO-Format
können nicht abgespielt werden.
Die MP3-Dateien benötigen für die
Wiedergabe länger als andere.
In folgenden Fällen verzögert sich der
Wiedergabestart nach dem Lesen aller
Dateien auf der Disc etwas mehr als
normalerweise:
die Anzahl der Ordner oder Dateien
auf der Disc ist sehr hoch.
die Verzeichnisstruktur der Ordner
und Dateien ist sehr komplex.
Der Ordnername, Trackname,
Dateiname und die ID3-Tag-Zeichen
erscheinen nicht richtig.
Verwenden Sie eine Disc, die dem
ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet
(Expansionsformat) entspricht.
Das ID3-Tag ist nicht Version 1 oder
Version 2.
Der auf dieser Anlage anzeigbare
Zeichencode ist wie folgt:
Großbuchstaben (A bis Z)
Kleinbuchstaben (a bis z)
Zahlen (0 bis 9)
Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere Zeichen werden
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
USB-Gerät
Sie können nicht auf ein USB-Gerät
übertragen.
Dafür gibt es folgende mögliche
Ursachen.
Das USB-Gerät ist voll.
Die maximale Anzahl von
Audiodateien und Ordnern, die die
Anlage erkennen kann, ist erreicht.
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Die Übertragung wird vor dem
Abschluss gestoppt.
Sie verwenden ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage
kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) für
die unterstützten Gerätetypen.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
formatiert. Informationen zur
Formatierung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät. Schalten
Sie dann die Anlage ein. Wenn das
USB-Gerät einen Netzschalter hat,
schalten Sie das USB-Gerät aus und
wieder ein, nachdem Sie es von der
Anlage getrennt haben. Führen Sie die
Übertragung erneut aus.
Wenn Übertragungs- und
Löschvorgänge mehrfach wiederholt
werden, wird die Dateistruktur auf dem
USB-Gerät komplex. Informationen zur
Problembehebung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
49
DE
Zusatzinformationen
Die Übertragung auf ein USB-Gerät
führt zu einem Fehler.
Sie verwenden ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage
kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) für
die unterstützten Gerätetypen.
Das USB-Gerät wurde abgetrennt oder
während der Übertragung ausgeschaltet.
Löschen Sie die zum Teil übertragene
Datei, und führen Sie die Übertragung
erneut aus. Wenn dadurch das Problem
nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät
möglicherweise defekt. Informationen
zur Problembehebung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das
USB-Gerät einen Netzschalter hat,
schalten Sie das USB-Gerät aus und
wieder ein, nachdem Sie es von der
Anlage getrennt haben. Führen Sie die
Übertragung erneut aus.
Audiodateien oder Ordner auf dem
USB-Gerät können nicht gelöscht
werden.
Prüfen Sie, ob das USB-Gerät
schreibgeschützt ist.
Das USB-Gerät wurde getrennt oder
während des Löschvorgangs
ausgeschaltet. Löschen Sie den zum
Teil gelöschten Track. Wenn dadurch
das Problem nicht gelöst wird, ist das
USB-Gerät möglicherweise defekt.
Informationen zur Problembehebung
finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum USB-Gerät.
Verwenden Sie ein unterstütztes
USB-Gerät?
Wenn Sie ein nicht unterstütztes USB-
Gerät anschließen, können die
folgenden Probleme auftreten. Siehe
„Mit dieser Anlage kompatible USB-
Geräte“ (Seite 61) für die unterstützten
Gerätetypen.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden auf
dieser Anlage nicht angezeigt.
Wiedergabe nicht möglich.
Tonaussetzer.
Störgeräusche.
Verzerrter Ton.
Die Übertragung stoppt vor dem
Abschluss.
„Over Current“ erscheint im Display.
Ein Problem mit der Stromstärke am
(USB)-Anschluss ist aufgetreten.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät vom
(USB)-Anschluss. Stellen Sie sicher,
dass kein Problem mit dem USB-Gerät
vorliegt. Wenn die Anzeige fortbesteht,
wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Sony-Händler.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie die Anlage
aus und schließen Sie das USB-Gerät
erneut an. Prüfen Sie dann, ob „USB
MEMORY“ im Display aufleuchtet.
Störgeräusche, Tonaussetzer oder
verzerrter Klang.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Musikdaten selbst enthalten
Störgeräusche, oder der Ton ist verzerrt.
Störgeräusche können während der
Übertragung entstehen. Löschen Sie die
Datei, und übertragen Sie sie erneut.
Siehe Fortsetzung
l
50
DE
Das USB-Gerät kann nicht an den
(USB)-Anschluss
angeschlossen werden.
Das USB-Gerät ist falsch herum
angeschlossen. Schließen Sie das USB-
Gerät in der richtigen Richtung an.
„USB Reading“ erscheint längere
Zeit, oder es dauert lange, bis die
Wiedergabe startet.
Der Leseprozess kann in folgenden
Fällen lange dauern.
Auf dem USB-Gerät befinden sich
sehr viele Ordner oder Dateien.
Die Dateistruktur ist sehr komplex.
Die Speicherkapazität ist sehr groß.
Der interne Speicher ist fragmentiert.
Es wird daher empfohlen, die folgenden
Richtlinien zu beachten.
Gesamtanzahl von Ordnern auf dem
USB-Gerät: 100 oder weniger
Gesamtdateien pro Ordner: 100 oder
weniger
Fehlerhafte Anzeige.
Die im USB-Gerät gespeicherten Daten
können korrumpiert sein; führen Sie die
Übertragung neu aus.
Der auf dieser Anlage anzeigbare
Zeichencode ist wie folgt:
Großbuchstaben (A bis Z)
Kleinbuchstaben (a bis z)
Zahlen (0 bis 9)
Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere Zeichen werden
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie das unterstützte USB-
Gerät an (Seite 61).
Das USB-Gerät arbeitet nicht richtig.
Informationen zur Behebung dieses
Problems finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden
Sie sich an den nächstgelegenen Sony-
Händler.
Die Wiedergabe startet nicht.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie das unterstützte USB-
Gerät an (Seite 61).
Drücken Sie NX (oder N auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Track.
Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
die normale Wiedergabe (Seite 28).
Die Audiodateien können nicht
abgespielt werden.
MP3-Dateien im MP3 PRO-Format
können nicht abgespielt werden.
Manche AAC-Dateien werden
möglicherweise nicht richtig
wiedergegeben.
WMA-Dateien in den Formaten
Windows Media Audio Lossless und
Professional können nicht
wiedergegeben werden.
Die Daten sind nicht im MP3/WMA/
AAC-Format gespeichert.
USB-Geräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32
formatiert sind (Cluster-Größe 512 Byte
– 32 Kilobyte) werden nicht
unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USB-Gerät
verwenden, können nur die
Audiodateien der ersten Partition
abgespielt werden.
Bis zu 8 Ordnerebenen können
wiedergegeben werden.
Die Anzahl der Ordner ist größer als
997.
Die Anzahl der Audiodateien ist größer
als 999.
Dateien, die verschlüsselt oder durch
Kennwörter usw. geschützt sind,
können nicht abgespielt werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32.
Einige USB-Geräte unterstützen jedoch
keines dieser FAT. Einzelheiten finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum jeweiligen
USB-Gerät, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
51
DE
Zusatzinformationen
Tuner
Starkes Brummen oder sonstige
Störgeräusche. („TUNED“ oder „ST“
blinkt im Display)
Stellen Sie den richtigen Kanal und die
richtige Frequenz ein (Seite 22).
Schließen Sie die Antennen
ordnungsgemäß an (Seite 12).
Ermitteln Sie einen Platz, an dem der
Empfang gut ist, und richten Sie dann
die Antenne optimal aus. Ist kein guter
Empfang möglich, empfehlen wir den
Anschluss einer handelsüblichen
Außenantenne.
Die mitgelieferte UKW-Antennendraht
empfängt über die gesamte Länge
Signale. Breiten Sie sie deshalb auf
volle Länge aus.
Halten Sie den größtmöglichen Abstand
zwischen Antennen und
Lautsprecherkabeln ein.
Schalten Sie versuchsweise elektrische
Komponenten in der Nähe der Anlage
aus.
Eine UKW-Stereoprogramm kann
nicht in Stereo empfangen werden.
Drücken Sie wiederholt FM MODE auf
der Fernbedienung, bis „MONO“ im
Display erlischt.
Cassettendeck
Es ist keine Aufnahme oder
Wiedergabe möglich oder der
Tonpegel sinkt ab.
Die Köpfe sind verschmutzt (siehe
„Reinigen der Köpfe“ auf Seite 55).
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren
der Köpfe“ auf Seite 55).
Die Cassette kann nicht vollständig
gelöscht werden.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren
der Köpfe“ auf Seite 55).
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Die Antriebs- oder Andruckrollen sind
verschmutzt (siehe „Reinigen der
Köpfe“ auf Seite 55).
Zunehmende Störgeräusche oder
Bedämpfung der Höhen.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren
der Köpfe“ auf Seite 55).
Es kann nicht auf Cassette
aufgenommen werden.
Es ist keine Cassette eingelegt. Legen
Sie eine Cassette ein.
Die Löschschutzlasche an der Cassette
wurde entfernt. Überkleben Sie die
durch die herausgebrochene Lasche
entstandene Lücke mit Klebeband
(Seite 55).
Das Cassettenband ist am Ende
angelangt.
Die Anlage kann nicht die andere
Seite der im Cassettendeck
eingesetzten Cassette abspielen.
Die Anlage kann nur die vordere Seite
der im Cassettendeck eingesetzten
Cassette abspielen. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Die Anlage kann nicht die andere
Seite der im Cassettendeck
eingesetzten Cassette bespielen.
Die Anlage kann nur die vordere Seite
der im Cassettendeck eingesetzten
Cassette bespielen. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Der aufgenommene Ton hat einen
Echo-Effekt.
Bevor Sie die Aufnahme Beginnen
drücken Sie wiederholt FLANGER,
DELAY oder CHORUS, bis
„FLANGER“, „DELAY“ und
„CHORUS“ aus dem Display
verschwinden.
Siehe Fortsetzung
l
52
DE
Optionale Geräte
Kein Ton.
Siehe allgemeiner Punkt „Kein Ton.“
(Seite 45), und überprüfen Sie die
Anlage.
Schließen Sie die Komponente
ordnungsgemäß an (Seite 12), und
überprüfen Sie Folgendes:
sind die Kabel richtig angeschlossen?
sind alle Stecker fest eingesteckt?
Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts, und starten Sie
die Wiedergabe.
Zurücksetzen der Anlage auf die
Werkseinstellungen
Wenn die Anlage immer noch nicht
fehlerfrei funktioniert, nachdem Sie die
oben beschriebenen Schritte durchgeführt
haben, oder wenn oben nicht
beschriebene Störungen auftreten, setzen
Sie die Anlage zurück. Gehen Sie dabei
folgendermaßen vor:
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab.
2 Schließen Sie das Netzkabel
wieder an.
3 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
4 Drücken Sie gleichzeitig x, DELAY
und "/1.
„COLD RESET“ erscheint im Display.
Die Anlage wird dabei auf die
werkseitigen Anfangseinstellungen
zurückgesetzt. Alle
Benutzereinstellungen wie die
Senderspeicherung, Uhreinstellung und
Timerprogrammierung müssen
anschließend erneut ausgeführt werden.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann
während des Betriebs im Display
erscheinen oder blinken.
Disc / Cassette/ Timer
No Disc
Es ist keine Disc in der Disc-Lade
eingesetzt, oder Sie haben eine Disc
eingesetzt, die auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden kann.
No Tab
Es kann nicht auf die Cassette
aufgenommen werden, da die
Löschschutzlasche herausgebrochen
wurde.
No Tape
Es ist keine Cassette im Cassettendeck
eingelegt.
Not in Use
Sie haben eine Taste gedrückt, deren
Bedienung nicht zulässig ist oder zu dem
Zeitpunkt ungültig ist.
OFF TIME NG!
Die Ein- und Ausschaltzeit von Play
Timer oder Aufnahme-Timer ist gleich.
PUSH SELECT!
Während des Timerbetriebs wurde versucht,
die Uhr oder den Timer einzustellen.
Push STOP!
Sie haben während der Wiedergabe
PLAY MODE auf der Fernbedienung
gedrückt.
Reading
Die Anlage liest Informationen von der
Disc. Einige Tasten sind nicht verfügbar.
NO STEP
Sie haben alle programmierten Schritte
gelöscht.
53
DE
Zusatzinformationen
OVER
Während Sie im Wiedergabe- oder
Pausenmodus M gedrückt haben, wurde
das Ende der Disc erreicht.
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte
zu programmieren.
SET CLOCK!
Sie haben CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung gedrückt, bevor die
Uhr eingestellt wurde.
SET TIMER!
Sie haben CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung gedrückt, bevor der
Play Timer oder der Aufnahme-Timer
eingestellt wurden.
USB-Gerät
USB Reading
Die Anlage liest Informationen vom
USB-Gerät. Einige Tasten sind nicht
verfügbar.
Data Error
Es wurde versucht, eine nicht abspielbare
Audiodatei wiederzugeben (Seite 50).
Device Error
Das USB-Gerät wurde nicht erkannt oder
ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen.
Fatal Error!
Das USB-Gerät wurde während eines
Übertragungs- oder Löschvorgangs
entfernt und wurde möglicherweise
beschädigt.
NO STEP
Alle programmierten Dateien wurden
gelöscht.
Not Supported
Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist
angeschlossen, oder das USB-Gerät ist
über einen USB-Hub angeschlossen.
No Track
Auf der Anlage ist keine abspielbare
Audiodatei geladen.
Not in Use
Sie haben versucht, einen unter den
jeweiligen Bedingungen unzulässigen
Vorgang auszuführen.
Over Current
Überstrom wurde erkannt.
Protected!
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Push STOP!
Sie haben versucht, einen Vorgang
auszuführen, der nur möglich ist, wenn
die Wiedergabe gestoppt ist.
REC Error!
Die Übertragung wurde nicht gestartet,
wurde mittendrin abgebrochen oder
konnte nicht ausgeführt werden
(Seite 48).
Removed
Das USB-Gerät wurde entfernt.
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Tracks
oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
Track Full!
Sie können keine Übertragung auf das
USB-Gerät vornehmen, da die maximale
Dateianzahl erreicht ist.
Folder Full!
Sie können keine Übertragung auf das
USB-Gerät vornehmen, da die maximale
Ordneranzahl erreicht ist.
Device Full!
Der Speicher des USB-Geräts ist voll.
54
DE
Sicherheitsmaßnahmen
In diesem Gerät ABSPIELBARE Discs
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
In diesem Gerät NICHT abspielbare
Discs
•CD-ROM
CD-R/CD-RW, die nicht im Musikformat CD
oder MP3-Format entsprechend ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet aufgenommen wurden
CD-R/CD-RW-Discs, die im Multisession-
Format aufgenommen wurden und nicht
durch „Abschließen der Sitzung“ finalisiert
wurden
CD-R/CD-RW-Discs mit schlechter
Aufnahmequalität, verschmutzte oder
zerkratzte CD-R/CD-RW-Discs oder CD-R/
CD-RW-Discs, die mit einem nicht
kompatiblen Aufnahmegerät aufgenommen
wurden
CD-R/CD-RW-Discs, die nicht richtig
finalisiert sind
Discs mit Dateien, die nicht das Format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) besitzen
Discs mit unregelmäßiger Form (z. B.
herzförmig, rechteckig, quadratisch, gezackt)
Discs mit Klebeband, Papier oder Aufklebern
Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen
Klebstoff unter einem Aufkleber hervortritt
Discs mit einem Aufkleber, der mit Tinte
gedruckt wurde und sich bei Berührung
klebrig anfühlt
Hinweise zu den Discs
Reinigen Sie die Disc vor dem Einlegen mit
einem sauberen Tuch von der Mitte zum
Rand.
Reinigen Sie Discs nicht mit Lösungsmitteln
wie Benzol, Terpentin oder handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht
und keinen anderen Wärmequellen wie
Warmluftauslässen aus. Belassen Sie Discs
nicht in einem in der Sonne geparkten Auto.
Sicherheit
Auch im ausgeschalteten Zustand ist die
Anlage nicht vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn Sie die Anlage längere
Zeit nicht verwenden. Fassen Sie das
Netzkabel beim Abziehen immer am Stecker.
Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in die
Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und lassen Sie die Anlage von einem
Techniker überprüfen, bevor Sie sie wieder
verwenden.
Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht auf geneigten
Flächen oder in Räumen auf, die sehr warm,
kalt, staubig, verschmutzt oder feucht sind
oder nicht richtig belüftet werden oder
Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung
oder hellem Licht ausgesetzt sind.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn die Anlage
oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt
werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder
Politur) behandelt wurden, da es zu Kratzern
oder Verfärbungen kommen kann.
Wenn die Anlage unmittelbar von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht oder in
einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird,
kann sich auf der optischen Linse im Gerät
Feuchtigkeit niederschlagen, sodass es zu
Störungen kommt. Nehmen Sie in einem
solchen Fall die Disc heraus, und lassen Sie
die Anlage für ungefähr eine Stunde
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
Vorsicht vor Wärmestau
Die Einheit erwärmt sich im Betrieb. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Berühren Sie das Gehäuse nicht, wenn die
Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wurde, da es sehr heiß werden kann.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
55
DE
Zusatzinformationen
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Dadurch kann das Bild von in der
Nähe befindlichen Fernsehgeräten verzerrt
werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15
bis 30 Minuten wieder ein. Wenn keine
Verbesserung feststellbar ist, stellen Sie die
Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen,
leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie
Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht
verwendet werden.
Vermeiden des unbeabsichtigten
Überspielens einer Cassette
Brechen Sie die Löschschutzlasche von Seite A
oder B wie gezeigt heraus.
Wenn Sie später wieder auf die Cassette
aufnehmen wollen, überkleben Sie die
Vertiefung mit Klebeband.
Hinweise zu Cassetten mit eine
Spieldauer über 90 Minuten
Von der Verwendung von Cassetten mit mehr
als 90 Minuten Abspielzeit wird abgeraten
(außer für lange, ununterbrochene Aufnahme
oder Wiedergabe).
Reinigen der Köpfe
Verwenden Sie eine Trocken- oder
Feuchtreinigungscassette (getrennt erhältlich)
nach jeweils 10 Stunden Betrieb, bevor Sie eine
wichtige Aufnahme starten oder eine alte
Cassette abspielen. Wenn die Bandköpfe nicht
gereinigt werden, kann sich die Tonqualität
verschlechtern oder das Gerät kann keine
Cassetten mehr bespielen oder abspielen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung
der Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Köpfe
Verwenden Sie eine
Entmagnetisierungscassette (getrennt
erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden
Betrieb. Wenn die Bandköpfe nicht
entmagnetisiert werden, kann es zu
Störgeräuschen, Verlusten bei den Höhen und
unvollständigen Löschungen von Cassetten
kommen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Anleitung der Entmagnetisierungscassette.
Die Lasche der
Cassette
herausbrechen
56
DE
Technische Daten
Verstärkerteil
MHC-GTX888 (HCD-GTX888)
Nur brasilianisches Modell
Die folgenden Werte wurden bei
127 V oder 220 V Wechselspannung,
50/60 Hz gemessen
Front-/Surroundlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung:
255 W + 255 W (bei 8 und 24 ,
1 kHz, 10% THD, bei LINK MODE)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung:
130 W + 130 W (6 , 100 Hz,
10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung,
60 Hz gemessen
Andere Modelle:
120, 220, 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen
Front-/Surroundlautsprecher
Ausgangsleistung (Nennwert):
190 W + 190 W (bei 8 und 24 ,
1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
295 W + 295 W (pro Kanal bei 8 und
24 , 1 kHz, 10% THD, bei LINK
MODE)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
160 W + 160 W (pro Kanal, 6 ,
100 Hz, 10% THD)
MHC-GTX787 (HCD-GTX787)
Nur brasilianisches Modell
Die folgenden Werte wurden bei
127 V oder 220 V Wechselspannung,
50/60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung:
300 W + 300 W (4 , 1 kHz,
10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung,
60 Hz gemessen
Andere Modelle:
120, 220, 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (Nennwert):
230 W + 230 W (4 , 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
380 W + 380 W (pro Kanal bei 4 ,
1 kHz, 10% THD)
MHC-GTX777 (HCD-GTX777)
Nur Europa-Modell
Die folgenden Werte wurden bei
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz gemessen
Front-/Surroundlautsprecher
Ausgangsleistung (Nennwert):
235 W + 235 W (bei 8 und 8 ,
1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
380 W + 380 W (pro Kanal bei 8 und
8 , 1 kHz, 10% THD, bei LINK
MODE)
57
DE
Zusatzinformationen
Andere Modelle
Die folgenden Werte wurden bei
120, 220, 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen
Front-/Surroundlautsprecher
Ausgangsleistung (Nennwert):
235 W + 235 W (bei 8 und 8 ,
1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
380 W + 380 W (pro Kanal bei 8 und
8 , 1 kHz, 10% THD, bei LINK
MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7)
Die folgenden Werte wurden bei
120 V Wechselspannung,
60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
380 W + 380 W (pro Kanal bei 4 ,
1 kHz, 10% THD)
Eingänge
VIDEO (AUDIO IN) L/R:
Spannung 250 mV, Impedanz
47 kOhm
AUDIO INPUT L/R:
Spannung 450 mV, Impedanz
47 kOhm
MIC:
Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz
10 kOhm
(USB)-Anschluss:
Typ A
Ausgänge
PHONES:
Für Kopfhörer mit mindestens 8
Disc-Player-Teil
System
Compact Disc und Digitales
Audiosystem
Laser
Halbleiter-Laser
(λ = 770 – 810 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung
Max. 44,6 µW*
* Bei dieser Angabe handelt es sich um
den Wert, der in einem Abstand von
200 mm vor der Oberfläche der
Objektivlinse des optischen
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende
gemessen wurde.
Frequenzgang
20 Hz – 20 kHz
Wellenlänge
770 – 810 nm
Signal-/Rauschabstand
Über 90 dB
Dynamikbereich
Über 88 dB
Cassettendeck
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2-Kanal-Stereo
Frequenzgang
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
verwendet Sony TYPE I Cassette
Gleichlaufschwankungen
±0,35% W. Peak (IEC)
0,3% W. RMS (NAB)
±0,4% W. Peak (DIN)
Siehe Fortsetzung
l
58
DE
Tunerteil
UKW (Stereo), UKW/MW-Tuner
(Superhet)
UKW-Tunerteil
Abstimmbereich
Nordamerikanisches und
brasilianisches Modell:
87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Intervall)
Andere Modelle:
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Intervall)
Antenne
UKW-Antennendraht
Antennenanschlüsse
75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz
10,7 MHz
MW-Tunerteil
Abstimmbereich
Panamerikanisches und ozeanisches
Modelle:
530 – 1.710 kHz (bei 10-kHz-
Abstimmintervall)
531 – 1.710 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
Europa-Modell:
531 – 1.602 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
Andere Modelle:
531 – 1.602 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
530 – 1.610 kHz (bei 10-kHz-
Abstimmintervall)
Antenne
MW-Rahmenantenne
Antennenanschlüsse
Externer Antennenanschluss
Zwischenfrequenz
450 kHz
USB-Teil
Unterstützte Bitrate
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Abtastfrequenzen
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit
Full-Speed
Unterstützes USB-Gerät
Massenspeicherklasse
Maximale Stromstärke
500 mA
Lautsprecher
Für MHC-GTX888
Frontlautsprecher (SS-GTX888)
Lautsprechersystem
2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 200 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
8 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher
59
DE
Zusatzinformationen
Surroundlautsprecher (SS-RSX888)
Lautsprechersystem
2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 100 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
24 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 180 × 400 × 235 mm
Gewicht
Ca. 3,0 kg pro Lautsprecher
Subwoofer A (SS-WG888A)/
Subwoofer B (SS-WG888B)
Subwoofersystem
1-Wege, 1 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Subwoofer: 250 mm, Konustyp
Nennimpedanz
6 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 400 × 370 × 370 mm
Gewicht
Ca. 8,3 kg
Für MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Frontlautsprecher (SS-GTX787/
SS-ZTX7)
Lautsprechersystem
2-Wege, 3 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 200 mm, Konustyp × 2
Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
4 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 300 × 600 × 340 mm
Gewicht
Ca. 11,0 kg pro Lautsprecher
Für MHC-GTX777
Frontlautsprecher (SS-GTX777)
Lautsprechersystem
2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 200 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
8 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher
Surroundlautsprecher (SS-RSX777)
Lautsprechersystem
2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 200 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
8 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher
Siehe Fortsetzung
l
60
DE
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerikanisches Modell: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell: 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Mexikanisches Modell: 127 V
Wechselspannung, 60 Hz
Brasilianisches Modell: 127 V oder
220 V Wechselspannung, 50/60 Hz,
einstellbar an Spannungswähler
Ozeanisches Modell: 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Argentinische Modelle: 220 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Andere Modelle: 120 V, 220 V oder
230 – 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz, einstellbar an
Spannungswähler
Leistungsaufnahme
MHC-GTX888: 430 W
MHC-GTX787/MHC-GTX777/
LBT-ZTX7: 300 W
Abmessungen (B/H/T) (Ca.)
HCD-GTX888/HCD-GTX787/
HCD-GTX777/HCD-ZTX7:
281 × 365 × 454 mm
Gewicht (Ca.)
HCD-GTX888: 14,0 kg
HCD-GTX787/HCD-GTX777/
HCD-ZTX7: 12,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
Frontlautsprecherfüße (8)
Surroundlautsprecherfüße
(nur MHC-GTX888/
MHC-GTX777) (8)
Subwooferfüße (nur MHC-GTX888)
(schwarz) (8)
Lautsprecherkabel
(nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2)
Distanzstück A (nur MHC-GTX888)
(2)
Distanzstück B (nur MHC-GTX888)
(2)
Distanzstück C (nur MHC-GTX777)
(2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby:
0,5 Watt
In bestimmten Leiterplatten
werden keine halogenierten
Flammschutzmittel
verwendet.
61
DE
Zusatzinformationen
Mit dieser Anlage
kompatible USB-Geräte
Sie können mit dieser Anlage die
folgenden Sony USB-Geräte verwenden.
Zertifiziertes Sony USB-Gerät
(Stand März 2008)
Zertifiziertes Sony Ericsson-Handy
(Stand März 2008)
Neueste Informationen zu kompatiblen
Geräten finden Sie auf unseren
Webseiten.
Für Kunden in den USA:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Für Kunden in Kanada:
Englisch <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Französisch <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Für Kunden in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Für Kunden in Mittelamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Für Kunden in den Asien und Ozeanien:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Hinweise
Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte als
diese USB-Geräte. Der Betrieb von Modellen,
die hier nicht aufgeführt sind, kann nicht
gewährleistet werden.
Auch wenn Sie diese USB-Geräte verwenden,
ist der Betrieb unter Umständen nicht
möglich.
Einige dieser USB-Geräte sind
möglicherweise nicht in allen Gebieten
erhältlich.
Siehe mit dem USB-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zu Einzelheiten zur
Bedienung.
Wenn Sie die obigen USB-Geräte formatieren
möchten, verwenden Sie immer die mit dem
USB-Gerät mitgelieferten Modelle oder
Formatiersoftware. Wenn der
Formatierungsvorgang auf eine andere Weise
ausgeführt wird, kann es sein, dass die
Übertragung nicht ordnungsgemäß ausgeführt
wird.
Hinweise zur Verwendung des Sony
Ericsson-Handys
Stellen Sie den Datenübertragungsmodus
Ihres Handys auf Dateiübertragung
(Massenspeicher).
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Handy.
Verwenden Sie das mit dem Handy gelieferte
USB-Kabel, um es an die Anlage
anzuschließen.
Einige AAC-Audiodateien, die von dem
Handy unterstützt werden, werden von dieser
Anlage nicht unterstützt.
Falls der als Playlist im Handy registrierte
Song durch die Anlage gelöscht wird, wird die
Playlist-Registrierung nicht gelöscht.
Hinweise zum Walkman
®
Einige Audiodateien, die von dem digitalen
Musikplayer von Sony unterstützt werden,
werden von dieser Anlage nicht unterstützt.
Wenn der digitale Musikplayedr von Sony an
diese Anlage angeschlossen wird, warten Sie,
bis die Anzeige „Creating Library“ oder
„Creating Database“ verschwindet.
Beim Übertragen von Musikdaten von einem
digitalen Musikplayer von Sony mit dem
„Media Manager for WALKMAN“ führen
Sie die Übertragung im MP3-Format aus.
MP4-Format-Dateien (AAC oder VIDEO)
können von dieser Anlage nicht angezeigt
werden.
Produktname Modellname
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Produktname Modellname
Walkman
®
Phone
W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
62
DE
Index
A
Abspielbare Disc 54
Anwender-Equalizer 40
Anzeigemodus 33
Aufstellen der Anlage 12
B
Batterien 15
C
CD-TAPE-Synchronaufnahme
38
CD-USB Synchronisierte
Übertragung 23
CHORUS 32
COLD RESET 52
D
DELAY 32
Demonstration 14, 33
Display 11
F
Fernbedienung 7
FLANGER 32
FM MODE 23
H
Handhaben von Discs 54
L
LINK 31
M
Manuelle Übertragung 23
Manuelles Aufnehmen 38
MATRIX SURROUND 1, 2
31
Meter-Display 33
Mit dieser Anlage kompatible
USB-Geräte 61
MP3 BOOSTER+ 31
Multi Session 4
N
Nicht abspielbare Disc 54
Normale Wiedergabe 21, 28
O
OPTIONS-Menü 31, 32
P
Programm-Wiedergabe 35
R
Radiosender 22
RDS (Radio Data System) 38
REC1 Übertragen 23
Repeat-Wiedergabe 21, 28
S
Sound abmischen 38
SOUND FLASH 32
Speichern von Sendern 37
Stromsparmodus 33
T
Timer
Play Timer 42
Aufnahme-Timer 42
Einschlaf-Timer 42
V
Vorgabe-Effekt 31
W
Wiedergabemodus 21, 28
X
X-TRANCE 32
Z
Zufalls-Wiedergabe 21, 28
2
NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Ter vermindering van brandgevaar is het
belangrijk de ventilatiesleuven van het
apparaat niet af te dekken met kranten,
gordijnen, een tafelkleed, enz.
Plaats geen brandgevaarlijke voorwerpen
zoals brandende kaarsen bovenop het
apparaat.
Om brandgevaar en elektrische schokken te
vermijden, mag er geen vloeistof op het
apparaat spatten en mag u geen met vloeistof
gevuld voorwerp, zoals een koffiekopje,
drinkglas of bloemenvaas op het apparaat
zetten.
Leg batterijen of apparatuur met batterijen
niet op hete plaatsen zoals in de volle zon,
dichtbij een vuur, enz.
Plaats het apparaat niet in een gesloten
ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde
kast.
Steek de stekker van het apparaat in een goed
bereikbaar stopcontact, opdat u in geval van
nood onmiddellijk de stroomvoorziening
kunt verbreken. Mocht u iets vreemds aan
het apparaat bemerken, trekt u dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Te hard geluid via oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan je gehoor beschadigen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER-product. U vindt dit
label achterop de behuizing.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
WAARSCHUWING
3
NL
NL
Voor klanten in Europa
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie
en andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelings-
systemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij van
dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding
met batterij vereisen, dient deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het gedeelte over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten
in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing
zijn
De fabrikant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met
betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een dubbelzijdige disc die
aan één zijde DVD videomateriaal bevat en
aan de andere zijde digitaal audiomateriaal.
Aangezien het audiomateriaal niet altijd
voldoet aan de Compact Disc (CD) normen,
is het afspelen van een dergelijke disc niet
gegarandeerd.
Muziek-CD’s zijn gecodeerd
met beveiligingstech-
nieken ter bescherming
van de auteursrechten
Dit product is ontworpen voor het afspelen
van discs die voldoen aan de Compact Disc
(CD)-norm. Door een aantal
platenmaatschappijen worden momenteel
verschillende muziek-CD’s uitgebracht die
zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken
ter bescherming van de auteursrechten.
Houd er rekening mee dat er onder deze discs
een aantal is dat niet voldoet aan de CD-
norm en dat niet kan worden afgespeeld met
dit product.
Wordt vervolgd
l
4
NL
Opmerking over
MultiSessie-discs
Bij het afspelen van multisessie-discs met
verschillende opnamemethoden voor elke
sessie zal de opnamemethode van de eerste
sessie worden beschouwd als het disctype.
Muziekstukken in de tweede en daarna
volgende sessies worden weergegeven alsof
ze met dezelfde methode zijn opgenomen als
de eerste sessie.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"
beeldmerk zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
MICROVAULT is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
MPEG Layer-3 audiocoderingstechnieken
en patenten zijn toegepast onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Over deze
gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding
gelden voor de modellen MHC-GTX888,
MHC-GTX787, MHC-GTX777 en
LBT-ZTX7. De afbeeldingen in deze
handleiding tonen het model
MHC-GTX888, tenzij er anders bij
vermeld staat.
De MHC-GTX888 bestaat uit:
– Apparaat HCD-GTX888
– Luidsprekersysteem
Voorluidsprekers SS-GTX888
Surroundluidsprekers
SS-RSX888
Subwoofer A SS-WG888A
Subwoofer B SS-WG888B
De MHC-GTX787 bestaat uit:
– Apparaat HCD-GTX787
– Luidsprekersysteem
Voorluidsprekers SS-GTX787
De MHC-GTX777 bestaat uit:
– Apparaat HCD-GTX777
– Luidsprekersysteem
Voorluidsprekers SS-GTX777
Surroundluidsprekers
SS-RSX777
De LBT-ZTX7 bestaat uit:
– Apparaat HCD-ZTX7
– Luidsprekersysteem
Voorluidsprekers SS-ZTX7
De opgenomen muziek is uitsluitend
bestemd voor privé-weergave. Voor
gebruik van de muziek voor enige andere
doeleinden is toestemming van de
auteursrechthouders vereist.
5
NL
Inhoudsopgave
Over deze gebruiksaanwijzing.....4
Overzicht van de
bedieningsorganen ..................6
Aansluiten van de installatie ......12
Opstellen van de luidsprekers ....16
De klok instellen ........................19
Afspelen van een
CD/MP3-disc ........................20
Naar de radio luisteren ...............22
Gegevens overbrengen naar een
USB-apparaat........................23
Luisteren naar muziek op een
USB-apparaat........................27
Een cassette afspelen..................30
Gebruik van optionele
apparatuur .............................31
Klank van de weergave
regelen...................................31
Creëren van een
feeststemming .......................32
— X-TRANCE
Andere lichtpatronen in het
uitleesvenster zien.................33
Informatie in het uitleesvenster
zien........................................34
Uw eigen muziekprogramma
samenstellen......................... 35
— Programma-weergave
Voorkeurzenders instellen......... 37
Gebruik van het Radio Data
Systeem (RDS)..................... 38
Opnemen op cassette................. 39
Zelf geluidseffecten maken....... 41
Meezingen................................. 42
Gebruik van de schakelklok...... 42
Problemen oplossen .................. 45
Foutmeldingen .......................... 53
Voorzorgsmaatregelen .............. 54
Technische gegevens................. 56
USB-apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem ............ 61
Index.......................................... 63
Voorbereidingen
Basisbediening
Andere
bedieningsfuncties
Aanvullende
informatie
6
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
In deze handleiding wordt met name beschreven hoe u de bediening regelt met de
knoppen op het apparaat zelf, maar dezelfde handelingen kunt u ook verrichten met de
toetsen op de afstandsbediening die dezelfde of bijna dezelfde namen hebben.
Apparaat
Vooraanzicht
Bovenaanzicht
qg
123
4
6
qjqk qh
7
8
9
qs
ql
qd
qd
qf
qa
w;
wa
ws
q;
9
wd
wf
wg
q;
5
w
k
w
j
w
l
w
h
7
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
Afstandsbediening
A EQ BAND/MEMORY (pagina 41)
Druk hierop om een afstemband te
kiezen.
B Uitleesvenster (pagina 11, 33,
34, 53)
Meteraanduiding (pagina 34)
C Spanningslampje (pagina 33, 34)
D PRESET EQ (pagina 31, 41)
Druk hierop om een vooringesteld
klankbeeld te kiezen.
E Disclade (pagina 11, 20, 47, 53)
F SURROUND SPEAKER MODE
(alleen voor de MHC-GTX888)
(pagina 32)
Druk hierop om het
weergavesysteem te kiezen.
SURROUND
(alleen voor de MHC-GTX787/
MHC-GTX777/LBT-ZTX7)
(pagina 31)
Druk hierop om een klankbeeld te
kiezen.
G GROOVE (pagina 31)
Druk hierop om de lage tonen te
versterken.
H METER MODE (pagina 34)
Druk hierop om een vooringesteld
aanduidingspatroon te zien.
I Geluidsbronkeuzetoetsen:
CD (pagina 15, 20, 24, 33, 35, 39)
TUNER/BAND (pagina 22, 33)
Apparaat: TAPE (pagina 30, 33)
Apparaat: AUDIO (pagina 31, 33)
Apparaat: VIDEO (pagina 31, 33)
Apparaat: (pagina 25, 27,
33, 35)
Afstandsbediening: USB
(pagina 25, 27, 35)
Afstandsbediening: FUNCTION
(pagina 30)
Druk hierop om een functie of
geluidsbron te kiezen.
es
ed
ef
eg
wg
ea
ql
wd
eh
wl
q;
qf
e;
9
q;
USB
Wordt vervolgd
l
8
NL
J Apparaat: NX (weergave/
pauzetoets) (pagina 20, 24, 28,
30, 48)
Afstandsbediening:
(weergavetoets) (pagina 20, 28,
30, 48)
Afstandsbediening: X
(pauzetoets) (pagina 20, 30)
Druk hierop om het afspelen te
starten of te pauzeren.
x (stoptoets) (pagina 20, 22, 28,
30, 40, 47)
Druk hierop om te stoppen met
afspelen, opnemen of overbrengen
van gegevens.
./> (terugzoeken/
vooruitzoeken) (pagina 20, 28,
36)
Druk hierop om een muziekstuk of
bestand te kiezen.
Apparaat: TUNING +/–
(pagina 22)
Afstandsbediening: +/–
(afstemtoetsen) (pagina 22, 37)
Druk hierop om af te stemmen op een
radiozender.
+/– (pagina 20, 28, 36, 39)
Druk hierop om een map te kiezen.
m/M (terug/
vooruitzoektoetsen) (pagina 20,
28, 30)
Apparaat: Druk hierop om snel
vooruit of terug te spoelen.
Afstandsbediening: Druk hierop om
een punt in een muziekstuk of
bestand te vinden.
K PUSH Z OPEN/CLOSE
(pagina 30)
Druk hierop om een cassette te
plaatsen of te verwijderen.
Cassettedeck (pagina 30, 39, 43,
52)
L REC TO TAPE (pagina 39, 40)
Druk hierop voor opnemen op een
cassette.
REC TIMER (pagina 43)
Druk hierop om de
opnameschakelklok in te stellen.
REC TO (pagina 24)
Druk hierop om gegevens over te
brengen naar een aangesloten
optioneel USB-apparaat.
M FLANGER (pagina 32, 46, 52)
DELAY (pagina 32, 46, 52)
CHORUS (pagina 32, 46, 52)
SOUND FLASH (pagina 32)
Druk hierop om een feestsfeer te
creëren.
N Apparaat: MASTER VOLUME
(pagina 20, 28, 31, 46)
Draai hieraan om de geluidssterkte te
regelen.
Afstandsbediening:
VOLUME +/–* (pagina 20, 28,
31, 46)
Druk hierop om het volume te
regelen.
* De VOLUME + toets heeft een voelbaar
puntje. Door te voelen waar dit puntje
zit, kunt u het apparaat op de tast
bedienen.
USB
9
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
O MIC (aansluiting) (pagina 42, 46,
57)
Voor aansluiten van een optionele
microfoon.
MIC LEVEL (pagina 40, 42, 46)
Draai hieraan om het
microfoonvolume te regelen.
P (indicator)
Licht op bij gegevensoverdracht naar
een aangesloten optioneel USB-
apparaat en ook tijdens het wissen
van audiobestanden of mappen.
(USB)-poort (pagina 24, 25,
27, 50, 57)
Sluit een optioneel USB-apparaat
aan.
Q AUDIO INPUT L/R
(aansluitingen) (pagina 31)
Voor aansluiten van audioapparatuur
(draagbare audiospeler, enz.).
R PHONES (aansluiting)
(pagina 46, 57)
Sluit de koptelefoon aan.
S ENTER (pagina 20, 28, 32, 33,
36, 37, 41)
Druk hierop om de instelling vast te
leggen.
T RETURN (pagina 20)
Druk hierop om terug te keren naar
de bovenliggende map.
Druk hierop om de zoekfunctie te
sluiten.
U ERASE (pagina 25)
Druk hierop om audiobestanden of
mappen te wissen op een aangesloten
optioneel USB-apparaat.
V OPTIONS (pagina 32, 33)
Druk hierop om te kiezen voor een
afbeeldingspatroon, de MP3
BOOSTER+-afspeelfunctie en de
USB SELECT keuze.
W DISPLAY (pagina 19, 33, 34, 38)
Druk hierop om andere informatie in
het uitleesvenster te zien.
X Infrarood-ontvanger (pagina 46)
Y "/1 (aan/standby) (pagina 14,
15, 45, 52)
Druk hierop om de installatie aan of
uit te zetten.
Z OPEN/CLOSE Z (pagina 15, 20,
47)
Druk hierop om een disc te plaatsen
of te verwijderen.
wj DISC 1 ~ 3 (pagina 21, 35)
Druk hierop om een disc te kiezen.
Druk hierop om over te schakelen
van een andere geluidsbron naar de
CD-afspeelfunctie.
wk OPERATION DIAL (pagina 20,
28, 32, 41)
Draai hieraan om een muziekstuk,
bestand of map te kiezen.
Draai hieraan om een instelling te
kiezen.
Wordt vervolgd
l
10
NL
wl Apparaat: DISC SKIP/
EX-CHANGE (pagina 15, 20, 21,
35)
Druk hierop om een disc te kiezen.
Druk hierop om andere discs te
verwisselen tijdens het afspelen.
Afstandsbediening: DISC SKIP
(pagina 21, 35)
Druk hierop om een disc te kiezen.
e; CLOCK/TIMER SELECT
(pagina 44)
CLOCK/TIMER SET (pagina 19,
43)
Druk hierop voor instellen van de
klok en de schakelklokken.
ez REPEAT/FM MODE (pagina 21,
23, 28, 51)
Druk hierop om de herhaalde
weergave-instelling te wijzigen.
Druk hierop om te kiezen voor
FM-mono of stereo-ontvangst.
es EQ (pagina 31, 41)
Druk hierop om een vooringesteld
klankbeeld te kiezen.
ed CLEAR (pagina 37)
Druk hierop om een
voorgeprogrammeerd nummer te
wissen.
ef PLAY MODE/TUNING MODE
(pagina 21, 22, 29, 35, 38, 39, 48,
53)
Druk hierop om te kiezen voor de
CD- of USB-geluidsbron.
Druk hierop om de afstemfunctie te
kiezen.
eg TUNER MEMORY (pagina 37)
Druk hierop om een radiozender vast
te leggen.
eh SLEEP (pagina 42)
Druk hierop om de uitschakelklok in
te stellen.
11
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
Uitleesvenster
A " " licht op tijdens het afspelen.
"NX" licht op wanneer de weergave
gepauzeerd is.
B Toont het ingeschakelde klankbeeld
(pagina 31, 32, 41).
Opmerking
"LINK", "MATRIX SUR 1" en "MATRIX
SUR 2" lichten op, maar alleen bij de
MHC-GTX888.
C Licht op wanneer de USB-
geluidsbron is gekozen (pagina 27).
D Indicatorlampjes voor de disclade
(pagina 20). " " licht op wanneer de
disc wordt gekozen. " " licht op
wanneer er een disc in de disclade ligt.
"1", "2" en "3" lichten op wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
E Toont de huidige status en andere
informatie (pagina 34).
F Licht op bij gegevensoverdracht naar
een USB-apparaat en ook tijdens het
opnemen op een cassette (pagina 23,
39).
G Licht op wanneer de schakelklok is
ingesteld (pagina 43).
H Licht op wanneer de uitschakelklok is
ingesteld (pagina 42).
I Indicatorlampjes voor de TUNER
geluidsbron (pagina 22, 37).
J Licht op wanneer het MP3-bestand
ID3-informatie bevat.
K Licht op wanneer er een optioneel
USB-apparaat wordt herkend
(pagina 24).
L Toont de gekozen afspeelfunctie
(pagina 21, 29).
M Toont het type disc of bestand dat het
apparaat heeft herkend.
N Toont het soort audiobestand-
informatie dat wordt aangegeven
(pagina 34).
" " licht op wanneer er een
bestandsnaam wordt aangegeven.
" " licht op wanneer de naam van een
artiest of groep wordt aangegeven.
" " licht op wanneer de naam van
een map wordt aangegeven.
q; 9 87
526
qaqs
21 43
qdqf
12
NL
Aansluiten van de installatie
A Antennes
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Opmerking
Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren, het netsnoer en de USB-
kabel, om het oppikken van storing te
voorkomen.
B VIDEO (AUDIO IN) L/R
aansluitingen
Gebruik een audio-aansluitsnoer om de
verbinding te maken met de audio-
uitgangsaansluitingen van optionele
apparaten (zoals een TV of VCR).
Voorbereidingen
2
C
3
*
*
4
1
56
** **
78
E
F
C
D
B
A
C
1 voor AM-kaderantenne
2 voor FM-draadantenne
3 voor subwoofer A
4 voor subwoofer B
5 voor voorluidspreker
(rechts)
6 voor voorluidspreker (links)
7 voor achterluidspreker
(rechts)
8 voor achterluidspreker
(links)
* Alleen voor de
MHC-GTX888.
** Alleen voor de
MHC-GTX888/
MHC-GTX777.
Strek de FM-draadantenne
in horizontale richting uit
AM-
kaderantenne
13
NL
Voorbereidingen
C Luidsprekers
(Alleen voor de MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
De luidsprekerstekkers zijn van dezelfde
kleurcode voorzien als de
luidsprekeraansluitingen op het apparaat.
Voorluidsprekers
Tip (alleen voor de MHC-GTX787/
LBT-ZTX7)
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de
aansluitbussen van de voorluidsprekers.
Surroundluidsprekers
(Alleen voor de MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
Subwoofer A
(Alleen voor de MHC-GTX888)
Subwoofer B
(Alleen voor de MHC-GTX888)
Opmerkingen
Gebruik altijd alleen de bijgeleverde
luidsprekers.
Zorg dat de luidsprekers stevig en juist zijn
aangesloten. Bij het aansluiten van de
luidsprekersnoeren, steekt u de stekker altijd
precies recht in de aansluitbus.
Sluit in elk geval zowel subwoofer A als
subwoofer B aan op het apparaat.
FRONT SPEAKER
R
L
Wit
Zwart (#)
Zwart (#)
Rood (3)
Rood (3)
SUR SPEAKER
R
L
Grijs
SYSTEM
CO
N
TROL
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS-WG888B
Paars
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS
-WG888B
Paars
Wordt vervolgd
l
14
NL
D D-LIGHT SYNC OUT aansluiting
Sluit de D-LIGHT SYNC regelaar aan.
U zult de D-LIGHT SYNC regelaar
moeten aansluiten op een lichtarmatuur*
(niet bijgeleverd). De
verlichtingsarmatuur kan dan reageren op
de bedieningssignalen die worden
uitgestuurd door de D-LIGHT SYNC
regelaar, wanneer de installie de muziek
van een geluidsbron weergeeft. Zie voor
nadere details over het gebruik van de D-
LIGHT SYNC regelaar en lichtarmatuur
de gebruiksaanwijzing die bij die
apparatuur wordt geleverd.
* Zie de gebruiksaanwijzing behorend bij de
D-LIGHT SYNC regelaar voor het
aanbevolen type lichtarmatuur.
Opmerking
Het verlichtingseffect kan verschillen,
afhankelijk van het aangesloten soort
lichtarmatuur en het soort muziek dat u afspeelt.
E VOLTAGE SELECTOR
Bij modellen met een spanningskiezer,
stelt u die VOLTAGE SELECTOR
schakelaar in op de plaatselijke
netspanning.
Afhankelijk van het model kan de
VOLTAGE SELECTOR spanningskiezer
er anders uitzien.
F Stroomvoorziening
Sluit het netsnoer aan op een gewoon
wandstopcontact. Er verschijnt een
demonstratie in het uitleesvenster.
Wanneer u op "/1 drukt, wordt het
apparaat ingeschakeld en stopt de
demonstratie automatisch.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
maakt u de bijgeleverde verloopstekker
los (alleen voor modellen met een
verloopstekker).
Gebruiken van subwoofers
(Alleen voor de MHC-GTX888)
Met de subwoofer-luidsprekers verkrijgt
u een krachtiger basweergave.
Subwoofer A (SS-WG888A)
1 Druk op SUBWOOFER ON/OFF op
subwoofer A, zodat het lampje gaat
branden.
De subwoofers worden ingeschakeld.
2 Draai aan de SUBWOOFER
LEVEL knop op subwoofer A om de
geluidssterkte te regelen.
D-LIGHT SYNC
regelaarsnoer
VOLTAGE SELECTOR
220V
127V
220V
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
120V
220V
Alleen het
Braziliaans model
Overige modellen
15
NL
Voorbereidingen
Schuif het deksel van het batterijvak er af
en leg dan de twee bijgeleverde R6
(AA-formaat) batterijen met de E kant
eerst in het vak, met de polariteit zoals
hieronder aangegeven.
Opmerkingen
Als u de afstandsbediening voorlopig een
tijdlang niet meer gebruikt, kunt u de
batterijen er beter uit verwijderen, om
beschadiging door batterijlekkage te
voorkomen.
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen
ongeveer een half jaar meegaan. Als de
afstandsbediening het niet meer doet,
vervangt u beide batterijen door een stel
nieuwe.
Leg batterijen of apparatuur met batterijen
niet op hete plaatsen zoals in de volle zon,
dichtbij een vuur, enz.
Bevestig de bijgeleverde
luidsprekervoetjes onder de hoeken van
de luidsprekers, om te zorgen dat ze stevig
staan en niet kunnen wegglijden.
Gebruik van de
afstandsbediening
Aanbrengen van de
luidsprekervoetjes
E
e
E
e
Bij dragen van het apparaat
Volg de onderstaande aanwijzingen
om het discmechanisme te
beschermen.
Gebruik de toetsen op het apparaat
zelf voor de bediening.
1 Druk op "/1 om de installatie in
te schakelen.
2 Druk op CD.
3 Druk op OPEN/CLOSE Z om
de disclade te openen, zodat u
de disc kunt verwijderen. Als er
meer dan één disc in de
disclade ligt, drukt u op DISC
SKIP/EX-CHANGE om de discs
te verwijderen.
4 Druk nogmaals op OPEN/
CLOSE Z om de lade de
sluiten. Wacht tot er "CD No
Disc" in het uitleesvenster
verschijnt.
5 Houd de CD toets ingedrukt en
druk dan op "/1 totdat er
"STANDBY" in het
uitleesvenster verschijnt.
Daarna verschijnt er "MECHA
LOCK" in het uitleesvenster.
6 Maak het netsnoer los uit het
stopcontact.
16
NL
Opstellen van de
luidsprekers
U kunt uw luidsprekers opstellen zoals
hieronder getoond, of gebruik maken van
het Line Array Speaker Systeem
(pagina 17).
A Voorluidspreker (links)
B Voorluidspreker (rechts)
C Surroundluidspreker (links)
D Surroundluidspreker (rechts)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Apparaat
Plaats de voorluidsprekers in een hoek
van 45 graden ten opzichte van uw
luisterplaats.
Alleen voor de MHC-GTX888
Alleen voor de MHC-GTX787/
LBT-ZTX7
Er zijn twee manieren om de
voorluidsprekers op te stellen.
Voorbeeld 1:
Voorbeeld 2:
Alleen voor de MHC-GTX777
Opmerking
Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van het
apparaat vandaan.
45
CFGE DBA
0,3 m0,3 m
45
AGB
0,3 m 0,3 m
45
A
G
B
0,3 m 0,3 m
ACGBD
45
0,3 m 0,3 m
17
NL
Voorbereidingen
(Alleen voor de MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
Voor gebruik op een feest raden we u aan
de luidsprekers op te stellen volgens het
Line Array Speaker Systeem. Het Line
Array Speaker Systeem zorgt voor een
extra-breed klankbeeld dat geschikt is
voor een grote ruimte zoals een zaal.
Alleen voor de MHC-GTX888
1 Plaats de pennen van het
tussenstuk A (bijgeleverd) in de
uitsparingen aan de bovenkant van
subwoofer A.
2 Plaats de rechter voorluidspreker
horizontaal bovenop subwoofer A.
Let op de rechter voorluidspreker
tussen de achterstopper van
subwoofer A en de vleugels van het
tussenstuk A valt.
3 Plaats tussenstuk B (bijgeleverd)
bovenop de rechter
voorluidspreker, met de haak
vastgehaakt aan de
luidsprekerbehuizing.
4 Plaats de rechter achterluidspreker
horizontaal bovenop de rechter
voorluidspreker. Zorg dat de
rechter achterluidspreker tussen de
stopper en de vleugels van
tussenstuk B valt.
Installeren van het Line Array
Speaker Systeem
Vleugel
Vleugel
Pen
Opening
voor nok
Tussenstuk A
Rechter voor-
luidspreker
Vleugel
Achterstopper
Subwoofer A
Rechter voor-
luidspreker
Tussenstuk B
Subwoofer A
Haak
Rechter
surround-
luidspreker
Vleugel
Stopper
Tussenstuk B
Rechter
voor-
luidspreker
Wordt vervolgd
l
18
NL
5 Controleer of de hoorns van de
rechter voorluidspreker en de
rechter achterluidspreker zich aan
dezelfde kant bevinden. Let op dat
de hoornvormige luidsprekers aan
de kant van het apparaat zitten.
Draai het SONY naamplaatje op de
rechter voor- en achterluidsprekers
beide in de horizontale stand.
6 Herhaal de stappen van 1 t/m 5
voor het installeren van subwoofer
B, de linker voorluidspreker en de
linker achterluidspreker.
Alleen voor de MHC-GTX777
1 Plaats de rechter voorluidspreker
horizontaal.
2 Plaats tussenstuk C (bijgeleverd)
bovenop de rechter
voorluidspreker, met de haak
vastgehaakt aan de
luidsprekerbehuizing.
3 Plaats de rechter achterluidspreker
horizontaal bovenop de rechter
voorluidspreker. Zorg dat de
rechter achterluidspreker tussen de
stopper en de vleugels van
tussenstuk C valt.
4 Controleer of de hoorns van de
rechter voorluidspreker en de
rechter achterluidspreker zich aan
dezelfde kant bevinden. Let op dat
de hoornvormige luidsprekers aan
de kant van het apparaat zitten.
Draai het SONY naamplaatje op de
rechter voor- en achterluidsprekers
beide in de horizontale stand.
5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4
voor het installeren van de linker
voorluidspreker en de linker
achterluidspreker.
Rechter
surround-
luidspreker
Rechter voor-
luidspreker
Subwoofer A
SONY embleem
Hoorn
Rechter voor-
luidspreker
Tussenstuk C
Haak
Rechter
surround-
luidspreker
Vleugel
Stopper
Rechter
voorluidspreker
Rechter
surround-
luidspreker
Rechter
voorluidspreker
SONY embleem
Hoorn
19
NL
Voorbereidingen
Opstellen van het Line Array
Speaker Systeem
A Voorluidspreker (links)
B Voorluidspreker (rechts)
C Surroundluidspreker (links)
D Surroundluidspreker (rechts)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Apparaat
Alleen voor de MHC-GTX888
Alleen voor de MHC-GTX777
Opmerkingen
Voor het best klinkende effect raden we u aan
de luidsprekers op te stellen met de hoorns aan
de kant van het apparaat.
Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van
het apparaat vandaan.
De klok instellen
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk op "/1 om de installatie in
te schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
De urenaanduiding knippert in het
uitleesvenster.
Als er "PLAY SET?" knippert in het
uitleesvenster, drukt u enkele malen op
. of > om in te stellen op
"CLOCK SET?", en dan drukt u op
ENTER.
3 Druk enkele malen op . of
> om het uur in te stellen.
4 Druk op ENTER.
De minutenaanduiding knippert in het
uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op . of
> om de minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok begint te lopen.
Opmerking
De instellingen van de klok vervallen wanneer
de stekker uit het stopcontact wordt getrokken
of wanneer de stroom uitvalt.
Aangeven van de klok wanneer het
apparaat uit staat
Druk enkele malen op DISPLAY op het
apparaat totdat de klok verschijnt. De klok
wordt enkele seconden lang aangegeven.
A
C
F
B
D
E
G
0,3 m 0,3 m
G
A
C
B
D
0,3 m 0,3 m
20
NL
Afspelen van een
CD/MP3-disc
1
Druk op CD.
2 Druk op OPEN/CLOSE Z.
3 Leg een disc met de labelkant
boven in de disclade.
Om nog meer discs te laden, drukt u op
DISC SKIP/EX-CHANGE om de
disclade te laten draaien.
4 Druk op OPEN/CLOSE Z om de
lade te sluiten.
Druk nooit de disclade met kracht
dicht, want dat kan het apparaat
beschadigen.
5 Druk op NX (of N op de
afstandsbediening) om het
afspelen te starten.
6 Draai MASTER VOLUME (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Andere bedieningsfuncties
Basisbediening
Voor het afspelen
van een 8-cm CD-
singletje, legt u dat
op de binnenste
uitsparing van de
disclade.
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Pauzeren van de
weergave
Druk op NX (of X op
de afstandsbediening).
Druk nogmaals op NX
(of X op de
afstandsbediening) om
het afspelen te hervatten.
Kies een nummer
of bestand
Druk tijdens afspelen
enkele malen op . of
>.
Voor een AUDIO CD
kunt u ook aan de
OPERATION DIAL
draaien en dan op
ENTER drukken.
(TRACK SEARCH)
Kies een map op
een MP3-disc
Druk enkele malen op
+/–.
Kies een bestand
op een MP3 disc
terwijl u de namen
van de mappen en
bestanden in het
venster bekijkt
(TRACK
SEARCH)
1 Draai aan
OPERATION DIAL
om in te stellen op de
gewenste map en druk
dan op ENTER.
2 Draai aan
OPERATION DIAL
om in te stellen op het
gewenste bestand en
druk dan op ENTER.
Druk op RETURN om
terug te keren naar de
voorgaande
bedieningsfunctie.
Een punt in een
muziekstuk of
bestand
opzoeken
1)
Houd tijdens afspelen de
m of M toets op de
afstandsbediening
ingedrukt en laat die op
het gewenste punt los.
21
NL
Basisbediening
1)
De verstreken speelduur kan niet altijd juist
worden aangegeven, afhankelijk van de MP3
bestanden.
2)
Wanneer er " " of " SHUF" is gekozen
voor MP3 bestanden.
3)
Tot vijfmaal achtereen herhaald weergeven.
De "REP" en "ALL DISCS SHUF"
afspeelfuncties zijn niet tegelijk te gebruiken.
4)
Een muziekstuk op bestand wordt herhaald
weergegeven totdat u het afspelen stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie
Druk enkele malen op PLAY MODE op
de afstandsbediening wanneer de
weergave gestopt is. U kunt de volgende
afspeelfuncties kiezen.
* Telkens wanneer u de willekeurige volgorde
gebruikt, kan de afspeelvolgorde verschillend
zijn.
Voor Doet u het volgende
Meermalen
achtereen
afspelen van alle
muziekstukken
of bestanden op
de disc(s) of in de
map
2)3)
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening, zodat
er "REP" in het
uitleesvenster verschijnt.
Herhaald
afspelen van
een enkele
muziekstuk
of bestand
4)
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening, zodat
er "REP 1" in het
uitleesvenster verschijnt.
Keuze van een
disc terwijl de
weergave is
gestopt
Druk op een van de
DISC 1 ~ 3 toetsen of op
DISC SKIP/
EX-CHANGE (of DISC
SKIP op de
afstandsbediening).
Overschakelen
van een andere
geluidsbron naar
CD-weergave en
automatisch
starten met
afspelen
Druk op een van de
DISC 1 ~ 3 toetsen
(Automatische
geluidsbronkeuze).
Verwisselen van
andere discs
tijdens het
afspelen
Druk op DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Stel in op Voor weergave van
ALL DISCS
(Normale
weergave)
De muziekstukken of
bestanden op alle discs in
de oorspronkelijke
volgorde.
1 DISC
(Normale
weergave)
De muziekstukken of
bestanden op de door u
gekozen disc in de
oorspronkelijke
volgorde.
(Normale
weergave)
De MP3 bestanden in de
map op de door u
gekozen disc in de
oorspronkelijke
volgorde.
Voor audio-CD’s werkt
deze afspeelfunctie net
zo als de "1 DISC"
afspeelfunctie.
ALL DISCS
SHUF*
(Willekeurige
weergave)
De muziekstukken of
bestanden op alle discs in
willekeurige volgorde.
1 DISC SHUF*
(Willekeurige
weergave)
De muziekstukken of
bestanden op de door u
gekozen disc in
willekeurige volgorde.
SHUF*
(Willekeurige
weergave)
De MP3 bestanden in de
map op de door u
gekozen disc in
willekeurige volgorde.
Voor audio-CD’s werkt
deze afspeelfunctie net
zo als de "1 DISC
SHUF" afspeelfunctie.
Wordt vervolgd
l
22
NL
Opmerkingen over het afspelen van
discs
Bij de volgende discs of omstandigheden kan
het langer duren voordat het afspelen begint:
discs waarop de muziekstukken zijn
vastgelegd in een uitgebreide hiërachie van
mappen.
discs die zijn opgenomen met de Multi
Session opnamefunctie.
discs waaraan nog gegevens kunnen worden
toegevoegd (nog niet gefixeerde discs).
wanneer zojuist de bestanden in een andere
map zijn afgespeeld.
Na het laden van een disc leest het systeem
alle bestanden op die disc. Als er veel mappen
of veel andere dan MP3-bestanden op de disc
staan, kan het langer duren voordat het
afspelen begint of voordat het volgende MP3-
bestand wordt weergegeven.
MP3-bestanden zullen worden weergegeven
in de volgorde waarin ze op de disc zijn
opgenomen.
Leg geen andere soorten bestanden of
overbodige mappen vast op een disc met
MP3-bestanden.
Dit apparaat kan alleen MP3-bestanden
afspelen die de bestandsnaamextensie ".mp3"
hebben.
Als u probeert een bestand weer te geven van
een ander dan het MP3-formaat dat wel de
extensie ".mp3" heeft, kan dat resulteren in
storing of foutieve werking.
Een map die geen MP3 bestand bevat, wordt
overgeslagen.
Het systeem kan maximaal herkennen
255 mappen (inclusief de bovenste "root"
map).
511 MP3-bestanden.
512 MP3-bestanden en mappen op een
enkele disc.
8 mappenniveaus.
Afhankelijk van de codeer/wegschrijf-
software, het opnameapparaat of het
opnamemedium waarop u een MP3-bestand
opneemt, kunnen er soms problemen zijn
zoals storing en wegvallend geluid of de
onmogelijkheid tot afspelen.
Naar de radio luisteren
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNER/
BAND om in te stellen op de FM
of AM afstemband.
2 Druk enkele malen op TUNING
MODE zodat er "AUTO" in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op +/–.
U kunt ook de TUNING +/– knop op
het apparaat gebruiken.
Het zoeken stopt automatisch wanneer
er goed op een zender is afgestemd en
de aanduiding "TUNED" oplicht in het
uitleesvenster. Wanneer er op een FM
stereo-uitzending is afgestemd,
verschijnt er "ST" in het uitleesvenster.
Opmerking
Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt
en het zoeken niet stopt, volgt u de
aanwijzingen onder "Afstemmen op een
zwak doorkomende zender" hieronder.
4 Druk op VOLUME +/– om het
volume te regelen.
Stoppen van de automatische
zoekafstemming
Druk op x.
Afstemmen op een zender met een
zwak signaal
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNING
MODE totdat de "AUTO" en
"PRESET" aanduidingen uit het
uitleesvenster verdwijnen.
23
NL
Basisbediening
2 Druk enkele malen op +/– om af te
stemmen op de gewenste zender.
U kunt ook de TUNING +/– knop op
het apparaat gebruiken.
Het AM-interval voor afstemmen
wijzigen
(Uitgezonderd het Europese model)
Het AM afsteminterval staat bij aflevering
vanaf de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op
10 kHz in bepaalde verkoopgebieden).
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf
voor de bediening.
1 Druk enkele malen op TUNER/
BAND om in te stellen op de AM
afstemband.
2 Druk op "/1 om de installatie uit te
schakelen.
3 Wanneer de demonstratie op het
scherm verschijnt, houdt u de
ENTER toets ingedrukt en drukt u
daarbij op "/1.
Het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld.
"AM 9K STEP" of "AM 10K STEP"
verschijnt in het uitleesvenster.
Als u het interval wijzigt, worden alle
vooringestelde AM-zenders gewist.
Tip
Voor een betere ontvangst verstelt u de
bijgeleverde antennes of sluit u een
buitenantenne aan.
Verminderen van storing in zwakke
FM-stereo zenders
Druk enkele malen op FM MODE op de
afstandsbediening, zodat er "MONO" in
het uitleesvenster verschijnt.
Dan is er geen stereo-effect meer, maar de
ontvangst klinkt wel beter.
Gegevens overbrengen
naar een USB-apparaat
U kunt muziek van een geluidsbron
opnemen op een optioneel USB-apparaat
door dat aan te sluiten op de
(USB-)aansluiting van dit apparaat.
Het audio-opnameformaat voor
gegevensoverdracht met dit apparaat is
MP3. De afmetingen van de opnamen
bedragen ongeveer 1 MB per minuut
opnameduur (uitgezonderd MP3-discs).
De bestanden die u opneemt op een USB-
apparaat zijn alleen voor privé-gebruik.
Zie "USB-apparaten die geschikt zijn
voor dit systeem" (page 61) voor een
overzicht van de USB-apparaten die u
kunt aansluiten op dit systeem.
Er zijn drie manieren om gegevens over te
brengen naar een USB-apparaat.
CD-USB Synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te
nemen op een USB-apparaat.
REC1-opname:
U kunt heel eenvoudig een enkel
muziekstuk of het bestand dat nu wordt
weergegeven direct opnemen op een
USB-apparaat.
Handmatig overbrengen:
U kunt alleen de gewenste muziek
overnemen van een geluidsbron, ook van
aangesloten audioapparatuur.
Wordt vervolgd
l
24
NL
1 Sluit een voor opnemen geschikt
USB-apparaat aan op de
(USB-)aansluitbus van dit
apparaat.
2 Bereid de op te nemen
geluidsbron voor.
Voor CD-USB Synchroon-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc
die u wilt opnemen in de disclade.
U kunt muziekstukken of bestanden
van alle discs opnemen in de gewenste
volgorde, via geprogrammeerde
weergave. Verricht de stappen van 2
tot en met 6 onder "Samenstellen van
uw eigen programma" op pagina 35.
De afspeelfunctie zal echter
automatisch terugkeren naar normale
weergave als u gaat opnemen met
geprogrammeerde weergave zonder
dat er nummers of bestanden zijn
geprogrammeerd, of als u willekeurige
weergave of herhaalde weergave
gebruikt.
Voor REC1-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc
die u wilt opnemen in de disclade. Kies
het muziekstuk of bestand dat u wilt
opnemen en druk dan op NX.
Voor handmatig overbrengen:
Druk op een van de
geluidsbronkeuzetoetsen (behalve
CD) om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
3 Start de gegevensoverdracht.
Voor CD-USB Synchroon-opname
overbrengen:
Druk op REC TO .
De aanduidingen "USB", "SYNC" en
"REC" lichten op in het uitleesvenster.
Wanneer het opnemen is voltooid,
stopt automatisch de disc en ook het
USB-apparaat.
Voor REC1-opname:
Druk op REC TO .
De aanduidingen "USB" en "REC"
lichten op in het uitleesvenster.
Wanneer de gegevensoverdracht
voltooid is, gaat het afspelen van de
disc gewoon door.
Voor handmatig overbrengen:
Druk op REC TO .
De aanduidingen "USB" en "REC"
lichten op in het uitleesvenster.
Start het afspelen van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
Na ongeveer 1 uur van
gegevensoverdracht wordt er
automatisch een nieuw bestand
gecreëerd.
U kunt tijdens de gegevensoverdracht
ook op elk gewenst moment een nieuw
bestand creëren met een druk op REC
TO . Er verschijnt "New Track"
in het uitleesvenster en de
gegevensoverdracht gaat door met een
nieuw bestand.
Als u echter op REC TO drukt
binnen enkele seconden na het maken
van het nieuwe bestand, kan het
bestand uiteindelijk niet gemaakt
worden en verschijnt er "Not in Use" in
het uitleesvenster. Om de
gegevensoverdracht te stoppen, drukt
u op x.
Tip
Als er storende geluiden klinken tijdens het
opnemen van een radio-uitzending, verstelt
u dan de antenne zo dat de storing verdwijnt.
USB-apparaat
USB
USB
USB
USB
USB
25
NL
Basisbediening
Opmerkingen
De gegevensoverdracht stopt automatisch
wanneer u de geluidsbron of de radio-
afstemband overschakelt.
Wanneer er een nieuw MP3-bestand wordt
gemaakt, kunnen er enkele seconden aan
muziek verloren gaan.
Keuze van een bestemming voor
gegevensoverdracht via een Sony
Ericsson mobiele telefoon
Voor het overbrengen van muziek van dit
apparaat naar een mobiele telefoon kunt u
als bestemming zowel het interne
geheugen van de mobiele telefoon kiezen,
als een extern geheugenapparaat (zoals
een Memory Stick e.d.).
1 Sluit de mobiele telefoon aan op de
(USB) aansluitbus van dit
apparaat.
2 Druk op OPTIONS.
3 Draai aan OPERATION DIAL om
"USB SELECT" te selecteren.
4 Druk op ENTER.
De naam van het station wordt
weergegeven.
De aangegeven naam varieert
afhankelijk van de specificaties van de
mobiele telefoon.
5 Draai aan de OPERATION DIAL
knop om in te stellen op het
gewenste station.
Als er slechts één station wordt
aangegeven, gaat u door met stap 6.
Als u deze bediening wilt stoppen,
drukt u op OPTIONS.
6 Druk op ENTER.
7 Start het overbrengen volgens de
stappen 2 en 3 onder "Gegevens
overbrengen naar een USB-
apparaat" (pagina 23).
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op (of USB op de
afstandsbediening).
2 Wanneer de weergave is gestopt,
houdt u x op het apparaat
ingedrukt totdat er "No Device" in
het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los.
Wissen van audiobestanden of
mappen van een USB-apparaat
U kunt audiobestanden of mappen van
een USB-apparaat wissen.
1 Sluit een voor overdracht geschikt
USB-apparaat aan op de
(USB) aansluitbus, zoals hieronder
getoond.
2 Druk op (of USB op de
afstandsbediening).
3 Voor het wissen van een
audiobestand, drukt u enkele malen
op . of > om het
audiobestand te selecteren.
Voor het wissen van een map, drukt
u enkele malen op
+/– om de
map te selecteren.
4 Druk op ERASE.
De aanduiding "Track Erase ?" of
"Folder Erase ?", en "Push ENTER"
verschijnen beurtelings in het
uitleesvenster.
Om het wissen te annuleren, drukt u op
x.
5 Druk op ENTER.
Het gekozen audiobestand of de map
wordt gewist.
Opmerkingen
De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat
wissen.
U kunt geen audiobestanden of mappen
wissen tijdens de willekeurige of
geprogrammeerde weergave.
USB
USB
Wordt vervolgd
l
26
NL
Regels voor het aanmaken van
mappen en bestanden
Wanneer u voor het eerst gegevens
overbrengt naar een USB-apparaat, wordt
er een "MUSIC" map gecreëerd, direct
onder het "ROOT" niveau. Mappen en
MP3-bestanden worden als volgt
aangemaakt binnen deze "MUSIC" map,
volgens de methode van
gegevensoverdracht.
CD-USB gesynchroniseerde
gegevensoverdracht
1)
REC1 gegevensoverdracht
Handmatig overbrengen
1)
Bij de geprogrammeerde weergave wordt de
mapnaam "PGM_xxx" en de bestandsnaam is
afhankelijk van de geluidsbron voor
overdracht (AUDIO CD of MP3-disc).
2)
Er worden tot 32 letters voor de naam
toegewezen.
3)
Vervolgens worden de mapnummers in
volgorde toegewezen.
4)
Ook de bestandsnummers worden in volgorde
toegewezen.
5)
Er wordt een nieuw bestand overgebracht naar
de "REC1" map, telkens wanneer opname
wordt verricht een REC1 opname wordt
gemaakt.
Opmerkingen
Gebruik voor voor het aansluiten van dit
apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub
of aansluitverdeler.
U kunt de disc niet uitnemen tijdens het
overbrengen van gegevens van de disc naar
een USB-apparaat.
Bij overdracht vanaf een MP3-disc worden de
MP3-bestanden overgebracht met dezelfde
bitwaarde als de oorspronkelijke MP3-
bestanden.
Bij het overbrengen van een andere
geluidsbron worden de muziekstukken
overgebracht als 128-kbps MP3-bestanden.
Tijdens overdracht vanaf een MP3-disc wordt
er geen geluid weergegeven.
Als u de gegevensoverdracht tussentijds
onderbreekt, zal er een MP3-bestand worden
gecreëerd tot aan het punt waar de overdracht
is gestopt.
De gegevensoverdracht stopt automatisch
wanneer:
het USB-apparaat tijdens de
gegevensoverdracht vol raakt.
het aantal audiobestanden in het USB-
apparaat de limiet bereikt voor het aantal
bestanden dat het systeem kan herkennen.
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestand-
snaam
MP3-disc Gelijk aan de geluidsbron
voor overdracht
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestand-
snaam
MP3-disc
REC1
5)
Gelijk aan de
geluidsbron
voor
overdracht
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestand-
snaam
TUNER FM TUFM001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM TUAM001
3)
TRACK001
4)
AUDIO EXAU001
3)
TRACK001
4)
VIDEO EXVD001
3)
TRACK001
4)
TAPE TAPE001
3)
TRACK001
4)
27
NL
Basisbediening
Een map met bestanden van een ander dan
audioformaat of met submappen er in kan niet
gewist worden.
Het maximaal aantal mappen dat u met dit
systeem op een enkel USB-apparaat kunt
creëren bedraagt 997.
Het maximaal aantal MP3-bestanden dat u
met dit systeem op een enkel USB-apparaat
kunt creëren bedraagt 999.
Het maximaal aantal audiobestanden en
mappen zal in de praktijk afhangen van de
mappenstructuur en de bestandsindeling.
Als er op het USB-apparaat waarnaar u een
map of bestand overbrengt al een map of
bestand met dezelfde naam bestaat, wordt er
een volgnummer achter de naam geplaatst,
zonder dat de eerdere map of het bestand
wordt overschreven.
Als u gegevens overbrengt na het wissen van
bestanden, kunnen de nieuw overgebrachte
bestanden of mappen dezelfde namen krijgen
als de gewiste mappen of bestanden. In dat
geval kan de afspeelvolgorde afwijken van de
volgorde waarin de bestanden zijn
overgebracht.
Luisteren naar muziek
op een USB-apparaat
U kunt muziek die is opgeslagen op een
optioneel USB-apparaat beluisteren, door
dat aan te sluiten op de (USB)
aansluitbus van dit apparaat.
De audioformaten die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
MP3*/WMA*/AAC*
Voor afspelen vanaf een mobiele telefoon
kunt u het interne geheugen daarvan of
een extern geheugenapparaat als
geluidsbron kiezen. Zie voor nadere
details de stappe 1 t/m 6 onder "Keuze van
een bestemming voor
gegevensoverdracht via een Sony
Ericsson mobiele telefoon" (pagina 25).
Zie "USB-apparaten die geschikt zijn
voor dit systeem" (page 61) voor een lijst
met USB-apparaten die kunnen worden
aangesloten op dit apparaat.
* Bestanden met auteursrechtbeveiliging
(Digital Rights Management) kunnen met dit
apparaat niet worden weergegeven.
Bestanden die zijn verkregen door
downloaden van een online-muziekwinkel
kunnen met dit apparaat niet worden
weergegeven.
1 Druk op (of USB op de
afstandsbediening).
2 Sluit een optioneel USB-
apparaat aan op de (USB)
aansluitbus van dit apparaat.
Wanneer het USB-apparaat is
aangesloten, verandert het
uitleesvenster als volgt:
USB Reading t Volumelabel*
* Er verschijnt "Storage Drive" als er geen
volumelabel is toegewezen aan het USB-
apparaat.
Er wordt "WALKMAN" aangegeven
wanneer er een Sony digitale
muziekspeler is aangesloten.
USB
Wordt vervolgd
l
28
NL
Opmerking
Afhankelijk van het type USB-apparaat
kan het enkele seconden duren voordat er
"USB Reading" in het uitleesvenster wordt
aangegeve.
3 Druk op NX (of N op de
afstandsbediening).
4 Draai MASTER VOLUME (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op (of USB op de
afstandsbediening).
2 Wanneer de weergave is gestopt,
houdt u x op het apparaat
ingedrukt totdat er "No Device" in
het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los.
Andere bedieningsfuncties
* Een bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld
totdat u de weergave stopt.
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Om de
hervattingswergave uit
te schaklen, drukt u
tweemaal op x zodat
"RESUME" uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Pauzeren van de
weergave
Druk op NX (of X op
de afstandsbediening).
Druk nogmaals op NX
(of X op de
afstandsbediening) om
het afspelen te
hervatten.
Selecteer de
volgende of de
voorgaande map
Druk enkele malen op
+/–.
USB
Voor Doet u het volgende
Selecteer het
volgende of de
voorgaande
bestand
Druk enkele malen op
. of >.
Kies een bestand
terwijl u de namen
van de mappen en
bestanden in het
venster bekijkt
(TRACK
SEARCH)
1 Draai aan
OPERATION DIAL
om in te stellen op de
gewenste map en druk
dan op ENTER.
2 Draai aan
OPERATION DIAL
om in te stellen op het
gewenste bestand en
druk dan op ENTER.
Druk op RETURN om
terug te keren naar de
voorgaande
bedieningsfunctie.
Opzoeken van een
punt in een
bestand
Houd tijdens afspelen de
m of M toets op de
afstandsbediening
ingedrukt en laat die op
het gewenste punt los.
Herhaald afspelen
van alle bestanden
in het USB-
apparaat of de
map (Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP" in het
uitleesvenster
verschijnt.
Meermalen
afspelen van een
bestand*
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP 1" in het
uitleesvenster
verschijnt.
29
NL
Basisbediening
Wijzigen van de afspeelfunctie
Druk enkele malen op PLAY MODE op
de afstandsbediening wanneer de
weergave gestopt is. U kunt de volgende
afspeelfuncties kiezen.
* Telkens wanneer u de willekeurige volgorde
gebruikt, kan de afspeelvolgorde verschillend
zijn.
Opmerkingen over het USB-apparaat
Het kan langer duren voordat het afspelen
begint, als:
de mappenstructuur ingewikkeld is.
de geheugencapaciteit enorm is.
Wanneer u een USB-apparaat aansluit, leest
het systeem alle bestanden in het USB-
apparaat. Als er erg veel mappen of bestanden
in het USB-apparaat zijn, kan het lezen van
het USB-apparaat enige tijd duren.
Gebruik voor voor het aansluiten van dit
apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub
of aansluitverdeler.
Afhankelijk van de vorige handelingen die u
met het USB-apparaat hebt verricht, kan de
werkingstijd van het USB-apparaat variëren.
Als dit apparaat wordt uitgeschakeld tijdens
de hervattingsweergave, zal bij weer
inschakelen het afspelen beginnen vanaf het
begin van het audiobestand.
Dit apparaat is niet noodzakelijk geschikt
voor alle functies die worden geboden door
een aangesloten USB-apparaat.
De afspeelvolgorde van dit apparaat kan
verschillen van de volgorde van een
aangesloten digitale muziekspeler.
Schakel altijd eerst het systeem uit voordat u
het USB-apparaat verwijdert. Als u het USB-
apparaat verwijdert terwijl het systeem nog
aan staat, kunnen de gegevens in het USB-
apparaat worden aangetast.
Leg geen andere soorten bestanden of
overbodige mappen vast op een USB-
apparaat met audiobestanden.
Een map die geen audiobestand bevat, wordt
overgeslagen.
Bestanden en mappen worden met dit systeem
afgespeeld in alfabetische volgorde.
Dit apparaat is alleen geschikt voor weergave
van
MP3 bestanden met de naamextensie
".mp3".
WMA bestanden met de naamextensie
".wma".
AAC bestanden met de naamextensie
".m4a".
Maar ook al heeft een bestand een van de
genoemde bestandsnaamextensies, als het
bestand in feite van een ander type is kan er
enkel lawaai klinken of storing optreden.
Het systeem kan maximaal herkennen
999 mappen.
999 audiobestanden.
Het maximaal aantal audiobestanden en
mappen zal in de praktijk afhangen van de
mappenstructuur en de bestandsindeling.
De geschiktheid voor alle codeer/wegschrijf-
software, opname-apparatuur en
opnamemedia kan niet worden gegarandeerd.
Ongeschikte USB-apparaat kunnen storing of
wegvallend geluid veroorzaken of helemaal
niet worden weergegeven.
Stel in op Voor weergave van
Wanneer " ",
"SHUF", "
SHUF" en "PGM"
niet oplichten in het
uitleesvenster
(Normale
weergave)
Alle bestanden in de
oorspronkelijke
volgorde.
(Normale
weergave)
Alle bestanden in de
gekozen map in de
oorspronkelijke
volgorde.
SHUF*
(Shuffle-afspelen)
Alle bestanden in
willekeurige volgorde.
SHUF*
(Willekeurige
weergave)
Alle bestanden in de
gekozen map in
willekeurige volgorde.
30
NL
Een cassette afspelen
U kunt een TYPE I-cassette
(normaalband) gebruiken.
1 Druk op TAPE (of enkele malen
op FUNCTION op de
afstandsbediening om in te
stellen op "TAPE").
2 Plaats een cassette.
Druk op PUSH Z OPEN/CLOSE om
het deck te openen.
Druk nogmaals op PUSH Z OPEN/
CLOSE om het deck te sluiten.
3 Druk op NX (of N op de
afstandsbediening).
Het afspelen van de cassette begint.
Andere bedieningsfuncties
Opmerking
Om een cassette te wissen gaat u net zo te werk
als voor het opnemen, maar kiest u de cassette
als geluidsbron.
Plaats een
cassette in het
deck met de
kant die u wilt
afspelen naar
voren gericht.
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Pauzeren van de
weergave
Druk op NX (of X op de
afstandsbediening). Druk
nogmaals op NX (of X
op de afstandsbediening)
om het afspelen te
hervatten.
Snel vooruit- of
terugspoelen
Druk op m of M. Druk
op NX (of N op de
afstandsbediening) om
terug te keren naar
normale weergave.
Uitnemen van
de cassette
Druk op PUSH Z OPEN/
CLOSE wanneer de
weergave is gestopt.
31
NL
Basisbediening
Gebruik van optionele
apparatuur
1
Sluit een TV of VCR aan op de
VIDEO (AUDIO IN) L/R
aansluitbussen van dit apparaat
met een audio-aansluitsnoer
(niet bijgeleverd).
Sluit een draagbare
muziekspeler aan op de AUDIO
INPUT L/R aansluitbussen met
een audio-aansluitsnoer (niet
bijgeleverd).
2 Draai MASTER VOLUME naar
links (of druk op VOLUME – op
de afstandsbediening) om de
geluidssterkte te verminderen.
3 Voor weergave van de TV of VCR
drukt u op VIDEO (of enkele
malen op FUNCTION op de
afstandsbediening om in te
stellen op "VIDEO").
Om te luisteren naar een
draagbare muziekspeler drukt u
op AUDIO (of enkele malen op
FUNCTION op de
afstandsbediening om in te
stellen op "AUDIO").
4 Start het afspelen van de
aangesloten component.
5 Draai MASTER VOLUME (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Klank van de weergave
regelen
Toepassen van een geluidseffect
* De geluidssterkte schakelt over naar extra
vermogen en de equalizer-karakteristiek
verandert.
(Alleen voor de MHC-GTX888)
U kunt de weergave naar wens laten
klinken door de klankaanpassing te
kiezen.
Voor Doet u het volgende
Versterken van
de bassen voor
een krachtiger
totaalgeluid
Druk net zo vaak op
GROOVE totdat er
"GROOVE"* of
"Z-GROOVE"*
verschijnt in het
uitleesvenster.
Keuze van een
surround-effect
(alleen voor de
MHC-GTX787/
MHC-GTX777/
LBT-ZTX7)
Druk enkele malen op
SURROUND totdat er
"SURROUND" in het
uitleesvenster verschijnt.
Keuze van een
vooringesteld
klankbeeld
Druk enkele malen op
PRESET EQ (of EQ op
de afstandsbediening).
Voor uitschakelen drukt
u enkele malen op
PRESET EQ (of EQ op
de afstandsbediening)
totdat er "FLAT"
verschijnt.
Keuze van de klankaanpassing
Wordt vervolgd
l
32
NL
Druk enkele malen op SURROUND
SPEAKER MODE.
LINK
Geeft hetzelfde geluid weer met
verschillende uitgangsniveaus.
"LINK" verschijnt in het uitleesvenster.
MATRIX SURROUND 1
Geeft een breed klankbeeld weer dat is
afgestemd op de afmetingen van de
kamer.
"MATRIX SUR 1" verschijnt in het
uitleesvenster.
MATRIX SURROUND 2
Geeft een breed klankbeeld weer dat is
afgestemd op de afmetingen van de
kamer. Het surround-effect wordt
versterkt.
"MATRIX SUR 2" verschijnt in het
uitleesvenster.
U kunt de geluidskwaliteit verbeteren met
behulp van de MP3 BOOSTER+-functie.
1 Druk op OPTIONS.
2 Draai aan de OPERATION DIAL
knop om in te stellen op "MP3
BOOSTER+" en druk vervolgens
op ENTER.
3 Draai OPERATION DIAL om
"AUTO" te selecteren en druk
vervolgens op ENTER.
Om het OPTIONS menu te sluiten,
drukt u op OPTIONS.
Opmerking
Bij afspelen van een audiobestand wordt de
MP3 BOOSTER+-functie automatisch
ingeschakeld als u de "MP3 BOOSTER+" hebt
ingesteld "AUTO". Dan verschijnt er
"BOOSTER" in het uitleesvenster.
Creëren van een
feeststemming
— X-TRANCE
U kunt een feestelijke sfeer oproepen met
behulp van X-TRANCE.
Opmerkingen
De FLANGER, DELAY en CHORUS
klankeffecten worden automatisch
uitgeschakeld wanneer u:
het apparaat uitschakelt.
overschakelt op een andere geluidsbron.
een ander
klank-efect kiest.
Als u het FLANGER, DELAY of CHORUS
effect inschakelt bij het opnemen/
overbrengen van gegevens, zal het gekozen
geluidseffect ook worden opgenomen op de
band of het USB-apparaat. Deze
geluidseffecten kunnen echter niet worden
overgenomen op een USB-apparaat wanneer
de geluidsbron een CD is.
Verbeteren van de
geluidskwaliteit
Voor Doet u het volgende
Flitsende
geluidsweergave
(Onderbroken
geluidsflarden)
Houd tijdens afspelen de
SOUND FLASH toets
ingedrukt.
Om het effect te stoppen,
laat u de SOUND
FLASH toets los.
Wijzigen van de
geluidsflitssnel-
heid (1~20)
Houd SOUND FLASH
ingedrukt en draai aan de
OPERATION DIAL.
Maak een uit-
gerekt vervorm-
ingseffect, zoals
van een straalv-
liegtuig
Druk enkele malen op
FLANGER om in te
stellen op "FLANGER
ON".
Maak een "live"
klank met diepte
door
indrukwekkende
nagalm
Druk enkele malen op
DELAY om in te stellen
op "DELAY ON".
Maak een
langzaam,
aangehouden
koorklank
Druk enkele malen op
CHORUS om in te
stellen op "CHORUS
ON".
33
NL
Basisbediening
Andere lichtpatronen
in het uitleesvenster
zien
1
Druk op OPTIONS.
2 Draai aan OPERATION DIAL om
het gewenste onderdeel te
kiezen en druk dan op ENTER.
De laatst gekozen instelling verschijnt
in het uitleesvenster.
ILLUM
Veranderen van het
verlichtingspatroon rond MASTER
VOLUME.
METER BACKLIGHT
Veranderen van het
meterverlichtingspatroon.
METER POINTER
Veranderen van het meterwijzer-
lichtpatroon.
DISPLAY
Veranderen van het
voorpaneelverlichtingspatroon.
3 Draai aan de OPERATION DIAL
knop om in te stellen op het
gewenste punt.
4 Druk op ENTER.
5 Herhaal stap 2 t/m 4 om nog
andere instellingen te maken.
Sluiten van het OPTIONS menu
Druk nogmaals op OPTIONS.
Druk enkele malen op DISPLAY
wanneer de installatie uit staat.
U kunt de volgende aanduidingsstanden
kiezen.
Demonstratie
De aanduidingen veranderen en de
indicatorlampjes knipperen ook wanneer
het apparaat is uitgeschakeld.
Geen aanduiding
(Energiebesparingsstand)*
Het uitleesvenster wordt uitgeschakeld,
om energie te besparen. De klok en de
schakelklokinstellingen blijven werken.
Klok
De klok wordt aangegeven. Na enkele
seconden schakelt de tijdsaanduiding
automatisch over naar de
stroombesparingsstand.
* U kunt geen gebruik maken van de volgende
functies in de energiebesparingsstand:
De klok instellen (pagina 19).
Het AM-afsteminterval kiezen (pagina 23).
Het systeem inschakelen door op de
functieknoppen te drukken (CD, TUNER/
BAND, TAPE, AUDIO, VIDEO of ).
Andere aanduidingen in het
uitleesvenster zien
USB
34
NL
Via de meteraanwijzing kunt u vlot
allerlei informatie zien zoals het
geluidsvolume van de muziekbron.
Voor keuze van een vooringesteld
aanduidingspatroon
Druk enkele malen op de METER
MODE toets om een vooringesteld
aanduidingspatroon te zien.
De aanduidingen op het voorpaneel, de
meteraanduiding en de
vermogenverlichting verandere, al naar
gelang het aanduidingspatroon dat u kiest.
Informatie in het
uitleesvenster zien
Controleren van de verstreken en
resterende speelduur en de titels
Druk tijdens afspelen enkele malen op
DISPLAY.
De volgende informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
Bij afspelen van een AUDIO CD:
1 Verstreken speelduur van het huidige
muziekstuk
2 Resterende speelduur van het huidige
muziekstuk
3 Resterende speelduur van de huidige
disc
1)
4 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
5 Effectnaam (enkele seconden lang)
Bij het afspelen van audiobestanden:
1 Verstreken speelduur van het huidige
bestand
2 Muziektitel
2)
uit de
bestandsinformatie
3 Artiestennaam
3)
uit de
bestandsinformatie
4 Albumtitel
4)
uit de bestandsinformatie
5 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
6 Effectnaam (enkele seconden lang)
1)
Deze verschijnt alleen wanneer de "1 DISC"
of " " afspeelfunctie is gekozen.
2)
De bestandsnaam wordt aangegeven als er
geen muziektitel-informatie in het bestand is.
3)
Er wordt "NO ARTIST" aangegeven als er
geen artiestennaam-informatie in het bestand
is.
4)
De mapnaam wordt aangegeven als er geen
albumtitel-informatie in het bestand is.
Gebruik van de
meteraanduiding
35
NL
Andere bedieningsfuncties
Controleren van de totale speelduur
en de titels
Druk enkele malen op DISPLAY wanneer
de weergave is gestopt.
De volgende informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
Bij de "PGM"-afspeelfunctie:
1 Informatie over het laatst
geprogrammeerde onderdeel
2 Totaal aantal geprogrammeerde
stappen
1)2)
(enkele seconden lang)
3 Beschikbare geheugencapaciteit van
het aangesloten USB-apparaat
3)
4 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
5 Effectnaam (enkele seconden lang)
Bij een andere afspeelfunctie:
1 AUDIO CD:
Totaal aan tal muziekstukken en totale
speelduur
Audiobestanden:
Totaal aantal bestanden in de huidige
map en de mapnaam
Totaal aantal mappen en het
volumelabel van de disc
2)
/USB-
apparaat
3)
2 Beschikbare geheugencapaciteit van
het aangesloten USB-apparaat
3)
1)
Er verschijnt "NO STEP" in het uitleesvenster
als u nog geen muziekstukken of bestanden
hebt geprogrammeerd.
2)
Deze verschijnt alleen tijdens CD-weergave.
3)
Deze verschijnt alleen tijdens USB-weergave.
Opmerkingen
Bepaalde lettertekens kunnen niet worden
aangegeven.
Als de titel van het audiobestand lettertekens
bevat die niet kunnen worden aangegeven,
verschijnt er in plaats van die lettertekens
alleen "_".
Uw eigen
muziekprogramma
samenstellen
— Programma-weergave
U kunt een programma samenstellen van
25 muziekstukken in de volgorde waarin
u ze wilt horen.
U kunt de geprogrammeerde
muzieknummers of bestanden synchroon
opnemen op een cassette of ook
synchroon overbrengen naar een USB-
apparaat (pagina 23 of 39).
1 Kies de gewenste geluidsbron.
Druk op CD om te kiezen voor de
CD-afspeelfunctie.
Druk op (of op USB op de
afstandsbediening) om in te stellen op
de USB-geluidsbron).
2 Druk in de stopstand enkele
malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening, zodat er
"PGM" in het uitleesvenster
verschijnt.
3 (Alleen voor de CD-weergave)
Druk op een van de DISC 1 ~ 3
toetsen of op DISC SKIP/
EX-CHANGE (of DISC SKIP op
de afstandsbediening).
Alle muziekstukken op een disc in
één keer programmeren:
Ga door met stap 5 terwijl er "ALL" in
het uitleesvenster zichtbaar is.
Andere
bedieningsfuncties
USB
Wordt vervolgd
l
36
NL
Alle MP3-bestanden in een map in
één keer programmeren:
Druk enkele malen op +/– totdat de
gewenste map in het uitleesvenster
wordt aangegeven en ga dan door met
stap 5.
4 Kies een nummer of bestand om
te programmeren.
Voor programmeren van een
muziekstuk:
Druk enkele malen op . of >
totdat het gewenste muzieknummer in
het uitleesvenster verschijnt.
Programmeren van een
audiobestand:
Druk enkele malen op +/– totdat de
gewenste map in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan enkele malen op
. of > totdat het gewenste
bestandsnummer in het uitleesvenster
verschijnt.
"
– –.– –" knippert in het uitleesvenster.
1)
Bij het programmeren van een
audiobestand verschijnt er enkel "– –.– –".
2)
Deze verschijnt alleen tijdens USB-
weergave.
5 Druk op ENTER.
Muziekstuk(ken) of bestand(en)
word(en) geprogrammeerd.
De programma-volgnummer
verschijnt in het uitleesvenster.
6 Voor het programmeren van nog
meer disc, muziekstukken of
bestanden.
7 Druk op NX (of N op de
afstandsbediening).
De programma-weergave begint.
Muziekstuk of
bestandsnum-
mer
Totale speelduur
(inclusief het gekozen
muziekstuk)
1)
Bestandsnaam
2)
2)
2)
Voor het
programmeren
van
Herhaalt u de
stappen
Nog andere discs 3 en 5
Andere
muziekstukken of
bestanden van
dezelfde disc
4 en 5
Andere
muziekstukken of
bestanden van
andere discs
3 tot en met 5
Andere bestanden
uit dezelfde map
4 en 5
(zonder indrukken
van +/–)
Andere bestanden
uit een andere map
4 en 5
37
NL
Andere bedieningsfuncties
Andere bedieningsfuncties
Opmerking
(Alleen voor de USB-weergave)
De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat
wissen.
Tips
Het door u samengestelde programma blijft
ook na afspelen bewaard in het geheugen van
het apparaat. Druk op NX
(of N op de
afstandsbediening) om hetzelfde programma
nog eens af te spelen.
Als er tijdens het programmeren "--.--"
verschijnt in plaats van de totale speelduur,
betekent dit dat:
u een muzieknummer hebt
geprogrammeerd van een AUDIO CD met
meer dan 20 muziekstukken.
de totale speelduur boven de 100 minuten is
gekomen.
u een audiobestand hebt geprogrammeerd.
Voorkeurzenders
instellen
U kunt uw favoriete radiozenders
voorinstellen, zodat u er direct op kunt
afstemmen door eenvoudigweg het
voorinstelnummer te kiezen.
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om uw
voorkeurzenders vast te leggen.
1 Stem af op de gewenste zender
(zie "Naar de radio luisteren"
(pagina 22)).
2 Druk op TUNER MEMORY.
Er gaat een voorinstelnummer
knipperen in het uitleesvenster. De
zenders worden opgeslagen vanaf
voorkeurnummer 1.
3 Druk enkele malen op +/– om het
gewenste voorinstelnummer te
kiezen.
Als er onder het gekozen nummer al
een andere zender is vastgelegd, wordt
die zender vervangen door uw nieuw
gekozen zender.
4 Druk op ENTER.
"Complete!" verschijnt in het
uitleesvenster. De gekozen zender is
vastgelegd.
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
geprogrammeerd
afspelen
Druk in de stopstand
enkele malen op PLAY
MODE op de
afstandsbediening,
zodat de "PGM"
aanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Verwijderen van
de laatste stap uit
de programmalijst
Druk op CLEAR op de
afstandsbediening
wanneer de weergave
gestopt is.
Voorinstelnummer
Wordt vervolgd
l
38
NL
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om nog
andere zenders in te stellen.
U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10
AM-zenders vooraf instellen.
6 Om af te stemmen op een
vooringestelde radiozender,
drukt u enkele malen op TUNING
MODE totdat er "PRESET"
oplicht in het uitleesvenster.
Druk vervolgens enkele malen
op +/– om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
Annuleren van de voorinstelling
Druk op TUNER MEMORY.
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
(Alleen het Europese model)
Wat is het Radio Data Systeem
(RDS)?
Het Radio Data Systeem (RDS) is een
radio-uitzendsysteem waarmee zenders
extra informatie kunnen meesturen met
het normale programmasignaal. Deze
tuner biedt handige RDS functies zoals
het aangeven van de zendernaam. RDS is
alleen beschikbaar op FM-zenders.*
* Niet alle FM-zenders bieden de RDS-functies,
en ook bieden ze niet allemaal dezelfde
functies. Als u het RDS-systeem niet goed
kent, vraagt u bij lokale radiozenders naar
meer informatie over de RDS-uitzendingen in
de regio waar u woont.
Opmerking
De RDS kan soms niet goed werken als de
zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-
signaal niet correct uitzendt of als het signaal te
zwak is.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies een zender op de FM-band.
Als u afstemt op een zender die RDS-
uitzendingen verzorgt, verschijnt de naam
van de zender in het uitleesvenster.
De RDS-informaties controleren
Tijdens ontvangst van een RDS-
zender, drukt u enkele malen op de
DISPLAY toets.
De RDS-informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
39
NL
Andere bedieningsfuncties
Opnemen op cassette
Er zijn drie manieren om op te nemen op
een TYPE I (normaalband) cassette.
CD-TAPE synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te
nemen op een cassette. Het opnameniveau
wordt automatisch ingesteld.
Handmatig opnemen:
U kunt alleen de gewenste muziek
overnemen van een geluidsbron, ook van
aangesloten audioapparatuur.
Geluid mengen:
U kunt geluid "mengen" door een
geluidsbron af te spelen en er dan zelf bij
in de microfoon (niet bijgeleverd) te
spreken of te zingen. Dit gemengde geluid
kunt u ook op cassette opnemen.
1 Plaats een voor opnemen
geschikte cassette in het
cassettedeck.
Plaats de cassette in het deck met de
kant waarop u wilt opnemen naar
voren gericht.
2 Maak de geluidsbron klaar voor
opname.
Voor CD-TAPE-
synchroonopname:
Kies de CD-afspeelfunctie en plaats de
disc die u wilt opnemen.
Voor opnemen van een map met
MP3-bestanden, drukt u enkele
malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening, totdat er " " in
het uitleesvenster verschijnt. Druk
vervolgens enkele malen op +/–
om de gewenste map te kiezen.
U kunt muziekstukken of bestanden
van alle discs opnemen in de
gewenste volgorde, via
geprogrammeerde weergave.
Verricht de stappen 2 t/m 6 onder
"Uw eigen muziekprogramma
samenstellen" (pagina 35). Bij het
programmeren dient u op te letten dat
de totale speelduur de lengte van één
cassettekant niet overschrijdt.
Voor handmatig opnemen en
geluid mengen:
Druk op een van de
geluidsbronkeuzetoetsen (behalve
TAPE) om in te stellen op de
geluidsbron die u wilt opnemen.
Als u alleen uw stem via de microfoon
wilt opnemen, kiest u de CD-
afspeelfunctie als geluidsbron en dan
speelt u geen andere geluidsbron af.
3 Zet het cassettedeck in de
paraatstand voor opnemen.
Voor CD-TAPE-
synchroonopname:
Druk op REC TO TAPE.
De aanduidingen "TAPE" en "SYNC"
lichten op en "REC" gaat knipperen in
het uitleesvenster. Ook verschijnt er
"PUSH ENTER" in het uitleesvenster.
Voor handmatig opnemen en
geluid mengen:
Druk op REC TO TAPE.
"TAPE" verschijnt en "REC" gaat
knipperen in het uitleesvenster.
Bij het opnemen van een disc drukt u
enkele malen op . of > om
een muziekstuk of bestand te kiezen,
in de opnamepauzestand.
Voor opnemen van een map met
MP3-bestanden, drukt u enkele
malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening, totdat er " " in
het uitleesvenster verschijnt. Druk
vervolgens enkele malen op +/–
om de gewenste map te kiezen.
Wordt vervolgd
l
40
NL
4 Begin met opnemen.
Tijdens het opnemen kunt u niet naar
andere geluidsbronnen luisteren.
Voor CD-TAPE-
synchroonopname:
Druk op ENTER. Wanneer het
opnemen is voltooid, stoppen de disc
en de cassette automatisch.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de ENTER toets en start de
weergeven van de op te nemen
geluidsbron.
Als er storende geluiden klinken
tijdens het opnemen van een radio-
uitzending, verstelt u dan de
betreffende antenne zo dat de storing
verdwijnt.
Voor geluid mengen:
Druk op ENTER en start dan het
afspelen van de geluidsbron en spreek
of zing in de microfoon.
Stel de geluidssterkte van de
microfoon naar wens in met de MIC
LEVEL knop.
Wanneer u de microfoon niet meer
gebruikt, draait u de MIC LEVEL
knop naar MIN.
Als er een fluittoon gaat rondzingen
(door akoestische terugkoppeling),
vermindert u het volume, houdt u de
microfoon in een andere richting of
gaat u verder van de luidsprekers
vandaan.
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Opmerkingen
U kunt de disc niet uitnemen tijdens de
CD-TAPE synchroon-opname.
Als u tijdens het opnemen de microfoon of
hoofdtelefoon losmaakt, kan het geluid een
ogenblik wegvallen.
Als u voor het opnemen het FLANGER,
DELAY of CHORUS geluidseffect hebt
ingeschakeld, zal het gekozen geluidseffect
ook op de band worden opgenomen.
Tip
Wanneer er erg krachtige geluidssignalen
binnenkomen, regelt het systeem automatisch
het opnameniveau zo af dat er geen vervorming
optreedt in het opgenomen geluid
(Automatische niveauregeling).
41
NL
Andere bedieningsfuncties
Zelf geluidseffecten
maken
U kunt de klank bijregelen door het
niveau in een bepaalde frequentieband te
verhogen of te verlagen, en u kunt
maximaal drie bijgeregelde equalizer-
klankbeelden in het geheugen vastleggen.
1 Druk enkele malen op EQ BAND/
MEMORY om een
frequentieband of surround-
effect te kiezen.
2 Draai aan OPERATION DIAL om
het niveau naar wens in te
stellen of het gewenste
surround-effect te kizen.
3 Herhaal stap 1 en 2 om het
niveau ook in een andere
frequentieband of surround-
effect te regelen.
4 Druk op ENTER.
Er gaat een gebruikers-
equalizernummer knipperen in het
uitleesvenster.
5 Draai aan de OPERATION DIAL
om te kiezen voor het
gebruikers-equalizernummer
(1~3) waaronder u de gemaakte
equalizer-instelling wilt
vastleggen.
Kies "EXIT?" om het opslaan te
annuleren.
6 Druk op ENTER.
Deze instelling wordt automatisch
vastgelegd als de gebruikers-
equalizerinstelling die u hebt gekozen
in stap 5.
Als er al eerder een instelling was
vastgelegd in deze geheugenbank,
wordt die nu gewist en vervangen door
de nieuwe instelling.
Inschakelen van een gebruikers-
equalizerinstelling
Druk enkele malen op PRESET EQ (of op
EQ op de afstandsbediening) om in te
stellen op "USER EQ 1", "USER EQ 2" of
"USER EQ 3".
Uitschakelen van het geluidseffect
Druk enkele malen op PRESET EQ (of
EQ op de afstandsbediening) totdat er
"FLAT" in het uitleesvenster verschijnt.
Opmerkingen
Wanneer u bepaalde vooringestelde
klankbeelden kiest, kan het surround-effect
worden uitgeschakeld.
Wanneer u een surround-effect hebt gekozen,
licht er "SURROUND" op in het
uitleesvenster.
Frequentieniveau
42
NL
Meezingen
U kunt meezingen met alle
geluidsbronnen die u op dit systeem kunt
afspelen.
1 Draai de MIC LEVEL knop naar
MIN om het microfoonvolume te
verminderen.
2 Sluit een optionele microfoon
aan op de MIC aansluiting.
3 Start het afspelen van de muziek
en stel de geluidssterkte naar
wens in.
4 Draai aan de MIC LEVEL knop
om het microfoonvolume te
regelen.
Als er een fluittoon gaat rondzingen
(door akoestische terugkoppeling),
vermindert u het volume, houdt u de
microfoon in een andere richting of
gaat u verder van de luidsprekers
vandaan.
Na afloop van het gebruik maakt u de
microfoon los van de MIC aansluiting.
Gebruik van de
schakelklok
Dit apparaat biedt drie
schakelklokfuncties.
U kunt de installatie na een bepaalde tijd
automatisch laten uitschakelen, zodat u
gerust met muziek in slaap kunt vallen.
Druk enkele malen op SLEEP op de
afstandsbediening.
De minutenaanduiding (de uitschakeltijd)
verandert.
Als u instelt op "AUTO", wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld
wanneer de afgespeelde disc, de cassette
of het USB-apparaat stopt, of na 100
minuten.
Stel niet in op "AUTO" tijdens de CD-
TAPE synchroonopname, tijdens de CD-
USB synchrone gegevensoverdracht of
tijdens het wissen.
Opmerking
Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd
worden uitgeschakeld tijdens het USB-wissen.
Het apparaat zal dan even later wel automatisch
worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen
is voltooid.
Tip
Om de resterende tijd te controleren, drukt u
eenmaal op de SLEEP toets van de
afstandsbediening. U kunt echter niet de
resterende tijd controleren als u hebt ingesteld
op "AUTO".
Sluimerfunctie
43
NL
Andere bedieningsfuncties
U kunt de wekfunctie en de opname-
schakelklok niet tegelijkertijd
inschakelen. Als u één hiervan tegelijk
met de uitschakelklok gebruikt, krijgt de
uitschakelklok voorrang.
U moet wel de klok hebben ingesteld.
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
Wekfunctie-inschakelklok:
U kunt zich op een vooraf gekozen tijdstip
laten wekken met een disc, cassette of
radio-uitzending, of met muziek van een
optioneel USB-apparaat.
Opname-schakelklok:
U kunt vanaf een vooraf gekozen tijdstip
de uitzending van een voorkeurzender
opnemen op een cassette of overnemen
naar een geschikt USB-apparaat.
1 Maak de geluidsbron klaar voor
weergave.
Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Maak de instellingen voor de
geluidsbron en druk dan op de
VOLUME +/– toets om de
geluidssterkte in te stellen.
Om te beginnen bij een specifiek
muziekstuk of bestand, maakt u uw
eigen muziekprogramma (pagina 35).
Voor de opname-schakelklok:
Stem af op de zender die de gewenste
uitzending verzorgt (pagina 37).
2 Druk op CLOCK/TIMER SET en
dan enkele malen op .
of >
om in te stellen op "PLAY SET?"
of "REC SET?", en druk tenslotte
op ENTER.
Voor de opname-schakelklok
kunt u ook de REC TIMER knop
op het apparaat gebruiken.
"ON" verschijnt en de urenaanduiding
knippert in het uitleesvenster.
3 Stel het tijdstip in waarop u wilt
beginnen met afspelen of
opnemen/overbrengen.
Druk enkele malen op . of >
om het uur in te stellen en druk
vervolgens op ENTER.
De minutenaanduiding knippert in het
uitleesvenster. Ga net zo te werk om de
minuten in te stellen. Dan verschijnt er
"OFF" en de uren-aanduiding gaat
knipperen in het uitleesvenster.
4 Kies het tijdstip om te stoppen
met afspelen of opnemen/
overbrengen op dezelfde wijze
als bij stap 3.
5 Kies de geluidsbron of breng het
USB-apparaat of de cassette in
gereedheid.
Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Druk enkele malen op . of >
totdat de gewenste muziekbron in het
uitleesvenster wordt aangegeven en
druk dan op ENTER. Uw
schakelklokinstellingen worden in het
uitleesvenster getoond.
Voor de opname-schakelklok:
Druk enkele malen op . of >
om in te stellen op "USB REC" of
"TAPE REC". Druk vervolgens op
ENTER.
Uw schakelklokinstellingen worden in
het uitleesvenster getoond. Sluit een
voor gegevensoverdracht geschikt
USB-apparaat aan of plaats een voor
opnemen geschikte cassette in het
cassettedeck.
Wekfunctie-inschakelklok/
Opname-schakelklok
Wordt vervolgd
l
44
NL
6 Druk op "/1 om de installatie uit
te schakelen.
Het apparaat wordt 15 seconden voor
de vooringestelde tijd ingeschakeld.*
Als het apparaat op de gekozen
inschakeltijd nog aan staat, zal de
wekfunctie-inschakelklok het afspelen
niet starten en zal de opname-
schakelklok ook niet beginnen met
opnemen/overbrengen.
* Bij de USB opname-schakelklok wordt
het apparaat 1 minuut voor het ingestelde
tijdstip ingeschakeld.
Andere bedieningsfuncties
Opmerkingen
De wekfunctie-inschakelklok en de opname-
schakelklok zal niet in werking treden als het
apparaat nog aan staat of als er "STANDBY"
knippert in het uitleesvenster.
De instellingen voor de wekfunctie blijven
gelden totdat ze handmatig worden
geannuleerd.
De instellingen van de opnameschakelklok
vervallen automatisch wanneer de opname
door de schakelklok is gestart en voltooid.
Tijdens de werking van de
opnameschakelklok zal er geen geluid
klinken.
Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd
worden uitgeschakeld tijdens het USB-
wissen.
Het apparaat zal dan even later wel
automatisch worden uitgeschakeld wanneer
het USB-wissen is voltooid.
Voor Doet u het volgende
Controleren van
de instellingen
1 Druk op CLOCK/
TIMER SELECT.
"SELECT" verschijnt
in het uitleesvenster.
2 Druk enkele malen op
. of > om in te
stellen op "PLAY
SELECT?" of "REC
SELECT?" en druk dan
op ENTER.
Wijzigen van de
instellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Annuleren van de
wekfunctie-
inschakelklok of
de opname-
schakelklok
1 Druk op CLOCK/
TIMER SELECT.
"SELECT" verschijnt
in het uitleesvenster.
2 Druk enkele malen op
. of > om in te
stellen op "TIMER
OFF?" en druk dan op
ENTER.
45
NL
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt met de
installatie, gaat u dan als volgt te werk:
1 Zorg dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig
zijn aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande
lijst met problemen en oplossingen
en neem de aangegeven
maatregelen tot herstel.
Als het probleem zich blijft voordoen,
nadat u alle voorgeschreven handelingen
hebt uitgevoerd, raadpleegt u dan een
Sony handelaar bij u in de buurt.
Als het onderhoudspersoneel bepaalde
onderdelen moet vervangen, zult u die
onderdelen wellicht niet terugkrijgen.
Algemeen
Het uitleesvenster gaat knipperen
zodra u de stekker in het stopcontact
steekt, ook al hebt u het apparaat nog
niet ingeschakeld.
De demonstratiefunctie is gestart. Druk
op "/1 (pagina 14).
Aanvullende informatie
Als het "/1 indicator knippert
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en controleer de volgende
punten.
Als uw installatie een
spanningskeuzeschakelaar heeft,
staat die wel ingesteld op de juiste
netspanning?
Controleer de plaatselijke
netspanning en zorg dan dat de
spanningskiezer daarop staat
ingesteld.
(alleen voor de MHC-GTX787/
LBT-ZTX7) Kan er kortsluiting in
de + en – luidsprekersnoeren zijn?
Zijn de bijgeleverde luidsprekers
naar behoren aangesloten?
Blokkeert er misschien iets de
ventilatiesleuven aan de achterkant
van het apparaat?
Na het controleren van de
bovenstaande punten en verhelpen
van de storing, steekt u de stekker
weer in het stopcontact en schakelt u
het apparaat in. Als het "/1-indicator
blijft knipperen, of als de aard van de
storing aan de hand van de
bovenstaande aanwijzingen niet te
vinden is, neemt u dan contact op met
een Sony-dealer bij u in de buurt.
Wordt vervolgd
l
46
NL
De juiste tijd of de
schakelklokinstelling is geannuleerd.
Het netsnoer is losgeraakt of de stroom
is uitgevallen. Volg opnieuw "De klok
instellen" (pagina 19). Als u de
schakelklok had ingesteld, volgt u
opnieuw "Gebruik van de schakelklok"
(pagina 42).
"– –.– –" verschijnt in het
uitleesvenster.
De klok is niet gelijkgezet. Stel de klok
correct in (pagina 19).
Er is een stroomstoring geweest. Stel de
klok (pagina 19) en de timer (pagina 42)
opnieuw in.
Er klinkt geen geluid.
Draai MASTER VOLUME rechtsom
(of druk enkele malen op VOLUME +
op de afstandsbediening).
Er is een hoofdtelefoon aangesloten op
de PHONES aansluiting.
Controleer de aansluitingen van de
luidsprekers (pagina 13).
Tijdens een schakelklokopname wordt
er geen geluid weergegeven .
Er klinkt geen geluid van de
microfoon.
Draai MASTER VOLUME naar rechts
(of druk enkele malen op de
VOLUME + toets van de
afstandsbediening) of draai de MIC
LEVEL regelaar naar rechts om het
micofoonvolume te regelen.
Let op dat de microfoon naar behoren is
aangesloten op de MIC stekkerbus.
Er is veel brom of ruis hoorbaar.
Een TV-toestel of videorecorder staat te
dicht bij het apparaat. Zet het apparaat
iets verder van het TV-toestel of de
videorecorder.
Zet het apparaat verder van mogelijke
storingsbronnen vandaan.
Sluit de installatie aan op een ander
stopcontact.
Breng een ruisfilter (in de handel
verkrijgbaar) aan op het netsnoer.
Schakel alle dichtbij staande elektrische
apparatuur uit.
De schakelklok werkt niet goed.
Controleer de instelling van de timer en
stel de correcte tijd in (pagina 42).
Annuleer de sluimerfunctie (pagina 42).
U kunt de wekfunctie-inschakelklok en
de opname-schakelklok niet
tegelijkertijd gebruiken.
De afstandsbediening werkt niet
goed.
Verwijder alle obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat.
Gebruik de afstandsbediening dichter
bij het apparaat.
Richt de afstandsbediening op de sensor
van het apparaat.
Vervang de batterijen (R6/AA-
formaat).
Zet het apparaat iets verder van de
tl-verlichting.
Door akoestische terugkoppeling
gaat het geluid rondzingen.
Verminder de geluidssterkte.
Houd de microfoon uit de buurt van de
luidsprekers of richt de microfoon een
andere kant op.
De geluidsbron heeft een nagalm of
echo-effect.
Druk enkele malen op FLANGER,
DELAY of CHORUS totdat de
"FLANGER", "DELAY" en
"CHORUS" aanduidingen uit het
uitleesvenster verdwijnen.
De wijzer van de meter slaat niet uit.
Controleer of de "METER POINTER"
niet staat ingesteld op "OFF" in het
OPTIONS menu (pagina 33).
Controleer of de METER MODE niet
staat ingesteld op "METER OFF".
Er is een hoofdtelefoon aangesloten op
de PHONES aansluiting.
47
NL
Aanvullende informatie
De meteraanduiding is uitgeschakeld.
Controleer of de "METER POINTER"
en "METER BACKLIGHT" niet staan
ingesteld op "OFF" in het OPTIONS
menu (pagina 33).
Controleer of de METER MODE niet
staat ingesteld op "METER OFF".
De meteraanduiding knippert.
Controleer of de "METER POINTER"
en "METER BACKLIGHT" niet staan
ingesteld op "FLASH" in het OPTIONS
menu (pagina 33).
Controleer of de METER MODE niet
staat ingesteld op "EXCITE 1" of
"EXCITE 2".
Luidsprekers
Het geluid komt van één kanaal of het
linker- en rechtervolume is niet in
balans.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk op.
Controleer of de luidsprekers juist en
stevig zijn aangesloten.
De weergegeven geluidsbron is in
mono.
(Alleen voor de MHC-GTX888)
De subwoofer-lagetonenluidsprekers
geven geen geluid.
Stel de subwoofers in op de gewenste
geluidssterkte.
Controleer of de subwoofers juist en
stevig zijn aangesloten.
Controleer of zowel subwoofer A als
subwoofer B goed op het apparaat zijn
aangesloten.
(Alleen voor de MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
De surround-achterluidsprekers
geven geen geluid.
Controleer of de surround-
achterluidsprekers juist en stevig zijn
aangesloten.
(Alleen voor de MHC-GTX787/
LBT-ZTX7)
Het geluid mist lage tonen.
Controleer of de + en – aansluitingen
van de luidsprekers correct zijn
aangesloten.
Disc-speler
De disclade gaat niet open en
"LOCKED" verschijnt in het
uitleesvenster.
Raadpleeg een Sony-dealer of een
geautoriseerd Sony-servicebedrijf bij u
in de buurt.
De disclade kan niet worden gesloten.
Plaats de disc op de juiste wijze.
Sluit de disclade altijd door op OPEN/
CLOSE Z te drukken. Druk nooit de
disclade met kracht dicht, want dat kan
het apparaat beschadigen.
De disc wordt niet uitgeworpen.
U kunt de disc niet uitnemen tijdens de
CD-USB synchrone
gegevensoverdracht, de CD-TAPE
synchroonopname of de REC1 opname.
Druk eerst op x om de
gegevensoverdracht te stoppen en druk
dan op OPEN/CLOSE Z om de disc uit
te nemen.
Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt
om assistentie.
Het afspelen begint niet.
Open de disclade en controleer of een cd
is geladen.
Veeg de disc schoon (pagina 54).
Plaats de disc opnieuw.
Plaats een disc die geschikt is om in
deze installatie te worden afgespeeld
(pagina 54).
Leg een disc in de disclade, met de
labelkant boven.
Wordt vervolgd
l
48
NL
Verwijder de disc en veeg het vocht er
af. Laat de installatie vervolgens een
paar uur ongebruikt aan staan totdat het
condensvocht is verdampt.
Druk op NX (of N op de
afstandsbediening) om het afspelen te
starten.
Het geluid slaat over.
Veeg de disc schoon (pagina 54).
Plaats de disc opnieuw.
Verplaats het apparaat naar een
ondergrond zonder trillingen (zoals op
een stevig rek).
Plaats de luidsprekers verder van het
hoofdapparaat of zet ze op afzonderlijke
standaards. Bij het afspelen van een
muziekstuk met veel lage tonen op het
hoogste geluidsvolume, kan het geluid
door de trillingen van de luidspreker
gaan haperen.
Het afspelen begint niet vanaf het
eerste muziekstuk.
Het apparaat staat ingesteld op
geprogrammeerde weergave of
willekeurige weergave. Druk enkele
malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening, totdat er "ALL
DISCS", "1 DISC" of " " in het
uitleesvenster verschijnt.
Een MP3-bestand kan niet
weergegeven worden.
Het MP3 bestand is opgenomen in een
formaat dat niet voldoet aan de ISO9660
Level 1/Level 2, of Joliet norm
(expansieformaat).
Het MP3-bestand heeft wellicht niet de
naamextensie ".mp3".
Een MP3-bestand in een ander formaat
dan MPEG 1 Audio Layer 3 kan niet
worden weergegeven.
Het systeem kan niet dieper dan
8 niveaus in de mappenstructuur
weergeven.
De disc bevat meer dan 256 mappen.
De disc bevat meer dan 511 MP3-
bestanden.
MP3-bestanden in MP3 PRO formaat
zijn niet af te spelen.
Het afspelen MP3-bestanden begint
iets trager dan andere bestanden.
Nadat het systeem alle bestanden op de
disc heeft gelezen, kan het iets langer
duren voordat het afspelen begint
indien:
het aantal mappen of bestanden op de
disc erg groot is.
de mappenstructuur en
bestandsindeling erg ingewikkeld is.
De naam van de map, het muziekstuk
of bestand, of de ID3-informatie wordt
niet goed aangegeven.
Gebruik een disc die overeenkomt met
de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet
norm (expansieformaat).
De ID3-informatie behoort niet tot
versie 1 of versie 2.
De lettertekens die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
Hoofdletters (A tot Z)
Kleine letters (a tot z)
Nummers (0 tot en met 9)
Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere lettertekens kunnen niet goed
worden weergegeven.
USB apparatuur
U kunt niet beginnen met overdracht
naar een USB-apparaat.
Dit kan te wijten zijn aan de volgende
problemen.
Het USB-apparaat is helemaal vol.
– Het aantal mappen en audiobestanden
die het apparaat kan herkennen heeft
de limiet bereikt.
Het USB-apparaat is tegen schrijven
beveiligd.
49
NL
Aanvullende informatie
De gegevensoverdracht stopt
voordat alle gegevens zijn
overgenomen.
U gebruikt een ongeschikt USB-
apparaat. Zie "USB-apparaten die
geschikt zijn voor dit systeem"
(page 61) voor de geschikte soorten
apparaten.
Het USB-apparaat is niet naar behoren
geformatteerd. Zie de
gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u het formatteert.
Schakel het systeem uit en verwijder het
USB-apparaat. Schakel vervolgens het
apparaat in. Als het USB-apparaat een
aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het
USB-apparaat eenmaal uit en dan weer
aan nadat u het van dit systeem hebt
losgemaakt. Verricht daarna de
gegevensoverdracht opnieuw.
Als de gegevensoverdracht en het
wissen meerdere malen worden
herhaald, zal de bestandsstructuur in het
USB-apparaat erg complex worden. Zie
de gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Gegevensoverdracht naar een USB-
apparaat leidt tot een foutmelding.
U gebruikt een ongeschikt USB-
apparaat. Zie "USB-apparaten die
geschikt zijn voor dit systeem"
(page 61) voor de geschikte soorten
apparaten.
Tijdens de gegevensoverdracht is het
USB-apparaat losgeraakt of is de stroom
uitgevallen. Verwijder het deels
overgenomen bestand en verricht
daarna de gegevensoverdracht opnieuw.
Als dat het probleem niet verhelpt, kan
het USB-apparaat defect zijn. Zie de
gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Schakel het systeem uit en verwijder het
USB-apparaat. Als het USB-apparaat
een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u
het USB-apparaat eenmaal uit en dan
weer aan nadat u het van dit systeem
hebt losgemaakt. Verricht daarna de
gegevensoverdracht opnieuw.
Audiobestanden of mappen op een
USB-apparaat zijn niet te wissen.
Wellicht is het USB-apparaat tegen
schrijven beveiligd.
Het USB-apparaat is losgemaakt of de
stroomtoevoer werd onderbroken
tijdens het wissen. Wis het deels gewiste
bestand opnieuw. Als dat het probleem
niet verhelpt, kan het USB-apparaat
defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing
van het USB-apparaat over hoe u dit
kunt verhelpen.
Is dit wel een geschikt USB-apparaat?
Als u een ongeschikt USB-apparaat
aansluit, kan dat leiden tot de volgende
problemen. Zie "USB-apparaten die
geschikt zijn voor dit systeem"
(page 61) voor de geschikte soorten
apparaten.
– Het USB-apparaat wordt niet herkend.
De bestands- of mapnamen worden
niet aangegeven op dit systeem.
Het afspelen lukt niet.
Het geluid slaat over.
Er klinkt storing.
Het geluid klinkt vervormd.
De gegevensoverdracht stopt voordat
alle gegevens zijn overgenomen.
"Over Current" verschijnt in het
uitleesvenster.
Er is een probleem met de stroomstekte
via de (USB) aansluitbus. Schakel
het systeem uit en verwijder het USB-
apparaat uit de (USB) aansluitbus.
Controleer of er niets mis is met het
USB-apparaat. Als dit probleem niet te
verhelpen is, raadpleegt u dan uw
dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er klinkt geen geluid.
Het USB-apparaat is niet naar behoren
aangesloten. Schakel het systeem uit en
sluit het USB-apparaat opnieuw aan,
schakel vervolgens het systeem weer in
en controleer of er "USB MEMORY" in
het uitleesvenster verschijnt.
Wordt vervolgd
l
50
NL
Er klinkt lawaai, wegvallend of
vervormd geluid.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Er is storing of vervorming in de
opgenomen muziekgegevens. Er kan
storing zijn opgetreden tijdens de
gegevensoverdracht. Wis het bestand en
probeer de gegevensoverdracht
opnieuw.
Het USB-apparaat kan niet worden
aangesloten op de (USB)
aansluitbus.
Het USB-apparaat wordt omgekeerd
aangesloten. Het USB-apparaat kan
maar in één stand worden aangesloten.
De aanduiding "USB Reading" blijft
een tijdlang zichtbaar of het duurt erg
lang voordat het afspelen begint.
Het lezen van de gegevens kan lang
duren in de volgende gevallen.
– Een groot aantal mappen of bestanden
in het USB-apparaat.
De bestandsindeling is erg
ingewikkeld.
De geheugencapaciteit is bijzonder
groot.
Het intern geheugen is
gefragmenteerd.
Om dit te vermijden, volgt u deze
richtlijnen.
Totaal aantal mappen op een USB-
apparaat: 100 of minder
Totaal aantal bestanden per map: 100
of minder
Fouten in het uitleesvenster.
De gegevens die zijn opgeslagen op het
USB-apparaat kunnen zijn aangetast;
verricht de gegevensoverdracht
opnieuw.
De lettertekens die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
Hoofdletters (A tot Z)
Kleine letters (a tot z)
Nummers (0 tot en met 9)
Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere lettertekens kunnen niet goed
worden weergegeven.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Sluit een geschikt USB-apparaat aan
(pagina 61).
Het USB-apparaat werkt niet goed. Zie
de gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dat kunt verhelpen.
Als het probleem hiermee niet te
verhelpen is, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde Sony dealer.
Het afspelen begint niet.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Sluit een geschikt USB-apparaat aan
(pagina 61).
Druk op NX (of N op de
afstandsbediening) om het afspelen te
starten.
Het afspelen begint niet vanaf het
eerste muziekstuk.
Stel de afspeelfunctie in op normale
weergave (pagina 29).
51
NL
Aanvullende informatie
Audiobestanden kunnen niet
weergegeven worden.
MP3-bestanden in het MP3 PRO-
formaat kunnen niet afgespeeld worden.
Sommige AAC-bestanden kunnen niet
goed worden weergegeven.
WMA-bestanden in het Windows
Media Audio Lossless of Professional-
formaat kunnen niet worden
weergegeven.
De gegevens zijn niet opgeslagen in het
MP3/WMA/AAC formaat.
Een USB-apparaat dat is geformatteerd
met een bestandssysteem anders dan
FAT16 of FAT32 (met clusterformaat
512 bytes – 32 kbytes) is niet geschikt
voor dit systeem.*
Als u het USB-apparaat van partities
hebt voorzien, kunnen alleen de
audiobestanden in de eerste partitie
worden afgespeeld.
Er kunnen bestanden worden
weergegeven tot 8 niveaus diep in de
mappenhiërarchie.
Het aantal mappen is hoger dan 997.
Het aantal audiobestanden is hoger dan
999.
Bestanden die zijn versleuteld of
worden beschermd door wachtwoorden
e.d. kunnen niet worden afgespeeld.
* Dit systeem is geschikt voor FAT16 en
FAT32, maar sommige USB-apparaten
kunnen niet geschikt zijn voor deze FAT-
indelingen. Zie voor nadere bijzonderheden
de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat,
of raadpleeg de fabrikant ervan.
Radio-ontvangst
Er is veel brom of ruis hoorbaar.
("TUNED" of "ST" knippert in het
uitleesvenster)
Stel de juiste band en frequentie in
(pagina 22).
Sluit de antenne naar behoren aan
(pagina 12).
Zoek een plek en richting die een goede
ontvangst bieden en stel de antenne
vervolgens opnieuw in. Als u geen
goede ontvangst kunt krijgen, raden we
u aan een in de handel verkrijgbare
buitenantenne aan te sluiten.
De bijgeleverde FM-draadantenne
ontvangt signalen over de gehele lengte,
dus let erop dat u deze geheel uitstrekt.
Plaats de antennes zo ver mogelijk van
de luidsprekersnoeren.
Schakel de elektrische apparatuur in de
buurt van de installatie uit.
Een stereo FM-programma kan niet in
stereo worden ontvangen.
Druk enkele malen op FM MODE op de
afstandsbediening totdat "MONO" uit
het uitleesvenster verdwijnt.
Cassettedeck
De cassette kan niet opgenomen of
afgespeeld worden, of het
geluidsniveau neemt af.
De bandkoppen zijn vuil (zie "De
koppen van het cassettedeck
schoonmaken" op pagina 56).
De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen
demagnetiseren" op pagina 56).
Wordt vervolgd
l
52
NL
De cassette wordt niet volledig
gewist.
De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen
demagnetiseren" op pagina 56).
Er zijn veel snelheidsfluctuaties, of
het geluid valt weg.
De capstan-asjes of aandrukrollen zijn
vuil (zie "De koppen van het
cassettedeck schoonmaken" op
pagina 56).
Storing in de weergave neemt toe of
de hoge frequenties worden gewist.
De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen
demagnetiseren" op pagina 56).
Het opnemen op de cassette begint
niet.
Er is geen cassette geplaatst. Plaats een
cassette.
Het wispreventienokje van de cassette is
verwijderd. Bedek het afgebroken nokje
met plakband (pagina 55).
De band is tot het einde doorgespoeld.
Het systeem kan de achterkant van de
cassette in het deck niet afspelen.
Het systeem kan alleen de voorkant van
de cassette in het deck afspelen. Dit is
geen storing.
Het systeem kan de achterkant van de
cassette in het deck niet afspelen.
Het systeem kan alleen de voorkant van
de cassette in het deck afspelen. Dit is
geen storing.
Het opgenomen geluid heeft een
echo-effect.
Voordat u begint met opnemen, drukt u
enkele malen op FLANGER, DELAY
of CHORUS totdat de "FLANGER",
"DELAY" en "CHORUS"
aanduidingen uit het uitleesvenster
verdwijnen.
Los verkrijgbare apparatuur
Er klinkt geen geluid.
Zie het Algemene punt "Er klinkt geen
geluid." (pagina 46) en controleer de
toestand van het systeem.
Sluit de component correct aan
(pagina 12) en controleer daarbij:
of de snoeren goed zijn aangesloten.
of de stekkers correct en stevig zijn
ingestoken.
Schakel de aangesloten apparatuur in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten
apparatuur en start het afspelen.
Terugstellen van het apparaat op de
fabrieksinstellingen
Als het apparaat ook na de bovenstaande
ingrepen nog niet goed werkt of of als er
andere problemen zijn die hierboven niet
genoemd worden, stelt u het apparaat als
volgt terug:
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf
voor de bediening.
1 Maak het netsnoer los uit het
stopcontact.
2 Sluit het netsnoer opnieuw aan.
3 Druk op "/1 om de installatie in te
schakelen.
4 Druk op x, DELAY en "/1 alle
tegelijk in.
"COLD RESET" verschijnt in het
uitleesvenster.
De installatie wordt hierdoor teruggesteld
op de fabrieksinstellingen. U zult dan wel
alle eigen instellingen, zoals voor
voorkeurzenders, de juiste tijd en de
schakelklok, opnieuw moeten maken.
53
NL
Aanvullende informatie
Foutmeldingen
Een van de volgende foutmeldingen kan
in het uitleesvenster verschijnen of
knipperen als er tijdens de bediening iets
mis gaat.
Disc/ Cassette/ Schakelklok
No Disc
Er ligt geen disc in de disclade of u hebt
een disc geplaatst die niet geschikt is voor
afspelen in dit apparaat.
No Tab
U kunt niet opnemen op de band, omdat
het nokje van de cassette is uitgebroken.
No Tape
Er is geen cassette in het deck geplaatst.
Not in Use
U hebt op een toets gedrukt die op dat
moment niet werkt of niet toegestaan is.
OFF TIME NG!
De inschakeltijd en uitschakeltijd van de
wekfunctie-inschakelklok en de opname-
schakelklok zijn gelijk.
PUSH SELECT!
U probeert de tijd in te stellen terwijl de
schakelklok al in werking is.
Push STOP!
U hebt tijdens het afspelen op PLAY
MODE op de afstandsbediening gedrukt.
Reading
Het apparaat leest de informatie op de
disc. Sommige toetsen werken nu even
niet.
NO STEP
U hebt alle geprogrammeerde stappen
gewist.
OVER
U hebt het einde van de disc bereikt
doordat u bij afspelen of tijdens een pauze
M ingedrukt hebt gehouden.
Step Full!
U probeert meer dan 25 stappen te
programmeren.
SET CLOCK!
U drukte op de CLOCK/TIMER SELECT
toets van de afstandsbediening voordat de
klok was ingesteld.
SET TIMER!
U drukte op de CLOCK/TIMER SELECT
toets van de afstandsbediening voordat de
wekfunctie-inschakelklok of schakelklok-
opname was ingesteld.
USB-apparatuur
USB Bezig met lezen
Het systeem leest de informatie in het
USB-apparaat. Sommige toetsen zijn niet
beschikbaar.
Data Error
U probeert een audiobestand af te spelen
dat niet kan worden weergegeven
(pagina 51).
Device Error
Het USB-apparaat wordt niet herkend of
er is een onbekend apparaat aangesloten.
Fatal Error!
Het USB-apparaat is verwijderd tijdens de
gegevensoverdracht of het wissen, en het
kan daardoor beschadigd zijn.
NO STEP
Alle geprogrammeerde bestandnummers
zijn gewist.
Not Supported
Er is een ongeschikt USB-apparaat
aangesloten, of het USB-apparaat is
aangesloten op dit systeem via een
USB-verdeelhub.
No Track
Er geen voor weergave geschikt
audiobestand te vinden.
Wordt vervolgd
l
54
NL
Not in Use
U probeert een bedieningshandeling te
verrichten die op dit moment niet
toegestaan is.
Over Current
Er is een te grote stroomsterkte
waargenomen.
Protected!
Het USB-apparaat is tegen schrijven
beveiligd.
Push STOP!
U probeert een bedieningshandeling te
verrichten die alleen toegestaan is in de
stopstand.
REC Error!
De gegevensoverdracht is niet begonnen,
is halverwege gestopt of op een andere
manier mislukt (pagina 48).
Removed
Het USB-apparaat is tussentijds
verwijderd.
Step Full!
U probeert meer dan 25 bestanden
(stappen) te programmeren.
Track Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen
naar het USB-apparaat, omdat het
maximaal aantal bestanden al is bereikt.
Folder Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen
naar het USB-apparaat, omdat het
maximaal aantal mappen al bereikt is.
Device Full!
Het geheugen van het USB-apparaat is
vol.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die met dit apparaat WEL af te
spelen zijn
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (audiogegevens/MP3-
bestanden)
Discs die met dit apparaat NIET af te
spelen zijn
•CD-ROM
CD-R/CD-RW-discs anders dan die
opgenomen in CD-formaat of MP3-formaat
overeenkomstig de ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet normen
CD-R/CD-RW-discs opgenomen in meerdere
sessies die niet zijn beëindigd door "sluiten
van de sessie"
CD-R/CD-RW-dsics met slechte
opnamekwaliteit, CD-R/CD-RW-discs met
krassen of vuil er op, of CD-R/CD-RW-discs
opgenomen met een niet-compatibel
opnameapparaat
CD-R/CD-RW-discs die niet goed zijn
gefinaliseerd
Discs met bestanden anders dan MPEG 1
audiolaag-3 (MP3) bestanden
Discs met afwijkende vormen (bijv.
hartvormig, vierkant, stervormig enz.)
Discs met plakband, etiketten of andere
stickers erop geplakt
Tweedehands of gehuurde discs met een
etiket of sticker waarvan de rand omkrult
Discs met een label dat in speciale inkt is
gedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u
de disc beter niet afspelen
Omgang met compact discs
Voor het afspelen veegt u elke disc schoon
met een reinigingsdoekje, vanuit het midden
naar de rand.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals
wasbenzine, thinner, of in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische spray voor grammofoonplaten.
Leg uw discs niet in direct zonlicht of dichtbij
warmtebronnen zoals een kachel of
kooktoestel; laat uw discs nooit liggen in een
auto die in de volle zon geparkeerd staat.
55
NL
Aanvullende informatie
Veiligheid
Het apparaat blijft verbonden met de
netspanning zolang het op het stopcontact is
aangesloten, zelfs als het apparaat zelf is
uitgeschakeld.
Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact wanneer u van plan bent het
apparaat geruime tijd niet meer te gebruiken.
Voor losmaken van het netsnoer mag u alleen
aan de stekker trekken. Trek nooit aan het
snoer.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in de
apparatuur terechtkomen, trekt u dan de
stekker uit het stopcontact en laat de
apparatuur nakijken door een bevoegd
technicus, voordat u ze weer in gebruik neemt.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Opstelling
Zet het apparaat niet op een glooiend of
hellend oppervlak of op plaatsen met veel
stof, vuil, hitte of koude, onvoldoende
ventilatie of blootgesteld aan trillingen, direct
zonlicht of straling van felle lampen.
Vermijd bij het opstellen van het apparaat of
de luidsprekers op oppervlakken met een
speciale behandeling (was, olie, poetsmiddel
en dergelijke) omdat dit kan resulteren in
vlekken of verkleuring van de afwerking.
Als de apparatuur direct vanuit een koude in
een warme omgeving wordt gebracht, of als
deze in een vochtige ruimte wordt geplaatst,
kan er vocht condenseren op de lens in de
discspeler, hetgeen storing in de werking kan
veroorzaken. In dat geval verwijdert u de disc
en laat u de apparatuur ongeveer een uur
ingeschakeld maar ongebruikt staan totdat het
condensvocht is verdampt.
Warmteontwikkeling
Als de apparatuur tijdens gebruik warm
wordt, is dat normaal; niet iets om u zorgen
over te maken.
Wees voorzichtig bij aanraken van het
apparaat als dat een tijd lang op hoog volume
heeft gespeeld, want de ombouw kan nogal
heet worden.
Zorg dat de ventilatiesleuven niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd en kan magnetische vervorming
van TV-beelden veroorzaken. In dat geval
schakelt u de TV uit en wacht u 15 tot 30
minuten voordat u het toestel weer inschakelt.
Als er geen verbetering in de beeldweergave is,
plaats u de luidsprekers dan verder van het
TV-toestel vandaan.
De behuizing schoonmaken
Maak de apparatuur schoon met een zacht
doekje, licht bevochtigd met wat mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons
en schuurpoeder of oplosmiddelen zoals
thinner, wasbenzine of alcohol.
Een cassette beveiligen tegen per
ongeluk opnemen
Breek het wispreventienokje uit voor
cassettekant A of B, zoals afgebeeld.
Als u later weer op de cassette wilt opnemen,
bedekt u de uitsparing van het nokje met
plakband.
Gebruik van cassettes langer dan
90 minuten
Cassettes met een speelduur van meer dan
90 minuten zijn niet aanbevolen, tenzij het
belangrijk is om lang achtereen te kunnen
opnemen of afspelen.
Wispreven-
tienokje
uitbreken
Wordt vervolgd
l
56
NL
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Gebruik een droge of vloeistof-type (in de
audiohandel verkrijgbare) reinigingscassette, na
elke 10 gebruiksuren, onmiddellijk voor een
belangrijke opname, of na het afspelen van een
oude cassette. De bandkoppen moeten
regelmatig worden schoongemaakt, anders kan
de geluidskwaliteit afnemen of kan het apparaat
op den duur niet meer opnemen of afspelen.
Raadpleeg voor nadere details de
gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette.
De bandkoppen demagnetiseren
Gebruik een (in de audiohandel verkrijgbare)
demagnetiseercassette, elke 20 tot 30
gebruiksuren. Als de bandkoppen niet
regelmatig worden gedemagnetiseerd, kan dat
leiden tot een toename in ruis, afnemende hoge
tonen en een verminderd vermogen tot wissen
van cassettes. Raadpleeg voor nadere details de
gebruiksaanwijzing van de
demagnetiseercassette.
Technische gegevens
Versterker
MHC-GTX888 (HCD-GTX888)
Alleen het Braziliaans model
De volgende waarden zijn gemeten bij
127 V of 220 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voor/Achterluidspreker
RMS uitgangsvermogen:
255 W + 255 W (aan 8 en 24 ,
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
Subwoofer
RMS uitgangsvermogen:
130 W + 130 W (aan 6 , 100 Hz,
10% totale harmonische vervorming)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten bij
Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120, 220, 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voor/Achterluidspreker
Uitgangsvermogen (nominaal):
190 W + 190 W (aan 8 en 24 ,
1 kHz, 1% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
RMS uitgangsvermogen (referentie):
295 W + 295 W (per kanaal aan 8 en
24 , 1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
Subwoofer
RMS uitgangsvermogen (referentie):
160 W + 160 W (per kanaal aan 6 ,
100 Hz, 10% totale harmonische
vervorming)
57
NL
Aanvullende informatie
MHC-GTX787 (HCD-GTX787)
Alleen het Braziliaans model
De volgende waarden zijn gemeten bij
127 V of 220 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voorluidspreker
RMS uitgangsvermogen:
300 W + 300 W (aan 4 , 1 kHz,
10% totale harmonische vervorming)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten bij
Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120, 220, 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voorluidspreker
Uitgangsvermogen (nominaal):
230 W + 230 W (aan 4 , 1 kHz,
1% totale harmonische vervorming)
RMS uitgangsvermogen (referentie):
380 W + 380 W (per kanaal aan 4 ,
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
MHC-GTX777 (HCD-GTX777)
Alleen het Europese model
De volgende waarden zijn gemeten bij
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Voor/Achterluidspreker
Uitgangsvermogen (nominaal):
235 W + 235 W (aan 8 en 8 ,
1 kHz, 1% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
RMS uitgangsvermogen (referentie):
380 W + 380 W (per kanaal aan 8 en
8 , 1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten bij
120, 220, 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voor/Achterluidspreker
Uitgangsvermogen (nominaal):
235 W + 235 W (aan 8 en 8 ,
1 kHz, 1% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
RMS uitgangsvermogen (referentie):
380 W + 380 W (per kanaal aan 8 en
8 , 1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming, bij LINK MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7)
De volgende waarden zijn gemeten bij
120 V wisselstroom, 60 Hz
Voorluidspreker
RMS uitgangsvermogen (referentie):
380 W + 380 W (per kanaal aan 4 ,
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Ingangen
VIDEO (AUDIO IN) L/R:
Spanning 250 mV, impedantie
47 kOhm
AUDIO INPUT L/R:
Spanning 450 mV, impedantie
47 kOhm
MIC:
Gevoeligheid 1 mV, impedantie
10 kOhm
(USB)-poort:
Type A
Uitgangen
PHONES:
geschikt voor hoofdtelefoons van 8
of meer
Wordt vervolgd
l
58
NL
Discspeler-gedeelte
Systeem
Cd en digitaal audiosysteem
Laser
Halfgeleider-laser
(λ = 770 – 810 nm)
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen
Max. 44,6 µW*
* Dit uitgangsvermogen is de waarde
die is gemeten op een afstand van
200 mm van het lensoppervlak van
het optische blok, met een diafragma
van 7 mm.
Frequentiebereik
20 Hz – 20 kHz
Golflengte
770 – 810 nm
Signaal-ruis verhouding
Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik
Meer dan 88 dB
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem
4 sporen, 2 kanalen stereo
Frequentiebereik
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
met Sony TYPE I cassette
Snelheidsfluctuaties
±0,35% W.Piek (IEC)
0,3% W.RMS (NAB)
±0,4% W.Piek (DIN)
Tuner-gedeelte
FM-stereo, FM/AM superheterodyne
afstemtrap
FM-tuner-gedeelte
Afstembereik
Noord-Amerikaanse en Braziliaanse
modellen:
87,5 – 108,0 MHz (100-kHz
afsteminterval)
Overige modellen:
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz
afsteminterval)
Antenne
FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm asymmetrisch
Tussenfrequentie
10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte
Afstembereik
Modellen voor de rest van Amerika en
Oceanië:
530 – 1.710 kHz (met het interval
ingesteld op 10 kHz)
531 – 1.710 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
Europees model:
531 – 1.602 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
Overige modellen:
531 – 1.602 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
530 – 1.610 kHz (met het interval
ingesteld op 10 kHz)
Antenne
AM-kaderantenne
Antenne-aansluitingen
Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
450 kHz
59
NL
Aanvullende informatie
USB-gedeelte
Geschikte bitwaarde
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Overdrachtsnelheid
Volle snelheid
Geschikte USB-apparaten
Massa-opslagtype
Maximale stroomsterkte
500 mA
Luidsprekers
Voor de MHC-GTX888
Voorluidspreker (SS-GTX888)
Luidsprekersysteem
2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 200 mm, conus-type
Tweeter: 25 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
8 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg netto per luidspreker
Surroundluidsprekers (SS-RSX888)
Luidsprekersysteem
2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 100 mm, conus-type
Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
24 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 180 × 400 × 235 mm
Gewicht
Ca. 3,0 kg netto per luidspreker
Subwoofer A (SS-WG888A)/
Subwoofer B (SS-WG888B)
Subwoofer-systeem
1-weg, 1-luidspreker, Basreflexkast
Luidsprekereenheden
Subwoofer: 250 mm, conus-type
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 400 × 370 × 370 mm
Gewicht
Ca 8,3 kg
Voor de MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Voorluidspreker (SS-GTX787/
SS-ZTX7)
Luidsprekersysteem
2-weg, 3-luidspreker, Basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 200 mm, conus-type × 2
Tweeter: 25 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
4 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 300 × 600 × 340 mm
Gewicht
Ca. 11,0 kg netto per luidspreker
Voor de MHC-GTX777
Voorluidspreker (SS-GTX777)
Luidsprekersysteem
2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 200 mm, conus-type
Tweeter: 25 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
8 ohm
Wordt vervolgd
l
60
NL
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg netto per luidspreker
Surroundluidsprekers (SS-RSX777)
Luidsprekersysteem
2-weg, 2-luidspreker, basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 200 mm, conus-type
Tweeter: 25 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
8 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 280 × 400 × 315 mm
Gewicht
Ca. 6,6 kg netto per luidspreker
Algemeen
Stroomvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V
wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Mexicaans model: 127 V
wisselstroom, 60 Hz
Model voor Brazilië: 127 V of 220 V
wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met
spanningskiezer
Model voor Oceanië: 230 – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Argentijns modellen: 220 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Overige modellen: 120 V, 220 V of
230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz,
instelbaar met spanningskiezer
Stroomverbruik
MHC-GTX888: 430 W
MHC-GTX787/MHC-GTX777/
LBT-ZTX7: 300 W
Afmetingen (b/h/d) (Ca.)
HCD-GTX888/HCD-GTX787/
HCD-GTX777/HCD-ZTX7:
281 × 365 × 454 mm
Gewicht (Ca.)
HCD-GTX888: 14,0 kg
HCD-GTX787/HCD-GTX777/
HCD-ZTX7: 12,0 kg
Bijgeleverde toebehoren
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Voorluidsprekervoetjes (8)
Surroundluidsprekervoetjes
(alleen voor de MHC-GTX888/
MHC-GTX777) (8)
Subwoofer-voetjes (alleen voor de
MHC-GTX888) (Zwart) (8)
Luidsprekersnoeren (alleen voor de
MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2)
Tussenstuk A (alleen voor de
MHC-GTX888) (2)
Tussenstuk B (alleen voor de
MHC-GTX888) (2)
Tussenstuk C (alleen voor de
MHC-GTX777) (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby:
0,5 W
Er werden geen halogene
brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
61
NL
Aanvullende informatie
USB-apparaten die
geschikt zijn voor dit
systeem
In dit systeem kunt u de volgende Sony
USB-apparaten gebruiken.
Compatibele Sony USB-apparatuur
(per maart 2008)
Compatibele Sony Ericsson mobiele
telefoons
(per maart 2008)
De meest recente informatie over
compatibele apparatuur vindt op de
onderstaande websites.
Voor klanten in de V.S.:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Voor klanten in Canada:
Engels <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Frans <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Voor klanten in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Voor klanten in Latijns-Amerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Voor klanten in Azië en Oceanië:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Opmerkingen
Gebruik geen andere USB-apparatuur dan
alleen de hier genoemde USB-apparaten. Ook
de werking van de hier genoemde modellen is
niet gegarandeerd.
De werking zou in sommige gevallen zelfs
met deze USB-apparaten kunnen falen.
Bepaalde van de genoemde USB-apparaten
kunnen niet overal verkrijgbaar zijn.
Zie voor nadere details over de bediening de
gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat.
Als u de bovenstaande USB-apparaten wilt
formatteren, gebruikt u dan altijd de
formatteer-software die is geleverd bij uw
USB-apparaat. Als het formatteren namelijk
met een andere methode wordt verricht, kan
de gegevensoverdracht niet altijd lukken.
Productnaam Modelnummer
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC-recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Productnaam Modelnummer
Walkman
®
telefoon
W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
Wordt vervolgd
l
62
NL
Opmerkingen over gebruik van de
Sony Ericsson mobiele telefoon
Stel de gegevensoverdrachtfunctie van uw
mobiele telefoon in op Bestandsoverdracht
(Massa Opslag).
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Gebruik de USB-kabel die bij uw mobiele
telefoon is geleverd voor het aansluiten op dit
apparaat.
Sommige AAC-audiobestanden die wel
werken met de mobiele telefoon, werken met
dit apparaat niet.
In het geval dat een muziekstuk in de
afspeellijst van uw mobiele telefoon wordt
gewist met dit systeem, zal de registratie in de
afspeellijst niet mee worden verwijderd.
Opmerkingen over de Walkman
®
Sommige audiobestanden die wel worden
ondersteund door de Sony digitale
muziekspeler worden niet ondersteund door
dit systeem.
Wanneer u een Sony digitale muziekspeler
aansluit op dit systeem, dient u te wachten tot
de aanduiding "Creating Library" of
"Creating Database" is verdwenen.
Bij het overbrengen van muziekgegevens
vanaf een Sony digitale muziekspeler via de
"Media Manager voor WALKMAN", dient u
het overbrengen te verrichten in MP3-
formaat.
Bestanden in MP4-formaat file (AAC of
VIDEO) kunnen niet worden weergegeven
met dit systeem.
63
NL
Aanvullende informatie
Index
A
Aanduidingsstand 33
Aansluiten van de installatie 12
Afspeelbare disc 54
Afspeelfunctie 21, 29
Afstandsbediening 7
B
Batterijen 15
Behandelen van discs 54
C
CD-TAPE Synchroon-opname
39
CD-USB gesynchroniseerde
gegevensoverdracht 23
CHORUS 32
COLD RESET 52
D
DELAY 32
Demonstratie 14, 33
E
Energiebesparingsstand 33
F
FLANGER 32
FM MODE 23
G
Gebruikers-equalizer 41
Geluid mengen 39
H
Handmatig opnemen 39
Handmatig overbrengen 23
Herhaalde weergave 21, 28
L
LINK 32
M
MATRIX SURROUND 1, 2
32
Meteraanduiding 34
MP3 BOOSTER+ 32
MultiSessie 4
N
Niet af te spelen discs 54
Normale weergave 21, 29
O
Opname-schakelklok 43
OPTIES-menu 32, 33
P
Programma-weergave 35
R
Radiozender 22
RDS (Radio Data Systeem) 38
REC1 gegevensoverdracht 23
S
Schakelklok 42
Sluimerfunctie 42
SOUND FLASH 32
U
Uitleesvenster 11
USB-apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem 61
V
Vast klankbeeld 31
Voorkeurzenders instellen 37
W
Wekfunctie-inschakelklok 43
Willekeurige weergave 21, 29
X
X-TRANCE 32
2
SE
För att reducera risken för brand eller
elektriska stötar ska du undvika att utsätta
den här apparaten för regn och fukt.
Täck inte över ventilationsöppningarna på
apparaten med tidningar, dukar, gardiner
eller liknande, eftersom det medför risk för
brand.
Placera inte levande ljus eller andra
brinnande föremål ovanpå apparaten.
Utsätt inte apparaten för dropp eller skvätt
och placera inte föremål som innehåller
vätska, t.ex. blomvaser, ovanpå apparaten,
eftersom det medför risk för brand eller
elektriska stötar.
Utsätt inte batterier eller batteridrivna
apparater för hög värme från exempelvis
solsken, eld e.dyl.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller
i ett skåp.
Anslut stereon till ett lättåtkomligt nätuttag,
eftersom stickkontakten används till att
koppla loss stereon från elnätet. Dra genast
ut stickkontakten ur nätuttaget, om stereon
beter sig underligt.
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller
hörlurar kan orsaka hörselförlust.
Enheten är klassad som en KLASS 1
LASER-produkt. Etiketten återfinns på
baksidan.
För kunder i Europa
Omhändertagande
av gamla elektriska
och elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska
Unionen och andra
Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
VARNING!
3
SE
SE
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion
rörande förbrukade
batterier (gäller i
EU och andra
europiska länder
med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors hälsa
från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert
sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant
för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Anmärkning gällande
DualDisc-skivor
En DualDisc-skiva är en dubbelsidig skiva
innehållande DVD-inspelat material på ena
sidan och digitalt ljudmaterial på andra.
Eftersom sidan med ljudmaterial inte
överensstämmer med normal CD-standard
kan korrekt uppspelning på denna enhet
dock inte garanteras.
Ljud-CD-skivor som kodats
med teknologi för
upphovsrättsskydd
Denna produkt är konstruerad för
uppspelning av skivor som överensstämmer
med standarden Compact Disc (CD). Sedan
en tid tillbaka marknadsför vissa skivbolag
musikskivor kodade med teknik för
upphovsrättsskydd. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och
kanske därför inte kan spelas upp av den här
produkten.
Fortsättning
l
4
SE
Anmärkning gällande
multisessionsskivor
Om en multisessionsskiva med olika format
för varje session spelas upp, så identifieras
formatet i den första sessionen som skivtyp.
Spår i den andra och efterföljande sessioner
spelas upp om de är av samma format som i
den första sessionen.
Logotyperna ”WALKMAN” och
”WALKMAN” är registrerade varumärken
tillhöriga Sony Corporation.
MICROVAULT är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 och
tillhörande patent är licensierade av
Fraunhofer IIS och Thomson.
Windows Media är ett registrerat varumärke
tillhörigt Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
Angående denna
bruksanvisning
Anvisningarna i denna bruksanvisning
gäller modellerna MHC-GTX888,
MHC-GTX787, MHC-GTX777 och
LBT-ZTX7. I denna handbok visas
MHC-GTX888 i illustrationerna om inget
annat anges.
MHC-GTX888 består av:
– Stereo HCD-GTX888
– Högtalarsystem
Främre högtalare SS-GTX888
Surroundhögtalare SS-RSX888
Subwoofer A SS-WG888A
Subwoofer B SS-WG888B
MHC-GTX787 består av:
– Stereo HCD-GTX787
– Högtalarsystem
Främre högtalare SS-GTX787
MHC-GTX777 består av:
– Stereo HCD-GTX777
– Högtalarsystem
Främre högtalare SS-GTX777
Surroundhögtalare SS-RSX777
LBT-ZTX7 består av:
– Stereo HCD-ZTX7
– Högtalarsystem
Främre högtalare SS-ZTX7
Inspelad musik är endast avsedd för privat
bruk. Användning av musik utöver denna
begränsning kräver tillstånd av dess
upphovsrättsinnehavare.
5
SE
Innehåll
Angående denna
bruksanvisning ........................4
Beskrivning av delar och
reglage.....................................6
Anslutningar...............................11
Placering av högtalare................15
Inställning av klockan................18
Uppspelning av en CD/
MP3-skiva .............................19
Lyssna på radio ..........................21
Överföring till en USB-enhet.....22
Återgivning av musik från en
USB-enhet.............................26
Spela upp en kassett ...................28
Användning av valfria
komponenter .........................29
Justering av ljudet ......................30
Skapande av feststämning..........31
— X-TRANCE
Ändring av teckenfönstrets
utseende.................................31
Visning av information i
teckenfönstret........................33
Skapa uppspelningsprogram ..... 34
— Programmerad uppspelning
Förinställning av radiostationer 36
Användning av Radio Data System
(RDS-mottagning)................ 37
Inspelning på kassettband ......... 37
Skapande av egen ljudeffekt ..... 39
Medsjungning............................ 40
Användning av timern............... 40
Felsökning................................. 42
Meddelanden ............................. 50
Försiktighetsåtgärder................. 51
Tekniska data ............................ 53
USB-enheter kompatibla med
steron.................................... 57
Index.......................................... 59
Komma igång
Grundläggande
manövrering
Andra funktioner
Övrig information
6
SE
Beskrivning av delar och reglage
Denna bruksanvisning beskriver i första hand åtgärder för manövrering på stereon, men
samma åtgärder kan även utföras med hjälp av motsvarande knappar på fjärrkontrollen.
Stereo
Framsida
Ovansida
qg
123
4
6
qjqk qh
7
8
9
qs
ql
qd
qd
qf
qa
w;
wa
ws
q;
9
wd
wf
wg
q;
5
w
k
w
j
w
l
w
h
7
SE
Beskrivning av delar och reglage
Fjärrkontroll
A EQ BAND/MEMORY (sid. 39)
Tryck här för att välja frekvensband.
B Teckenfönster (sid. 10, 31, 33,
50)
Mätarvisning (sid. 32)
C Effektbelysning (sid. 31, 32)
D PRESET EQ (sid. 30, 39)
Tryck här för att välja en förinställd
ljudeffekt.
E Skivlucka (sid. 10, 19, 44, 50)
F SURROUND SPEAKER MODE
(gäller endast MHC-GTX888)
(sid. 30)
Tryck här för att välja ljudläge.
SURROUND
(Gäller endast MHC-GTX787/
MHC-GTX777/LBT-ZTX7)
(sid. 30)
Tryck här för att välja
surroundeffekt.
G GROOVE (sid. 30)
Tryck här för att förstärka basljud.
H METER MODE (sid. 32)
Tryck här för att välja ett förinställt
visningsmönster.
I Funktionsknappar:
CD (sid. 14, 19, 23, 32, 34, 37)
TUNER/BAND (sid. 21, 32)
Stereo: TAPE (sid. 28, 32)
Stereo: AUDIO (sid. 29, 32)
Stereo: VIDEO (sid. 29, 32)
Stereo: (sid. 24, 26, 32, 34)
Fjärrkontroll: USB (sid. 24, 26,
34)
Fjärrkontroll: FUNCTION
(sid. 28)
Tryck här för att välja en funktion.
J Stereo: NX (spelstart/paus)
(sid. 19, 23, 26, 28, 45)
Fjärrkontroll: (spelstart)
(sid. 19, 26, 28, 45)
Fjärrkontroll: X (paus) (sid. 19,
29)
Tryck här för att starta eller pausa
uppspelning.
x (stopp) (sid. 19, 21, 26, 29, 38,
45)
Tryck här för att stoppa uppspelning,
inspelning eller överföring.
./> (gå bakåt/gå framåt)
(sid. 19, 26, 34)
Tryck här för att välja ett spår eller en
fil.
Stereo: TUNING +/– (sid. 21)
Fjärrkontroll: +/–
(stationsinställning) (sid. 21, 36)
Tryck här för att ställa in en
radiostation.
es
ed
ef
eg
wg
ea
ql
wd
eh
wl
q;
qf
e;
9
q;
USB
Fortsättning
l
8
SE
+/– (sid. 19, 26, 34, 37)
Tryck här för att välja en mapp.
m/M (snabbspelning bakåt/
framåt) (sid. 19, 27, 29)
Stereo: Tryck här för att koppla in
snabbspolning framåt eller bakåt.
Fjärrkontroll: Tryck här för att leta
upp en punkt i ett spår eller en fil.
K PUSH Z OPEN/CLOSE (sid. 28)
Tryck här för att sätta i eller ta ur ett
kassettband.
Kassettdäck (sid. 28, 37, 41, 49)
L REC TO TAPE (sid. 38)
Tryck här för att spela in på ett band.
REC TIMER (sid. 41)
Tryck här för att ställa in
inspelningstimern.
REC TO (sid. 23)
Tryck här för att överföra till en
ansluten, valfri USB-enhet.
M FLANGER (sid. 31, 44, 49)
DELAY (sid. 31, 44, 49)
CHORUS (sid. 31, 44, 49)
SOUND FLASH (sid. 31)
Tryck här för att skapa feststämning.
N Stereo: MASTER VOLUME
(sid. 19, 26, 29, 43)
Vrid här för att reglera volymen.
Fjärrkontroll:
VOLUME +/–* (sid. 19, 26, 29,
43)
Tryck här för att reglera volymen.
* Knappen VOLUME + är försedd med en
taktil (kännbar) punkt. Använd den
taktila punkten som referens vid
manövrering av stereon.
O MIC (mikrofoningång) (sid. 40,
43, 54)
Anslut en valfri mikrofon hit.
MIC LEVEL (sid. 38, 40, 43)
Vrid här för att reglera
mikrofonvolymen.
P (USB-indikator)
Denna indikator tänds vid överföring
till ansluten valfri USB-enhet eller
radering av ljudfiler eller mappar.
(USB-port) (sid. 22, 24, 26,
47, 54)
Anslut en valfri USB-enhet hit.
Q AUDIO INPUT L/R (ljudingångar)
(sid. 29)
Anslut en ljudkomponent (t.ex. en
bärbar ljudspelare) hit.
R PHONES (hörlursutgång)
(sid. 43, 54)
Anslut hörlurar hit.
S ENTER (sid. 19, 27, 30, 31, 34,
36, 39)
Tryck här för att mata in ett val.
T RETURN (sid. 19)
Tryck här för att återgå till
modermappen.
Tryck här för att avbryta sökning.
U ERASE (sid. 24)
Tryck här för att radera ljudfiler eller
mappar på en ansluten valfri USB-
enhet.
USB
9
SE
Beskrivning av delar och reglage
V OPTIONS (sid. 30, 31)
Tryck här för att välja
visningsmönster, MP3 BOOSTER-
funktion eller USB SELECT.
W DISPLAY (sid. 18, 32, 33, 37)
Tryck här för att ändra information i
teckenfönstret.
X IR-mottagare (sid. 44)
Y "/1 (på/strömberedskap)
(sid. 13, 14, 43, 49)
Tryck här för att slå på eller av
stereon.
Z OPEN/CLOSE Z (sid. 14, 19, 44)
Tryck här för att sätta i eller ta ur en
skiva.
wj DISC 1 ~ 3 (sid. 20, 34)
Tryck här för att välja en skiva.
Tryck här för att välja funktionen CD
medan en annan funktion är vald.
wk OPERATION DIAL (sid. 19, 27,
31, 39)
Vrid här för att välja ett spår, en fil
eller en mapp.
Vrid här för att välja en inställning.
wl Stereo: DISC SKIP/EX-CHANGE
(sid. 14, 19, 20, 34)
Tryck här för att välja en skiva.
Tryck här för att byta ut en skiva
under pågående uppspelning.
Fjärrkontroll: DISC SKIP (sid. 20,
34)
Tryck här för att välja en skiva.
e; CLOCK/TIMER SELECT
(sid. 42)
CLOCK/TIMER SET (sid. 18, 41)
Tryck här för att ställa in klockan
eller timern.
ez REPEAT/FM MODE (sid. 20, 22,
27, 48)
Tryck här för att ändra inställning för
repeterad uppspelning.
Tryck här vid FM-mottagning för att
välja enkanalig mottagning eller
stereomottagning.
es EQ (sid. 30, 39)
Tryck här för att välja en förinställd
ljudeffekt.
ed CLEAR (sid. 35)
Tryck här för att radera ett spår från
ett program.
ef PLAY MODE/TUNING MODE
(sid. 20, 21, 27, 34, 36, 38, 45,
50)
Tryck här för att välja
uppspelningsläge för funktionen CD
eller USB.
Tryck här för att välja
stationsinställningssätt.
eg TUNER MEMORY (sid. 36)
Tryck här för att förinställa en
radiostation.
eh SLEEP (sid. 40)
Tryck här för att aktivera
insomningstimern.
10
SE
Teckenfönster
A ” visas under pågående
uppspelning. ”NX” visas vid
uppspelningspaus.
B Här anges aktiv ljudeffekt (sid. 30,
31, 39).
Anmärkning
”LINK”, ”MATRIX SUR 1” och
”MATRIX SUR 2” visas endast för
MHC-GTX888.
C Detta visas medan funktionen USB är
vald (sid. 26).
D Skivindikeringar (sid. 19). ” ” visas
för en skiva som är vald. ” visas
för en skiva som är isatt. ”1”, ”2” och
”3” visas medan stereon är påslagen.
E Här visas aktuell status och
information (sid. 33).
F Denna indikering visas under
pågående överföring till en USB-
enhet eller inspelning på ett
kassettband (sid. 22, 37).
G Detta visas medan timern är inställd
(sid. 40).
H Detta visas medan insomningstimern
är inkopplad (sid. 40).
I Indikeringar för funktionen TUNER
(sid. 21, 36).
J Detta visas för en MP3-fil som
innehåller ID3-tagginformation.
K Detta visas när en valfri USB-enhet
identifieras (sid. 22).
L Här anges valt uppspelningsläge
(sid. 20, 27).
M Här anges typen av skiva eller fil som
stereon identifierat.
N Här anges typen av
ljudfilsinformation som visas
(sid. 33).
” visas samtidigt som ett filnamn
visas. ” ” visas samtidigt som ett
artistnamn visas. ” ” visas
samtidigt som ett mappnamn visas.
q; 9 87
526
qa
q
s
21 43
q
d
q
f
11
SE
Komma igång
Anslutningar
A Antenner
Installera och anslut AM-ramantennen.
Anmärkning
Dra antennerna på avstånd från
högtalarkablarna, nätkabeln och en USB-kabel
för att undvika alstring av ljudstörningar.
B Ljudingångarna VIDEO (AUDIO IN)
L/R
Anslut en ljudkabel mellan motsvarande
ljudutgångar på en valfri komponent
(t.ex. en TV eller en videobandspelare)
och dessa ljudingångar.
Komma igång
2
C
3
*
*
4
1
56
** **
78
E
F
C
D
B
A
C
1 Till AM-ramantenn
2 Till FM-trådantenn
3 Till subwoofer A
4 Till subwoofer B
5 Till främre högtalare (höger)
6 Till främre högtalare
(vänster)
7 Till surroundhögtalare
(höger)
8 Till surroundhögtalare
(vänster)
* Gäller endast
MHC-GTX888.
** Gäller endast
MHC-GTX888/
MHC-GTX777.
Dra ut FM-trådantennen
horisontellt
AM-
ramantenn
Fortsättning
l
12
SE
C Högtalare
(Gäller endast MHC-GTX888/
MHC-GTX777) Högtalarkablarnas
kontakter är färgkodade i enlighet med
motsvarande högtalarutgångar på stereon.
Främre högtalare
Tips! (gäller endast MHC-GTX787/
LBT-ZTX7)
Anslut högtalarkablarna till högtalaringångarna
på de främre högtalarna.
Surroundhögtalare
(Gäller endast MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
Subwoofer A
(Gäller endast MHC-GTX888)
Subwoofer B
(Gäller endast MHC-GTX888)
Anmärkningar
Se till att endast använda medföljande
högtalare.
Se till att ansluta högtalarna korrekt och
ordentligt. Skjut in kontakterna rakt in i
anslutningshålen vid anslutning av
högtalarkablar.
Se till att både subwoofer A och subwoofer B
ansluts till stereon.
FRONT SPEAKER
R
L
Vit
Svart (#)
Svart (#)
Röd (3)
Röd (3)
SUR SPEAKER
R
L
Grå
SYSTEM
CO
N
TROL
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS-WG888B
Mörklila
SUBWOOFER
ONLY FOR
SS
-WG888A
ONLY FOR
SS
-WG888B
Mörklila
13
SE
Komma igång
D Styrkopplingen D-LIGHT SYNC
OUT
Anslut en D-LIGHT SYNC-styrenhet hit.
D-LIGHT SYNC-styrenheten behöver
anslutas till en belysningsenhet*
(medföljer ej). Belysningsenheten
reagerar i enlighet med de styrsignaler
som sänds från D-LIGHT SYNC-
styrenheten efter att denna mottagit
signaler från musikkällor på stereon. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till
respektive enhet angående detaljer kring
användningen av en D-LIGHT SYNC-
styrenhet och en belysningsenhet.
* Vi hänvisar till bruksanvisningen till
D-LIGHT SYNC-styrenheten angående
rekommenderad belysningsenhet.
Anmärkning
Lyseffekten kan skilja sig åt beroende
ansluten belysningsenhet eller typ av musik som
spelas upp.
E Nätspänningsval
Gäller modeller försedda med
nätspänningsväljare: Ställ
nätspänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR i korrekt läge enligt lokal
nätspänning.
Nätspänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR kan skilja sig åt mellan olika
modeller.
F Nätanslutning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag. En
demonstration visas i teckenfönstret. Vid
tryckning på "/1 slås stereon på
samtidigt som demonstrationen
automatiskt avbryts.
Ta loss den medföljande
stickkontaktsadaptern från
stickkontakten, om den inte passar i
nätuttaget (gäller modeller försedda med
stickkontaktsadapter).
Användning av subwoofrar
(Gäller endast MHC-GTX888)
Subwoofrarna kan användas för att
förbättra basljudet.
Subwoofer A (SS-WG888A)
1 Tryck på SUBWOOFER ON/OFF
på subwoofer A, så att
strömindikatorn tänds.
Subwoofrarna slås på.
2 Vrid på SUBWOOFER LEVEL på
subwoofer A för att justera nivån.
D-LIGHT SYNC-
styrkabel
VOLTAGE SELECTOR
220V
127V
220V
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
120V
220V
Gäller modell till
Brasilien
Övriga modeller
14
SE
Skjut upp locket till batterifacket och sätt
i de två medföljande R6-batterierna
(storlek AA), korrekt vända med sidan E
först, enligt bilden nedan.
Anmärkningar
Om fjärrkontrollen inte ska användas under en
längre tid, så ta ut batterierna för att undvika
eventuella skador på grund av batteriläckage
och korrosion.
Vid normal användning bör batterierna räcka
i ungefär sex månader. När fjärrkontrollen
inte längre kan användas till att manövrera
stereon behöver båda batterierna bytas ut mot
nya.
Enheter med batterier i bör inte utsättas för
hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl.
Sätt fast de medföljande
högtalarkuddarna i varje hörn på
undersidan av högtalarna för att
stabilisera högtalarna och förhindra att de
glider.
Användning av fjärrkontrollen
Fastsättning av
högtalarkuddar
E
e
E
e
Vid förflyttning av stereon
Följ anvisningarna nedan för att
skydda skivmekanismen.
Använd knapparna på stereon för
dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på
stereon.
2 Tryck på CD.
3 Tryck på OPEN/CLOSE Z för
att öppna skivfacket och ta ut
isatt skiva. Om fler än en skiva
är isatt, så tryck på DISC SKIP/
EX-CHANGE för att ta ut alla
skivor.
4 Tryck en gång till på OPEN/
CLOSE Z för att stänga
skivfacket. Vänta tills ”CD No
Disc” visas i teckenfönstret.
5 Håll CD intryckt och tryck på
"/1 tills ”STANDBY” visas i
teckenfönstret. Därefter visas
”MECHA LOCK” i
teckenfönstret.
6 Koppla loss nätkabeln.
15
SE
Komma igång
Placering av högtalare
Högtalarna kan placeras enligt nedan eller
installeras som ett Line Array-system
(sid. 16).
A Främre högtalare (vänster)
B Främre högtalare (höger)
C Surroundhögtalare (vänster)
D Surroundhögtalare (höger)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Stereo
Placera de främre högtalarna i 45 graders
vinkel från lyssningsplatsen.
Gäller endast MHC-GTX888
Gäller endast MHC-GTX787/
LBT-ZTX7
De främre högtalarna kan placeras på två
olika sätt.
Exempel 1:
Exempel 2:
Gäller endast MHC-GTX777
Anmärkning
Placera högtalarna minst 0,3 meter från stereon.
45
CFGE DBA
0,3 m0,3 m
45
AGB
0,3 m0,3 m
45
A
G
B
0,3 m 0,3 m
ACGBD
45
0,3 m 0,3 m
16
SE
(Gäller endast MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
För att skapa en festmiljö rekommenderas
att högtalarna installeras som ett Line
Array-system. Ett Line Array-system
sörjer för en bred ljudrymd som lämpar
sig bra för större rum och andra lokaler.
Gäller endast MHC-GTX888
1 För in pluggarna på mellanlägg A
(medföljer) i spärrhålen på
ovansidan av subwoofer A.
2 Stapla den högra främre högtalaren
horisontellt liggande ovanpå
subwoofer A. Se till att den högra
främre högtalaren placeras
innanför den bakre spärrhaken på
subwoofer A och vingarna på
mellanlägg A.
3 Placera mellanlägg B (medföljer)
ovanpå den högra främre
högtalaren, med kroken fasthakad i
högtalarlådan.
4 Stapla den högra
surroundhögtalaren horisontellt
liggande ovanpå den högra främre
högtalaren. Se till att den högra
surroundhögtalaren placeras
innanför spärrhaken och vingarna
på mellanlägg B.
Högtalarinstallation enligt ett
Line Array-system
Vinge
Vinge
Pluggar
Spärrhål
Mellanlägg A
Höger främre
högtalare
Vinge
Bakre
spärrhake
Subwoofer A
Höger främre
högtalare
Mellanlägg B
Subwoofer A
Krok
Höger
surround-
högtalare
Vinge
Spärrhake
Mellanlägg B
Höger
främre
högtalare
17
SE
Komma igång
5 Kontrollera att höger främre
högtalare och höger
surroundhögtalare har placerats
med hornelementen på samma
sida. Se till att hornelementen
placeras nära stereon.
Vrid SONY-märket på den högra
främre högtalaren och på den
högra surroundhögtalaren till
horisontellt läge.
6 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 5
för att installera subwoofer B,
vänster främre högtalare och
vänster surroundhögtalare.
Gäller endast MHC-GTX777
1 Placera den högra främre
högtalaren horisontellt.
2 Placera mellanlägg C (medföljer)
ovanpå den högra främre
högtalaren, med kroken fasthakad i
högtalarlådan.
3 Stapla den högra
surroundhögtalaren horisontellt
liggande ovanpå den högra främre
högtalaren. Se till att den högra
surroundhögtalaren placeras
innanför spärrhaken och vingarna
på mellanlägg C.
4 Kontrollera att höger främre
högtalare och höger
surroundhögtalare har placerats
med hornelementen på samma
sida. Se till att hornelementen
placeras nära stereon.
Vrid SONY-märket på den högra
främre högtalaren och på den
högra surroundhögtalaren till
horisontellt läge.
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 4
för att installera vänster främre
högtalare och vänster
surroundhögtalare.
Höger
surround-
högtalare
Höger
främre
högtalare
Subwoofer A
SONY-märke
Hornelement
Höger främre
högtalare
Mellanlägg C
Krok
Höger
surround-
högtalare
Vinge
Spärrhake
Höger främre
högtalare
Höger
surround-
högtalare
Höger främre
högtalare
SONY-märke
Hornelement
Fortsättning
l
18
SE
Uppställning av ett Line Array-
system
A Främre högtalare (vänster)
B Främre högtalare (höger)
C Surroundhögtalare (vänster)
D Surroundhögtalare (höger)
E Subwoofer A
F Subwoofer B
G Stereo
Gäller endast MHC-GTX888
Gäller endast MHC-GTX777
Anmärkningar
För maximal ljudåtergivningseffekt
rekommenderas att högtalarna placeras med
hornelementen nära stereon.
Placera högtalarna minst 0,3 meter från
stereon.
Inställning av klockan
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på
stereon.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Timindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
Om ”PLAY SET?” blinkar i
teckenfönstret, så tryck upprepade
gånger på . eller > för att välja
”CLOCK SET?” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck upprepade gånger på .
eller > för att ställa in korrekt
timtal.
4 Tryck på ENTER.
Minutindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
5 Tryck upprepade gånger på .
eller > för att ställa in korrekt
minuttal.
6 Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå.
Anmärkning
Klockinställningarna går förlorade i händelse av
att nätkabeln kopplas loss eller ett strömavbrott
inträffar.
Visning av klockan medan stereon
är avslagen
Tryck upprepade gånger på DISPLAY på
stereon tills klockan visas. Klockan visas
i några sekunder.
A
C
F
B
D
E
G
0,3 m 0,3 m
G
A
C
B
D
0,3 m
0,3 m
19
SE
Grundläggande manövrering
Uppspelning av en CD/
MP3-skiva
1
Tryck på CD.
2 Tryck på OPEN/CLOSE Z.
3 Placera en skiva med
etikettsidan vänd uppåt på
skivtallriken.
Tryck på DISC SKIP/EX-CHANGE
för att rotera skivtallriken, om fler
skivor ska sättas i.
4 Tryck på OPEN/CLOSE Z för att
stänga skivfacket.
Tryck inte in skivtallriken med våld för
att stänga skivfacket, eftersom det kan
orsaka funktionsfel.
5 Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
6 Vrid på MASTER VOLUME (eller
tryck på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att justera
volymen.
Andra funktioner
Grundläggande
manövrering
En 8 cm CD-
singel etc. ska
placeras i den
inre cirkeln på
skivtallriken.
För att Gör detta
Stoppa
uppspelning
Tryck på x.
Pausa
uppspelning
Tryck på NX (eller på
X på fjärrkontrollen).
Tryck en gång till på
NX (eller på X
fjärrkontrollen) för att
återuppta uppspelningen.
Välja ett spår
eller en fil
Tryck upprepade gånger
. eller > under
pågående uppspelning.
För AUDIO CD-skivor
går det också bra att
vrida på OPERATION
DIAL och sedan trycka
på ENTER. (TRACK
SEARCH)
Välja en mapp på
en MP3-skiva
Tryck upprepade gånger
+/–.
Välja en fil på en
MP3-skiva medan
mapp- och filnamn
visas i
teckenfönstret
(TRACK
SEARCH)
1 Vrid på OPERATION
DIAL för att välja
önskad mapp och tryck
sedan på ENTER.
2 Vrid på OPERATION
DIAL för att välja
önskad fil och tryck
sedan på ENTER.
Tryck på RETURN för
att återgå till föregående
åtgärd.
Hitta en punkt i
ett spår eller en
fil
1)
Tryck in m eller M
på fjärrkontrollen under
pågående uppspelning
och släpp upp knappen
när önskad punkt har
nåtts.
Fortsättning
l
20
SE
1)
Beroende på aktuell MP3-fil kan det hända att
speltid som gått inte visas korrekt.
2)
Medan ” ” eller ” SHUF” är valt för
MP3-filer.
3)
Uppspelningen repeteras upp till fem gånger.
Det är inte möjligt att välja ”REP” och
”ALL DISCS SHUF” samtidigt.
4)
Ett spår eller en fil repeteras ända tills
uppspelningen avbryts.
Val av uppspelningsläge
Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen medan
uppspelning är i stoppläge. Följande
uppspelningslägen kan väljas.
* Uppspelningsordningen blandas om vid varje
ny slumpmässig uppspelning.
För att Gör detta
Spela upp alla
spår eller filer på
en eller flera
skivor eller i vald
mapp
2)
flera
gånger i följd
3)
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP” visas i
teckenfönstret.
Spela upp ett spår
eller en fil flera
gånger i följd
4)
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP 1” visas i
teckenfönstret.
Välja en skiva i
stoppläge
Tryck på någon av DISC
1 ~ 3-knapparna eller på
DISC SKIP/
EX-CHANGE (eller
på DISC SKIP på
fjärrkontrollen).
Välja funktionen
CD medan en
annan källa är
vald och starta
uppspelning
automatiskt
Tryck på någon av DISC
1 ~ 3-knapparna
(automatiskt källval).
Byta ut andra
skivor medan
uppspelning av
en skiva pågår
Tryck på DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Välj För att spela upp
ALL DISCS
(normal
uppspelning)
Spår eller filer på alla
isatta skivor i
ursprunglig ordning.
1 DISC
(normal
uppspelning)
Spår eller filer på vald
skiva i ursprunglig
ordning.
(normal
uppspelning)
MP3-filer i aktuell mapp
på vald skiva i
ursprunglig ordning.
För AUDIO CD-skivor
har detta
uppspelningsläge samma
funktion som
uppspelningsläget
”1 DISC”.
ALL DISCS
SHUF*
(slumpmässig
uppspelning)
Spår eller filer på alla
isatta skivor i slumpvis
ordning.
1 DISC SHUF*
(slumpmässig
uppspelning)
Spår eller filer på vald
skiva i slumpvis ordning.
SHUF*
(slumpmässig
uppspelning)
MP3-filer i aktuell mapp
på vald skiva i slumpvis
ordning.
För AUDIO CD-skivor
har detta
uppspelningsläge samma
funktion som
uppspelningsläget
”1 DISC SHUF”.
21
SE
Grundläggande manövrering
Anmärkningar gällande uppspelning
av skivor
Följande skivor/situationer kan kräva längre
tid för uppspelningsstart:
en skiva inspelad med en komplicerad
trädstruktur.
en skiva inspelad enligt metoden Multi
Session.
en skiva på vilken data kan läggas till
(ej slutbehandlad skiva).
när filer i en annan mapp just har spelats
upp.
När en skiva sätts i läser stereon av alla filer
på den aktuella skivan. Om det finns många
mappar eller filer som inte är MP3-filer
skivan, så kan det hända att det tar längre tid
än normalt innan uppspelning startar eller
innan nästa MP3-fil spelas upp.
MP3-filer spelas upp i samma ordning som de
har spelats in på skivan.
Det är rekommendabelt att inte spara andra
typer av filer eller onödiga mappar på en skiva
innehållande MP3-filer.
Stereon medger endast uppspelning av MP3-
filer med filändelsen ”.mp3”.
Ett försök att spela upp en fil som inte är av
MP3-format men som har filändelsen ”.mp3”
kan resultera i ljudstörningar eller
funktionsfel.
En mapp som inte innehåller någon MP3-fil
hoppas över.
Stereon kan identifiera maximalt
255 mappar (inklusive rotmappen).
511 MP3-filer.
512 MP3filer och mappar på en och samma
skiva.
8 mappnivåer.
Beroende på det program för kodning/
bränning, den inspelningsenhet eller det
inspelningsmedium som använts vid
inspelning av en MP3-fil kan det hända att
sådana problem som misslyckad uppspelning,
ljudavbrott eller ljudstörningar uppstår.
Lyssna på radio
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på
TUNER/BAND för att välja
önskat frekvensband, FM eller
AM.
2 Tryck upprepade gånger på
TUNING MODE tills ”AUTO”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på +/–.
Det går också bra att använda
TUNING +/– på stereon.
Stationssökning avbryts automatiskt
när en station ställs in och ”TUNED”
visas i teckenfönstret. Vid mottagning
av en FM-stereosändning visas ”ST” i
teckenfönstret.
Anmärkning
Om ”TUNED” inte visas och
stationssökning inte avbryts, så läs
anvisningarna under ”För att ställa in en
station med svaga signaler” nedan.
4 Tryck på VOLUME +/– för att
justera volymen.
För att avbryta automatisk
stationssökning
Tryck på x.
För att ställa in en station med
svaga signaler
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på
TUNING MODE tills varken ”AUTO”
eller ”PRESET” visas i
teckenfönstret.
Fortsättning
l
22
SE
2 Tryck upprepade gånger på +/– för
att ställa in önskad station.
Det går också bra att använda
TUNING +/– på stereon.
Ändring av frekvenssteget för AM
(gäller ej modell till Europa)
Frekvenssteget för AM är fabriksinställt
på 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden).
Använd knapparna på stereon för dessa
åtgärder.
1 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNER/BAND för att välja AM-
bandet.
2 Tryck på "/1 för att slå av
systemet.
3 Tryck under
demonstrationsvisningen in och
håll ENTER intryck och tryck sedan
"/1.
Stereon slås på automatiskt.
”AM 9K STEP” eller ”AM 10K STEP”
visas i teckenfönstret.
Vid ändring av frekvenssteget raderas alla
förinställda AM-stationer.
Tips!
Mottagningen kan förbättras genom att justera
de medföljande antennerna eller ansluta en
extern antenn.
För att minska statiskt brus från en
svag FM-stereostation
Tryck upprepade gånger på FM MODE på
fjärrkontrollen tills ”MONO” visas i
teckenfönstret.
Stereoeffekten försvinner, men
mottagningen blir bättre.
Överföring till en USB-
enhet
Det går att överföra musik från en
ljudkälla till en valfri USB-enhet genom
att ansluta den till porten (USB) på
stereon.
Överföringar som görs med stereon får
ljudformatet MP3. Storleken på en
överföring är omkring 1 MB per minuts
överföringstid (utom för MP3-skivor).
Filer som överförs till en USB-enhet ska
endast vara för privat bruk.
Se ”USB-enheter kompatibla med
stereon” (sid. 57) för en lista över USB-
enheter som kan anslutas till stereon.
Överföring till en USB-enhet kan utföras
enligt någon av följande tre metoder.
Synkroniserad CD-USB-överföring:
Det är enkelt att överföra en hel skiva till
en USB-enhet.
REC1-överföring:
Ett spår eller en fil som håller på att spelas
upp kan enkelt överföras till en USB-
enhet.
Manuell överföring:
Enbart önskade delar från en ljudkälla,
inklusive anslutna ljudkomponenter, kan
överföras in.
1 Anslut en USB-enhet som
medger överföring till porten
(USB) enligt nedan.
USB-enhet
23
SE
Grundläggande manövrering
2 Förbered källan för överföring.
För synkroniserad CD-USB-
överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva
som du vill överföra i skivfacket.
Med hjälp av programmerad
uppspelning kan spår eller filer från
alla isatta skivor överföras i önskad
ordning. Utför åtgärderna i punkt 2 till
6 under ”Skapa uppspelningsprogram”
på sid. 34. Uppspelningsläget ändras
automatiskt till normal uppspelning,
om överföring startas efter val av
programmerad uppspelning och inga
spår eller filer är programmerade,
slumpmässig uppspelning eller
repeterad uppspelning.
För REC1-överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva
som du vill överföra i skivfacket. Välj
spåret eller filen som ska överföras och
tryck sedan på NX.
För manuell överföring:
Tryck på funktionsknappen för att
välja den källa som ska spelas in
(utom CD).
3 Starta överföring.
För synkroniserad CD-USB-
överföring:
Tryck på REC TO .
”USB”, ”SYNC” och ”REC” tänds i
teckenfönstret.
När överföringen är klar stannar
skivan och USB-enheten automatiskt.
För REC1-överföring:
Tryck på REC TO .
”USB” och ”REC” tänds i
teckenfönstret.
När överföringen är klar fortsätter
uppspelningen av skivan.
För manuell överföring:
Tryck på REC TO .
”USB” och ”REC” tänds i
teckenfönstret.
Starta uppspelning av den källa som
ska föras över.
En ny MP3-fil skapas automatiskt efter
cirka 1 timmes överföring.
Det går också att skapa en ny fil när
som helst under pågående överföring
genom att trycka på REC TO .
”New Track” visas i teckenfönstret
och överföringen fortsätter som en ny
fil.
Om REC TO trycks in bara
några sekunder efter att en fil just har
skapats går det dock inte att skapa en
ny fil. Istället visas då ”Not in Use” i
teckenfönstret. Tryck på x för att
stoppa överföring.
Tips!
Om ljudstörningar uppstår vid överföring
från radiomottagaren, så prova att flytta
aktuell antenn för att minska störningarna.
Anmärkningar
Överföring avbryts automatiskt vid byte av
funktion eller frekvensband.
Några sekunder av musikkällan förloras när
en ny MP3-fil skapas.
USB
USB
USB
USB
USB
Fortsättning
l
24
SE
För att välja överföringsdestination
på en Sony Ericsson-mobiltelefon
Vid överföring av musik från stereon till
en mobiltelefon är det möjligt att välja
mobiltelefonens internminne eller ett
externminne (t.ex. en Memory Stick) som
överföringsdestination.
1 Anslut mobiltelefonen till porten
(USB) på stereon.
2 Tryck på OPTIONS.
3 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja ”USB SELECT”.
4 Tryck på ENTER.
Enhetsnamnet visas.
Det namn som visas varierar beroende
på mobiltelefonens specifikationer.
5 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja önskad enhet.
Om endast en enhet visas, så gå vidare
till punkt 6.
Tryck på OPTIONS för att avbryta
manövreringen.
6 Tryck på ENTER.
7 Starta överföring enligt
anvisningarna i punkt 2 och 3 under
”Överföring till en USB-enhet”
(page 22).
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på (eller på USB på
fjärrkontrollen).
2 Tryck i stoppläge in och håll x
stereon intryckt tills ”No Device
visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten.
För att radera ljudfiler eller mappar
från en USB-enhet
Ljudfiler och mappar i en USB-enhet kan
raderas.
1 Anslut en USB-enhet som medger
överföring till porten (USB)
enligt nedan.
2 Tryck på (eller på USB på
fjärrkontrollen).
3 För att radera en ljudfil: Tryck
upprepade gånger på . eller
> för att välja den ljudfil som ska
raderas.
För att radera en mapp: Tryck
upprepade gånger på
+/– för att
välja den mapp som ska raderas.
4 Tryck på ERASE.
”Track Erase ?” eller ”Folder Erase ?”
och ”Push ENTER” visas växelvis i
teckenfönstret.
Tryck på x för att avbryta radering.
5 Tryck på ENTER.
Vald ljudfil eller vald mapp raderas.
Anmärkningar
När radering utförs raderas även aktuell
programlista.
Det är inte möjligt att radera ljudfiler eller
mappar vid slumpmässig uppspelning eller
programmerad uppspelning.
Genereringsregler för mappar och
filer
Vid överföring till en USB-enhet första
gången skapas en ”MUSIC”-mapp direkt
under mappen ”ROOT”. Inom denna
”MUSIC”-mapp genereras mappar och
MP3-filer enligt följande beroende på
aktuell överföringsmetod.
USB
USB
25
SE
Grundläggande manövrering
Synkroniserad CD-USB-överföring
1)
REC1-överföring
Manuell överföring
1)
Vid programmerad uppspelning är
mappnamnet ”PGM_xxx”, medan filnamnet
beror på överföringskällan (AUDIO CD- eller
MP3-skiva).
2)
Upp till 32 tecken av namnet tilldelas.
3)
Mappnummer tilldelas därefter i
nummerföljd.
4)
Filnummer tilldelas därefter i nummerföljd.
5)
En ny fil överförs till mappen ”REC1” varje
gång REC1-överföring utförs.
Anmärkningar
Anslut inte stereon och USB-enheten via ett
USB-nav.
Det är inte möjligt att mata ut skivan under
pågående överföring från en skiva till en
USB-enhet.
Vid överföring från en MP3-skiva överförs
MP3-filer med samma bithastighet som de
ursprungliga MP3-filerna.
Vid överföring från en annan ljudkälla
överförs spår som 128 kbps MP3-filer.
Vid överföring från en MP3-skiva återges
inget ljud.
Om en överföring avbryts halvvägs, så skapas
en MP3-fil innehållande det som överförts
fram till avbrottet.
Överföring avbryts automatiskt, om:
utrymmet på USB-enheten tar slut under
pågående överföring.
antalet ljudfiler på USB-enheten når
gränsen för hur många filer som stereon kan
identifiera.
En mapp som innehåller filer som inte är av ett
ljudformat eller undermappar kan inte
raderas.
Det maximala antalet mappar som kan skapas
på en enskild USB-enhet är 997.
Det maximala antalet MP3-filer som stereon
kan skapa på en enskild USB-enhet är 999.
Det maximala antalet ljudfiler och mappar
kan variera beroende på ljudfilernas eller
mapparnas struktur.
Om en mapp eller en fil som ska överföras
redan existerar med samma namn i USB-
enheten, så läggs ett ordningsnummer till efter
namnet utan att mappen eller filen som redan
fanns där skrivs över.
Vid överföring efter att radering har utförts
kan det hända att nyöverförda filer eller
mappar får samma namn som raderade filer
eller mappar. Därför kan det också hända att
uppspelningsordningen inte blir densamma
som överföringsordningen.
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
MP3-skiva Samma som
överföringskällan
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
MP3-skiva
REC1
5)
Samma som
överföring-
skällan
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
TUNER FM TUFM001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM TUAM001
3)
TRACK001
4)
AUDIO EXAU001
3)
TRACK001
4)
VIDEO EXVD001
3)
TRACK001
4)
TAPE TAPE001
3)
TRACK001
4)
26
SE
Återgivning av musik
från en USB-enhet
Efter anslutning av en valfri USB-enhet
till porten (USB) på stereon kan
musik lagrad i USB-enheten återges via
stereon.
Stereon medger återgivning av följande
ljudformat: MP3*/WMA*/AAC*
Vid uppspelning på en mobiltelefon är det
möjligt att välja internminnet eller ett
externminne som uppspelningskälla.
Vi hänvisar till punkt 1 till 6 under
”För att välja överföringsdestination på en
Sony Ericsson-mobiltelefon” (sid. 24)
angående detaljer.
Vi hänvisar till ”USB-enheter kompatibla
med steron” (sid. 57) angående en lista
över USB-enheter som kan anslutas till
stereon.
* Stereon medger inte uppspelning av filer
försedda med kopieringsskydd (Digital Rights
Management).
Stereon medger inte uppspelning av filer som
laddats ner från en internetmusikaffär.
1 Tryck på (eller på USB på
fjärrkontrollen).
2 Anslut en valfri USB-enhet till
porten (USB) på stereon.
När USB-enheten ansluts ändras
visningen i teckenfönstret enligt
följande:
USB Reading t Volymetikett*
* ”Storage Drive” visas, om ingen
volymetikett är tilldelad USB-enheten.
”WALKMAN” visas vid anslutning av en
digital musikspelare från Sony.
Anmärkning
Beroende av typen av USB-enhet kan det
hända att det dröjer några sekunder innan
”USB Reading” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen).
4 Vrid på MASTER VOLUME (eller
tryck på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att justera
volymen.
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på (eller på USB på
fjärrkontrollen).
2 Tryck i stoppläge in och håll x
stereon intryckt tills ”No Device
visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten.
Andra funktioner
USB
För att Gör detta
Stoppa
uppspelning
Tryck på x.
Koppla ur återupptagen
uppspelning genom att
trycka två gånger på x
och kontrollera att
”RESUME” i
teckenfönstret slocknar.
Pausa uppspelning Tryck på NX (eller på
X på fjärrkontrollen).
Tryck en gång till på
NX (eller på X
fjärrkontrollen) för att
återuppta
uppspelningen.
Välja nästa eller
föregående mapp
Tryck upprepade gånger
+/–.
Välja nästa eller
föregående fil
Tryck på . eller
upprepade gånger på
>.
USB
27
SE
Grundläggande manövrering
* En fil repeteras ända tills uppspelningen
avbryts.
Val av uppspelningsläge
Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen medan
uppspelning är i stoppläge. Följande
uppspelningslägen kan väljas.
* Uppspelningsordningen blandas om vid varje
ny slumpmässig uppspelning.
Anmärkningar gällande USB-enheter
Följande situationer kan kräva längre tid för
uppspelningsstart:
mappstrukturen är komplicerad.
minneskapaciteten är för stor.
Vid anslutning av en USB-enhet läser stereon
alla filer som finns i USB-enheten. Om det
finns många mappar eller filer i USB-enheten,
så kan det ta lång tid innan innehållet i USB-
enheten har lästs klart.
Anslut inte stereon och USB-enheten via ett
USB-nav.
För att Gör detta
Välja en fil medan
mapp- och filnamn
visas i
teckenfönstret
(TRACK
SEARCH)
1 Vrid på OPERATION
DIAL för att välja
önskad mapp och
tryck sedan på
ENTER.
2 Vrid på OPERATION
DIAL för att välja
önskad fil och tryck
sedan på ENTER.
Tryck på RETURN för
att återgå till föregående
åtgärd.
Hitta en punkt i en
fil
Tryck in m eller M
på fjärrkontrollen under
pågående uppspelning
och släpp upp knappen
när önskad punkt har
nåtts.
Spela upp alla filer
i USB-enheten
eller i vald mapp
flera gånger i följd
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP” visas i
teckenfönstret.
Spela upp en fil
flera gånger i
följd* (repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP 1” visas i
teckenfönstret.
Välj För att spela upp
Ingen visning av
varken ” ”,
”SHUF”, ”
SHUF” eller
”PGM” i
teckenfönstret
(normal
uppspelning)
Alla filer i ursprunglig
ordning.
(normal
uppspelning)
Alla filer i vald mapp i
ursprunglig ordning.
SHUF*
(slumpmässig
uppspelning)
Alla filer i slumpvis
ordning.
SHUF*
(slumpmässig
uppspelning)
Alla filer i vald mapp i
slumpvis ordning.
Fortsättning
l
28
SE
Operationstiden för en USB-enhet kan variera
beroende på vilken föregående manövrering
som utförts med USB-enheten.
Om stereon slås av medan återupptagen
uppspelning är inkopplat, så startar
uppspelning från början av aktuell ljudfil när
stereon slås på igen.
Det är inte säkert att stereon stöder alla
funktioner som erbjuds av en ansluten USB-
enhet.
Det kan hända att spelordningen för stereon
skiljer sig från spelordningen för en ansluten
digital musikspelare.
Var noga med att slå av stereon, innan en
USB-enhet tas bort. Om en USB-enhet tas
bort medan stereon är påslagen kan det hända
att data i USB-enheten förvanskas.
Det är rekommendabelt att inte spara andra
typer av filer eller onödiga mappar i en USB-
enhet innehållande ljudfiler.
En mapp som inte innehåller någon ljudfil
hoppas över.
Filer och mappar spelas upp i alfabetisk
ordning av stereon.
Stereon medger endast uppspelning av
MP3-filer med filändelsen ”.mp3”.
WMA-filer med filändelsen ”.wma”.
AAC-filer med filändelsen ”.m4a”.
Notera att även om en fil har någon av
ovanstående filändelsen, så kan den ge
upphov till ljudstörningar eller felfunktion om
filen i sig är av ett annat format.
Stereon kan identifiera maximalt
999 mappar.
999 ljudfiler.
Det maximala antalet ljudfiler och mappar
kan variera beroende på ljudfilernas eller
mapparnas struktur.
Kompatibilitet med alla program för
kodnings/bränning, inspelningsenheter och
inspelningsmedier kan inte garanteras.
Inkompatibla USB-enheter kan ge upphov till
ljudstörningar eller ljudavbrott eller inte vara
spelbara alls.
Spela upp en kassett
Använd en kassett av typen TYPE I
(normalband).
1 Tryck på TAPE (eller upprepade
gånger på FUNCTION på
fjärrkontrollen för att välja
”TAPE”).
2 Sätt in en kassett.
Tryck på PUSH Z OPEN/CLOSE för
att öppna kassettfacket.
Tryck en gång till på PUSH Z OPEN/
CLOSE för att stänga kassettfacket.
3 Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen).
Uppspelning av kassetten startar.
Sätt i ett
kassettband i
kassettfacket
med sidan
som ska
spelas upp
vänd utåt.
29
SE
Grundläggande manövrering
Andra funktioner
Anmärkning
Utför inspelning med hjälp av kassettfunktionen
för att radera innehåll på ett kassettband.
Användning av valfria
komponenter
1
Anslut en TV eller en
videobandspelare till
ingångarna VIDEO (AUDIO IN)
L/R via en analog ljudkabel
(medföljer ej).
Anslut en bärbar ljudspelare till
ingångarna AUDIO INPUT L/R
via en analog ljudkabel
(medföljer ej).
2 Vrid MASTER VOLUME moturs
(eller tryck på VOLUME – på
fjärrkontrollen) för att sänka
volymen.
3 Tryck på VIDEO (eller upprepade
gånger på FUNCTION
fjärrkontrollen för att välja
”VIDEO”), när ljudet från
ansluten TV eller
videobandspelare ska återges
via stereon.
Tryck på AUDIO (eller upprepade
gånger på FUNCTION
fjärrkontrollen för att välja
”AUDIO”), när ljudet från
ansluten bärbar ljudspelare ska
återges via stereon.
4 Starta uppspelningen från den
anslutna komponenten.
5 Vrid på MASTER VOLUME
(eller tryck på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att justera
volymen.
För att Gör detta
Stoppa
uppspelning
Tryck på x.
Pausa
uppspelning
Tryck på NX (eller på
X på fjärrkontrollen).
Tryck en gång till
NX (eller X
fjärrkontrollen) för att
återuppta uppspelningen.
Spola framåt eller
bakåt
Tryck på m eller M.
Tryck på NX (eller på
N på fjärrkontrollen) för
att återgå till normal
uppspelning.
Ta ut en kassett Tryck PUSH Z OPEN/
CLOSE medan
uppspelning är i
stoppläge.
30
SE
Justering av ljudet
För att lägga till en ljudeffekt
* Volymen ändras till effektläge och
frekvenskurvan ändras.
(Gäller endast MHC-GTX888)
Annorlunda ljud kan erhållas genom att
välja önskat ljudläge.
Tryck upprepade gånger på
SURROUND SPEAKER MODE.
LINK
Samma ljud återges med annorlunda
utnivåer.
”LINK” tänds i teckenfönstret.
MATRIX SURROUND 1
Ett brett omfång av ljud som anpassas till
rummets storlek återges.
”MATRIX SUR 1” tänds i teckenfönstret.
MATRIX SURROUND 2
Ett brett omfång av ljud som anpassas till
rummets storlek återges. Surroundljudet
förstärks.
”MATRIX SUR 2” tänds i teckenfönstret.
Med hjälp av funktionen MP3
BOOSTER+ kan ljudkvaliteten
förbättras.
1 Tryck på OPTIONS.
2 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja ”MP3 BOOSTER+” och tryck
sedan på ENTER.
3 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja ”AUTO” och tryck sedan på
ENTER.
Tryck på OPTIONS för att lämna
menyn OPTIONS.
Anmärkning
Vid uppspelning av en ljudfil aktiveras
funktionen MP3 BOOSTER+ automatiskt efter
att ”MP3 BOOSTER+” har ställts in på
”AUTO”. ”BOOSTER” visas i teckenfönstret.
För att Gör detta
Förstärka basen
och skapa ett
kraftfullare ljud
Tryck upprepade gånger
på GROOVE tills
”GROOVE”* eller
”Z-GROOVE”* visas i
teckenfönstret.
Koppla in
surroundeffekt
(gäller endast
MHC-GTX787/
MHC-GTX777/
LBT-ZTX7)
Tryck upprepade gånger
på SURROUND tills
”SURROUND” visas
i teckenfönstret.
Välja en
förinställd
ljudeffekt
Tryck upprepade gånger
på PRESET EQ (eller på
EQ på fjärrkontrollen).
Avbryt en ljudeffekt
genom att trycka
upprepade gånger på
PRESET EQ (eller EQ på
fjärrkontrollen) för att
välja ”FLAT”.
Val av ljudsystem
Förbättring av ljudkvaliteten
31
SE
Grundläggande manövrering
Skapande av
feststämning
— X-TRANCE
Funktionen X-TRANCE kan användas till
att skapa feststämning.
Anmärkningar
Ljudeffekten FLANGER, DELAY eller
CHORUS kopplas automatiskt ur, när:
stereon slås av.
funktionsvalet ändras.
en annan
ljudeffekt väljs.
Vid inkoppling av FLANGER, DELAY eller
CHORUS under pågående inspelning/
överföring spelas den aktuella ljudeffekten in
på kassettbandet eller överförs till USB-
enheten. Aktuell ljudeffekt överförs dock inte
till en USB-enhet medan funktionen CD är
vald.
Ändring av
teckenfönstrets
utseende
1
Tryck på OPTIONS.
2 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja önskad menypost och
tryck sedan på ENTER.
Den senast valda inställningen för vald
post visas i teckenfönstret.
ILLUM
Ändra mönstret på belysningen runt
MASTER VOLUME.
METER BACKLIGHT
Ändra mönstret för
bakgrundsbelysning av mätare.
METER POINTER
Ändra mönstret för mätarvisare.
DISPLAY
Ändra mönstret för frontpanelens
display.
3 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja önskad inställning.
4 Tryck på ENTER.
5 Upprepa åtgärderna i punkt 2 till
4 för att göra fler inställningar.
För att lämna menyn OPTIONS
Tryck en gång till på OPTIONS.
För att Gör detta
Återge ljudet
stötvis
(ljudet bryts
emellanåt)
Tryck in SOUND
FLASH under pågående
uppspelning. Släpp upp
SOUND FLASH för att
avbryta effekten.
Ändra
intensiteten för
stötvis
ljudåtergivning
(1~20)
Vrid på OPERATION
DIAL samtidigt som
SOUND FLASH hålls
intryckt.
Skapa en djup
flänseffekt som
påminner om
dånet från ett
jetflygplan.
Tryck upprepade gånger
på FLANGER för att
välja ”FLANGER ON”.
Skapa ett
”levande” ljud
med full
karakteristisk
efterklangseffekt
Tryck upprepade gånger
på DELAY för att välja
”DELAY ON”.
Skapa en
långsam och
djup köreffekt
Tryck upprepade gånger
på CHORUS för att välja
”CHORUS ON”.
32
SE
Tryck upprepade gånger på
DISPLAY då systemet är avslagen.
Följande visningslägen kan väljas.
Demonstration
Visning i teckenfönstret ändras och
indikeringar blinkar även medan stereon
är avslagen.
Ingen visning (strömsparläge)*
Teckenfönstret slocknar för att spara
ström. Timern och klockan fortsätter att
fungera.
Klocka
Klockan visas. Klockdisplayen går
automatiskt över till energisparläget efter
några sekunder.
* Följande manövreringar kan inte utföras i
strömsparläget:
Ställa klockan (sid. 18).
Ändra frekvenssteget för AM (sid. 22).
Slå på stereon genom att trycka på en
funktionsknapp (CD, TUNER/BAND,
TAPE, AUDIO, VIDEO eller ).
Mätarvisning erbjuder en lättöverskådlig
bild av sådan information som aktuell
nivå för en musikkälla.
För att välja ett förinställt
visningsmönster
Tryck upprepade gånger på METER
MODE för att välja önskat förinställt
visningsmönster.
Visningen i teckenfönstret på framsidan,
mätarvisningen och effektbelysningen
ändras i enlighet med det förinställda
mönster som valts.
Ändring av visningsläge
USB
Användning av mätarvisning
33
SE
Grundläggande manövrering
Visning av information
i teckenfönstret
Kontroll av förfluten speltid,
återstående tid och titlar
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
under pågående uppspelning.
Följande information visas i
teckenfönstret.
Vid uppspelning av en AUDIO CD-
skiva:
1 Förfluten speltid av aktuellt spår
2 Återstående tid av aktuellt spår
3 Återstående tid av aktuell skiva
1)
4 Klockvisning (i några sekunder)
5 Effektnamn (i några sekunder)
Vid uppspelning av ljudfiler:
1 Förfluten speltid av aktuell fil
2 Spårnamn
2)
från filinformationen
3 Artistnamn
3)
från filinformationen
4 Albumnamn
4)
från filinformationen
5 Klockvisning (i några sekunder)
6 Effektnamn (i några sekunder)
1)
Visas endast medan spelläget ”1 DISC” eller
” är valt.
2)
Filnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller
någon information om spårnamn.
3)
”NO ARTIST” visas, om aktuell fil inte
innehåller någon information om artistnamn.
4)
Mappnamnet visas, om aktuell fil inte
innehåller någon information om albumnamn.
Kontroll av total speltid och titlar
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
medan uppspelning är i stoppläge.
Följande information visas i
teckenfönstret.
I uppspelningsläget ”PGM”:
1 Information om senast programmerade
post
2 Totalt antal programmerade steg
1)2)
(i några sekunder)
3 Ledigt minnesutrymme i ansluten
USB-enhet
3)
4 Klockvisning (i några sekunder)
5 Effektnamn (i några sekunder)
I annat uppspelningsläge:
1 AUDIO CD:
Totalt antal spår och total speltid
Ljudfiler:
Totalt antal filer i nuvarande mapp och
mappnamn
Totalt antal mappar och volymetikett
på skivan
2)
/USB-enheten
3)
2 Ledigt minnesutrymme i ansluten
USB-enhet
3)
1)
”NO STEP” visas i teckenfönstret, om inga
spår eller filer har programmerats.
2)
Visas endast medan funktionen CD är vald.
3)
Visas endast medan funktionen USB är vald.
Anmärkningar
Vissa texttecken kan kanske inte visas.
Om titeln på en ljudfil innehåller tecken som
inte kan visas, så visas istället ”_” för dessa
tecken.
34
SE
Skapa
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Det är möjligt att skapa ett program
innehållande upp till 25 steg för
uppspelning i önskad ordning.
Programmerade spår eller filer kan spelas
in synkroniserat på ett kassettband eller
överföras synkroniserat till en USB-enhet
(sid. 22 eller 37).
1 Välj önskad funktion.
Tryck på CD för att välja funktionen
CD.
Tryck på (eller på USB på
fjärrkontrollen) för att välja funktionen
USB.
2 Tryck i stoppläge upprepade
gånger på PLAY MODE på
fjärrkontrollen tills ”PGM” visas
i teckenfönstret.
3 (Gäller endast för funktionen
CD)
Tryck på någon av DISC 1 ~ 3-
knapparna eller på DISC SKIP/
EX-CHANGE (eller på DISC SKIP
på fjärrkontrollen) för att välja en
skiva.
För att programmera alla spåren på
en skiva på en gång:
Gå vidare till punkt 5 medan ”ALL”
visas i teckenfönstret.
För att programmera alla MP3-filer
i en mapp på en gång:
Tryck upprepade gånger på +/–
tills önskad mapp visas i
teckenfönstret och gå sedan vidare till
punkt 5.
4 Välja spåret eller filen som ska
programmeras.
För att programmera ett spår:
Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas i
teckenfönstret.
För att programmera en ljudfil:
Tryck upprepade gånger på +/–
tills önskad mapp visas i
teckenfönstret och tryck sedan
upprepade gånger på . eller >
tills önskat filnummer visas i
teckenfönstret.
– –.– –” blinkar i teckenfönstret.
1)
Vid programmering av en ljudfil visas
”– –.– –”.
2)
Visas endast för funktionen USB.
5 Tryck på ENTER.
Spåret (spåren) eller filen (filerna)
programmeras.
Programmerat stegnummer visas i
teckenfönstret.
Andra funktioner
USB
Spår- eller
filnummer
Total speltid
(inklusive valt
spår)
1)
Filnamn
2)
2)
2)
35
SE
Andra funktioner
6 Programmera om så önskas fler
skivor, spår eller filer.
7 Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen).
Programmerad uppspelning startar.
Andra funktioner
Anmärkning
(Gäller endast för funktionen USB)
När radering utförs raderas även aktuell
programlista.
Tips!
Ett lagrat program behålls i stereons minne
också efter att det har spelats upp. Tryck på
NX
(eller på N på fjärrkontrollen) för att
spela upp samma program igen.
Om ”--.--” visas istället för total speltid vid
programmering, så betyder det att:
ett AUDIO CD-spår vars spårnummer är
högre än 20 har programmerats.
den totala speltiden är längre än 100
minuter.
en ljudfil har programmerats.
För att
programmera
Upprepa
åtgärderna i punkt
Annan skiva 3 och 5
Annat spår eller
annan fil på
samma skiva
4 och 5
Annat spår eller
annan fil på annan
skiva
3 till 5
Annan fil i samma
mapp
4 och 5
(utan att trycka på
+/–
)
Annan fil i annan
mapp
4 och 5
För att Gör detta
Avbryta
programmerad
uppspelning
Tryck i stoppläge
upprepade gånger på
PLAY MODE på
fjärrkontrollen tills
”PGM” i teckenfönstret
slocknar.
Radera det senaste
steget från
programlistan
Tryck i stoppläge på
CLEAR på
fjärrkontrollen.
36
SE
Förinställning av
radiostationer
Önskade favoritradiostationer kan
förinställas för enkel inställning genom
val av motsvarande snabbvalsnummer.
Använd knapparna på fjärrkontrollen till
att förinställa stationer.
1 Ställ in önskad station
(se ”Lyssna på radio” (sid. 21)).
2 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer blinkar i
teckenfönstret. Stationer sparas från
och med snabbvalsnummer 1.
3 Tryck upprepade gånger på
+/– för att välja önskat
snabbvalsnummer.
Om en annan station redan har
tilldelats det valda snabbvalsnumret,
så ersätts den gamla stationen av den
nya.
4 Tryck på ENTER.
”Complete!” visas i teckenfönstret.
Stationen har lagrats.
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till
4 för att lagra fler stationer.
Du kan förinställa upp till 20 FM- och
10 AM-stationer.
6 Ställ in en snabbvalsstation
genom att trycka upprepade
gånger på TUNING MODE tills
”PRESET” visas i
teckenfönstret. Tryck därefter
upprepade gånger på +/– för att
välja önskat snabbvalsnummer.
För att avbryta förinställning
Tryck på TUNER MEMORY.
Förinställningsnummer
37
SE
Andra funktioner
Användning av Radio
Data System (RDS-
mottagning)
(Endast europeisk modell)
Vad är Radio Data System?
RDS (Radio Data System) är en
radiotjänst som gör det möjligt för
radiostationer att sända ut extra
information tillsammans med den vanliga
programsignalen. Stereons
radiomottagare erbjuder ett antal
praktiska RDS-funktioner, såsom visning
av stationsnamn. RDS-data sänds endast
av FM-stationer.*
* Inte alla FM-stationer tillhandahåller RDS-
tjänster och alla tillhandahåller inte heller
samma typer av tjänster. Om du inte är bekant
med RDS-systemet kan du kontakta de lokala
radiostationerna för att få mer information om
RDS-tjänsterna i ditt område.
Anmärkning
RDS kanske inte fungerar om den inställda
radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt
eller om signalen är svag.
Ta emot RDS-sändningar
Ställ helt enkelt in en station
FM-bandet.
När du ställer in en radiostation som
erbjuder RDS-tjänster visas stationens
namn i teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information
Tryck upprepade gånger på
DISPLAY under pågående
mottagning av en RDS-station.
RDS-information visas i teckenfönstret.
Inspelning på
kassettband
Inspelning på en TYPE I-kassett (med
normalband) kan utföras på tre olika sätt.
Synkroniserad CD-TAPE-inspelning:
En hel skiva kan spelas in på ett band.
Inspelningsnivån regleras automatiskt.
Manuell inspelning:
Enbart önskade delar från en ljudkälla,
inklusive anslutna ljudkomponenter, kan
spelas in.
Ljudmixning:
Det är möjligt att ”mixa” ljud från valfri
ljudkälla och samtidigt sjunga eller tala i
en mikrofon (medföljer ej). Det mixade
ljudet kan spelas in på ett kassettband.
1 Sätt i en kassett att spela in på
i kassettdäcket.
Se till att kassetten sätts i med den sida
som ska spelas in på vänd utåt.
2 Förbered en inspelningskälla
För synkroniserad CD-TAPE-
inspelning:
Tryck på CD och sätt i skivan som ska
spelas in.
Om en mapp med MP3-filer ska
spelas in, så tryck upprepade gånger
på PLAY MODE på fjärrkontrollen
tills ” ” visas i teckenfönstret.
Tryck därefter upprepade gånger på
+/– för att välja önskad mapp.
Med hjälp av programmerad
uppspelning kan spår eller filer från
alla isatta skivor spelas in i önskad
ordning. Utför åtgärderna i punkt 2
till 6 under ”Skapa
uppspelningsprogram” (sid. 34). Se
vid programmering till att
programmets speltid inte överstiger
längden på kassettens ena sida.
Fortsättning
l
38
SE
För manuell inspelning och
ljudmixning:
Tryck på funktionsknappen för att
välja den källa som ska spelas in (utom
TAPE).
Om inspelning ska göras endast via
mikrofon, så välj funktionen CD men
starta inte någon uppspelning på någon
källa.
3 Ställ kassettdäcket i
beredskapsläge för inspelning.
För synkroniserad CD-TAPE-
inspelning:
Tryck på REC TO TAPE.
”TAPE” och ”SYNC” visas och
”REC” blinkar i teckenfönstret.
”PUSH ENTER” visas i
teckenfönstret.
För manuell inspelning och
ljudmixning:
Tryck på REC TO TAPE.
”TAPE” visas och ”REC” blinkar i
teckenfönstret.
Tryck vid inspelning från en skiva
under inspelningspaus upprepade
gånger på . eller > för att
välja ett spår eller en fil.
Om en mapp med MP3-filer ska
spelas in, så tryck upprepade gånger
på PLAY MODE på fjärrkontrollen
tills ” ” visas i teckenfönstret.
Tryck därefter upprepade gånger på
+/– för att välja önskad mapp.
4 Starta inspelning.
Ljudåtergivning från en annan källa
under pågående inspelning är inte
möjligt.
För synkroniserad CD-TAPE-
inspelning:
Tryck på ENTER. När inspelningen är
klar stannar skivan och bandet
automatiskt.
För manuell inspelning:
Tryck på ENTER och starta sedan
uppspelning av inspelningskällan.
Om ljudstörningar förekommer vid
inspelning från radiomottagaren,
prova att flytta respektive antenn för
att minska störningarna.
För ljudmixning:
Tryck på ENTER och starta sedan
uppspelning av källan och börja sjunga
eller tala i mikrofonen.
Justera mikrofonvolymen genom att
vrida på MIC LEVEL.
Vrid MIC LEVEL till läget MIN efter
avslutad mikrofoninspelning.
Om rundgång (tjutande ljud) uppstår,
så sänk volymen, flytta mikrofonen
längre bort från högtalarna eller ändra
mikrofonens riktning.
Avbryta inspelningen
Tryck på x.
Anmärkningar
Det är inte möjligt att mata ut en skiva under
pågående synkroniserad CD-TAPE-
inspelning.
Om en mikrofon eller ett par hörlurar ansluts
eller kopplas loss under pågående inspelning
kan det hända att ljudet bryts ett kort
ögonblick.
Om ljudeffekten FLANGER, DELAY eller
CHORUS väljs under pågående inspelning, så
spelas den aktuella ljudeffekten in på bandet.
Tips!
Om ljudsignaler med hög ljudnivå matas in, så
justerar stereon automatiskt inspelningsnivån
för att förhindra distorsion i inspelade
ljudsignaler (automatisk nivåstyrning).
39
SE
Andra funktioner
Skapande av egen
ljudeffekt
Ljudet kan justeras genom att höja eller
sänka nivån för ett eller flera
frekvensband. Upp till tre egna
equalizerinställningar kan lagras i minnet.
1 Tryck upprepade gånger på EQ
BAND/MEMORY för att välja ett
frekvensband eller en
surroundeffekt.
2 Vrid på OPERATION DIAL för att
justera nivån eller välj önskad
surroundeffekt.
3 Upprepa åtgärderna i punkt 1
och 2 för att justera nivån för ett
annat frekvensband eller välja
en annan surroundeffekt.
4 Tryck på ENTER.
Ett nummer för egen equalizer blinkar
i teckenfönstret.
5 Vrid på OPERATION DIAL för att
välja det nummer på egen
equalizer (1~3) som du vill att
equalizerinställningen ska
lagras under.
Välj ”EXIT?” för att avbryta lagring.
6 Tryck på ENTER.
Aktuell equalizerinställning lagras
automatiskt under det nummer på egen
equalizer som valdes i punkt 5.
Tidigare inställning lagrad på samma
plats i minnet raderas och ersätts av
den nya inställningen.
Återkallning av en egen
equalizerinställning
Tryck upprepade gånger på PRESET EQ
(eller EQ på fjärrkontrollen) för att välja
”USER EQ 1”, ”USER EQ 2” eller
”USER EQ 3”.
För att koppla ur ljudeffekten
Tryck upprepade gånger på PRESET EQ
(eller EQ på fjärrkontrollen) tills ”FLAT”
visas i teckenfönstret.
Anmärkningar
Vid val av vissa förinställda effekter kan det
hända att vald surroundeffekt kopplas ur.
Medan en surroundeffekt är vald visas
”SURROUND” i teckenfönstret.
Frekvensnivå
40
SE
Medsjungning
Det är möjligt att sjunga med till vilken
ljudkälla som helst som återges via
stereon.
1 Vrid MIC LEVEL till läget MIN för
att sänka mikrofonvolymen.
2 Anslut en valfri mikrofon till
mikrofoningången MIC.
3 Starta uppspelning av önskad
musik och justera volymen.
4 Vrid på MIC LEVEL för att reglera
mikrofonvolymen.
Om rundgång (tjutande ljud) uppstår,
så sänk volymen, flytta mikrofonen
längre bort från högtalarna eller ändra
mikrofonens riktning.
Koppla loss mikrofonen från
mikrofoningången MIC efter avslutad
medsjungning.
Användning av timern
Stereon erbjuder tre olika
timerfunktioner.
Stereon kan ställas in så att den stängs av
efter en viss tid, vilket ger möjlighet att
exempelvis somna till musik.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på
fjärrkontrollen.
Minutvisningen (avstängningstiden)
ändras.
Efter val av ”AUTO” slås stereon av
automatiskt när en skiva, en USB-enhet
eller en kassett har spelats färdigt eller
efter 100 minuter.
Välj inte ”AUTO” under pågående
synkroniserad CD-TAPE-inspelning,
synkroniserad CD-USB-överföring eller
radering.
Anmärkning
Stereon slås inte av vid förinställd tid under
pågående USB-radering.
Stereon slås endast av automatiskt efter att en
USB-radering har avslutats.
Tips!
Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen för
att kontrollera återstående insomningstid.
Observera att den återstående tiden inte kan
kontrolleras efter val av ”AUTO”.
Det är inte möjligt att aktivera både
speltimern och inspelningstimern
samtidigt. Om endera timerfunktion
används tillsammans med
insomningstimern, så får
insomningstimern högst prioritet.
Se till att du har ställt klockan.
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
denna manövrering.
Insomningstimer
Speltimer/inspelningstimer
41
SE
Andra funktioner
Speltimer:
En skiva, en kassett, radion eller en valfri
USB-enhet kan användas för väckning på
förinställt klockslag.
Inspelningstimer:
Radioprogram från en snabbvalsstation
kan spelas in på ett kassettband eller
överföras till en USB-enhet vid en viss
förinställd tidpunkt.
1 Förbered ljudkällan.
För speltimer:
Förbered ljudkällan och tryck sedan på
VOLUME +/– för att reglera volymen.
Skapa ett eget program för att starta
från ett visst spår eller en viss fil
(sid. 34).
För inspelningstimer:
Ställ in önskad snabbvalsstation
(sid. 36).
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET och
tryck sedan upprepade gånger
.
eller > för att välja
”PLAY SET?” eller ”REC SET?”
och tryck därefter på ENTER.
För inspelningstimer går det
också bra att trycka på REC
TIMER på stereon.
”ON” visas och timindikeringen
blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in tiden då uppspelningen
eller inspelningen/överföringen
ska starta.
Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in timtalet och tryck
sedan på ENTER.
Minutindikeringen blinkar i
teckenfönstret. Ställ in minuttalet på
samma sätt som ovan. ”OFF” visas och
timindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
4 Ställ in tiden då uppspelningen
eller inspelningen/överföringen
ska stoppas enligt samma
tillvägagångssätt som i punkt 3.
5 Välj ljudkällan eller förbered
USB-enheten eller kassetten.
För speltimer:
Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskad musikkälla anges i
teckenfönstret och tryck sedan på
ENTER. Timerinställningarna visas i
teckenfönstret.
För inspelningstimer:
Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja ”USB REC” eller
”TAPE REC”. Tryck därefter på
ENTER.
Timerinställningarna visas i
teckenfönstret. Anslut en USB-enhet
som medger överföring eller sätt i en
kassett som medger inspelning i
kassettdäcket.
6 Tryck på "/1 för att slå av
systemet.
Stereon slås på 15 sekunder före
förinställt klockslag.* Om stereon är
på vid förinställt klockslag, så sker
ingen uppspelning eller inspelning/
överföring med hjälp av speltimern
eller inspelningstimern.
* För USB-inspelningstimer slås stereon på
en minut före förinställt klockslag.
Fortsättning
l
42
SE
Andra funktioner
Anmärkningar
Speltimern eller inspelningstimern kan inte
aktiveras medan stereon är påslagen eller
”STANDBY” blinkar i teckenfönstret.
Så länge den inte annulleras manuellt behålls
speltimerns inställning i minnet.
Inspelningstimerns inställning annulleras
automatiskt efter att inspelningstimern har
aktiverats.
Volymen sänks till minimal nivå när
inspelningstimern går igång.
Stereon slås inte av vid förinställd tid under
pågående USB-radering.
Stereon slås endast av automatiskt efter att en
USB-radering har avslutats.
Felsökning
Följ nedanstående anvisningar, om det
uppstårt problem vid användning av
stereon:
1 Kontrollera att nätkabeln och
högtalarkablarna är anslutna
korrekt och ordentligt.
2 Leta upp aktuellt problem i följande
felsökningslista och vidta angiven
åtgärd.
Om problemet kvarstår efter att
ovanstående anvisningar har följts, så
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Notera att om en reparatör byter ut någon
del under reparation, så kan denna del
återfås.
För att Gör detta
Kontrollera
inställningen
1 Tryck på CLOCK/
TIMER SELECT.
”SELECT” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck upprepade
gånger på . eller
> för att välja
”PLAY SELECT?”
eller ”REC SELECT?”
och tryck sedan på
ENTER.
Ändra
inställningen
Börja om från punkt 1.
Koppla ur
speltimern eller
inspelningstimern
1 Tryck på CLOCK/
TIMER SELECT.
”SELECT” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck upprepade
gånger på . eller
> för att välja
”TIMER OFF?” och
tryck sedan på ENTER.
Övrig information
43
SE
Övrig information
Allmänt
Indikeringarna i teckanfönstret börjar
blinka så fort nätkabeln ansluts, även
om stereon inte har slagits på.
Demonstrationsläget har kopplats in.
Tryck på "/1 (sid. 13).
Klock- eller timerinställningen
annulleras.
Nätkabeln har kopplats loss eller det har
inträffat ett strömavbrott. Ställ in
klockan på nytt (se ”Inställning av
klockan” på sid. 18). Ställ vid behov in
timern på nytt (se ”Användning av
timern” på sid. 40).
”– –:– –” visas i teckenfönstret.
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan
(sid. 18).
Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in
klockan (sid. 18) och
timerinställningarna (sid. 40) på nytt.
Inget ljud återges.
Vrid MASTER VOLUME medurs
(eller tryck upprepade gånger på
VOLUME + på fjärrkontrollen).
Ett par hörlurar är anslutna till
hörlursutgången PHONES.
Kontrollera högtalaranslutningarna
(sid. 12).
Inget ljud återges under pågående
timerinspelning.
Inget mikrofonljud återges.
Vrid MASTER VOLUME medurs
(eller tryck upprepade gånger på
VOLUME + på fjärrkontrollen) eller
vrid MIC LEVEL medurs för att höja
mikrofonvolymen.
Kontrollera att mikrofonen är korrekt
ansluten till mikrofoningången MIC.
Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
En TV eller en videobandspelare är
placerad för nära stereon. Flytta bort
stereon från TV:n eller
videobandspelaren.
Flytta bort stereon från störningskällan.
Anslut stereon till ett annat nätuttag.
Montera ett störningsfilter (finns i
handeln) på nätkabeln.
Slå av elektrisk utrustning i närheten.
Timern fungerar inte.
Kontrollera timerinställningen och ställ
in rätt tid (sid. 40).
Koppla ur insomningstimern (sid. 40).
Det är inte möjligt att välja både
speltimern och inspelningstimern
samtidigt.
Om strömindikatorn "/1 blinkar
Koppla omedelbart loss nätkabeln och
kontrollera följande punkter.
Om stereon har en
nätspänningsväljare: Är
nätspänningsväljaren inställd på
korrekt spänning?
Kontrollera vilken lokal nätspänning
som gäller och att
nätspänningsväljaren är inställd
därefter.
(Gäller endast MHC-GTX787/
LBT-ZTX7) Är högtalarkablarna +
och – kortslutna?
Används de medföljande
högtalarna?
Blockeras ventilationsöppningarna
på stereons baksida av någonting?
Anslut nätkabeln på nytt och slå på
stereon efter att punkterna ovan har
kontrollerats och ett problem har
åtgärdats. Kontakta närmaste Sony-
återförsäljare, om strömindikatorn
"/1 fortsätter att blinka eller om
orsaken till problemet inte återfinns
trots att samtliga punkter ovan har
kontrollerats.
Fortsättning
l
44
SE
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Avlägsna eventuella hinder mellan
fjärrkontrollen och stereon.
Flytta fjärrkontrollen närmare stereon.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på
stereon.
Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
Flytta bort stereon från fluorescerande
ljus (lysrörsbelysning).
Rundgång uppstår.
Sänk volymen.
Flytta mikrofonen längre bort från
högtalarna eller ändra mikrofonens
riktning.
Ljudet från en musikkälla innehåller
ekoeffekter.
Tryck upprepade gånger på FLANGER,
DELAY eller CHORUS tills varken
”FLANGER”, ”DELAY” och
”CHORUS” visas i teckenfönstret.
Mätarvisaren rör sig inte.
Kontrollera att ”METER POINTER” på
menyn OPTIONS inte är inställt på
”OFF” (sid. 31).
Kontrollera att METER MODE inte är
inställt på ”METER OFF”.
Ett par hörlurar är anslutna till
hörlursutgången PHONES.
Mätarvisningen är urkopplad.
Kontrollera att ”METER POINTER”
och ”METER BACKLIGHT” på menyn
OPTIONS inte är inställt på ”OFF”
(sid. 31).
Kontrollera att METER MODE inte är
inställt på ”METER OFF”.
Mätarvisningen blinkar.
Kontrollera att ”METER POINTER”
och ”METER BACKLIGHT” på menyn
OPTIONS inte är inställt på ”FLASH”
(sid. 31).
Kontrollera att METER MODE inte är
inställt på ”EXCITE 1” eller
”EXCITE 2”.
Högtalare
Ljud återges endast via en kanal eller
vänster och höger volymnivåer är
obalanserade.
Placera högtalarna så symmetriskt som
möjligt.
Kontrollera att högtalarna är ordentligt
och korrekt anslutna.
Källan som återges är enkanalig.
(Gäller endast MHC-GTX888)
Inget ljud återges via subwoofrarna.
Justera subwoofernivån till lämplig
nivå.
Kontrollera att subwoofrarna är
ordentligt och korrekt anslutna.
Kontrollera att både subwoofer A och
subwoofer B är anslutna till stereon.
(Gäller endast MHC-GTX888/
MHC-GTX777)
Inget ljud återges via
surroundhögtalarna.
Kontrollera att surroundhögtalarna är
ordentligt och korrekt anslutna.
(Gäller endast MHC-GTX787/
LBT-ZTX7)
Ljudet saknar bas.
Kontrollera att högtalarnas plus- och
minuspoler (+ och –) är korrekt
anslutna.
Skivspelare
Skivfacket öppnas inte och
”LOCKED” visas i teckenfönstret.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare
eller auktoriserade Sony-verkstad.
Skivfacket stängs inte.
Sätt i skivan korrekt.
Stäng alltid skivfacket genom att trycka
på OPEN/CLOSE Z. Tryck inte in
skivtallriken med våld för att stänga
skivfacket, eftersom det kan orsaka
funktionsfel.
45
SE
Övrig information
Skivan matas inte ut.
En skiva kan inte matas ut under
pågående synkroniserad CD-USB-
överföring, synkroniserad CD-TAPE-
inspelning eller REC1-överföring.
Tryck på x för att avbryta överföring
och sedan på OPEN/CLOSE Z för att
mata ut skivan.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Uppspelning startar inte.
Öppna skivfacket och kontrollera att en
skiva har satts i.
Torka ren skivan (sid. 51).
Sätt i skivan en gång till.
Sätt i en skiva som kan spelas upp på
streon (sid. 51).
Placera en skiva med etikettsidan vänd
uppåt på skivtallriken.
Ta ut skivan och torka bort fukten från
den. Lämna sedan stereon påslagen i
några timmar tills fukten har avdunstat.
•Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
Avbrott i ljudåtergivningen.
Torka ren skivan (sid. 51).
Sätt i skivan en gång till.
Flytta stereon till en plats där den inte
utsätts för vibrationer (t.ex. ovanpå ett
stabilt ställ).
Flytta högtalarna längre bort från
stereon eller ställ dem på separata stativ.
Vid lyssning på ett spår med basljud på
hög volym kan vibrationerna i
högtalarna ge upphov till ljudavbrott.
Uppspelning startar inte från det
första spåret.
Programmerad uppspelning eller
slumpmässig uppspelning är inkopplat
på stereon. Tryck upprepade gånger på
PLAY MODE på fjärrkontrollen tills
”ALL DISCS”, ”1 DISC” eller ”
visas i teckenfönstret.
En MP3-fil kan inte spelas upp.
Aktuell MP3-fil är inte inspelad i ett
format som överensstämmer med
ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet
(expansionsformat).
MP3-filen ifråga har inte filändelsen
”.mp3”.
MP3-filer av annat format än MPEG 1
Audio Layer 3 kan inte spelas upp.
Stereon medger endast uppspelning ner
till 8 mappars djup.
Skivan ifråga innehåller mer än 256
mappar.
Skivan ifråga innehåller mer än 511
MP3-filer.
MP3-filer av formatet MP3 PRO kan
inte spelas upp.
Det tar längre tid att spela upp
MP3-filer än andra filer.
Efter att stereon har läst samtliga filer på
en skiva kan det hända att uppspelning
tar längre tid än vanligt, om:
antalet mappar eller filer på skivan är
mycket stort.
mapparna och filerna är organiserade i
en mycket invecklad struktur.
Tecken i mappnamn, spårnamn,
filnamn och ID3-taggar visas inte
korrekt.
Använd en skiva som överensstämmer
med ISO9660 Level 1/Level 2 eller
Joliet (expansionsformat).
Aktuell ID3-tagg är inte av version 1
eller version 2.
Stereon medger visning av följande
teckenkod:
Versaler (A till Z)
Gemener (a till z)
Siffror (0 till 9)
Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andra tecken visas kanske inte korrekt.
Fortsättning
l
46
SE
USB-enhet
Det går inte att starta överföring till en
USB-enhet.
Något av följande problem kan ha
uppstått.
USB-enhetens minne är fullt.
Antalet ljudfiler och mappar som
stereon kan identifiera har nått
maximalt antal.
USB-enheten är skrivskyddad.
Överföring avbryts innan den är klar.
En USB-enhet som inte stöds används.
Vi hänvisar till ”USB-enheter
kompatibla med steron” (sid. 57)
angående typer av enheter som stöds.
USB-enheten har inte formaterats
korrekt. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till USB-enheten
angående tillvägagångssätt för
formatering.
Slå av stereon och ta bort USB-enheten.
Slå därefter på stereon igen. Om USB-
enheten har en strömbrytare, så slå av
USB-enheten och slå sedan på den igen
efter att den tagits bort från stereon.
Utför sedan överföring på nytt.
Efter att överföring och radering har
upprepats flera gånger blir filstrukturen
i USB-enheten komplicerad. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till USB-
enheten angående lämplig åtgärd för att
lösa detta problem.
Överföring till en USB-enhet
resulterar i ett fel.
En USB-enhet som inte stöds används.
Vi hänvisar till ”USB-enheter
kompatibla med steron” (sid. 57)
angående typer av enheter som stöds.
USB-enheten har kopplats loss eller
strömmen har slagits av under pågående
överföring. Radera den delvis överförda
filen och överför på nytt. Om denna
åtgärd inte löser problemet kan det
betyda att USB-enheten är trasig. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till USB-
enheten angående lämplig åtgärd för att
lösa detta problem.
Slå av stereon och ta bort USB-enheten.
Om USB-enheten har en strömbrytare,
så slå av USB-enheten och slå sedan på
den igen efter att den tagits bort från
stereon. Utför sedan överföring på nytt.
Ljudfiler eller mappar på en USB-
enhet kan inte raderas.
Kontrollera om USB-enheten är
skrivskyddad.
USB-enheten har kopplats loss eller
strömmen har slagits av under pågående
radering. Radera det delvis raderade
spåret. Om denna åtgärd inte löser
problemet kan det betyda att USB-
enheten är trasig. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till USB-enheten
angående lämplig åtgärd för att lösa
detta problem.
47
SE
Övrig information
Används en USB-enhet som stöds?
Efter anslutning av en USB-enhet som
inte stöds kan följande problem uppstå.
Vi hänvisar till ”USB-enheter
kompatibla med steron” (sid. 57)
angående typer av enheter som stöds.
USB-enheten identifieras inte.
Fil- och mappnamn visas inte på
stereon.
Uppspelning är inte möjlig.
Avbrott i ljudåtergivningen.
Ljudstörningar uppstår.
Ett förvrängt ljud återges.
Överföring avbryts innan den är klar.
”Over Current” visas i teckenfönstret.
Ett problem med nivån på den elektriska
ström som matas ut via porten
(USB) har identifierats. Slå av stereon
och ta bort USB-enheten från porten
(USB). Kontrollera att det inte är
något fel på USB-enheten. Kontakta
Sonys lokala återförsäljare, om samma
meddelande fortsätter att visas i
teckenfönstret.
Det hörs inget ljud.
USB-enheten har inte anslutits korrekt.
Slå av stereon, anslut USB-enheten på
nytt och kontrollera att ”USB
MEMORY” visas i teckenfönstret.
Ljudstörningar, ljudavbrott eller
ljudförvrängningar förekommer.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Själva musikdatat innehåller
ljudstörningar eller ljudet är förvrängt.
Ljudstörningar kan ha uppkommit i
samband med överföringen. Radera
filen och prova att överföra på nytt.
USB-enheten går inte att ansluta till
porten (USB).
USB-enheten ansluts felvänd. Anslut
USB-enheten vänd åt korrekt håll.
”USB Reading” visas under en längre
tid eller det tar lång tid innan
uppspelning startar.
Läsning av innehållet kan ta lång tid i
följande fall.
Det finns många mappar eller filer i
USB-enheten.
Filstrukturen är extremt komplicerad.
Minneskapaciteten är för stor.
Internminnet är fragmenterat.
Vi rekommenderar därför att
nedanstående riktlinjer följs.
– Totalt antal mappar på en USB-enhet:
högst 100
Totalt antal filer per mapp: högst 100
Visningen i teckenfönstret är felaktig.
Data lagrat i USB-enheten kan ha
förvanskats. Utför överföringen på nytt.
Stereon medger visning av följande
teckenkod:
Versaler (A till Z)
Gemener (a till z)
Siffror (0 till 9)
Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andra tecken visas kanske inte korrekt.
Fortsättning
l
48
SE
En USB-enhet identifieras inte.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Anslut en USB-enhet som stöds
(sid. 57).
USB-enheten fungerar inte som den ska.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till
USB-enheten angående hantering av
detta problem. Kontakta Sonys lokala
återförsäljare, om det inte går att rätta
till problemet.
Uppspelning startar inte.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Anslut en USB-enhet som stöds
(sid. 57).
•Tryck på NX (eller på N
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
Uppspelning startar inte från det
första spåret.
Ändra uppspelningsläget till normal
uppspelning (sid. 27).
En ljudfil kan inte spelas upp.
MP3-filer av formatet MP3 PRO kan
inte spelas upp.
Det kan hända att vissa AAC-filer inte
spelas upp korrekt.
WMA-filer av formatet Windows
Media Audio Lossless eller Professional
kan inte spelas upp.
Data är inte lagrad i MP3/WMA/
AAC-format.
En USB-enhet som är formaterad med
något annat filsystem än FAT16 eller
FAT32 (klusterstorlek 512 byte –
32 kbyte) stöds ej.*
Vid användning av en USB-enhet
uppdelad i partitioner kan endast
ljudfiler i den första partitionen spelas
upp.
Uppspelning kan ske i upp till åtta
mappnivåer.
Antalet mappar överstiger 997.
Antalet ljudfiler överstiger 999.
Filer som är krypterade eller skyddade
genom lösenord e.dyl. kan inte spelas
upp.
* Stereon stöder både FAT16 och FAT32, men
det kan hända att en viss USB-enhet inte
stöder båda dessa FAT-system. Vi hänvisar
till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet
eller till dess tillverkare angående detaljer.
Radiomottagare
Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
(”TUNED” eller ”ST” blinkar i
teckenfönstret)
Ställ in korrekt frekvensband och
frekvens (sid. 21).
Anslut antennen ordentligt (sid. 11).
Finn en plats och en inriktning som ger
bra mottagning och montera sedan upp
antennen igen. Om bra mottagning inte
kan erhållas, så rekommenderas att en
separat inköpt extern antenn ansluts.
Medföljande FM-trådantenn tar emot
signaler längs hela sin längd, så se till att
den dras ut så långt det går.
Placera antennerna så långt som möjligt
från högtalarkablarna.
Prova att stänga av elektrisk utrustning
i närheten.
Det går inte att ta emot ett stereo-
FM-program i stereo.
Tryck lämpligt antal gånger på FM
MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO”
i teckenfönstret slocknar.
Kassettdäck
Det går inte att spela upp eller spela in
på isatt kassett eller ljudnivån
sjunker.
Bandhuvudena är smutsiga (se
”Rengöring av bandhuvudena” på
sid. 52).
Inspelnings/uppspelningshuvudena är
magnetiserade (se ”Avmagnetisering av
bandhuvudena” på sid. 52).
49
SE
Övrig information
En kassett går inte att radera helt.
Inspelnings/uppspelningshuvudena är
magnetiserade (se ”Avmagnetisering av
bandhuvudena” på sid. 52).
Ljudet svajar väldigt mycket eller
försvinner ofta.
Drivrullarna eller tryckrullarna är
smutsiga (se ”Rengöring av
bandhuvudena” på sid. 52).
Bruset ökar eller de höga
frekvenserna raderas.
Inspelnings/uppspelningshuvudena är
magnetiserade (se ”Avmagnetisering av
bandhuvudena” på sid. 52).
Det går inte att spela in på en kassett.
Kassetten för inspelning är inte isatt.
Sätt in en kassett.
Fliken har tagits bort från kassetten.
Täck över den trasiga fliken med en bit
tejp (sid. 52).
Kassetten har spolats till bandslutet.
Baksidan av en isatt kassett spelas
inte upp.
Stereon medger endast uppspelning av
framsidan (vänd utåt) på en kassett i
kassettfacket. Detta innebär inte något
fel.
Ingen inspelning sker på baksidan av
en isatt kassett.
Stereon medger endast inspelning på
framsidan (vänd utåt) av en kassett i
kassettfacket. Detta innebär inte något
fel.
Inspelat ljud innehåller ekoeffekt.
Tryck före inspelningsstart upprepade
gånger på FLANGER, DELAY eller
CHORUS tills varken ”FLANGER”,
”DELAY” eller ”CHORUS” visas i
teckenfönstret.
Valfria komponenter
Inget ljud återges.
Vi hänvisar till ”Inget ljud återges.”
under rubriken Allmänt (sid. 43).
Kontrollera också stereons tillstånd.
Anslut komponenten ifråga korrekt
(sid. 11) och kontrollera samtidigt:
att kablarna har anslutits ordentligt.
att kablarnas kontakter har skjutits in
så långt det går.
Slå på den anslutna komponenten.
Anlita bruksanvisningen till den
anslutna komponenten och starta
uppspelning.
Återställning av stereons
fabriksinställningar
Om stereon fortfarande inte fungerar
ordentligt efter att ovanstående åtgärder
har vidtagits eller om problemet ifråga
inte finns med ovan, så återställ stereon
enligt nedan.
Använd knapparna på stereon för dessa
åtgärder.
1 Koppla loss nätkabeln.
2 Anslut nätkabeln på nytt.
3 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
4 Tryck samtidigt på x, DELAY och
"/1.
”COLD RESET” visas i
teckenfönstret.
Stereon återställs till
fabriksinställningarna. Alla inställningar
som tidigare gjorts, såsom förinställning
av radiostationer och inställning av klocka
och timer, måste utföras på nytt.
50
SE
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden visas eller blinkar i
teckenfönstret vid manövrering av
stereon.
Skiva / kassett / timer
No Disc
Skivfacket är tomt eller en skiva som inte
kan spelas upp på stereon har satts i.
No Tab
Det går inte att spela in på bandet
eftersom skyddsfliken på kassetten har
tagits bort.
No Tape
Ingen kassett finns i kassettfacket.
Not in Use
En knapp för en manövrering som inte är
tillgänglig för tillfället har tryckts in.
OFF TIME NG!
Samma start- och stopptid har ställts in för
speltimer eller inspelningstimer.
PUSH SELECT!
Ett försök att ställa in klockan eller timern
har gjorts medan timern är inkopplad.
Push STOP!
PLAY MODE på fjärrkontrollen har
tryckts in under pågående uppspelning.
Reading
Stereon håller på att läsa information på
en skiva. Vissa knappar kan inte
användas.
NO STEP
Alla programmerade steg har raderats.
OVER
Slutet på en skiva har nåtts medan M
tryckts in under pågående uppspelning
eller vid uppspelningspaus.
Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 steg
har gjorts.
SET CLOCK!
CLOCK/TIMER SELECT på
fjärrkontrollen har tryckts in före
inställning av klockan.
SET TIMER!
CLOCK/TIMER SELECT på
fjärrkontrollen har tryckts in före
inställning av speltimern eller
inspelningstimern.
USB-enhet
USB Reading
Stereon håller på att läsa information på
ansluten USB-enhet. Vissa knappar kan
inte användas.
Data Error
Ett försök att spela upp en ljudfil som inte
är spelbar har gjorts (page 48).
Device Error
USB-enheten kunde inte identifieras eller
en okänd enhet är ansluten.
Fatal Error!
USB-enheten togs bort under pågående
överföring eller radering och kan ha
skadats.
NO STEP
Alla programmerade filer har raderats.
Not Supported
En USB-enhet som inte stöds har anslutits
eller USB-enheten har anslutits till
stereon via ett USB-nav.
No Track
Ingen spelbar ljudfil finns laddad i
stereon.
51
SE
Övrig information
Not in Use
Ett försök att utföra en viss manövrering
som under aktuella förhållanden är
otillåten har gjorts.
Over Current
En överspänning har identifierats.
Protected!
USB-enheten är skrivskyddad.
Push STOP!
Ett försök att utföra en manövrering som
endast kan utföras medan uppspelning är i
stoppläge har gjorts.
REC Error!
Överföring startade inte, avbröts plötsligt
eller misslyckades på annat sätt (page 46).
Removed
En USB-enhet har tagits bort.
Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 spår
eller filer (steg) har gjorts.
Track Full!
Överföring till USB-enheten är inte
möjlig eftersom antalet filer har nått
maximalt antal.
Folder Full!
Överföring till USB-enheten är inte
möjlig eftersom antalet mappar har nått
maximalt antal.
Device Full!
USB-enhetens minne är fullt.
Försiktighetsåtgärder
Skivor som GÅR att spela upp på
stereon
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (ljuddata/MP3-filer)
Skivor som INTE GÅR att spela upp
på stereon
•CD-ROM
CD-R/CD-RW-skivor ej inspelade i musik-
CD-format eller MP3-format och
överensstämmande med ISO9660 Level 1/
Level 2 eller Joliet
CD-R/CD-RW-skivor inspelade i
multisessionsformat, som inte har avslutats
genom att ”stänga sessionen”
CD-R/CD-RW-skivor med undermålig
inspelningskvalitet, CD-R/CD-RW-skivor
som är repiga eller smutsiga eller CD-R/
CD-RW-skivor inspelade på en inkompatibel
inspelningsenhet
CD-R/CD-RW-skivor som har slutbehandlats
på fel sätt
Skivor innehållande filer av annat format än
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Skivor som inte är av standardform (t.ex.
hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade
skivor)
Skivor med tejp, pappersremsor,
klistermärken e.dyl. fastklistrade
Hyrskivor eller begagnade skivor med
påklistrade etiketter där klistret fortsätter
utanför etiketten
Skivor vars etiketter är tryckta med bläck som
känns klibbigt
Anmärkningar gällande skivor
Rengör en skiva genom att torka den med en
rengöringsduk, från mitten och utåt kanterna,
före uppspelning.
Rengör inte digitala skivor med hjälp av
lösningsmedel, såsom bensin, thinner eller ett
särskilt rengöringsmedel eller antistatspray
avsett för vinylskivor.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller
värmekällor som exempelvis
varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil
som parkerats i direkt solljus.
Fortsättning
l
52
SE
Säkerhet
Strömtillförseln (från elnätet) till stereon bryts
inte så länge stereon är ansluten till ett
nätuttag, även om själva stereon slås av.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, om
stereon ska förbli oanvänd under en längre
tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten när
nätkabeln kopplas loss. Dra aldrig i själva
kabeln.
Om ett fast föremål eller vätska skulle råka
tränga in i stereon, så koppla loss nätkabeln
och låt en kvalificerad reparatör kontrollera
stereon innan den tas i bruk på nytt.
Byte av nätkabel får endast utföras av en
kvalificerad verkstad.
Placering
Placera inte stereon på en plats där den lutar
eller kan utsättas för hög värme, kyla, damm,
smuts, fukt, undermålig ventilation,
vibrationer, solljus eller stark belysning.
Var försiktig med att placera stereon eller
högtalarna på ytor som är specialbehandlade
(t.ex. med vax, olja eller polermedel),
eftersom det kan resultera i att höljet fläckas
eller missfärgas.
Om stereon flyttas direkt från en kall till en
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt
rum, så kan kondensbildning på skivlinsen
inuti stereon resultera i funktionsfel. Ta i
sådant fall ut alla isatta skivor ur skivfacket
och låt stereon vara påslagen i ungefär en
timme tills fukten har avdunstat.
Värmealstring
Att stereon blir varm under användning är helt
normalt och tyder inte på något fel.
Vidrör inte höljet efter att stereon har används
med hög volymnivå under en längre tid,
eftersom höljet då kan ha blivit hett.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
På högtalarsystemet
Högtalarna är inte magnetisk avskärmade,
vilket innebär att bilden på en närstående TV
kan bli magnetiskt förvrängd. Slå i sådant fall av
TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på
TV:n igen. Om ingen förbättring sker, så flytta
högtalarna till en plats långt bort från TV:n.
Rengöra höljet
Rengör stereon med en mjuk rengöringsduk,
som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel.
Använd inga typer av slipmedel, skurpulver
eller lösningsmedel, såsom thinner, bensin eller
alkohol.
För att förhindra att ett kassettband
spelas över av misstag
Bryt av skyddsfliken (raderingsskyddet) för sida
A eller sida B på kassetten enligt bilden.
Täck över den avbrutna fliken med en bit tejp,
om den aktuell kassettsidan senare ska användas
för ny inspelning.
Angående kassettband längre än
90 minuter
Användning av kassettband med över 90
minuters speltid rekommenderas inte annat än i
undantagsfall, när längre inspelningar eller
uppspelningar är nödvändiga.
Rengöring av bandhuvudena
Rengör bandhuvudena med en
rengöringskassett av torrtyp eller våttyp (säljs
separat) periodvis efter 10 timmars användning,
innan en viktig inspelning påbörjas eller efter
uppspelning av en gammal kassett.
Underlåtenhet att rengöra bandhuvudena kan
resultera i försämrad ljudkvalitet eller i att
kassetter inte längre kan spelas in på eller spelas
upp på stereon. Vi hänvisar till de anvisningar
som följer med rengöringskassetten angående
detaljer.
Avmagnetisering av bandhuvudena
Avmagnetisera bandhuvudena med en
avmagnetiseringskassett (säljs separat)
periodvis efter 20 till 30 timmars användning.
Underlåtenhet att avmagnetisera bandhuvudena
kan resultera i ökat bandbrus, förlust av
högfrekventa ljud och oförmåga att radera
innehållet på ett band helt och hållet. Vi
hänvisar till de anvisningar som följer med
avmagnetiseringskassetten angående detaljer.
Bryta av
kassettfliken
53
SE
Övrig information
Tekniska data
Förstärkare
MHC-GTX888 (HCD-GTX888)
Gäller modell till Brasilien
Följande har uppmätts vid
127 V eller 220 V nätspänning,
50/60 Hz
Främre/surroundhögtalare
RMS-uteffekt:
255 W + 255 W (vid 8 och 24 ,
1 kHz, 10% övertonsdistorsion,
i läget LINK MODE)
Subwoofer
RMS-uteffekt:
130 W + 130 W (vid 6 , 100 Hz,
10% övertonsdistorsion)
Övriga modeller
Följande har uppmätts vid
Modell till Mexiko:
127 V nätspänning, 60 Hz
Andra modeller:
120 V, 220 V eller 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Främre/surroundhögtalare
Uteffekt (nominell):
190 W + 190 W (vid 8 och 24 ,
1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget
LINK MODE)
RMS-uteffekt (referens):
295 W + 295 W (per kanal vid 8 och
24 , 1 kHz, 10% övertonsdistorsion,
i läget LINK MODE)
Subwoofer
RMS-uteffekt (referens):
160 W + 160 W (per kanal vid 6 ,
100 Hz, 10% övertonsdistorsion)
MHC-GTX787 (HCD-GTX787)
Gäller modell till Brasilien
Följande har uppmätts vid
127 V eller 220 V nätspänning,
50/60 Hz
Främre högtalare
RMS-uteffekt:
300 W + 300 W (vid 4 , 1 kHz,
10% övertonsdistorsion)
Övriga modeller
Följande har uppmätts vid
Modell till Mexiko:
127 V nätspänning, 60 Hz
Andra modeller:
120 V, 220 V eller 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Främre högtalare
Uteffekt (nominell):
230 W + 230 W (vid 4 , 1 kHz,
1% övertonsdistorsion)
RMS-uteffekt (referens):
380 W + 380 W (per kanal vid 4 ,
1 kHz, 10% övertonsdistorsion)
MHC-GTX777 (HCD-GTX777)
Gäller modell till Europa
Följande har uppmätts vid
230 V nätspänning, 50/60 Hz
Främre/surroundhögtalare
Uteffekt (nominell):
235 W + 235 W (vid 8 och 8 ,
1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget
LINK MODE)
RMS-uteffekt (referens):
380 W + 380 W (per kanal vid 8 och
8 , 1 kHz, 10% övertonsdistorsion,
i läget LINK MODE)
Fortsättning
l
54
SE
Övriga modeller
Följande har uppmätts vid
120 V, 220 V eller 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Främre/surroundhögtalare
Uteffekt (nominell):
235 W + 235 W (vid 8 och 8 ,
1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget
LINK MODE)
RMS-uteffekt (referens):
380 W + 380 W (per kanal vid 8 och
8 , 1 kHz, 10% övertonsdistorsion,
i läget LINK MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7)
Följande har uppmätts vid
120 V nätspänning, 60 Hz
Främre högtalare
RMS-uteffekt (referens):
380 W + 380 W (per kanal vid 4 ,
1 kHz, 10% övertonsdistorsion)
Ingångar
VIDEO (AUDIO IN) L/R:
Spänning 250 mV, impedans 47 kohm
AUDIO INPUT L/R:
Spänning 450 mV, impedans 47 kohm
MIC:
Känslighet 1 mV, impedans 10 kohm
(USB)-port:
Typ A
Utgångar
PHONES:
kan hantera på minst 8
Skivspelardel
System
Cd-skiva och digitalt ljudsystem
Laser
Halvledarlaser
(λ = 770 – 810 nm)
Emission: kontinuerlig
Laseruteffekt
Max. 44,6 µW*
* Detta uteffektvärde har uppmätts på
200 mm avstånd från objektivytan på
det optiska pickupblocket, med 7 mm
öppning.
Frekvensåtergivning
20 Hz – 20 kHz
Våglängd
770 – 810 nm
Signalbrusförhållande
över 90 dB
Dynamikomfång
över 88 dB
Kassettdäck
Inspelningssystem
4-spårigt 2-kanals stereo
Frekvensåtergivning
50 – 13 000 Hz (±3 dB),
med en TYPE I-kassett från Sony
Svaj
±0,35% vägt toppvärde (IEC)
0,3% vägt effektivvärde (NAB)
±0,4% vägt toppvärde (DIN)
Radiomottagare
FM-stereo, FM/AM-
superheterodynmottagare
FM-mottagardel
Inställningsområde
Modeller till Nordamerika och
Brasilien:
87,5 – 108,0 MHz (steg om 100 kHz)
Andra modeller:
87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz)
Antenn
FM-trådantenn
Antenningångar
75 ohm balanserat
Mellanfrekvens
10,7 MHz
55
SE
Övrig information
AM-mottagare
Inställningsområde
Modeller till Nord- och Sydamerika
samt Oceanien:
530 – 1 710 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
10 kHz)
531 – 1 710 kHz (med frekvenssteget
inställt på 9 kHz)
Modell till Europa:
531 – 1 602 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
9 kHz)
Andra modeller:
531 – 1 602 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
9 kHz)
530 – 1 610 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
10 kHz)
Antenn
AM-ramantenn
Antenningångar
Ingång för extern antenn
Mellanfrekvens
450 kHz
USB-del
Bithastigheter som stöds
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Samplingsfrekvenser
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Överföringshastighet
Full hastighet
USB-enheter som stöds
Masslagringsenhet
Maximal strömstyrka
500 mA
Högtalare
Till MHC-GTX888
Främre högtalare (SS-GTX888)
Högtalarsystem
2-vägs basreflexhögtalare med
2 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 200 mm i diam., koniskt
element
Diskantregister: 25 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
8 ohm
Mått (b/h/d)
Ca 280 × 400 × 315 mm
Vikt
Ca 6,6 kg netto per högtalare
Surroundhögtalare (SS-RSX888)
Högtalarsystem
2-vägs basreflexhögtalare med
2 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 100 mm i diam.,
koniskt element
Diskantregister: 40 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
24 ohm
Mått (b/h/d)
Cirka 180 × 400 × 235 mm
Vikt
Ca 3,0 kg netto per högtalare
Fortsättning
l
56
SE
Subwoofer A (SS-WG888A)/
Subwoofer B (SS-WG888B)
Subwoofersystem
1-vägs basreflexhögtalare med
1 drivsteg
Högtalarelement
Subwoofer: 250 mm i diam.,
koniskt element
Märkimpedans
6 ohm
Mått (b/h/d)
Cirka 400 × 370 × 370 mm
Vikt
Ca 8,3 kg
Till MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Främre högtalare (SS-GTX787/
SS-ZTX7)
Högtalarsystem
2-vägs basreflexhögtalare med
3 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 200 mm i diam.,
koniskt element × 2
Diskantregister: 25 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
4 ohm
Mått (b/h/d)
Cirka 300 × 600 × 340 mm
Vikt
Ca 11,0 kg netto per högtalare
Till MHC-GTX777
Främre högtalare (SS-GTX777)
Högtalarsystem
2-vägs basreflexhögtalare med
2 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 200 mm i diam.,
koniskt element
Diskantregister: 25 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
8 ohm
Mått (b/h/d)
Ca 280 × 400 × 315 mm
Vikt
Ca 6,6 kg netto per högtalare
Surroundhögtalare (SS-RSX777)
Högtalarsystem
2-vägs basreflexhögtalare med
2 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 200 mm i diam.,
koniskt element
Diskantregister: 25 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
8 ohm
Mått (b/h/d)
Ca 280 × 400 × 315 mm
Vikt
Ca 6,6 kg netto per högtalare
Allmänt
Strömförsörjning
Nordamerikansk modell: 120 V
nätspänning, 60 Hz
Modell till Europa: 230 V nätspänning,
50/60 Hz
Modell till Mexiko: 127 V
nätspänning, 60 Hz
Modell till Brasilien: 127 V eller 220 V
nätspänning, 50/60 Hz, valbart med
nätspänningsväljare
Modeller till Oceanien: 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Modell till Argentina: 220 V
nätspänning, 50/60 Hz
Andra modeller: 120 V, 220 V eller
230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz,
valbart med nätspänningsväljare
Effektförbrukning
MHC-GTX888: 430 W
MHC-GTX787/MHC-GTX777/
LBT-ZTX7: 300 W
Mått (b/h/d) (ca)
HCD-GTX888/HCD-GTX787/
HCD-GTX777/HCD-ZTX7:
281 × 365 × 454 mm
57
SE
Övrig information
Vikt (ca)
HCD-GTX888: 14,0 kg
HCD-GTX787/HCD-GTX777/
HCD-ZTX7: 12,0 kg
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
Högtalarkuddar till främre
högtalare (8)
Högtalarkuddar till surroundhögtalare
(gäller endast MHC-GTX888/
MHC-GTX777) (8)
Högtalarkuddar till subwoofer (gäller
endast MHC-GTX888) (svarta) (8)
Högtalarkablar (gäller endast
MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2)
Mellanlägg A (gäller endast
MHC-GTX888) (2)
Mellanlägg B (gäller endast
MHC-GTX888) (2)
Mellanlägg C (gäller endast
MHC-GTX777) (2)
Rätt till ändringar utan föregående
meddelande förbehålles.
Standby strömförbrukning:
0,5 W
Halogenflammande medel
har inte använts i vissa
tryckta kretskort.
USB-enheter
kompatibla med steron
Följande USB-enheter från Sony kan
användas till stereon.
Verifierad Sony USB-enhet
(gällande i mars 2008)
Verifierade Sony Ericsson-
mobiltelefoner
(gällande i mars 2008)
På nedanstående webbplatser finns
uppdaterad information om kompatibla
enheter.
För kunder i USA:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
För kunder i Kanada:
Engelska <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Franska <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Produktnamn Modellbeteckning
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Produktnamn Modellbeteckning
Walkman
®
Phone W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
Fortsättning
l
58
SE
För kunder i Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
För kunder i Latinamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
För kunder i Asien och Oceanien:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Anmärkningar
Använd inga andra USB-enheter än de som
här specificeras. Korrekt funktion av andra
modeller kan ej garanteras.
Även vid användning av de USB-enheter som
här specificeras kan korrekt funktion inte
alltid garanteras.
Det kan hända att en del av dessa USB-
enheter inte finns att köpa i vissa områden.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell
USB-enhet angående detaljer kring
manövrering.
Om någon av USB-enheterna ovan behöver
formateras, så se till att detta görs med hjälp
av själva enheten eller med ett
formateringsprogram som följer med USB-
enheten ifråga. Om formatering utförs på
något annat sätt finns det risk för att
överföring inte kan utföras korrekt.
Anmärkningar gällande en Sony
Ericsson-mobiltelefon
Ställ in dataöverföringsläget på
mobiltelefonen på Filöverföring
(masslagring).
Vi hänvisar till bruksanvisningen till
mobiltelefonen ifråga angående detaljer.
Använd den USB-kabel som följer med
mobiltelefonen vid anslutning till stereon.
Vissa AAC-ljudfiler som stöds av
mobiltelefonen stöds inte av stereon.
Om det händer att en låt som är registrerad
som spellista i mobiltelefonen raderas av
stereon, så raderas inte registreringen av
spellistan.
Anmärkningar gällande Walkman
®
Vissa ljudfiler som stöds av en digital
musikspelare från Sony stöds inte av stereon.
Om en digital musikspelare från Sony är
ansluten till stereon, så vänta tills ”Creating
Library” eller ”Creating Database” slocknar.
Överför i formatet MP3 vid överföring av
musikdata från en digital musikspelare från
Sony med hjälp av ”Media Manager for
WALKMAN”.
Stereon medger inte visning av filer i formatet
MP4 (AAC eller VIDEO).
59
SE
Övrig information
Index
A
Anslutningar 11
B
Batterier 14
C
CHORUS 31
COLD RESET 49
D
DELAY 31
Demonstration 13, 32
E
Egen equalizer 39
Ej spelbar skiva 51
F
Fjärrkontroll 7
FLANGER 31
FM MODE 22
Förinställd effekt 30
Förinställning av radiostationer
36
H
Hantering av skivor 51
I
Insomningstimer 40
Inspelningstimer 40
L
LINK 30
Ljudmixning 37
M
Manuell inspelning 37
Manuell överföring 22
Mätarvisning 32
MATRIX SURROUND 1, 2
30
Menyn OPTIONS 30, 31
MP3 BOOSTER+ 30
Multisession 4
N
Normal uppspelning 20, 27
P
Programmerad uppspelning 34
R
Radiostation 21
RDS (Radio Data System) 37
REC1-överföring 22
Repeterad uppspelning 20, 27
S
Slumpmässig uppspelning 20,
27
SOUND FLASH 31
Spelbar skiva 51
Speltimer 40
Strömsparläge 32
Synkroniserad CD-TAPE-
inspelning 37
Synkroniserad CD-USB-
överföring 22
T
Teckenfönster 10
Timer 40
U
Uppspelningsläge 20, 27
USB-enheter kompatibla med
steron 57
V
Visningsläge 32
X
X-TRANCE 31
Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony MHC-GTX777 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten