Bosch PEX 400 AE de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M11 (2007.09) T / 124
PEX
400 A | 400 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-7280-001.fm Page 1 Friday, September 28, 2007 10:31 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PEX 400 AE
OBJ_BUCH-434-001.book Page 3 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
4 |
11
12
4
13
14
4
15
16
Ø 19 mm
B
A4A3
A2
A1
OBJ_BUCH-434-001.book Page 4 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
8 | Deutsch
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
84 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
= 6,5 m/s
2
,
Unsicherheit K = 1,9 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenü-
gender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Exzenterschleifer PEX 400 A PEX 400 AE
Sachnummer
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Schwingzahlvorwahl
z
Nennaufnahmeleistung
W400400
Abgabeleistung
W215215
Leerlaufdrehzahl
min
-1
13000 450013000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
26000 900026000
Schwingkreisdurchmesser
mm 5,0 5,0
Schleiftellerdurchmesser
mm 125 125
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Schutzklasse
/ II / II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 8 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Wahl des Schleifblattes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind
unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Anwendung Körnung
Farbe
Lack
Füller
Spachtel
Zum Abschleifen von Farbe grob 40
60
Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Ent-
fernen von Pinselstrichen, Farbtropfen und
Laufnasen)
mittel 80
100
120
Zum Endschliff von Grundierungen vor der
Lackierung
fein 180
240
320
400
Sämtliche Holz-
werkstoffe (z.B.
Hartholz, Weich-
holz, Spanplatten,
Bauplatten)
Metallwerkstoffe
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobel-
ten Balken und Brettern
grob 40
60
Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer
Unebenheiten
mittel 80
100
120
Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 9 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Polieren Sie das angetrocknete Poliermittel mit
Lammwollhaube mit Kreuzgang- oder Kreisbe-
wegungen auf.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig,
um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen
Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmit-
tel und warmem Wasser aus, verwenden Sie
keine Verdünnungsmittel.
Anwendungstabelle
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind
empfohlene Werte.
Die für die Bearbeitung günstigste Kombination
lässt sich am besten durch praktischen Versuch
ermitteln.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail:
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Anwendung
Körnung
(Grobschliff/
Feinschliff)
Schwingzahlstufe
(PEX 400 AE)
Schleifteller
Lacke anschleifen 180/320 2/3 weich
Lacke ausbessern 120/400 4/5 hart
Lacke entfernen 40/80 5 mittel
Weichholz 40/240 5/6 mittel
Hartholz 60/320 5/6 mittel
Furnier 240/320 2
4weich
Aluminium 80/240 4/5 mittel
Stahl 60/240 5 mittel/
hart
Stahl entrosten 40/120 6 weich
rostfreier Stahl 120/240 5 mittel
Stein 80/200 5/6 hart
OBJ_BUCH-434-001.book Page 13 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, metal, filler as well as coated
surfaces.
Machines with electronic control are also suita-
ble for polishing.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion (PEX 400 AE)
2 On/Off switch
3 Lock-on button for On/Off switch
4 Dust box, complete (micro filtersystem)
5 Screw for fastening the sanding plate
6 Sanding sheet*
7 Sanding plate
8 Auxiliary handle
9 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle
10 Allen key
11 Holder for dust box
12 Plastic slider
13 Extraction outlet
14 Latching lever for dust box
15 Filter element (micro filtersystem)
16 Extraction adapter*
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Technical Data
Random Orbital Sander PEX 400 A PEX 400 AE
Article number
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Preselection of orbital stroke rate
z
Rated power input
W400400
Output power
W215215
No-load speed
rpm 13000 450013000
Orbital stroke rate
opm 26000 900026000
Orbit diameter
mm 5.0 5.0
Sanding plate diameter
mm 125 125
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.9 1.9
Protection class
/ II / II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 17 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Replacing the Sanding Sheet
To remove the sanding sheet 6, lift it from the
side and pull it off of the sanding plate 7.
When attaching a new sanding sheet, remove
any dust or debris from the sanding plate 7, e.g.,
with a brush.
The surface of the sanding plate 7 is fitted with
Velcro backing for quick and easy fastening of
sanding sheets with Velcro adhesion.
Press the sanding sheet 6 firmly against the bot-
tom side of the sanding plate 7.
To ensure optimum dust extraction, pay atten-
tion that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
Selection of the Sanding Plate
Depending on the application, the machine can
be equipped with sanding plates of different
hardness:
Soft sanding plate: Suitable for polishing and
sensitive sanding (also for curved surfaces).
Medium sanding plate: Suitable for all sand-
ing applications and general-purpose use.
Hard sanding plate: Suitable for high sanding
capacity on flat surfaces.
Replacing the Sanding Plate
Note: Replace a damaged sanding plate 7 imme-
diately.
Pull off the sanding sheet or polishing tool.
Completely unscrew the screw 5 and take off
the sanding plate 7. Attach the new sanding
plate 7 and tighten the screw again.
Note: When attaching the sanding plate, pay at-
tention that the toothing of the drive element
engage into the openings of the sanding plate.
All wooden materi-
als (e.g., hard-
wood, softwood,
chipboard, build-
ing board)
Metal materials
For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned
beams and boards
coarse 40
60
For face sanding and planing small irregu-
larities
medium 80
100
120
For finish and fine sanding of wood fine 180
240
320
400
Automotive paint
Masonry, stone
Marble
Granite
Glass
Plexiglas
Glass-fibre
plastics
For pre-sanding coarse 80
For shaping and braking edges medium 100
120
For final sanding and forming fine 180
240
320
400
For polish-sanding and rounding off edges very fine 600
1200
Material Application Grain size
OBJ_BUCH-434-001.book Page 19 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
22 | English
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Application Table
The data in the following table are recommend-
ed values.
The most favourable combination for working is
best determined by practical testing.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
WARNING! Important instructions for con-
necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Application
Grain Size
(course sanding/
fine sanding)
Oscillation Rate
(PEX 400 AE)
Sanding Plate
Roughening
varnish 180/320 2/3 soft
Touching up
varnish 120/400 4/5 hard
Removing
varnish 40/80 5 medium
Softwood 40/240 5/6 medium
Hardwood 60/320 5/6 medium
Veneer 240/320 2
4soft
Aluminium 80/240 4/5 medium
Steel 60/240 5 medium/
hard
Derusting steel 40/120 6 soft
Stainless steel 120/240 5 medium
Masonry, stone 80/200 5/6 hard
OBJ_BUCH-434-001.book Page 22 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
84 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
95 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
= 6,5 m/s
2
,
Incertitude K = 1,9 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation
vibratoire, il est recommandé de prendre aussi
en considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Ponceuse excentrique PEX 400 A PEX 400 AE
N° d’article
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Présélection de la vitesse
z
Puissance absorbée nominale
W400400
Puissance utile
W215215
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 13000 450013000
Vitesse à vide
min
-1
26000 900026000
Diamètre du circuit oscillant
mm 5,0 5,0
Diamètre du plateau de ponçage
mm 125 125
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,9 1,9
Classe de protection
/ II / II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 27 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
28 | Français
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Matériau Utilisation Grains
Peinture
Vernis
Masse de
remplissage
Spatule
Pour enlever des couches de peinture grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de peinture
(p.ex. enlever les traits de pinceau, les
gouttes de peinture et les nez)
moyenne 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’applica-
tion de la peinture laque
fin 180
240
320
400
Tous les bois
(p.ex. bois dur,
bois tendre,
panneaux agglo-
mérés, panneaux
muraux)
Matériaux en
métal
Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et
planches rugueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement
de petites rugosités
moyenne 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le
ponçage du bois
fin 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 28 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
32 | Français
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Le polissage (PEX 400 AE)
Pour les travaux de polissage de peintures alté-
rées sous l’effet des intempéries ou pour faire
disparaître des rayures (p.ex. verre acrylique), il
est possible d’équiper l’outil électroportatif
d’outils de ponçage appropriés tels que disque
en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
(accessoires).
Pour le polissage, choisissez une faible vitesse
(niveau 1
2) pour éviter un réchauffement ex-
cessif de la surface.
Travailler la pâte à polir à l’aide d’une éponge à
polir (accessoires) par des mouvements cruci-
formes ou circulaires et en appliquant une pres-
sion modérée ; laisser légèrement sécher.
Polir la pâte séchée à l’aide d’une peau de mou-
ton en effectuant des mouvements cruciformes
ou circulaires.
Nettoyer régulièrement les outils de polissage
pour garantir de bons résultats de polissage.
Laver les outils de polissage avec un détergent
doux et de l’eau chaude, ne pas utiliser de
diluants.
Applications
Les indications se trouvant dans le tableau
ci-après sont des valeurs recommandées.
Pour déterminer la combinaison la plus appro-
priée au travail, effectuez des essais pratiques.
Utilisation
Grains
(dégrossissage/
ponçage de finition)
Vitesse
(PEX 400 AE)
Plateau de ponçage
Ponçage de
vernis 180/320 2/3 souple
Réparation de
vernis 120/400 4/5 dure
Elimination de
vernis 40/80 5 moyenne
Bois tendre 40/240 5/6 moyenne
Bois dur 60/320 5/6 moyenne
Contreplaqué 240/320 2
4souple
Aluminium 80/240 4/5 moyenne
Acier 60/240 5 moyenne/
dure
Dérouillage de
l’acier 40/120 6 souple
Acier inoxydable 120/240 5 moyenne
Pierre 80/200 5/6 dure
OBJ_BUCH-434-001.book Page 32 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato,
determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia
acústica 95 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
= 6,5 m/s
2
,
tolerancia K = 1,9 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisional-
mente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibra-
ciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la
herramienta eléctrica y de los útiles, conservar
calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Lijadora excéntrica PEX 400 A PEX 400 AE
Nº de artículo
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Preselección del nº de oscilaciones
z
Potencia absorbida nominal
W400400
Potencia útil
W215215
Revoluciones en vacío
min
-1
13000 450013000
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
26000 900026000
Diámetro del círculo de oscilación
mm 5,0 5,0
Diámetro del plato lijador
mm 125 125
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Clase de protección
/ II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 37 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
38 | Español
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre
diversas hojas lijadoras:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Aplicación Grano
Pintura
Barniz
Sellador
Emplastecido
Para decapar pintura Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura (p.ej.
para eliminar pinceladas, gotas e irregularida-
des)
Medio 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones antes de
pintar
Fino 180
240
320
400
Todo tipo de ma-
deras (p.ej. made-
ra dura, madera
blanda, tableros
de aglomerado,
tableros de
construcción)
Materiales metáli-
cos
Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas
en bruto, sin cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas irregularida-
des
Medio 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera Fino 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 38 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
42 | Español
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Al pulir seleccione un nº de oscilaciones reduci-
do (etapa 1
2) para evitar un calentamiento ex-
cesivo de la superficie.
Aplique el agente pulidor con una esponja de
pulir efectuando unos movimientos cruciformes
o rotativos con leve presión, y a continuación,
espere a que éste se haya secado ligeramente.
Procese el agente pulidor semiseco con una
caperuza de lana de oveja realizando movimien-
tos cruciformes o rotativos.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir
con el fin de mantener unos buenos resultados
en el pulido. Lave los accesorios para pulir con
un detergente suave y agua caliente; no emplee
diluyentes.
Tabla de aplicaciones
Los valores indicados en la siguiente tabla son
solamente orientativos.
Se recomienda determinar probando la combi-
nación más apropiada para una aplicación con-
creta.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como sobre
piezas de recambio. Los dibujos de despiece e
informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Aplicación
Grano
(Lijado basto/
lijado fino)
Etapa de nº de
oscilaciones
(PEX 400 AE)
Plato lijador
Lijado superficial
de pintura 180/320 2/3 blando
Retoque de
pintura 120/400 4/5 duro
Decapado de
pintura 40/80 5 medio
Madera blanda 40/240 5/6 medio
Madera dura 60/320 5/6 medio
Chapado 240/320 2
4blando
Aluminio 80/240 4/5 medio
Acero 60/240 5 medio/
duro
Desoxidación de
acero 40/120 6 blando
Acero inoxidable 120/240 5 medio
Piedra 80/200 5/6 duro
OBJ_BUCH-434-001.book Page 42 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 43 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Português | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
84 dB(A); Nível de potência acústica 95 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
= 6,5 m/s
2
,
incerteza K = 1,9 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os
períodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o
completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas
medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de
ferramentas de trabalho, manter as mãos
quentes e organização dos processos de
trabalho.
Lixadeira excêntrica PEX 400 A PEX 400 AE
N° do produto
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Pré-selecção do número de oscilações
z
Potência nominal consumida
W400400
Potência útil
W215215
N° de rotações em ponto morto
min
-1
13000 450013000
N° de oscilações em vazio
min
-1
26000 900026000
Diâmetro do circulo de oscilação
mm 5,0 5,0
Diâmetro do prato abrasivo
mm 125 125
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Classe de protecção
/ II / II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões
inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 47 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
48 | Português
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Selecção da folha de lixar
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o
desbaste desejado da superfície:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Aplicação Grão
Cor
Verniz
Enchedor
Espátula
Para lixar tinta grosseiro 40
60
Para lixar tinta de base (p.ex. remover
vestígios de aplicação com pincel, pingos
de tintas e escorridos)
médio 80
100
120
Para o acabamento final de primeiras
demãos antes de envernizar
fino 180
240
320
400
Todos materiais
de madeira (p.ex.
madeira de lei,
madeira macia,
painéis de partícu-
las, placas de
construção)
Materiais de metal
Para a rectificação prévia de p.ex. vigas e
tábuas ásperas e não aplainadas
grosseiro 40
60
Para lixamento plano e para nivelar peque-
nas rugosidades
médio 80
100
120
Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 48 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
52 | Português
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Tabela de aplicações
As indicações apresentadas na tabela seguinte
são valores recomendados.
A combinação mais propícia para o trabalho po-
de ser preferivelmente verificada através de um
ensaio prático.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc-
trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das
peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclare-
cem com prazer todas as suas dúvidas a respei-
to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e
acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Sob reserva de alterações.
Aplicação
Grão
(lixamento grosso/
lixamento fino)
Nível de números
de oscilações
(PEX 400 AE)
Prato abrasivo
Lixar vernizes 180/320 2/3 macio
Retocar vernizes 120/400 4/5 duro
Remover vernizes 40/80 5 médio
Madeira macia 40/240 5/6 médio
Madeira de lei 60/320 5/6 médio
Folheado 240/320 2
4macio
Alumínio 80/240 4/5 médio
Aço 60/240 5 médio/
duro
Desenferrujar aço 40/120 6 macio
Aço inoxidável 120/240 5 médio
Pedra 80/200 5/6 duro
OBJ_BUCH-434-001.book Page 52 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Scelta del foglio abrasivo
A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si
vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Materiale Applicazione Grana
Colore
Vernice
Stucco
Fondo
Per rimozione di vernice grossa 40
60
Per la levigatura di colore preverniciato
(p.es. rimozione di righe del pennello, gocce
di colore e gocce di vernice seccate)
media 80
100
120
Per la levigatura finale di materiali di fondo
prima della verniciatura
fine 180
240
320
400
Tutti i materiali di
legno (p.es. legno
duro, legno dolce,
pannelli di masoni-
te, pannelli da
costruzione)
Materiali metallici
Per una prelevigatura p.es. di travi e tavole
ruvide e non piallate
grossa 40
60
Per levigatura in piano e per correggere
piccole superfici non perfettamente piane
media 80
100
120
Per la levigatura finale e la microlevigatura
del legno
fine 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 57 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
58 | Italiano
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Sostituzione degli utensili abrasivi
Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo late-
ralmente e toglierlo dal platorello 7.
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abra-
sivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 7,
p.es. con un pennello.
La superficie del platorello 7 è costituita da un
tessuto a strappo affinché sia possibile fissare
in modo veloce e facile, con aderenza tramite
velcro, i fogli abrasivi.
Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato in-
feriore del platorello 7.
Per garantire un’aspirazione ottimale della pol-
vere, prestare attenzione affinché le punzonatu-
re nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul
platorello.
Scelta del platorello
A seconda dell’impiego, l’elettroutensile può es-
sere dotato di platorelli di durezza differente:
Platorello morbido: Adatto per la lucidatura e
la levigatura accurata, anche su superfici
convesse.
Platorello medio: Adatto per tutti i lavori di
levigatura, impiegabile universalmente.
Platorello duro: Adatto per elevata prestazio-
ne abrasiva su superfici piane.
Sostituzione del platorello
Nota bene: Sostituire immediatamente un pla-
torello danneggiato 7.
Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio
per la lucidatura. Svitare completamente la vite
5 e togliere il platorello 7. Applicare il nuovo pla-
torello 7 e serrare saldamente di nuovo la vite.
Nota bene: Applicando il platorello prestare at-
tenzione affinché le dentature del trascinatore
ingranino nelle rientranze del platorello.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-
sono causare reazioni allergiche e/o malattie
delle vie respiratorie dell’operatore oppure
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro
paese per i materiali da lavorare.
Vernice per auto
Materiale pietroso
Marmo
Granito
Vetro
Plexiglas
Vetroresine
Per la prelevigatura grossa 80
Per levigatura sagomata e smussatura media 100
120
Per la microlevigatura durante la formatura fine 180
240
320
400
Levigatura lucidante ed arrotondamento
degli spigoli
molto
fine
600
1200
Materiale Applicazione Grana
OBJ_BUCH-434-001.book Page 58 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Italiano | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Microlevigatura
Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
Variando leggermente la pressione di contatto
oppure modificando il livello del numero di
oscillazioni (PEX 400 AE) è possibile ridurre il
numero di oscillazioni del platorello rimanendo
tuttavia il moto eccentrico.
Muovere l’elettroutensile con pressione mode-
rata in piano con movimento rotatorio oppure
muoverlo alternativamente in direzione longitu-
dinale e trasversale sul pezzo in lavorazione.
Non inclinare l’elettroutensile per evitare una le-
vigatura eccessiva del pezzo da lavorare, p.es.
impiallacciatura.
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spe-
gnere l’elettroutensile.
Lucidatura (PEX 400 AE)
L’elettroutensile può essere equipaggiato con
relativi utensili per la lucidatura come cuffia in
lana d’agnello, feltro per lucidatura oppure spu-
gna per lucidatura (accessori) per la lucidatura
di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici
oppure per la ripassatura di graffi (p.es. vetro
acrilico).
Per la lucidatura selezionare un numero di oscil-
lazioni basso (livello 1
2), per evitare un ecces-
sivo riscaldamento della superficie.
Lavorare il lucido con una spugna per lucidatura
con movimenti incrociati oppure movimenti ro-
tatori e pressione moderata e al termine lasciare
asciugare leggermente.
Lucidare il lucido asciutto con la cuffia in lana
d’agnello con movimenti incrociati oppure movi-
menti rotatori.
Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura
per assicurare buoni risultati di lucidatura. Lava-
re gli utensili per lucidatura con detersivo delica-
to ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente.
Tabella di applicazione
Le indicazioni riportate nella seguente tabella
sono da considerare come valori consigliati.
Tramite prove pratiche è possibile determinare la
combinazione piú favorevole per la lavorazione.
Applicazione
Grana
(Levigatura grossolana/
microlevigatura)
Livello del numero di
oscillazioni (PEX 400 AE)
Platorello
Rimozione di vernici
180/320 2/3 morbido
Riparazione di
vernici 120/400 4/5 duro
Rimozione di vernici
40/80 5 media
Legno dolce 40/240 5/6 media
Legno duro 60/320 5/6 media
Impiallacciatura 240/320 2
4morbido
Alluminio 80/240 4/5 media
Acciaio 60/240 5 media/
duro
Rimozione di
ruggine da acciaio 40/120 6 morbido
Acciaio senza
ruggine 120/240 5 media
Materiale pietroso 80/200 5/6 duro
OBJ_BUCH-434-001.book Page 61 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Nederlands | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
nl
Algemene veiligheidswaar-
schuwingen voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en
alle voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact pas-
sen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risi-
co van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapde-
len. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elek-
trische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-434-001.book Page 63 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
64 | Nederlands
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vin-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektri-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in on-
verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kle-
ding, lange haren en sieraden kunnen door
bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-
lezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 64 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Nederlands | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
f Let er op dat er geen personen door weg-
vliegende vonken in gevaar worden ge-
bracht. Verwijder brandbare materialen uit
de buurt. Bij het schuren van metaal ont-
staan wegvliegende vonken.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhit-
ting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papie-
ren stofzak (filterzak of filter van de stofzui-
ger) kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende
vonken bij het schuren van metalen. Bijzon-
der gevaar bestaat als het schuurstof ver-
mengd is met resten lak, polyurethaan of
andere chemische stoffen en het schuurma-
teriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
f Houd het elektrische gereedschap tijdens
de werkzaamheden stevig met beide han-
den vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
Het elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de be-
schadigde kabel niet aan en trek de stekker
uit het stopcontact als de kabel tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha-
digde kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het droog schuren van hout, kunststof, metaal,
plamuur en gelakte oppervlakken.
Elektrische gereedschappen met elektronische
regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbe-
wegingen (PEX 400 AE)
2 Aan/uit-schakelaar
3 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
4 Stofbox compleet (microfiltersysteem)
5 Schroef voor schuurplateau
6 Schuurblad*
7 Schuurplateau
8 Extra handgreep
9 Vleugelbout voor verstelling van de extra
handgreep
10 Inbussleutel
11 Houder voor stofbox
12 Kunststof schuif
13 Uitblaasopening
14 Blokkeerhendel voor stofbox
15 Filterelement (microfiltersysteem)
16 Afzuigadapter*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 65 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
66 | Nederlands
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
84 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A).
Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
= 6,5 m/s
2
,
onzekerheid K = 1,9 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trlllingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Excenterschuurmachine PEX 400 A PEX 400 AE
Zaaknummer
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen
z
Opgenomen vermogen
W400400
Afgegeven vermogen
W215215
Onbelast toerental
min
-1
13000 450013000
Onbelast aantal schuurbewegingen
min
-1
26000 900026000
Draaicirkeldiameter
mm 5,0 5,0
Diameter schuurplateau
mm 125 125
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Isolatieklasse
/ II / II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-
voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 66 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Nederlands | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG
(vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschil-
lende schuurbladen verkrijgbaar:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Materiaal Gebruik Korrel
Verf
Lak
Vulmiddel
Plamuur
Voor het afschuren van verf Grof 40
60
Voor het schuren van grondverf (bijv. ver-
wijderen van kwaststrepen, verfdruppels en
uitgelopen verf)
Middel 80
100
120
Voor het opschuren van grondverflagen voor
het lakken
Fijn 180
240
320
400
Alle houtmateria-
len (zoals hard-
hout, zachthout,
spaanplaat en
bouwplaat)
Metaal
Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde
balken en planken
Grof 40
60
Vlakschuren en wegschuren van kleine
oneffenheden
Middel 80
100
120
Hout fijn schuren Fijn 180
240
320
400
OBJ_BUCH-434-001.book Page 67 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
68 | Nederlands
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Schuurblad wisselen
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, tilt u het
aan de zijkant op en trekt u het van het schuur-
plateau 7 los.
Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw
schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 7,
bijvoorbeeld met een kwast.
Het oppervlak van het schuurplateau 7 bestaat
uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met
klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen.
Druk het schuurblad 6 stevig op de onderzijde
van het schuurplateau 7 vast.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Keuze van het schuurplateau
Naar gelang de toepassing kan het elektrische
gereedschap worden uitgerust met schuurpla-
teaus van verschillende hardheid:
Schuurplateau zacht: geschikt voor polijsten
en schuren met gevoel, ook op gebogen op-
pervlakken.
Schuurplateau middel: geschikt voor alle
schuurwerkzaamheden, universeel toepas-
baar.
Schuurplateau hard: geschikt voor grote
schuurcapaciteit op egale oppervlakken.
Schuurplateau vervangen
Opmerking: Vervang een beschadigd schuurpla-
teau 7 onmiddellijk.
Trek het schuurblad of polijstgereedschap los.
Draai de schroef 5 volledig uit en verwijder het
schuurplateau 7. Breng het nieuwe schuurpla-
teau 7 aan en draai de schroef weer vast.
Opmerking: Let er bij het neerzetten van het
schuurplateau op dat de vertandingen van de
meenemer in de uitsparingen van het schuurpla-
teau grijpen.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver-
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Autolak
Steen
Marmer
Graniet
Glas
Plexiglas
Glasvezelkunst-
stoffen
Voorschuren Grof 80
Vormschuren en kanten breken Middel 100
120
Fijn schuren bij vormgeving Fijn 180
240
320
400
Glanzend schuren en kanten afronden Zeer
fijn
600
1200
Materiaal Gebruik Korrel
OBJ_BUCH-434-001.book Page 68 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeelding A1
A4)
Trek voor de montage van de stofbox 4 de kunst-
stof schuif 12 naar buiten. Plaats de stofbox 4
op de uitblaasopening 13 tot deze vastklikt. Let
erop dat de kunststof schuif 12 in de houder 11
vastgrijpt.
Als u de stofbox 4 leeg wilt maken, drukt u op de
vergrendelingshendel 14 aan de zijkant van de
stofbox. Trek de stofbox los.
Voor het openen van de stofbox 4 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Pak de stofbox 4 vast aan bij de greepuitsparing,
klap het filterelement 15 naar boven weg en
maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het
filterelement 15 met een zachte borstel.
Opmerking: Als u een optimale stofafzuiging
wilt bereiken, maakt u de stofbox 4 op tijd leeg
en reinigt u het filterelement 15 regelmatig.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de stofbox 4 omlaag wijst.
Externe afzuiging (zie afbeelding B)
Steek de afzuigadapter 16 op de uitblaasope-
ning 13. Let erop dat de blokkeerhendels van de
afzuigadapter vastklikken. Aan de afzuigadapter
16 kan een afzuigslang met een diameter van
19 mm worden aangesloten.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be-
werken materiaal.
Een overzicht van aansluitingen op verschillende
stofzuigers vindt u aan het einde van deze ge-
bruiksaanwijzing.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de afzuigslang omlaag wijst.
Voor de demontage van de afzuigadapter 16
drukt u de blokkeerhendel daarvan achteraan
samen en trekt u de afzuigadapter los.
Extra handgreep
Dankzij de extra handgreep 8 kunt u het gereed-
schap gemakkelijk vasthouden. Deze zorgt ook
voor een optimale krachtverdeling, vooral bij
een grote schuurafname.
Draai de vleugelschroef 9 los en zet de extra
handgreep in de gewenste stand. Let erop dat
deze in het machinehuis vastklikt en draai de
vleugelschroef 9 weer vast.
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len drukt u op de aan/uit-schakelaar 2.
Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen,
houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op
de vastzettoets 3.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
kelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als de
aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, drukt u de
schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
(PEX 400 AE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodig-
de aantal schuurbewegingen, ook terwijl de ma-
chine loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhan-
kelijk van het materiaal en de werkomstandighe-
den en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Laat na langdurige werkzaamheden met een
laag aantal schuurbewegingen het elektrische
gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten
met maximaal aantal schuurbewegingen onbe-
last te laten lopen.
1
2 laag aantal schuurbewegingen
3
4 gemiddeld aantal schuurbewegingen
5
6 hoog aantal schuurbewegingen
OBJ_BUCH-434-001.book Page 69 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
70 | Nederlands
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Schuurplateaurem
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt
het aantal schuurbewegingen bij onbelast lo-
pen, zodat groefvorming bij het neerzetten van
het elektrische gereedschap op het werkstuk
wordt voorkomen.
Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in
de loop der tijd voortdurend toeneemt, is het
schuurplateau beschadigd en moet dit worden
vervangen, of de schuurplateaurem is versleten.
Een versleten schuurplateaurem moet worden
vervangen door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats
het met het hele schuuroppervlak op de te be-
werken ondergrond en beweeg het met matige
druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld wor-
den in hoofdzaak bepaald door de keuze van het
schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het
aantal schuurbewegingen (PEX 400 AE) en de
aandrukkracht.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen
voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de le-
vensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe-
behoren.
Grof schuren
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht
aan, zodat het met een groter aantal schuurbe-
wegingen draait en een grotere materiaalaf-
name wordt bereikt.
Fijn schuren
Span een schuurblad met een fijne korrel op.
Door de aandrukkracht licht te variëren of de
stand voor het aantal schuurbewegingen
(PEX 400 AE) te veranderen, kunt u het aantal
schuurbewegingen van het schuurplateau ver-
minderen, waarbij de excenterbeweging be-
waard blijft.
Beweeg het elektrische gereedschap met mati-
ge druk vlak cirkelend of afwisselend in lengte-
en dwarsrichting op het werkstuk. Houd het
elektrische gereedschap niet schuin, om door-
schuren van het te bewerken werkstuk, bijv.
fineer, te voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het ein-
de van de werkzaamheden uit.
Polijsten (PEX 400 AE)
Voor het polijsten van verweerde lak of het weg-
polijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
elektrische gereedschap worden uitgerust met
geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, po-
lijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbe-
wegingen (stand 1
2) om overmatige opwar-
ming van het oppervlak te voorkomen.
Werk het polijstmiddel in met een polijstspons.
Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk
met matige druk en laat het polijstmiddel daar-
na licht opdrogen.
Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een
lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegin-
gen.
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goe-
de polijstresultaten te bereiken. Was het polijst-
gereedschap met een mild wasmiddel en warm
water. Gebruik geen verdunningsmiddelen.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 70 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Nederlands | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Toepassingentabel
De gegevens in de volgende tabel zijn geadvi-
seerde waarden.
Welke combinatie voor de bewerking het gun-
stigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Gebruik
Korrel
(grof schuren/
fijn schuren)
Stand voor aantal
schuurbewegingen
(PEX 400 AE)
Schuurplateau
Lak opschuren 180/320 2/3 Zacht
Lak herstellen 120/400 4/5 Hard
Lak verwijderen 40/80 5 Middel
Zachthout 40/240 5/6 Middel
Hardhout 60/320 5/6 Middel
Fineer 240/320 2
4Zacht
Aluminium 80/240 4/5 Middel
Staal 60/240 5 Middel/
Hard
Staal ontroesten 40/120 6 Zacht
Roestvrij staal 120/240 5 Middel
Steen 80/200 5/6 Hard
OBJ_BUCH-434-001.book Page 71 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
74 | Dansk
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ,
plast, metal, spartelmasse samt lakerede over-
flader.
El-værktøj med elektronisk regulering er også
egnet til at polere.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal (PEX 400 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Låsetast til start-stop-kontakt
4 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
5 Skrue til slibeskive
6 Slibeblad*
7 Slibeskive
8 Ekstrahåndtag
9 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag
10 Unbraconøglen
11 Holder til støvboks
12 Kunststofskyder
13 Udblæsningsstuds
14 Låsearm for støvboks
15 Filterelement (micro-filtersystem)
16 Opsugningsadapter*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Excentersliber PEX 400 A PEX 400 AE
Typenummer
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Indstilling af svingningsantal
z
Nominel optagen effekt
W400400
Afgiven effekt
W215215
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
13000 450013000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
26000 900026000
Svingkredsdiameter
mm 5,0 5,0
Slibeskivediameter
mm 125 125
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 74 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
76 | Dansk
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Udskiftning af slibeblad
Slibebladet tages af 6 ved at løfte det i siden og
trække det af slibeskiven 7.
Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt sli-
beblad sættes på 7, f.eks. med en pensel.
Slibeskivens overflade 7 består af en velcrofla-
de, så slibebladene med velcrolukning kan fast-
gøres hurtigt og nemt.
Tryk slibebladet 6 fast på undersiden fa slibeski-
ven 7.
For at sikre en optimal støvopsugning skal man
være opmærksom på, at udstansningerne i sli-
bebladet stemmer overens med boringerne i sli-
beskiven.
Valg af slibeskive
Afhængigt af anvendelsen kan el-værktøjet ud-
styres med slibeskiver med forskellig hårdhed:
Blød slibeskive: Egnet til polering og fintfø-
lende slibearbejde, også på buede flader.
Gennemsnitlig slibeskive: Egnet til alt slibe-
arbejde, til universel brug.
Hård slibeskive: Egnet til høj slibeeffekt på
lige flader.
Udskiftning af slibeskive
Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 7 med
det samme.
Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej
skruen 5 helt ud og tag slibeskiven 7 af. Sæt den
nye slibeskive 7 på og spænd skruen igen.
Bemærk: Når slibeskiven sættes på, skal man
være opmærksom på, at medbringerens fortan-
dinger griber fat i slibeskivens udsparinger.
Alle træsorter
(f.eks. hårdt træ,
blødt træ, spån-
plader, bygge-
plader)
Metalmaterialer
Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker
og brædder
grov 40
60
Til planslibning og udjævning af små ujævn-
heder
middel 80
100
120
Til færdig- og finslibning af træ fin 180
240
320
400
Autolak
Sten
Marmor
Granit
Glas
Plexiglas
Glasfiberkunststof
Til forslibning grov 80
Til formslibning og kantbrydning middel 100
120
Til finslibning ved formgivning fin 180
240
320
400
Glansslibning og kantafrunding meget
fin
600
1200
Materiale Anvendelse Korn
OBJ_BUCH-434-001.book Page 76 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Dansk | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Støv-/spånudsugning
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden
af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i for-
bindelse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-
folk.
Anvend helst en støvopsugning.
Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
Egenopsugning med støvboks
(se billede A1
A4)
Træk kunststofskyderen 12 ud, før støvboksen
monteres 4. Anbring støvboksen 4 på udsblæs-
ningsstudsen 13, til den falder på plads. Sørg
for, at kunststofskyderen 12 griber ind i holde-
ren 11.
Støvboksen tømmes 4 ved at trykke på låsear-
men 14 på siden af støvboksen. Træk støvbok-
sen af.
Før åbning af støvboksen 4 bør støvboksen ban-
kes mod et fast underlag som vist på billedet, så
støvet kan løsne sig fra filterelementet.
Tag fat i støvboksen 4 i grebet, klap filterele-
mentet 15 væk opadtil og tøm støvboksen. Ren-
gør lamellerne på filterelementet 15 med en
blød børste.
Bemærk: For at sikre en optimal støvopsugning
tømmes støvboksen 4 rettidigt og filterelemen-
tet rengøres 15 med regelmæssige mellemrum.
Til arbejde på lodrette flader holdes el-værktøjet
på en sådan måde, at støvboksen 4 vender ned-
ad.
Opsugning med fremmed støvsuger
(se billede B)
Sæt opsugningsadapteren 16 på udblæsnings-
studsen 13. Sørg for at opsugningsadapterens
låsearm falder rigtigt i hak. Til opsugningsadap-
teren 16 kan der tilsluttes en opsugningsslange
med en diameter på 19 mm.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale,
som skal opsuges.
En oversigt over tilslutning til forskellige støvsu-
gere findes bag i nærværende betjeningsvejled-
ning.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende el-
ler tørt støv.
Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktø-
jet på en sådan måde, at opsugningsslangen
vender nedad.
Opsugningsadapteren 16 demonteres ved at
trykke den bageste del af dennes låsearm sam-
men og fjerne opsugningsadapteren.
Ekstrahåndtag
Ekstrahåndtaget 8 sikrer en behagelig håndte-
ring og optimal kraftfordeling, især ved stor af-
slibning.
Løsne vingeskruen 9 og sving ekstrahåndtaget i
den ønskede position. Sørg for, at det falder i
hak i huset, og spænd vingeskruen 9 igen.
Brug
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi-
velserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 77 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Dansk | 79
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Anvendelsestabel
Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede
værdier.
Den mest fordelagtige kombination til bearbejd-
ningen finder man bedst frem til ved at prøve sig
frem.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (04489) 8855
Fax: +45 (04489) 87 55
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Anvendelse
Kornstørrelse
(grov slibning/
find slibning)
Svingtaltrin
(PEX 400 AE)
Slibeskive
Lak slibes 180/320 2/3 blød
Lak udbedres 120/400 4/5 hård
Lak fjernes 40/80 5 middel
Blødt træ 40/240 5/6 middel
Hårdt træ 60/320 5/6 middel
Finer 240/320 2
4 blød
Aluminium 80/240 4/5 middel
Stål 60/240 5 middel/
hård
Stål fjernes for rust 40/120 6 blød
Rustfrit stål 120/240 5 middel
Sten 80/200 5/6 hård
OBJ_BUCH-434-001.book Page 79 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
82 | Svenska
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä,
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor.
Elverktyg med elektronisk reglering är även
lämpliga för polering.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt slagtalsförval (PEX 400 AE)
2 Strömställare Till/Från
3 Spärrknapp för strömställaren
4 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
5 Skruv för sliprondell
6 Slippapper*
7 Sliprondell
8 Stödhandtag
9 Vingskruv för stödhandtagsjustering
10 Sexkantnyckel
11 Fäste för dammbox
12 Plastslid
13 Utblåsningsstuts
14 Låsarm för filterbox
15 Filterelement (mikrofiltersystem)
16 Utsugningsadapter*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte standardleveransen.
Tekniska data
Excenterslip PEX 400 A PEX 400 AE
Produktnummer
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Förval av svängningstal
z
Upptagen märkeffekt
W400400
Avgiven effekt
W215215
Tomgångsvarvtal
min
-1
13000 450013000
Svängningstal obelastad
min
-1
26000 900026000
Sliprörelsens diameter
mm 5,0 5,0
Sliprondellens diameter
mm 125 125
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Skyddsklass
/ II / II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 82 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
84 | Svenska
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Byte av slippapper
För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på
ena sidan och dra av det från sliprondellen 7.
Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm
från sliprondellen 7 innan ett nytt slippapper
läggs upp.
Ytan på sliprondellen 7 är försedd med kard-
borrväv på vilken slippapper med kardborr-
knäppning kan fästas snabbt och enkelt.
Tryck kraftigt fast slippapperet 6 på sliprondel-
len 7.
För att optimal dammutsugning ska kunna ga-
ranteras måste slippapperets hål överensstäm-
ma med sliprondellens.
Val av sliprondell
Alltefter användning kan elverktyget förses med
sliprondeller i olika hårdhetsgrad:
Mjuk sliprondell: Lämplig för polering och fin-
slipning, även på kupiga ytor.
Medelhård sliprondell: Lämplig för all slip-
ning, universellt användbar.
Hård sliprondell: Lämplig för hög slipeffekt
på plana ytor.
Byte av sliprondell
Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 7.
Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva
bort skruven 5 och ta bort sliprondellen 7. Lägg
upp den nya sliprondellen 7 och dra fast
skruven.
Anvisning: Kontrollera när sliprondellen läggs
upp att medbringarens kuggar griper in i slipron-
dellens urtag.
Allt trävirke (t.ex.
hårt trä, mjukt trä,
spånskivor, bygg-
skivor)
Metallmaterial
För förslipning t.ex. av råa, ohyvlade bjälkar
och brädor
grov 40
60
För planslipning och planing av mindre
ojämnheter
medel-
grov
80
100
120
För färdig- och finslipning av trä fin 180
240
320
400
Billack
Sten
Marmor
Granit
Glas
Plexiglas
Glasfiberplast
För förslipning grov 80
För formslipning och kantbrytning medel-
grov
100
120
För finslipning vid formgivning fin 180
240
320
400
Blankslipning och kantrundning mycket
fin
600
1200
Material Användning Kornstorlek
OBJ_BUCH-434-001.book Page 84 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
86 | Svenska
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Förval av svängningstal (PEX 400 AE)
Med ställratten för förval av svängningstal 1 kan
önskat svängningstal väljas även under drift.
Erforderligt svängningstal är beroende av mate-
rial och arbetsbetingelser, prova dig fram till
bästa inställning genom praktiska försök.
Efter längre drift med låg oscillation ska elverk-
tyget för avkylning köras ca 3 minuter med
högsta oscillation.
Sliprondellbroms
En integrerad sliprondellbroms sänker oscilla-
tionen på tomgång och undviker sålunda att
fåror bildas när elverktyget läggs an mot arbets-
stycket.
Tilltar tomgångsoscillationen efter en tid är slip-
rondellen skadad och måste bytas ut eller så är
sliprondellbromsen nedsliten. En nedsliten slip-
rondellbroms måste bytas ut hos en auktorise-
rad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Arbetsanvisningar
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det.
Slipning av ytor
Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela sli-
pytan mot den yta som ska bearbetas och för sli-
pen sedan med måttligt tryck över arbetstycket.
Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsak-
ligen beroende av valt slippapper, förvalt oscilla-
tionssteg (PEX 400 AE) och anliggningstrycket.
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat
samtidigt som de skonar elverktyget.
Slippapperen kan användas under en längre tid
om slipning sker med jämnt anliggningstryck.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en
högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på el-
verktyg och slippapper.
Slippapper som använts för slipning av metall
får inte längre användas för andra material.
Använd endast original Bosch sliptillbehör.
Grovslipning
Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek.
Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket
så att det går med högre oscillation; detta med-
för att en högre nedslipningsgrad uppnås.
Finslipning
Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.
Genom att lätt variera anliggningstrycket eller
ändra oscillationssteget (PEX 400 AE) kan slip-
rondellens oscillation reduceras varvid excen-
terrörelsen inte förändras.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklan-
de eller alternerande i längs- och tvärriktning
över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverkty-
get för att undvika genomslipning av arbets-
stycket som t.ex. faner.
Koppla från elverktyget efter avslutat arbete.
Polering (PEX 400 AE)
För uppolering av förvittrade lack eller efterpo-
lering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
polerfilt eller -svamp (tillbehör).
För polering välj en låg oscillation (steg 1
2) för
att undvika en för hög uppvärmning av ytan.
Applicera polermedlet med en polersvamp med
korsande eller cirklande rörelse och måttligt
tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
Efter polermedlets sättning polera med lamm-
ullshätta i korsande eller cirklande rörelse.
En regelbunden rengöring av polerverktygen ga-
ranterar bra polerresultat. Tvätta polerverkty-
gen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
använd inte förtunningsmedel.
1
2 låg oscillation
3
4 medelhög oscillation
56 hög oscillation
OBJ_BUCH-434-001.book Page 86 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Svenska | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Användningstabell
Värdena i tabellen nedan är riktvärden.
Den bästa kombinationen för bearbetning kan
man prova sig fram till.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande
reparation och underhåll av produkter och
reservdelar. Sprängskissar och informationer
om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Användning
Kornstorlek
(grovslipning/
finslipning)
Oscillationssteg
(PEX 400 AE)
Sliprondell
Avslipning av lack 180/320 2/3 mjuk
Påbättring av lack 120/400 4/5 hård
Bortslipning
av lack 40/80 5 medelgrov
Mjukt trä 40/240 5/6 medelgrov
Hårt trä 60/320 5/6 medelgrov
Faner 240/320 2
4mjuk
Aluminium 80/240 4/5 medelgrov
Stål 60/240 5 medel-
grov/hård
Avrostning av stål 40/120 6 mjuk
Rostfritt stål 120/240 5 medelgrov
Sten 80/200 5/6 hård
OBJ_BUCH-434-001.book Page 87 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
90 | Norsk
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
eller eksplodere.
f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
ning. Ikke berør den skadede ledningen og
trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
risikoen for elektriske støt.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av
tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte
overflater.
Elektroverktøy med elektronisk regulering er og-
så egnet til polering.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul svingtallforvalg (PEX 400 AE)
2 På-/av-bryter
3 Låsetast for på-/av-bryter
4 Komplett støvboks (micro filtersystem)
5 Skrue for slipetallerken
6 Slipeskive*
7 Slipetallerken
8 Ekstrahåndtak
9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak
10 Umbrakonøkkel
11 Holder for støvboks
12 Kunststoffskyvebryter
13 Utblåsingsstuss
14 Låsespak for støvboks
15 Filterelement (micro filtersystem)
16 Avsugadapter*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i
standard-leveransen.
Tekniske data
Eksentersliper PEX 400 A PEX 400 AE
Produktnummer
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Svingtallforvalg
z
Opptatt effekt
W400400
Avgitt effekt
W215215
Tomgangsturtall
min
-1
13000 450013000
Tomgangssvingtall
min
-1
26000 900026000
Svingkretsdiameter
mm 5,0 5,0
Slipetallerkendiameter
mm 125 125
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 90 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
92 | Norsk
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Utskifting av slipeskiven
Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på
siden og trekker den av fra slipetallerkenen 7.
Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du
setter på en ny slipeskive 7, f.eks. med en pensel.
Overflaten til slipetallerkenen 7 består av borre-
materiale, slik at du kan feste slipeskivene hur-
tig og enkelt med borrelås.
Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipe-
tallerkenen 7.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer over-
ens med boringene på slipeplaten.
Valg av slipetallerken
Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet ut-
styres med slipetallerkener med forskjellig hard-
het:
Myk slipetallerken: Egnet til polering og føl-
som sliping, også på buede flater.
Middels slipetallerken: Egnet for alle slipear-
beider, kan brukes universelt.
Hard slipetallerken: Egnet for sterk sliping på
plane flater.
Utskifting av slipetallerken
Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 7.
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av.
Skru skruen 5 helt ut og ta av slipetallerkenen 7.
Sett den nye slipetallerkenen 7 på og trekk
skruen fast igjen.
Merk: Ved påsetting av slipetallerkenen må du
passe på at fortanningen til medgjengeren gri-
per inn i utsparingene i slipetallerkenen.
Samtlige tremate-
rialer (f.eks. hardt
tre, mykt tre,
sponplater,
bygningsplater)
Metallmaterialer
Til forsliping av f.eks. rue, uhøvlede bjelker
og bord
grov 40
60
Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80
100
120
Til ferdig- og finsliping av tre fin 180
240
320
400
Billakk
Stein
Marmor
Granitt
Glass
Pleksiglass
Glassfiberkunst-
stoff
Til forsliping grov 80
Til formsliping og kantbryting middels 100
120
Til finsliping ved formgivning fin 180
240
320
400
Glanssliping og kantrunding svært
fin
600
1200
Materiale Anvendelse Korning
OBJ_BUCH-434-001.book Page 92 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Norsk | 95
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Anvendelsestabell
Informasjonene i nedenstående tabell er anbe-
falte verdier.
Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidel-
sen finnes best med praktiske forsøk.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om
reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og
reservedelene. Deltegninger og informasjoner
om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro-
dukter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00
Fax: +47 (6681) 70 97
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske-apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Anvendelse
Korning
(grovsliping/
finsliping)
Svingtalltrinn
(PEX 400 AE)
Slipetallerken
Sliping av lakk 180/320 2/3 myk
Utbedring av lakk 120/400 4/5 hard
Fjerning av lakk 40/80 5 middels
Mykt tre 40/240 5/6 middels
Hardt tre 60/320 5/6 middels
Finer 240/320 2
4myk
Aluminium 80/240 4/5 middels
Stål 60/240 5 middels/
hard
Rustfjerning på
stål 40/120 6 myk
Rustfritt stål 120/240 5 middels
Stein 80/200 5/6 hard
OBJ_BUCH-434-001.book Page 95 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
98 | Suomi
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien
sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevyt-
metallipöly saattaa syttyä palamaan tai
räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, me-
tallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan.
Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö
soveltuvat myös kiillotukseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PEX 400 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Käynnistyskytkimen lukituspainike
4 Pölysäiliö täydellisenä
(mikro suodatinjärjestelmä)
5 Hiomalautasen ruuvi
6 Hiomapaperi*
7 Hiomalautanen
8 Lisäkahva
9 Lisäkahvan säädön siipiruuvi
10 Kuusiokoloavain
11 Pölysäiliön pidike
12 Muoviliuku
13 Poistoilmanysä
14 Pölysäiliön lukkovipu
15 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
16 Imuadapteri*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Epäkeskohiomakone PEX 400 A PEX 400 AE
Tuotenumero
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Värähtelytaajuuden asetus
z
Ottoteho
W400400
Antoteho
W215215
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
13000 450013000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
26000 900026000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 5,0 5,0
Hiomalautasen halkaisija
mm 125 125
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Suojausluokka
/ II / II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 98 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Suomi | 103
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Hiontataulukko
Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.
Työhön parhaiten sopiva yhdistelmä määrite-
tään parhaiten käytännön kokein.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
kennellä hyvin ja turvallisesti.
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk-
sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin-
tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus-
huollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
teen mallikilvestä.
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt-
töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Käyttö
Karkeus
(karkeahionta/
hienohionta)
Värähtelyvaihe
(PEX 400 AE)
Hiomalautanen
lakan hionta 180/320 2/3 pehmeä
lakan paikkaus 120/400 4/5 kova
lakan poisto 40/80 5 keski-
karkea
pehmeä puu 40/240 5/6 keski-
karkea
kovapuu 60/320 5/6 keski-
karkea
vaneri 240/320 2
4pehmeä
alumiini 80/240 4/5 keski-
karkea
teräs 60/240 5 keski-
karkea/
kova
ruosteenpoisto
teräksestä 40/120 6 pehmeä
ruostumaton teräs 120/240 5 keski-
karkea
kivi 80/200 5/6 kova
OBJ_BUCH-434-001.book Page 103 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Eλληνικά | 107
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθµηση των απεικονιζόµενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1 Τροχίσκος ρύθµισης προεπιλογής αριθµού
ταλαντώσεων (PEX 400 AE)
2 ∆ιακόπτης ON/OFF
3 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
4 Κουτί σκόνης κοµπλέ
(σύστηµα φίλτρου micro)
5 Βίδα για δίσκο λείανσης
6 Φύλλο λείανσης*
7 ∆ίσκος λείανσης
8 Πρόσθετη λαβή
9 Βίδα µε µοχλό για ρύθµιση της πρόσθετης
λαβής
10 Κλειδί τύπου Άλεν
11 Συγκρατήρας για κουτί σκόνης
12 Πλαστικός σύρτης
13 Στήριγµα εξόδου αέρα
14 Μοχλός µανδάλωσης για κουτί σκόνης
15 Στοιχείο φίλτρου (σύστηµα φίλτρου micrο)
16 Προσάρτηµα αναρρόφησης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα
χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του
µηχανήµατος ανέρχεται σε 84 dB(A). Στάθµη
ακουστικής πίεσης 95 dB(A). Ανασφάλεια
µέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα ανυσµά-
των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµφω-
να µε το πρότυπο EN 60745:
Τιµή εκποµπής κραδασµών a
h
= 6,5 m/s
2
,
ανασφάλεια K = 1,9 m/s
2
.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται σ αυτές
τις οδηγίες έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια διαδι-
κασία µέτρησης τυποποιηµένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισµό της επιβάρυνσης από τους κραδασµούς.
Έκκεντρο τριβείο PEX 400 A PEX 400 AE
Αριθµός ευρετηρίου
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Προεπιλογή αριθµού ταλαντώσεων
z
Ονοµαστική ισχύς
W400400
Αποδιδόµενη ισχύς
W215215
Αριθµός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
13000 450013000
Αριθµός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο
min
-1
26000 900026000
∆ιάµετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 5,0 5,0
∆ιάµετρος δίσκου λείανσης
mm 125 125
Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9
Κατηγορία µόνωσης
/ II / II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαµηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό µπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 107 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
112 | Eλληνικά
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Ξεχόντρισμα
Περάστε ένα φύλλο λείανσης µε χοντρή
κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να
εργαστεί µε υψηλότερο αριθµό ταλαντώσεων και
για να επιτευχθεί έτσι µεγαλύτερη αφαίρεση
υλικού.
Λεπτολείανση
Περάστε ένα φύλλο λείανσης µε λεπτή κόκκωση.
Μέσω ελαφριάς µετατροπής της πίεσης ή, αντί-
στοιχα, µε αλλαγή της βαθµίδας ταλαντώσεων
(PEX 400 AE) µπορείτε να µειώσετε τον αριθµό
ταλαντώσεων του δίσκου λείανσης, χωρίς να
µετατραπεί η έκκεντρη κίνηση.
Να µετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο
υπό κατεργασία τεµάχιο ασκώντας µέτρια πίεση,
εκτελώντας κυκλικές ή κάθετα διασταυρούµενες
επίπεδες κινήσεις. Μην λοξεύετε το ηλεκτρικό
εργαλείο για να µην κόψετε το υπό κατεργασία
τεµάχιο, π.χ. καπλαµάδες.
Μόλις τελειώσετε την κοπή θέστε το ηλεκτρικό
εργαλείο εκτός λειτουργίας.
Στίλβωση (PEX 400 AE)
Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασµένα από
τον καιρό ή για καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε
ακρυλικό γυαλί) µπορείτε να εξοπλίσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο µε ανάλογα κατάλληλα
εργαλεία στίλβωσης, π. χ. µάλλινο σκούφο, κετσέ
ή σπόγγο λείανσης (ειδικά εξαρτήµατα).
Κατά τη στίλβωση να επιλέγετε ένα χαµηλό
αριθµό ταλαντώσεων (βαθµίδα 1
2), για να
εµποδίζετε την υπερθέρµανση της επιφάνειας.
Απλώστε το υλικό στίλβωσης µε ένα σπόγγο
στίλβωσης ασκώντας µέτρια πίεση και εκτελών-
τας διασταυρούµενες ή κυκλικές κινήσεις και
αφήστε ακολούθως το να στεγνώσει.
Στιλβώστε το στεγνό µέσο στίλβωσης µε έναν
µάλλινο σκούφο στίλβωσης, εκτελώντας
διασταυρούµενες ή κυκλικές κινήσεις.
Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για
να εξασφαλίζετε άριστα λειαντικά αποτελέσµατα.
Να ξεπλένετε τα εργαλεία στίλβωσης µε ήπια
απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιµο-
ποιήσετε διαλύτες.
Πίνακας εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί απο-
τελούν µόνο προτεινόµενες τιµές.
Ο βέλτιστος συνδυασµός για την εκάστοτε κατ-
εργασία πρέπει να εξακριβώνεται µε πρακτική
δοκιµή.
Χρήση
Κόκκωση
(Χονδροειδής λείανση/
Λεπτολείανση)
Βαθμίδα αρ.
ταλαντώσεων
(PEX 400 AE)
Δίσκος λείανσης
Λείανση βερνικιών 180/320 2/3 µαλακή
Επιδιόρθωση
βερνικιών 120/400 4/5 σκληρή
Αφαίρεση
βερνικιών 40/80 5 µέτρια
Μαλακό ξύλο 40/240 5/6 µέτρια
Σκληρό ξύλο 60/320 5/6 µέτρια
Καπλαµάς 240/320 2
4 µαλακή
Αλουµίνιο 80/240 4/5 µέτρια
Χάλυβας 60/240 5 µέτρια/
σκληρή
Ξεσκούριασµα
χάλυβα 40/120 6 µαλακή
Ανοξείδωτος
χάλυβας 120/240 5 µέτρια
Πέτρωµα 80/200 5/6 σκληρή
OBJ_BUCH-434-001.book Page 112 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
116 | Türkçe
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun
ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama
işleri için geliştirilmiştir.
Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de
uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PEX 400 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
4 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
5 Zmpara tablas vidas
6 Zmpara kağd*
7 Zmpara tablas
8 Ek tutamak
9 Ek tutamak konumu ayar için kelebek vida
10 İç altgen anahtar
11 Toz kutusu mesnedi
12 Plastik sürgü
13 Üfleme rakoru
14 Toz kutusu kilitleme kolu
15 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
16 Emme adaptörü*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Eksantrik zmpara PEX 400 A PEX 400 AE
Ürün kodu
0 603 310 1.. 0 603 310 6..
Titreşim says ön seçimi
z
Giriş gücü
W400400
Çkş gücü
W215215
Boştaki devir says
dev/dak 13000 450013000
Boştaki titreşim says
dev/dak 26000 900026000
Titreşim dairesi çap
mm 5,0 5,0
Zmpara tablas çap
mm 125 125
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 1,9 1,9
Koruma snf
/ II / II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
OBJ_BUCH-434-001.book Page 116 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
118 | Türkçe
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
Zmpara kağdn 6 çkarmak için yan taraftan
kaldrn ve zmpara tablasndan 7 çekerek
çkarn.
Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara
tablasndaki 7 kirleri, örneğin bir frça ile
temizleyin.
Zmpara tablasnn 7 yüzeyi ptrak tutturmaldr,
bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn
hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz.
Zmpara kağdn 6 zmpara tablasnn 7 alt
tarafna skca bastrn.
Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi
için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara
tablasndaki deliklere denk gelmesine dikkat
edin.
Zmpara tablas seçimi
Yaplan işe göre elektrikli el aleti farkl sertlikteki
zmpara tablas ile donatlabilir:
Yumuşak zmpara tablas: İç ve dş bükey
yüzeyler de dahil olmak üzere polisaj ve
hassas zmpara işlerine uygun.
Orta sertlikteki zmpara tablas: Her türlü
zmpara işinde çok yönlü olarak kullanlmaya
uygun.
Sert zmpara tablas: Düz yüzeylerdeki
yüksek kazma performans gerektiren işlere
uygun.
Zmpara tablasnn değiştirilmesi
Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 7
hemen değiştirin.
Zmpara kağdn veya polisaj ucunu çkarn.
Viday 5 tam olarak sökün ve zmpara tablasn 7
çkarn. Yeni zmpara tablasn 7 yerine yerleş-
tirin ve viday tekrar skn.
Açklama: Zmpara tablasn takarken sürücünün
dişlerinin zmpara tablasnn oluklarn kavra-
masna dikkat edin.
Her türlü ahşap
malzeme (örneğin
sert ahşap,
yumuşak ahşap,
yonga levha ve
yap levhalar)
Metal malzeme
Örneğin pürüzlü, planyalanmamş dilme
ve tahtalarn ön zmparas için
Kaba 40
60
Plan zmpara ve küçük iç diş bükeylikleri
bulunan yüzeylerin işlenmesi için
Orta 80
100
120
Ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180
240
320
400
Otomobil boyas
Taş
Marmer
Granit
Cam
Pleksiglas
Cam elyafl plastik
Ön zmpara için Kaba 80
Kenar krklarnn zmparalanmas için Orta 100
120
Biçimlendirmede ince zmapar için İnce 180
240
320
400
Parlatc zmpara ve kenar yuvarlama Çok ince
ve hassas
600
1200
Malzeme Kullanm Kum kalnlğ
OBJ_BUCH-434-001.book Page 118 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
Türkçe | 121
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
Uygulama tablosu
Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen
değerlerdir.
İşlem için uygun kombinasyon en iyi biçimde
deneyerek bulunur.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Kullanm
Kum kalnlğ
(Kaba zmpara/
ince zmpara)
Titreşim says kademesi
(PEX 400 AE)
Zmpara tablas
Laklarn zmparas 180/320 2/3 Yumuşak
Laklarn
iyileştirilmesi 120/400 4/5 Sert
Laklarn kaznmas 40/80 5 Orta
Yumuşak ahşap 40/240 5/6 Orta
Sert ahşap 60/320 5/6 Orta
Kaplama 240/320 2
4 Yumuşak
Alüminyum 80/240 4/5 Orta
Çelikte 60/240 5 Orta/
Sert
Çelikten pas
kazma 40/120 6 Yumuşak
Paslanmaz çelik 120/240 5 Orta
Taş 80/200 5/6 Sert
OBJ_BUCH-434-001.book Page 121 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools
122 |
PAS 12-27 F
PAS 12-27
PAS 11-21
PAS 11-25 F
PAS 11-25
PAS 12-50 F
PAS 12-50
PAS 10-20
PAS 850
2 607 000 748
1 609 200 933
2 600 306 007
1 609 390 474
Ø 19 mm:
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
OBJ_BUCH-434-001.book Page 122 Friday, September 28, 2007 10:52 AM
| 123
Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
2 608 601 061
2 605 411 147
2 608 601 062
2 605 190 266
2 605 702 034
2 605 438 434
2 608 601 063
2 608 613 005 (1x)
2 608 610 001 (1x)
2 608 612 005 (5x)
2 608 613 009 (1x)
2 608 612 006 (5x)
OBJ_BUCH-434-001.book Page 123 Friday, September 28, 2007 10:52 AM

Documenttranscriptie

OBJ_DOKU-7280-001.fm Page 1 Friday, September 28, 2007 10:31 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PEX 1 609 929 M11 (2007.09) T / 124 400 A | 400 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da sv no fi el tr Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat OBJ_BUCH-434-001.book Page 3 Friday, September 28, 2007 10:52 AM |3 3 2 1 10 9 4 8 7 PEX 400 AE 6 5 Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 4 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 4| A1 A2 12 4 11 13 14 4 A3 A4 15 B Ø 19 mm 16 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 8 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 8 | Deutsch Technische Daten Exzenterschleifer Sachnummer Schwingzahlvorwahl Nennaufnahmeleistung W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 Leerlaufdrehzahl min-1 13000 4500 – 13000 Leerlaufschwingzahl min-1 26000 9000 – 26000 Abgabeleistung Schwingkreisdurchmesser mm 5,0 5,0 Schleiftellerdurchmesser mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah = 6,5 m/s2, Unsicherheit K = 1,9 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 9 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Deutsch | 9 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Material – – – – Farbe Lack Füller Spachtel – Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Bauplatten) – Metallwerkstoffe Bosch Power Tools Anwendung Körnung Zum Abschleifen von Farbe grob Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfernen von Pinselstrichen, Farbtropfen und Laufnasen) mittel 80 100 120 Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180 240 320 400 Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken und Brettern grob Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80 100 120 Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180 240 320 400 40 60 40 60 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 13 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Deutsch | 13 Polieren Sie das angetrocknete Poliermittel mit Lammwollhaube mit Kreuzgang- oder Kreisbewegungen auf. Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwenden Sie keine Verdünnungsmittel. Anwendungstabelle Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte. Schwingzahlstufe (PEX 400 AE) Schleifteller Lacke anschleifen 180/320 2/3 weich Lacke ausbessern 120/400 4/5 hart 40/80 5 mittel Anwendung Körnung (Grobschliff/ Feinschliff) Die für die Bearbeitung günstigste Kombination lässt sich am besten durch praktischen Versuch ermitteln. Lacke entfernen Weichholz 40/240 5/6 mittel Hartholz 60/320 5/6 mittel 240/320 2–4 weich Aluminium 80/240 4/5 mittel Stahl 60/240 5 mittel/ hart Stahl entrosten 40/120 6 weich rostfreier Stahl 120/240 5 mittel 80/200 5/6 hart Furnier Stein Bosch Power Tools Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected] 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 17 Friday, September 28, 2007 10:52 AM English | 17 Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler as well as coated surfaces. Machines with electronic control are also suitable for polishing. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Thumbwheel for orbit frequency preselection (PEX 400 AE) 2 On/Off switch 3 Lock-on button for On/Off switch 4 Dust box, complete (micro filtersystem) 5 Screw for fastening the sanding plate 6 Sanding sheet* 7 Sanding plate 8 Auxiliary handle 9 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle 10 Allen key 11 Holder for dust box 12 Plastic slider 13 Extraction outlet 14 Latching lever for dust box 15 Filter element (micro filtersystem) 16 Extraction adapter* *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Random Orbital Sander Article number Preselection of orbital stroke rate Rated power input W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 Output power W 215 215 No-load speed rpm 13000 4500 – 13000 Orbital stroke rate opm 26000 9000 – 26000 Orbit diameter mm 5.0 5.0 Sanding plate diameter mm 125 125 kg 1.9 1.9 / II / II Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 19 Friday, September 28, 2007 10:52 AM English | 19 Material Application Grain size – All wooden materials (e.g., hardwood, softwood, chipboard, building board) – Metal materials For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards coarse For face sanding and planing small irregularities medium 80 100 120 For finish and fine sanding of wood fine 180 240 320 400 – – – – – – – Automotive paint Masonry, stone Marble Granite Glass Plexiglas Glass-fibre plastics 40 60 For pre-sanding coarse For shaping and braking edges medium 100 120 80 For final sanding and forming fine 180 240 320 400 For polish-sanding and rounding off edges very fine 600 1200 Replacing the Sanding Sheet Replacing the Sanding Plate To remove the sanding sheet 6, lift it from the side and pull it off of the sanding plate 7. When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 7, e.g., with a brush. The surface of the sanding plate 7 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Press the sanding sheet 6 firmly against the bottom side of the sanding plate 7. To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. Note: Replace a damaged sanding plate 7 immediately. Pull off the sanding sheet or polishing tool. Completely unscrew the screw 5 and take off the sanding plate 7. Attach the new sanding plate 7 and tighten the screw again. Note: When attaching the sanding plate, pay attention that the toothing of the drive element engage into the openings of the sanding plate. Selection of the Sanding Plate Depending on the application, the machine can be equipped with sanding plates of different hardness: – Soft sanding plate: Suitable for polishing and sensitive sanding (also for curved surfaces). – Medium sanding plate: Suitable for all sanding applications and general-purpose use. – Hard sanding plate: Suitable for high sanding capacity on flat surfaces. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 22 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 22 | English Application Table The data in the following table are recommended values. Oscillation Rate (PEX 400 AE) Sanding Plate Roughening varnish 180/320 2/3 soft Touching up varnish Application Grain Size (course sanding/ fine sanding) The most favourable combination for working is best determined by practical testing. 120/400 4/5 hard Removing varnish 40/80 5 medium Softwood 40/240 5/6 medium Hardwood 60/320 5/6 medium 240/320 2–4 soft Aluminium 80/240 4/5 medium Steel 60/240 5 medium/ hard Veneer Derusting steel Stainless steel 40/120 6 soft 120/240 5 medium 80/200 5/6 hard Masonry, stone 1 609 929 M11 | (28.9.07) Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 27 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Français | 27 Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique N° d’article Présélection de la vitesse Puissance absorbée nominale Puissance utile Vitesse de rotation en marche à vide Vitesse à vide W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 tr/min 13000 4500 – 13000 min-1 26000 9000 – 26000 Diamètre du circuit oscillant mm 5,0 5,0 Diamètre du plateau de ponçage mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah = 6,5 m/s2, Incertitude K = 1,9 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. Bosch Power Tools L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 28 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 28 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Choix de la feuille abrasive Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Matériau Utilisation Grains – Peinture – Vernis – Masse de remplissage – Spatule Pour enlever des couches de peinture grossier – Tous les bois (p.ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomérés, panneaux muraux) – Matériaux en métal 1 609 929 M11 | (28.9.07) 40 60 Pour poncer les couches de base de peinture moyenne (p.ex. enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez) 80 100 120 Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la peinture laque fin 180 240 320 400 Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées grossier 40 60 Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites rugosités moyenne 80 100 120 Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du bois fin 180 240 320 400 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 32 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 32 | Français Le polissage (PEX 400 AE) Applications Pour les travaux de polissage de peintures altérées sous l’effet des intempéries ou pour faire disparaître des rayures (p.ex. verre acrylique), il est possible d’équiper l’outil électroportatif d’outils de ponçage appropriés tels que disque en peau de mouton, feutre ou éponge à polir (accessoires). Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Plateau de ponçage Nettoyer régulièrement les outils de polissage pour garantir de bons résultats de polissage. Laver les outils de polissage avec un détergent doux et de l’eau chaude, ne pas utiliser de diluants. Vitesse (PEX 400 AE) Polir la pâte séchée à l’aide d’une peau de mouton en effectuant des mouvements cruciformes ou circulaires. Grains (dégrossissage/ ponçage de finition) Travailler la pâte à polir à l’aide d’une éponge à polir (accessoires) par des mouvements cruciformes ou circulaires et en appliquant une pression modérée ; laisser légèrement sécher. Ponçage de vernis 180/320 2/3 souple Réparation de vernis 120/400 4/5 dure Elimination de vernis 40/80 5 moyenne Bois tendre 40/240 5/6 moyenne Bois dur 60/320 5/6 moyenne Utilisation Pour le polissage, choisissez une faible vitesse (niveau 1 – 2) pour éviter un réchauffement excessif de la surface. Pour déterminer la combinaison la plus appropriée au travail, effectuez des essais pratiques. 240/320 2–4 souple Aluminium 80/240 4/5 moyenne Acier 60/240 5 moyenne/ dure Contreplaqué Dérouillage de l’acier Acier inoxydable Pierre 1 609 929 M11 | (28.9.07) 40/120 6 souple 120/240 5 moyenne 80/200 5/6 dure Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 37 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Español | 37 Datos técnicos Lijadora excéntrica Nº de artículo Preselección del nº de oscilaciones Potencia absorbida nominal W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 Revoluciones en vacío min-1 13000 4500 – 13000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 26000 9000 – 26000 Potencia útil Diámetro del círculo de oscilación mm 5,0 5,0 Diámetro del plato lijador mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah = 6,5 m/s2, tolerancia K = 1,9 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. Bosch Power Tools El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 38 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 38 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Material – – – – Pintura Barniz Sellador Emplastecido – Todo tipo de maderas (p.ej. madera dura, madera blanda, tableros de aglomerado, tableros de construcción) – Materiales metálicos 1 609 929 M11 | (28.9.07) Aplicación Grano Para decapar pintura Basto 40 60 Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. Medio para eliminar pinceladas, gotas e irregularidades) 80 100 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180 240 320 400 Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40 60 Para planificar e igualar pequeñas irregularida- Medio des 80 100 120 Para el acabado y lijado fino de madera 180 240 320 400 Fino Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 42 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 42 | Español Al pulir seleccione un nº de oscilaciones reducido (etapa 1 – 2) para evitar un calentamiento excesivo de la superficie. Aplique el agente pulidor con una esponja de pulir efectuando unos movimientos cruciformes o rotativos con leve presión, y a continuación, espere a que éste se haya secado ligeramente. Procese el agente pulidor semiseco con una caperuza de lana de oveja realizando movimientos cruciformes o rotativos. Limpie con regularidad los accesorios para pulir con el fin de mantener unos buenos resultados en el pulido. Lave los accesorios para pulir con un detergente suave y agua caliente; no emplee diluyentes. Tabla de aplicaciones Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos. Etapa de nº de oscilaciones (PEX 400 AE) Plato lijador Lijado superficial de pintura 180/320 2/3 blando Retoque de pintura 120/400 4/5 duro 40/80 5 medio 40/240 5/6 medio Aplicación Grano (Lijado basto/ lijado fino) Se recomienda determinar probando la combinación más apropiada para una aplicación concreta. Decapado de pintura Madera blanda Madera dura 60/320 5/6 medio 240/320 2–4 blando Aluminio 80/240 4/5 medio Acero 60/240 5 medio/ duro Desoxidación de acero 40/120 6 blando Acero inoxidable 120/240 5 medio 80/200 5/6 duro Chapado Piedra 1 609 929 M11 | (28.9.07) Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 43 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Español | 43 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Reservado el derecho de modificación. Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 47 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Português | 47 Dados técnicos Lixadeira excêntrica N° do produto Pré-selecção do número de oscilações Potência nominal consumida W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 N° de rotações em ponto morto min-1 13000 4500 – 13000 N° de oscilações em vazio min-1 26000 9000 – 26000 Potência útil Diâmetro do circulo de oscilação mm 5,0 5,0 Diâmetro do prato abrasivo mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 84 dB(A); Nível de potência acústica 95 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações ah = 6,5 m/s2, incerteza K = 1,9 m/s2. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. Bosch Power Tools O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 48 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 48 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Selecção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Material – – – – Cor Verniz Enchedor Espátula – Todos materiais de madeira (p.ex. madeira de lei, madeira macia, painéis de partículas, placas de construção) – Materiais de metal 1 609 929 M11 | (28.9.07) Aplicação Grão Para lixar tinta grosseiro Para lixar tinta de base (p.ex. remover vestígios de aplicação com pincel, pingos de tintas e escorridos) médio 80 100 120 Para o acabamento final de primeiras demãos antes de envernizar fino 180 240 320 400 Para a rectificação prévia de p.ex. vigas e tábuas ásperas e não aplainadas grosseiro Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades médio 80 100 120 Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 180 240 320 400 40 60 40 60 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 52 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 52 | Português Nível de números de oscilações (PEX 400 AE) Prato abrasivo Lixar vernizes 180/320 2/3 macio Retocar vernizes 120/400 4/5 duro médio Aplicação Grão (lixamento grosso/ lixamento fino) Tabela de aplicações As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. A combinação mais propícia para o trabalho pode ser preferivelmente verificada através de um ensaio prático. Remover vernizes 40/80 5 Madeira macia 40/240 5/6 médio Madeira de lei 60/320 5/6 médio Folheado 240/320 2–4 macio Alumínio 80/240 4/5 médio Aço 60/240 5 médio/ duro Desenferrujar aço Aço inoxidável 40/120 6 macio 120/240 5 médio 80/200 5/6 duro Pedra Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: [email protected] Eliminação Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 57 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Italiano | 57 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Scelta del foglio abrasivo A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità: Materiale – – – – Colore Vernice Stucco Fondo – Tutti i materiali di legno (p.es. legno duro, legno dolce, pannelli di masonite, pannelli da costruzione) – Materiali metallici Bosch Power Tools Applicazione Grana Per rimozione di vernice grossa 40 60 Per la levigatura di colore preverniciato (p.es. rimozione di righe del pennello, gocce di colore e gocce di vernice seccate) media 80 100 120 Per la levigatura finale di materiali di fondo prima della verniciatura fine 180 240 320 400 Per una prelevigatura p.es. di travi e tavole ruvide e non piallate grossa 40 60 Per levigatura in piano e per correggere piccole superfici non perfettamente piane media 80 100 120 Per la levigatura finale e la microlevigatura del legno fine 180 240 320 400 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 58 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 58 | Italiano Materiale – – – – – – – Vernice per auto Materiale pietroso Marmo Granito Vetro Plexiglas Vetroresine Applicazione Grana Per la prelevigatura grossa 80 Per levigatura sagomata e smussatura media 100 120 Per la microlevigatura durante la formatura fine 180 240 320 400 Levigatura lucidante ed arrotondamento degli spigoli molto fine 600 1200 Sostituzione degli utensili abrasivi Sostituzione del platorello Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo lateralmente e toglierlo dal platorello 7. Nota bene: Sostituire immediatamente un platorello danneggiato 7. Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 7, p.es. con un pennello. Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio per la lucidatura. Svitare completamente la vite 5 e togliere il platorello 7. Applicare il nuovo platorello 7 e serrare saldamente di nuovo la vite. La superficie del platorello 7 è costituita da un tessuto a strappo affinché sia possibile fissare in modo veloce e facile, con aderenza tramite velcro, i fogli abrasivi. Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato inferiore del platorello 7. Per garantire un’aspirazione ottimale della polvere, prestare attenzione affinché le punzonature nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul platorello. Scelta del platorello A seconda dell’impiego, l’elettroutensile può essere dotato di platorelli di durezza differente: – Platorello morbido: Adatto per la lucidatura e la levigatura accurata, anche su superfici convesse. – Platorello medio: Adatto per tutti i lavori di levigatura, impiegabile universalmente. – Platorello duro: Adatto per elevata prestazione abrasiva su superfici piane. Nota bene: Applicando il platorello prestare attenzione affinché le dentature del trascinatore ingranino nelle rientranze del platorello. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 61 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Italiano | 61 Microlevigatura Tabella di applicazione Applicare un foglio abrasivo di grana fine. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati. Lucidatura (PEX 400 AE) L’elettroutensile può essere equipaggiato con relativi utensili per la lucidatura come cuffia in lana d’agnello, feltro per lucidatura oppure spugna per lucidatura (accessori) per la lucidatura di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici oppure per la ripassatura di graffi (p.es. vetro acrilico). Per la lucidatura selezionare un numero di oscillazioni basso (livello 1 – 2), per evitare un eccessivo riscaldamento della superficie. Lavorare il lucido con una spugna per lucidatura con movimenti incrociati oppure movimenti rotatori e pressione moderata e al termine lasciare asciugare leggermente. Lucidare il lucido asciutto con la cuffia in lana d’agnello con movimenti incrociati oppure movimenti rotatori. Platorello Livello del numero di oscillazioni (PEX 400 AE) Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile. Grana (Levigatura grossolana/ microlevigatura) Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazione. Non inclinare l’elettroutensile per evitare una levigatura eccessiva del pezzo da lavorare, p.es. impiallacciatura. Tramite prove pratiche è possibile determinare la combinazione piú favorevole per la lavorazione. Applicazione Variando leggermente la pressione di contatto oppure modificando il livello del numero di oscillazioni (PEX 400 AE) è possibile ridurre il numero di oscillazioni del platorello rimanendo tuttavia il moto eccentrico. Rimozione di vernici 180/320 2/3 morbido Riparazione di vernici 120/400 4/5 duro 40/80 5 media 40/240 5/6 media 5/6 media Rimozione di vernici Legno dolce Legno duro Impiallacciatura 60/320 240/320 2 – 4 morbido Alluminio 80/240 4/5 media Acciaio 60/240 5 media/ duro Rimozione di ruggine da acciaio 40/120 6 morbido Acciaio senza ruggine Materiale pietroso 120/240 5 media 80/200 5/6 duro Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura per assicurare buoni risultati di lucidatura. Lavare gli utensili per lucidatura con detersivo delicato ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 63 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Nederlands | 63 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Bosch Power Tools koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 64 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 64 | Nederlands c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 1 609 929 M11 | (28.9.07) c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 65 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Nederlands | 65 Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Let er op dat er geen personen door wegvliegende vonken in gevaar worden gebracht. Verwijder brandbare materialen uit de buurt. Bij het schuren van metaal ontstaan wegvliegende vonken. f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. f Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. f Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen (PEX 400 AE) 2 Aan/uit-schakelaar 3 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 4 Stofbox compleet (microfiltersysteem) 5 Schroef voor schuurplateau 6 Schuurblad* 7 Schuurplateau 8 Extra handgreep 9 Vleugelbout voor verstelling van de extra handgreep 10 Inbussleutel 11 Houder voor stofbox 12 Kunststof schuif 13 Uitblaasopening 14 Blokkeerhendel voor stofbox 15 Filterelement (microfiltersysteem) 16 Afzuigadapter* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 66 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 66 | Nederlands Technische gegevens Excenterschuurmachine Zaaknummer Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen Opgenomen vermogen W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 Onbelast toerental min-1 13000 4500 – 13000 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 26000 9000 – 26000 Afgegeven vermogen Draaicirkeldiameter mm 5,0 5,0 Diameter schuurplateau mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah = 6,5 m/s2, onzekerheid K = 1,9 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Het aangegeven trlllingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 67 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Nederlands | 67 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Materiaal – – – – Verf Lak Vulmiddel Plamuur – Alle houtmaterialen (zoals hardhout, zachthout, spaanplaat en bouwplaat) – Metaal Bosch Power Tools Gebruik Korrel Voor het afschuren van verf Grof Voor het schuren van grondverf (bijv. verwijderen van kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf) Middel 80 100 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 180 240 320 400 Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80 100 120 Hout fijn schuren Fijn 180 240 320 400 40 60 40 60 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 68 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 68 | Nederlands Materiaal – – – – – – – Autolak Steen Marmer Graniet Glas Plexiglas Glasvezelkunststoffen Gebruik Korrel Voorschuren Grof Vormschuren en kanten breken Middel 100 120 80 Fijn schuren bij vormgeving Fijn 180 240 320 400 Glanzend schuren en kanten afronden Zeer fijn 600 1200 Schuurblad wisselen Schuurplateau vervangen Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, tilt u het aan de zijkant op en trekt u het van het schuurplateau 7 los. Opmerking: Vervang een beschadigd schuurplateau 7 onmiddellijk. Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 7, bijvoorbeeld met een kwast. Het oppervlak van het schuurplateau 7 bestaat uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen. Druk het schuurblad 6 stevig op de onderzijde van het schuurplateau 7 vast. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. Keuze van het schuurplateau Naar gelang de toepassing kan het elektrische gereedschap worden uitgerust met schuurplateaus van verschillende hardheid: – Schuurplateau zacht: geschikt voor polijsten en schuren met gevoel, ook op gebogen oppervlakken. – Schuurplateau middel: geschikt voor alle schuurwerkzaamheden, universeel toepasbaar. – Schuurplateau hard: geschikt voor grote schuurcapaciteit op egale oppervlakken. Trek het schuurblad of polijstgereedschap los. Draai de schroef 5 volledig uit en verwijder het schuurplateau 7. Breng het nieuwe schuurplateau 7 aan en draai de schroef weer vast. Opmerking: Let er bij het neerzetten van het schuurplateau op dat de vertandingen van de meenemer in de uitsparingen van het schuurplateau grijpen. Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 69 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Nederlands | 69 Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding A1 – A4) Trek voor de montage van de stofbox 4 de kunststof schuif 12 naar buiten. Plaats de stofbox 4 op de uitblaasopening 13 tot deze vastklikt. Let erop dat de kunststof schuif 12 in de houder 11 vastgrijpt. Als u de stofbox 4 leeg wilt maken, drukt u op de vergrendelingshendel 14 aan de zijkant van de stofbox. Trek de stofbox los. Voor het openen van de stofbox 4 dient u met de stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te maken van het filterelement. Pak de stofbox 4 vast aan bij de greepuitsparing, klap het filterelement 15 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement 15 met een zachte borstel. Opmerking: Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, maakt u de stofbox 4 op tijd leeg en reinigt u het filterelement 15 regelmatig. Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het elektrische gereedschap zo vast dat de stofbox 4 omlaag wijst. Externe afzuiging (zie afbeelding B) Steek de afzuigadapter 16 op de uitblaasopening 13. Let erop dat de blokkeerhendels van de afzuigadapter vastklikken. Aan de afzuigadapter 16 kan een afzuigslang met een diameter van 19 mm worden aangesloten. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het elektrische gereedschap zo vast dat de afzuigslang omlaag wijst. Voor de demontage van de afzuigadapter 16 drukt u de blokkeerhendel daarvan achteraan samen en trekt u de afzuigadapter los. Bosch Power Tools Extra handgreep Dankzij de extra handgreep 8 kunt u het gereedschap gemakkelijk vasthouden. Deze zorgt ook voor een optimale krachtverdeling, vooral bij een grote schuurafname. Draai de vleugelschroef 9 los en zet de extra handgreep in de gewenste stand. Let erop dat deze in het machinehuis vastklikt en draai de vleugelschroef 9 weer vast. Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 2. Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen, houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzettoets 3. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als de aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, drukt u de schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen (PEX 400 AE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. 1–2 3–4 5–6 laag aantal schuurbewegingen gemiddeld aantal schuurbewegingen hoog aantal schuurbewegingen Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. Laat na langdurige werkzaamheden met een laag aantal schuurbewegingen het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten met maximaal aantal schuurbewegingen onbelast te laten lopen. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 70 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 70 | Nederlands Schuurplateaurem Grof schuren Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt het aantal schuurbewegingen bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij het neerzetten van het elektrische gereedschap op het werkstuk wordt voorkomen. Span een schuurblad met een grove korrel op. Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in de loop der tijd voortdurend toeneemt, is het schuurplateau beschadigd en moet dit worden vervangen, of de schuurplateaurem is versleten. Een versleten schuurplateaurem moet worden vervangen door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Tips voor de werkzaamheden f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Oppervlakken schuren Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en beweeg het met matige druk over het werkstuk. De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofdzaak bepaald door de keuze van het schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het aantal schuurbewegingen (PEX 400 AE) en de aandrukkracht. Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Druk het elektrische gereedschap slechts licht aan, zodat het met een groter aantal schuurbewegingen draait en een grotere materiaalafname wordt bereikt. Fijn schuren Span een schuurblad met een fijne korrel op. Door de aandrukkracht licht te variëren of de stand voor het aantal schuurbewegingen (PEX 400 AE) te veranderen, kunt u het aantal schuurbewegingen van het schuurplateau verminderen, waarbij de excenterbeweging bewaard blijft. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak cirkelend of afwisselend in lengteen dwarsrichting op het werkstuk. Houd het elektrische gereedschap niet schuin, om doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te voorkomen. Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de werkzaamheden uit. Polijsten (PEX 400 AE) Voor het polijsten van verweerde lak of het wegpolijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het elektrische gereedschap worden uitgerust met geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, polijstvilt of polijstspons (toebehoren). Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbewegingen (stand 1 – 2) om overmatige opwarming van het oppervlak te voorkomen. Werk het polijstmiddel in met een polijstspons. Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk met matige druk en laat het polijstmiddel daarna licht opdrogen. Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen. Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goede polijstresultaten te bereiken. Was het polijstgereedschap met een mild wasmiddel en warm water. Gebruik geen verdunningsmiddelen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 71 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Nederlands | 71 Toepassingentabel De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Stand voor aantal schuurbewegingen (PEX 400 AE) Schuurplateau Lak opschuren 180/320 2/3 Zacht Lak herstellen 120/400 4/5 Hard 40/80 5 Middel Gebruik Korrel (grof schuren/ fijn schuren) Welke combinatie voor de bewerking het gunstigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast. Lak verwijderen Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] Zachthout 40/240 5/6 Middel België en Luxemburg Hardhout 60/320 5/6 Middel 240/320 2–4 Zacht Aluminium 80/240 4/5 Middel Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Staal 60/240 5 Middel/ Hard Staal ontroesten 40/120 6 Zacht 120/240 5 Middel 80/200 5/6 Hard Fineer Roestvrij staal Steen Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 74 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 74 | Dansk Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ, plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. El-værktøj med elektronisk regulering er også egnet til at polere. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hjul til indstilling af svingtal (PEX 400 AE) 2 Start-stop-kontakt 3 Låsetast til start-stop-kontakt 4 Støvboks komplet (micro-filtersystem) 5 Skrue til slibeskive 6 Slibeblad* 7 Slibeskive 8 Ekstrahåndtag 9 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag 10 Unbraconøglen 11 Holder til støvboks 12 Kunststofskyder 13 Udblæsningsstuds 14 Låsearm for støvboks 15 Filterelement (micro-filtersystem) 16 Opsugningsadapter* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Tekniske data Excentersliber Typenummer Indstilling af svingningsantal PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z Nominel optagen effekt W 400 400 Afgiven effekt W 215 215 Omdrejningstal, ubelastet -1 min 13000 4500 – 13000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 26000 9000 – 26000 Svingkredsdiameter mm 5,0 5,0 Slibeskivediameter mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 76 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 76 | Dansk Materiale Anvendelse Korn – Alle træsorter (f.eks. hårdt træ, blødt træ, spånplader, byggeplader) – Metalmaterialer Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder grov Til planslibning og udjævning af små ujævnheder middel 80 100 120 Til færdig- og finslibning af træ fin 180 240 320 400 – – – – – – – Autolak Til forslibning Sten Til formslibning og kantbrydning Marmor Granit Til finslibning ved formgivning Glas Plexiglas Glasfiberkunststof Glansslibning og kantafrunding grov 40 60 80 middel 100 120 fin 180 240 320 400 meget fin 600 1200 Udskiftning af slibeblad Valg af slibeskive Slibebladet tages af 6 ved at løfte det i siden og trække det af slibeskiven 7. Afhængigt af anvendelsen kan el-værktøjet udstyres med slibeskiver med forskellig hårdhed: Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt slibeblad sættes på 7, f.eks. med en pensel. – Blød slibeskive: Egnet til polering og fintfølende slibearbejde, også på buede flader. – Gennemsnitlig slibeskive: Egnet til alt slibearbejde, til universel brug. – Hård slibeskive: Egnet til høj slibeeffekt på lige flader. Slibeskivens overflade 7 består af en velcroflade, så slibebladene med velcrolukning kan fastgøres hurtigt og nemt. Tryk slibebladet 6 fast på undersiden fa slibeskiven 7. For at sikre en optimal støvopsugning skal man være opmærksom på, at udstansningerne i slibebladet stemmer overens med boringerne i slibeskiven. Udskiftning af slibeskive Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 7 med det samme. Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej skruen 5 helt ud og tag slibeskiven 7 af. Sæt den nye slibeskive 7 på og spænd skruen igen. Bemærk: Når slibeskiven sættes på, skal man være opmærksom på, at medbringerens fortandinger griber fat i slibeskivens udsparinger. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 77 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Dansk | 77 Støv-/spånudsugning f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Anvend helst en støvopsugning. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Egenopsugning med støvboks (se billede A1 – A4) Træk kunststofskyderen 12 ud, før støvboksen monteres 4. Anbring støvboksen 4 på udsblæsningsstudsen 13, til den falder på plads. Sørg for, at kunststofskyderen 12 griber ind i holderen 11. Støvboksen tømmes 4 ved at trykke på låsearmen 14 på siden af støvboksen. Træk støvboksen af. Opsugning med fremmed støvsuger (se billede B) Sæt opsugningsadapteren 16 på udblæsningsstudsen 13. Sørg for at opsugningsadapterens låsearm falder rigtigt i hak. Til opsugningsadapteren 16 kan der tilsluttes en opsugningsslange med en diameter på 19 mm. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. En oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere findes bag i nærværende betjeningsvejledning. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktøjet på en sådan måde, at opsugningsslangen vender nedad. Opsugningsadapteren 16 demonteres ved at trykke den bageste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsadapteren. Ekstrahåndtag Ekstrahåndtaget 8 sikrer en behagelig håndtering og optimal kraftfordeling, især ved stor afslibning. Løsne vingeskruen 9 og sving ekstrahåndtaget i den ønskede position. Sørg for, at det falder i hak i huset, og spænd vingeskruen 9 igen. Før åbning af støvboksen 4 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra filterelementet. Brug Tag fat i støvboksen 4 i grebet, klap filterelementet 15 væk opadtil og tøm støvboksen. Rengør lamellerne på filterelementet 15 med en blød børste. Ibrugtagning Bemærk: For at sikre en optimal støvopsugning tømmes støvboksen 4 rettidigt og filterelementet rengøres 15 med regelmæssige mellemrum. f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Til arbejde på lodrette flader holdes el-værktøjet på en sådan måde, at støvboksen 4 vender nedad. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 79 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Dansk | 79 Anvendelsestabel Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier. 180/320 2/3 blød Lak udbedres 120/400 4/5 hård Lak fjernes Slibeskive Svingtaltrin (PEX 400 AE) Lak slibes Anvendelse Kornstørrelse (grov slibning/ find slibning) Den mest fordelagtige kombination til bearbejdningen finder man bedst frem til ved at prøve sig frem. 40/80 5 middel Blødt træ 40/240 5/6 middel Hårdt træ 60/320 5/6 middel 240/320 2–4 blød Aluminium 80/240 4/5 middel Stål 60/240 5 middel/ hård Stål fjernes for rust 40/120 6 blød 120/240 5 middel 80/200 5/6 hård Finer Rustfrit stål Sten Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (04489) 8855 Fax: +45 (04489) 87 55 E-Mail: [email protected] Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 82 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 82 | Svenska Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Elverktyg med elektronisk reglering är även lämpliga för polering. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Ställratt slagtalsförval (PEX 400 AE) 2 Strömställare Till/Från 3 Spärrknapp för strömställaren 4 Filterbox komplett (mikrofiltersystem) 5 Skruv för sliprondell 6 Slippapper* 7 Sliprondell 8 Stödhandtag 9 Vingskruv för stödhandtagsjustering 10 Sexkantnyckel 11 Fäste för dammbox 12 Plastslid 13 Utblåsningsstuts 14 Låsarm för filterbox 15 Filterelement (mikrofiltersystem) 16 Utsugningsadapter* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. Tekniska data Excenterslip Produktnummer PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z Upptagen märkeffekt W 400 400 Avgiven effekt W 215 215 Tomgångsvarvtal -1 min 13000 4500 – 13000 Svängningstal obelastad min-1 26000 9000 – 26000 Förval av svängningstal Sliprörelsens diameter mm 5,0 5,0 Sliprondellens diameter mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 84 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 84 | Svenska Material Användning Kornstorlek – Allt trävirke (t.ex. hårt trä, mjukt trä, spånskivor, byggskivor) – Metallmaterial För förslipning t.ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor grov För planslipning och planing av mindre ojämnheter medelgrov 80 100 120 För färdig- och finslipning av trä fin 180 240 320 400 För förslipning grov För formslipning och kantbrytning medelgrov 100 120 För finslipning vid formgivning fin 180 240 320 400 Blankslipning och kantrundning mycket fin – – – – – – – Billack Sten Marmor Granit Glas Plexiglas Glasfiberplast 40 60 80 600 1200 Byte av slippapper Val av sliprondell För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på ena sidan och dra av det från sliprondellen 7. Alltefter användning kan elverktyget förses med sliprondeller i olika hårdhetsgrad: Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm från sliprondellen 7 innan ett nytt slippapper läggs upp. Ytan på sliprondellen 7 är försedd med kardborrväv på vilken slippapper med kardborrknäppning kan fästas snabbt och enkelt. – Mjuk sliprondell: Lämplig för polering och finslipning, även på kupiga ytor. – Medelhård sliprondell: Lämplig för all slipning, universellt användbar. – Hård sliprondell: Lämplig för hög slipeffekt på plana ytor. Tryck kraftigt fast slippapperet 6 på sliprondellen 7. Byte av sliprondell För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med sliprondellens. Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 7. Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva bort skruven 5 och ta bort sliprondellen 7. Lägg upp den nya sliprondellen 7 och dra fast skruven. Anvisning: Kontrollera när sliprondellen läggs upp att medbringarens kuggar griper in i sliprondellens urtag. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 86 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 86 | Svenska Förval av svängningstal (PEX 400 AE) Grovslipning Med ställratten för förval av svängningstal 1 kan önskat svängningstal väljas även under drift. Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek. 1–2 3–4 5–6 låg oscillation medelhög oscillation hög oscillation Erforderligt svängningstal är beroende av material och arbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genom praktiska försök. Efter längre drift med låg oscillation ska elverktyget för avkylning köras ca 3 minuter med högsta oscillation. Sliprondellbroms En integrerad sliprondellbroms sänker oscillationen på tomgång och undviker sålunda att fåror bildas när elverktyget läggs an mot arbetsstycket. Tilltar tomgångsoscillationen efter en tid är sliprondellen skadad och måste bytas ut eller så är sliprondellbromsen nedsliten. En nedsliten sliprondellbroms måste bytas ut hos en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Arbetsanvisningar f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Slipning av ytor Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela slipytan mot den yta som ska bearbetas och för slipen sedan med måttligt tryck över arbetstycket. Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsakligen beroende av valt slippapper, förvalt oscillationssteg (PEX 400 AE) och anliggningstrycket. Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket så att det går med högre oscillation; detta medför att en högre nedslipningsgrad uppnås. Finslipning Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek. Genom att lätt variera anliggningstrycket eller ändra oscillationssteget (PEX 400 AE) kan sliprondellens oscillation reduceras varvid excenterrörelsen inte förändras. Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklande eller alternerande i längs- och tvärriktning över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverktyget för att undvika genomslipning av arbetsstycket som t.ex. faner. Koppla från elverktyget efter avslutat arbete. Polering (PEX 400 AE) För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget förses med polerverktyg såsom lammullhätta, polerfilt eller -svamp (tillbehör). För polering välj en låg oscillation (steg 1 – 2) för att undvika en för hög uppvärmning av ytan. Applicera polermedlet med en polersvamp med korsande eller cirklande rörelse och måttligt tryck, låt sedan polermedlet torka lätt. Efter polermedlets sättning polera med lammullshätta i korsande eller cirklande rörelse. En regelbunden rengöring av polerverktygen garanterar bra polerresultat. Tvätta polerverktygen med ett milt tvättmedel och varmt vatten; använd inte förtunningsmedel. Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som de skonar elverktyget. Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning sker med jämnt anliggningstryck. Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper. Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre användas för andra material. Använd endast original Bosch sliptillbehör. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 87 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Svenska | 87 Användningstabell Kundservice och kundkonsulter Värdena i tabellen nedan är riktvärden. Oscillationssteg (PEX 400 AE) Sliprondell Avslipning av lack 180/320 2/3 mjuk Påbättring av lack 120/400 4/5 hård Användning Kornstorlek (grovslipning/ finslipning) Den bästa kombinationen för bearbetning kan man prova sig fram till. Bortslipning av lack Mjukt trä Hårt trä Faner Avfallshantering 5 medelgrov 40/240 5/6 medelgrov Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. 5/6 medelgrov Endast för EU-länder: 60/320 240/320 2–4 mjuk 80/240 Stål 60/240 5 medelgrov/hård Avrostning av stål 40/120 6 mjuk Sten Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 40/80 Aluminium Rostfritt stål Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. 4/5 medelgrov 120/240 80/200 5 medelgrov 5/6 hård Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 90 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 90 | Norsk f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis ledningen skades i løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker risikoen for elektriske støt. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Stillhjul svingtallforvalg (PEX 400 AE) 2 På-/av-bryter 3 Låsetast for på-/av-bryter 4 Komplett støvboks (micro filtersystem) 5 Skrue for slipetallerken Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 6 Slipeskive* 7 Slipetallerken 8 Ekstrahåndtak 9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak 10 Umbrakonøkkel 11 Holder for støvboks 12 Kunststoffskyvebryter Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet til polering. 13 Utblåsingsstuss 14 Låsespak for støvboks 15 Filterelement (micro filtersystem) 16 Avsugadapter* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Tekniske data Eksentersliper Produktnummer Svingtallforvalg Opptatt effekt W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 Tomgangsturtall min-1 13000 4500 – 13000 Tomgangssvingtall min-1 26000 9000 – 26000 Svingkretsdiameter mm 5,0 5,0 Slipetallerkendiameter mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Avgitt effekt Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 92 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 92 | Norsk Materiale Anvendelse Korning – Samtlige trematerialer (f.eks. hardt tre, mykt tre, sponplater, bygningsplater) – Metallmaterialer Til forsliping av f.eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov – – – – – – – Billakk Stein Marmor Granitt Glass Pleksiglass Glassfiberkunststoff 40 60 Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80 100 120 Til ferdig- og finsliping av tre 180 240 320 400 fin Til forsliping grov Til formsliping og kantbryting middels 100 120 80 Til finsliping ved formgivning fin 180 240 320 400 Glanssliping og kantrunding svært fin 600 1200 Utskifting av slipeskiven Valg av slipetallerken Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på siden og trekker den av fra slipetallerkenen 7. Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet utstyres med slipetallerkener med forskjellig hardhet: Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du setter på en ny slipeskive 7, f.eks. med en pensel. Overflaten til slipetallerkenen 7 består av borremateriale, slik at du kan feste slipeskivene hurtig og enkelt med borrelås. Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipetallerkenen 7. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på slipeplaten. – Myk slipetallerken: Egnet til polering og følsom sliping, også på buede flater. – Middels slipetallerken: Egnet for alle slipearbeider, kan brukes universelt. – Hard slipetallerken: Egnet for sterk sliping på plane flater. Utskifting av slipetallerken Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 7. Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru skruen 5 helt ut og ta av slipetallerkenen 7. Sett den nye slipetallerkenen 7 på og trekk skruen fast igjen. Merk: Ved påsetting av slipetallerkenen må du passe på at fortanningen til medgjengeren griper inn i utsparingene i slipetallerkenen. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 95 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Norsk | 95 Anvendelsestabell Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier. Svingtalltrinn (PEX 400 AE) Slipetallerken Sliping av lakk 180/320 2/3 myk Utbedring av lakk 120/400 4/5 hard 40/80 5 middels Mykt tre 40/240 5/6 middels Hardt tre 60/320 5/6 middels 240/320 2–4 myk Aluminium 80/240 4/5 middels Stål 60/240 5 middels/ hard Anvendelse Korning (grovsliping/ finsliping) Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidelsen finnes best med praktiske forsøk. Fjerning av lakk Finer Rustfjerning på stål Rustfritt stål Stein 40/120 6 myk 120/240 5 middels 80/200 5/6 hard Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00 Fax: +47 (6681) 70 97 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 98 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 98 | Suomi f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PEX 400 AE) 2 Käynnistyskytkin 3 Käynnistyskytkimen lukituspainike 4 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä) 5 Hiomalautasen ruuvi Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö soveltuvat myös kiillotukseen. 6 Hiomapaperi* 7 Hiomalautanen 8 Lisäkahva 9 Lisäkahvan säädön siipiruuvi 10 Kuusiokoloavain 11 Pölysäiliön pidike 12 Muoviliuku 13 Poistoilmanysä 14 Pölysäiliön lukkovipu 15 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä) 16 Imuadapteri* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Epäkeskohiomakone Tuotenumero Värähtelytaajuuden asetus PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z Ottoteho W 400 400 Antoteho W 215 215 Tyhjäkäyntikierrosluku -1 min 13000 4500 – 13000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 26000 9000 – 26000 Värähtelyympyränhalkaisija mm 5,0 5,0 Hiomalautasen halkaisija mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 103 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Suomi | 103 Hiontataulukko Värähtelyvaihe (PEX 400 AE) Hiomalautanen lakan hionta 180/320 2/3 pehmeä lakan paikkaus 120/400 4/5 kova lakan poisto 40/80 5 keskikarkea pehmeä puu 40/240 5/6 keskikarkea kovapuu 60/320 5/6 keskikarkea Käyttö Karkeus (karkeahionta/ hienohionta) Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia. Työhön parhaiten sopiva yhdistelmä määritetään parhaiten käytännön kokein. 240/320 2–4 pehmeä alumiini 80/240 4/5 keskikarkea teräs 60/240 5 keskikarkea/ kova vaneri ruosteenpoisto teräksestä ruostumaton teräs 40/120 6 pehmeä 120/240 5 keskikarkea 80/200 5/6 kova kivi Hoito ja huolto Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 107 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Eλληνικά | 107 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. 1 Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων (PEX 400 AE) 2 Διακόπτης ON/OFF 7 Δίσκος λείανσης 8 Πρόσθετη λαβή 9 Βίδα με μοχλό για ρύθμιση της πρόσθετης λαβής 10 Κλειδί τύπου Άλεν 11 Συγκρατήρας για κουτί σκόνης 12 Πλαστικός σύρτης 13 Στήριγμα εξόδου αέρα 3 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF 14 Μοχλός μανδάλωσης για κουτί σκόνης 4 Κουτί σκόνης κομπλέ (σύστημα φίλτρου micro) 15 Στοιχείο φίλτρου (σύστημα φίλτρου micrο) 5 Βίδα για δίσκο λείανσης 6 Φύλλο λείανσης* 16 Προσάρτημα αναρρόφησης* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά Έκκεντρο τριβείο Αριθμός ευρετηρίου Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων Ονομαστική ισχύς W PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z 400 400 W 215 215 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 13000 4500 – 13000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 26000 9000 – 26000 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 5,0 5,0 Διάμετρος δίσκου λείανσης mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Αποδιδόμενη ισχύς Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 84 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 95 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah = 6,5 m/s2, ανασφάλεια K = 1,9 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σH αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 112 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 112 | Eλληνικά Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές. Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργαστεί με υψηλότερο αριθμό ταλαντώσεων και για να επιτευχθεί έτσι μεγαλύτερη αφαίρεση υλικού. Ο βέλτιστος συνδυασμός για την εκάστοτε κατεργασία πρέπει να εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Λεπτολείανση Μέσω ελαφριάς μετατροπής της πίεσης ή, αντίστοιχα, με αλλαγή της βαθμίδας ταλαντώσεων (PEX 400 AE) μπορείτε να μειώσετε τον αριθμό ταλαντώσεων του δίσκου λείανσης, χωρίς να μετατραπεί η έκκεντρη κίνηση. Να μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση, εκτελώντας κυκλικές ή κάθετα διασταυρούμενες επίπεδες κινήσεις. Μην λοξεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο για να μην κόψετε το υπό κατεργασία τεμάχιο, π.χ. καπλαμάδες. Μόλις τελειώσετε την κοπή θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας. Στίλβωση (PEX 400 AE) Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από τον καιρό ή για καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να εξοπλίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα εργαλεία στίλβωσης, π.χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ ή σπόγγο λείανσης (ειδικά εξαρτήματα). Κατά τη στίλβωση να επιλέγετε ένα χαμηλό αριθμό ταλαντώσεων (βαθμίδα 1 – 2), για να εμποδίζετε την υπερθέρμανση της επιφάνειας. Απλώστε το υλικό στίλβωσης με ένα σπόγγο στίλβωσης ασκώντας μέτρια πίεση και εκτελώντας διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις και αφήστε ακολούθως το να στεγνώσει. Χρήση Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση. Δίσκος λείανσης Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση. Βαθμίδα αρ. ταλαντώσεων (PEX 400 AE) Πίνακας εφαρμογών Κόκκωση (Χονδροειδής λείανση/ Λεπτολείανση) Ξεχόντρισμα Λείανση βερνικιών 180/320 2/3 μαλακή Επιδιόρθωση βερνικιών 120/400 4/5 σκληρή Αφαίρεση βερνικιών 40/80 5 μέτρια Μαλακό ξύλο 40/240 5/6 μέτρια Σκληρό ξύλο 60/320 5/6 μέτρια 2 – 4 μαλακή Καπλαμάς 240/320 Αλουμίνιο 80/240 Χάλυβας 60/240 5 μέτρια/ σκληρή Ξεσκούριασμα χάλυβα 40/120 6 μαλακή Ανοξείδωτος χάλυβας Πέτρωμα 120/240 80/200 4/5 5 μέτρια μέτρια 5/6 σκληρή Στιλβώστε το στεγνό μέσο στίλβωσης με έναν μάλλινο σκούφο στίλβωσης, εκτελώντας διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις. Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για να εξασφαλίζετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα. Να ξεπλένετε τα εργαλεία στίλβωσης με ήπια απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 116 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 116 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PEX 400 AE) 2 Açma/kapama şalteri 3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu 4 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. 5 Zmpara tablas vidas 6 Zmpara kağd* 7 Zmpara tablas 8 Ek tutamak 9 Ek tutamak konumu ayar için kelebek vida 10 İç altgen anahtar 11 Toz kutusu mesnedi 12 Plastik sürgü Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama işleri için geliştirilmiştir. Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de uygundur. 13 Üfleme rakoru 14 Toz kutusu kilitleme kolu 15 Filtre eleman (mikro filtre sistemi) 16 Emme adaptörü* *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Teknik veriler Eksantrik zmpara Ürün kodu Titreşim says ön seçimi PEX 400 A PEX 400 AE 0 603 310 1.. 0 603 310 6.. – z Giriş gücü W 400 400 Çkş gücü W 215 215 Boştaki devir says dev/dak 13000 4500 – 13000 Boştaki titreşim says dev/dak 26000 9000 – 26000 Titreşim dairesi çap mm 5,0 5,0 Zmpara tablas çap mm 125 125 kg 1,9 1,9 / II / II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 118 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 118 | Türkçe Malzeme Kullanm Kum kalnlğ – Her türlü ahşap malzeme (örneğin sert ahşap, yumuşak ahşap, yonga levha ve yap levhalar) – Metal malzeme Örneğin pürüzlü, planyalanmamş dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40 60 Plan zmpara ve küçük iç diş bükeylikleri bulunan yüzeylerin işlenmesi için Orta 80 100 120 Ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180 240 320 400 Ön zmpara için Kaba 80 Kenar krklarnn zmparalanmas için Orta 100 120 Biçimlendirmede ince zmapar için İnce 180 240 320 400 Parlatc zmpara ve kenar yuvarlama Çok ince ve hassas – – – – – – – Otomobil boyas Taş Marmer Granit Cam Pleksiglas Cam elyafl plastik 600 1200 Zmpara kağdnn değiştirilmesi Zmpara tablas seçimi Zmpara kağdn 6 çkarmak için yan taraftan kaldrn ve zmpara tablasndan 7 çekerek çkarn. Yaplan işe göre elektrikli el aleti farkl sertlikteki zmpara tablas ile donatlabilir: Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara tablasndaki 7 kirleri, örneğin bir frça ile temizleyin. Zmpara tablasnn 7 yüzeyi ptrak tutturmaldr, bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz. Zmpara kağdn 6 zmpara tablasnn 7 alt tarafna skca bastrn. Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara tablasndaki deliklere denk gelmesine dikkat edin. – Yumuşak zmpara tablas: İç ve dş bükey yüzeyler de dahil olmak üzere polisaj ve hassas zmpara işlerine uygun. – Orta sertlikteki zmpara tablas: Her türlü zmpara işinde çok yönlü olarak kullanlmaya uygun. – Sert zmpara tablas: Düz yüzeylerdeki yüksek kazma performans gerektiren işlere uygun. Zmpara tablasnn değiştirilmesi Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 7 hemen değiştirin. Zmpara kağdn veya polisaj ucunu çkarn. Viday 5 tam olarak sökün ve zmpara tablasn 7 çkarn. Yeni zmpara tablasn 7 yerine yerleştirin ve viday tekrar skn. Açklama: Zmpara tablasn takarken sürücünün dişlerinin zmpara tablasnn oluklarn kavramasna dikkat edin. 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 121 Friday, September 28, 2007 10:52 AM Türkçe | 121 Uygulama tablosu Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr. Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği Zmpara tablas Titreşim says kademesi (PEX 400 AE) Kum kalnlğ (Kaba zmpara/ ince zmpara) Kullanm İşlem için uygun kombinasyon en iyi biçimde deneyerek bulunur. Laklarn zmparas 180/320 2/3 Yumuşak Laklarn iyileştirilmesi 120/400 4/5 Sert 40/80 5 Orta Yumuşak ahşap 40/240 5/6 Orta Sert ahşap 60/320 5/6 Orta Laklarn kaznmas Kaplama 240/320 2 – 4 Yumuşak Alüminyum 80/240 4/5 Orta Çelikte 60/240 5 Orta/ Sert Çelikten pas kazma Paslanmaz çelik Taş 40/120 6 Yumuşak 120/240 5 Orta 80/200 5/6 Sert Bakm ve servis Bakm ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve havalandrma deliklerini daima temiz tutun. Bosch Power Tools Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayn! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. 1 609 929 M11 | (28.9.07) OBJ_BUCH-434-001.book Page 122 Friday, September 28, 2007 10:52 AM 122 | PAS 10-20 PAS 850 1 609 390 474 2 600 306 007 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 1 609 200 933 PAS PAS PAS PAS 11-25 F 11-25 12-50 F 12-50 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 1 609 929 M11 | (28.9.07) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-434-001.book Page 123 Friday, September 28, 2007 10:52 AM | 123 2 608 601 061 2 605 411 147 2 608 601 062 2 605 190 266 2 608 601 063 2 608 613 005 (1x) 2 605 702 034 2 608 610 001 (1x) 2 605 438 434 2 608 612 005 (5x) 2 608 613 009 (1x) 2 608 612 006 (5x) Bosch Power Tools 1 609 929 M11 | (28.9.07)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Bosch PEX 400 AE de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding