Lavazza Magia Plus Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Instruction Book
ELM6100
Co๏ฌ€ee Machine
IT ISTRUZIONI
EN INSTRUCTION BOOK
FR MODE Dโ€™EMPLOI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUร‡ร•ES
PL INSTRUKCJA OBSลUGI
SV BRUKSANVISNING
DA VEJLEDNING
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
RU๎€ƒ ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฏ
AR
FA
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 1 2016-01-21 11:03:20
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
ITALIANO 3
ENGLISH 3
FRANร‡AIS 3
DEUTSCH 3
NEDERLANDS 19
ESPAร‘OL 19
PORTUGUรŠS 19
POLSKI 19
SVENSKA 35
DANSK 35
SUOMI 35
NORSK 35
ะ ะฃะกะกะšะ˜ะ™ 51
51
51
WEโ€™RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. Youโ€™ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that youโ€™ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 2 2016-01-21 11:03:20
3
A
J
L
M
S
N
O
Q
R
P
K
K
J
B
C
DE
G
I
H
F
Teile
DE
A. Bedienfeld (Touchscreen)
B. Ein-/Aus-Taste
C. Temperatur-Einstelltaste
D. Anzeige fรผr Temperatur-
Standardeinstellung
E. Anzeige fรผr niedrige
Temperatur-Einstellung
F. Entkalkungsalarm-Anzeige
G. Espresso Taste
H. Espresso-Lungo-Taste
I. Ca๎€Ÿรจ-Crema-Taste
J. Hebel
K. Kapselfach
L. Wassertankdeckel
M. Wasserbehรคlter
N. Ka๎€Ÿeeauslass
O. Tropfschalengitter
P. Au๎€Ÿangschale
Q. Abwasserbehรคlter
R. Behรคlter fรผr verbrauchte
Kapseln
S. Netzkabel mit Stecker
A. Panneau de commande
(ร‰cran tactile)
B. Touche MARCHE/ARRET
C. Touche de rรฉglage de la
tempรฉrature
D. Voyant de rรฉglage de la
tempรฉrature - Par dรฉfaut
E. Voyant de rรฉglage de la
tempรฉrature - Basse
F. Voyant dโ€™alarme
Dรฉtartrage
G. Touche Espresso
H. Touche Espresso Lungo
I. Touche Ca๎€Ÿรจ Crema
J. Levier
K. Emplacement capsule
L. Couvercle du rรฉservoir
dโ€™eau
M. Rรฉservoir dโ€™eau
N. Sortie cafรฉ
O. Plaque dโ€™รฉgouttage
P. Bac rรฉcolte-gouttes
Q. Rรฉcipient pour dโ€™eau
usagรฉes
R. Rรฉcipient pour capsules
usagรฉes
S. Cordon et ๎€žche
dโ€™alimentation
ร‰lรฉments
FR
A. Control Panel
(Touch screen)
B. ON/OFF button
C. Temperature setting
button
D. Temperature setting
default indicator
E. Temperature setting low
indicator
F. Descaling alarm indicator
G. Espresso button
H. Espresso Lungo button
I. Ca๎€Ÿรจ Crema button
J. Lever
K. Capsule compartment
L. Water tank lid
M. Water tank
N. Co๎€Ÿee spout
O. Drip tray grid
P. Drip tray
Q. Waste water container
R. Used capsules container
S. Power cord & plug
Components
ENIT
A. Pannello di controllo
(Touch Screen)
B. Pulsante accensione
C. Pulsante per
lโ€™impostazione della
temperatura ca๎€Ÿรจ
D. Indicatore impostazione
temperatura alta
E. Indicatore impostazione
temperatura bassa
F. Indicatore allarme
decalci๎€žcazione
G. Pulsante erogazione
espresso
H. Pulsante erogazione
Espresso Lungo
I. Pulsante erogazione
Ca๎€Ÿรจ Crema.
J. Leva
K. Vano inserimento capsula
L. Coperchio serbatoio
dellโ€™acqua
M. Serbatoio acqua
N. Beccuccio erogatore ca๎€Ÿรจ
O. Griglia cassetto raccogli
gocce
P. Cassetto raccogli gocce
Q. Cassetto acqua di scarico
R. Cassetto capsule usate
S. Cavo alimentazione
Componenti
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 3 2016-01-21 11:03:35
4
IT
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente
le seguenti istruzioni.
โ€ข Questo elettrodomestico puรฒ essere usato dai bambini a partire dagli 8
anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro
istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unica
-
mente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti. La pulizia e gli
interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di etร 
inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione. Tenere lโ€™apparecchiatura e
il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini di etร  inferiore agli 8 anni.
โ€ข Le apparecchiature possono essere usate da persone con limitate capacitร 
๎€žsiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sullโ€™uso
dellโ€™apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relati
-
vamente allโ€™uso dellโ€™apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
โ€ข I bambini non devono giocare con lโ€™apparecchiatura.
โ€ข Collegare lโ€™apparecchio solo a una fonte di alimentazione con tensione e
frequenza conformi alle speci๎€žche riportate sulla targhetta delle caratteri
-
stiche.
โ€ข Non utilizzare nรฉ a๎€Ÿerrare lโ€™apparecchio se:
- il cavo di alimentazione รจ danneggiato,
- il rivestimento esterno รจ danneggiato.
โ€ข Lโ€™apparecchio deve essere collegato solo a una presa con messa a terra. Se
necessario, รจ possibile utilizzare una prolunga adatta per 10/A.
โ€ข In caso di danneggiamento dellโ€™apparecchio o del cavo di alimentazio
-
ne, ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente
dellโ€™assistenza o a una persona egualmente quali๎€žcata, in modo da evitare
rischi.
โ€ข Posizionare sempre lโ€™apparecchio su una super๎€žcie piana e regolare.
โ€ข Non lasciare mai lโ€™apparecchio incustodito quando รจ collegato alla rete
elettrica.
โ€ข Lโ€™apparecchio e gli accessori possono surriscaldarsi durante il funziona
-
mento. Usare solo la leva designata. Lasciar ra๎€Ÿreddare lโ€™apparecchio prima
di pulirlo o riporlo.
โ€ข Durante la preparazione del ca๎€Ÿรจ, รจ normale che la pompa della macchina
emettano rumore.
โ€ข Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde
dellโ€™apparecchio.
โ€ข Non immergere lโ€™apparecchio in acqua o in altri liquidi.
โ€ข Non superare il volume massimo di riempimento indicato sullโ€™apparecchio.
โ€ข Riempire il serbatoio dellโ€™acqua solo con acqua fredda, mai con latte o altri
liquidi.
โ€ข Non utilizzare lโ€™apparecchio se il serbatoio dellโ€™acqua non รจ stato riempito.
โ€ข Questo apparecchio รจ progettato esclusivamente per uso domestico. Il pro
-
duttore declina qualsiasi responsabilitร  per eventuali danni causati dallโ€™uso
improprio o errato.
โ€ข Non trasportare la macchina per la leva.
โ€ข Utilizzare questa macchina esclusivamente con capsule compatibili LAVAZ
-
ZA A MODO MIO. Non mettere le dita o qualsiasi altro oggetto nello scom-
partimento delle capsule. Le capsule possono essere utilizzate solo una
volta.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 4 2016-01-21 11:03:35
5
EN
Read the following instruction carefully before using machine for the
๎€Ÿrst time.
โ€ข This appliance can be used by children aged from 8 years and above only
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years.
โ€ข Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
โ€ข Children shall not play with the appliance.
โ€ข The appliance may only be connected to a power supply whose voltage
and frequency comply with the speci๎€žcations on the rating plate!
โ€ข Never use or pick up the appliance if
โ€“ the supply cord is damaged,
โ€“ the housing is damaged.
โ€ข The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary
an extension cable suitable for 10 A can be used.
โ€ข If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly quali๎€žed person in order to
avoid hazard.
โ€ข Always place the appliance on a ๎€at, level surface.
โ€ข Never leave the appliance unattended while connected to the supply
mains.
โ€ข The appliance and accessories become hot during operation. Use only
designated handle, the side panels. Allow to cool down before cleaning or
storage.
โ€ข While making co๎€Ÿee, it is normal that the machine creates some noise
coming from the pump.
โ€ข The mains cable must not come into contact with any hot parts of the ap
-
pliance.
โ€ข Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
โ€ข Do not exceed the maximum ๎€žlling volume as indicated on the applianc
-
es.
โ€ข Fill the water tank only with cold, potable water, never with milk or other
liquids.
โ€ข Do not use the appliance if the water tank has not been ๎€žlled.
โ€ข This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect
use.
โ€ข Do not carry the machine by the handle.
โ€ข This machine can only be used with LAVAZZA A MODO MIO compatible
capsules. Do not put your ๎€žngers or any other object in the capsule com
-
partment. The capsules can be used only once.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 5 2016-01-21 11:03:35
6
FR
Avant dโ€™utiliser lโ€™appareil pour la premiรจre fois, il est impรฉratif de lire
attentivement les instructions suivantes.
โ€ข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants de plus de 8๎€œans, uniquement
sโ€™ils sont surveillรฉs ou ont reรงu des instructions concernant lโ€™utilisation de
lโ€™appareil en toute sรฉcuritรฉ, et sโ€™ils comprennent les risques encourus. Seuls
les enfants รขgรฉs de plus de 8๎€œans, surveillรฉs par un adulte, peuvent entre
-
prendre une opรฉration de nettoyage ou de maintenance sur lโ€™appareil.
Lโ€™appareil et son cรขble dโ€™alimentation doivent รชtre conservรฉs hors de portรฉe
des enfants รขgรฉs de moins de 8๎€œans.
โ€ข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des personnes dont les capacitรฉs phy
-
siques, sensorielles et mentales sont rรฉduites ou dont les connaissances et
lโ€™expรฉrience sont insu๎€›santes, ร  condition dโ€™รชtre surveillรฉs ou dโ€™avoir reรงu
des instructions concernant lโ€™utilisation sรฉcurisรฉe de lโ€™appareil et de com
-
prendre les risques encourus.
โ€ข Ne laissez pas les enfants jouer avec lโ€™appareil.
โ€ข Lโ€™appareil doit รชtre branchรฉ sur un rรฉseau รฉlectrique correspondant ร  la
tension et ร  la frรฉquence dโ€™alimentation indiquรฉes sur la plaque signalรฉ
-
tique.
โ€ข Ne jamais utiliser ou prendre lโ€™appareil si
โ€“ le cordon dโ€™alimentation est endommagรฉ,
โ€“ le boรฎtier est endommagรฉ.
โ€ข Lโ€™appareil doit รชtre raccordรฉ ร  la terre. Si nรฉcessaire, il est possible dโ€™utiliser
une rallonge compatible 10๎€œA.
โ€ข Si lโ€™appareil ou le cordon dโ€™alimentation est endommagรฉ, il doit รชtre rem
-
placรฉ par le fabricant, lโ€™un de ses rรฉparateurs ou toute autre personne
dรปment quali๎€žรฉe, a๎€žn dโ€™รฉviter tout danger.
โ€ข Toujours placer lโ€™appareil sur une surface plane et horizontale.
โ€ข Ne jamais laisser lโ€™appareil sans surveillance lorsquโ€™il est raccordรฉ ร  lโ€™ali
-
mentation รฉlectrique.
โ€ข Pendant le fonctionnement, lโ€™appareil et les accessoires sont chauds.
Utilisez uniquement la poignรฉe indiquรฉe, les panneaux latรฉraux. Laisser
lโ€™appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
โ€ข Lors de la prรฉparation du cafรฉ, il est normal que la pompe de la machine
produisent un certain bruit.
โ€ข Le cordon dโ€™alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties
chaudes de lโ€™appareil.
โ€ข Ne pas plonger lโ€™appareil dans lโ€™eau ni dans aucun autre liquide.
โ€ข Ne pas dรฉpasser le niveau maximum de remplissage indiquรฉ sur lโ€™appareil.
โ€ข Remplir le rรฉservoir uniquement avec de lโ€™eau froide, jamais avec du lait
ou un autre liquide.
โ€ข Ne pas utiliser lโ€™appareil si le rรฉservoir dโ€™eau nโ€™a pas รฉtรฉ prรฉalablement
rempli.
โ€ข Cet appareil est exclusivement destinรฉ ร  un usage domestique. Le fabri
-
cant dรฉcline toute responsabilitรฉ en cas de dommages rรฉsultant dโ€™une
utilisation incorrecte de lโ€™appareil.
โ€ข Ne transportez pas la machine par la poignรฉe.
โ€ข Cette machine peut รชtre utilisรฉe uniquement avec des capsules compa
-
tibles avec LAVAZZA A MODO MIO. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre
objet dans le compartiment des capsules. Les capsules ne peuvent รชtre
utilisรฉes quโ€™une seule fois.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 6 2016-01-21 11:03:35
7
DE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfรคltig durch, bevor Sie das
Gerรคt zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
โ€ข Dieses Gerรคt kann nur von Kindern รผber 8 Jahren benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Ge
-
rรคts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und
Wartung dรผrfen nicht von Kindern durchgefรผhrt werden, es sei denn, sie
sind รคlter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie Kinder unter 8 Jah
-
ren vom Gerรคt und dem Netzkabel fern.
โ€ข Die Gerรคte kรถnnen von Personen mit eingeschrรคnkten physischen, sensori
-
schen oder geistigen Fรคhigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen dann verwendet werden, wenn sie durch eine fรผr ihre
Sicherheit zustรคndige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Ver
-
wendung des Gerรคts eingewiesen wurden und die mit dem Gerรคt verbunde-
nen Gefahren verstanden haben.
โ€ข Kinder dรผrfen nicht mit dem Gerรคt spielen.
โ€ข Das Gerรคt darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren Spannung
und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild รผbereinstimmen!
โ€ข Das Gerรคt niemals benutzen oder handhaben, wenn
โ€“ das Netzkabel beschรคdigt ist,
โ€“ das Gehรคuse beschรคdigt ist.
โ€ข Das Gerรคt darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Bei
Bedarf kann ein Verlรคngerungskabel verwendet werden, das mit 10 A belast
-
bar ist.
โ€ข Ein beschรคdigtes Gerรคt oder Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem Ser
-
vice-Vertreter oder einer entsprechend quali๎€žzierten Person instandgesetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden
โ€ข Stellen Sie das Gerรคt immer auf eine ebene, waagrechte Flรคche.
โ€ข Lassen Sie das Gerรคt niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Netzspannung
angeschlossen ist.
โ€ข Das Gerรคt und seine Zubehรถrteile werden im Betrieb heiรŸ. Benutzen Sie nur
den vorgesehenen Gri๎€Ÿ und die Seitenteile. Lassen Sie es vor dem Reinigen
oder Aufbewahren abkรผhlen.
โ€ข Es ist normal, dass die Ka๎€Ÿeemaschine wรคhrend des Ka๎€Ÿeekochens Gerรคu
-
sche erzeugt. Diese Gerรคusche werden meist von der Pumpe verursacht.
โ€ข Das Netzkabel darf nicht mit heiรŸen Teilen des Gerรคts in Berรผhrung kommen.
โ€ข Tauchen Sie das Gerรคt nicht in Wasser oder andere Flรผssigkeit.
โ€ข รœberschreiten Sie die am Gerรคt angezeigte maximale Fรผllmenge nicht.
โ€ข Fรผllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser, niemals mit Milch oder an
-
deren Flรผssigkeiten.
โ€ข Verwenden Sie das Gerรคt nicht, wenn kein Wasser in den Tank eingefรผllt ist.
โ€ข Das Gerรคt ist nur fรผr den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
รผbernimmt keine Haftung fรผr mรถgliche Schรคden, die durch unsachgemรครŸe
oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
โ€ข Tragen Sie die Maschine nicht am Gri๎€Ÿ.
โ€ข Diese Maschine kann nur mit Kapseln verwendet werden, die mit LAVAZZA
A MODO MIO kompatibel sind. Fassen Sie nicht mit Ihren Fingern in das Kap
-
selfach und stecken Sie keinen Gegenstand hinein. Die Kapseln kรถnnen nur
einmal verwendet werden.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 7 2016-01-21 11:03:35
8
!
DE
Erste Schritte
1. Stellen Sie die Maschine auf eine
ebene Flรคche. Reinigen Sie den
Behรคlter vor dem ersten Gebrauch.
Fรผllen Sie den Behรคlter mit kaltem
Wasser (trinkbar und nicht spru-
delnd). (Die Maschine darf nicht mit
einem leeren Behรคlter eingeschaltet
werden!) Stecken Sie das Netzkabel
in die Steckdose und drรผcken Sie
die Einschalttaste. Die Maschine
ist betriebsbereit, wenn die Tasten
aufhรถren zu blinken und konstant
leuchten.
2. Wenn Sie die Maschine zum
ersten Mal einschalten: Stellen
Sie eine Schรผssel (mindestens
0,5๎€œl Fassungsvermรถgen) unter die
Ka๎€Ÿeedรผse und brรผhen Sie dann 4
Tassen Ca๎€Ÿรจ Crema auf.
3. Die Maschine darf nicht mit einem
leeren Tank verwendet werden!
Wird sie zu lange ohne Wasser
betrieben, kann die automatische
Ansaugung blockieren. Im Falle
einer Stรถrung lesen Sie bitte den
Abschnitt โ€žFehlersucheโ€œ auf Seite 17.
1. Posez la machine sur une surface
plane. Rincez le rรฉservoir avant de
lโ€™utiliser. Remplissez le rรฉservoir avec
de lโ€™eau potable et non gazeuse. (La
machine ne doit pas รชtre utilisรฉe avec
un rรฉservoir vide !) Branchez le cordon
dโ€™alimentation au secteur et pressez
sur la touche MARCHE. La machine
est prรชte ร  รชtre utilisรฉe lorsque les
touches cessent de clignoter et
restent allumรฉes en continu.
2. Lors de la premiรจre mise en ser-
vice de la machine : Placez un rรฉci-
pient (dโ€™une capacitรฉ minimale de
0,5๎€œl) sous le bec ร  cafรฉ et prรฉparez
4๎€œtasses de Ca๎€Ÿรจ Crema.
3. La machine ne doit pas รชtre
utilisรฉe avec le rรฉservoir vide๎€ž!
Si vous lโ€™utilisez sans eau pendant
trop longtemps, lโ€™amorรงage auto-
matique pourrait se bloquer. En cas
de problรจme, veuillez vous reporter
au chapitre ยซ๎€œEn cas dโ€™anomalie de
fonctionnement๎€œยป ร  la page๎€œ17.
FR
Premiรจre utilisation /
EN
Getting started
3. The machine must not be used
with empty tank! If you use it with-
out water for a too long time the
auto priming could be blocked. If
there is an issue please check Trou-
bleshooting section on page 16.
2. When starting the machine for
the ๎€Ÿrst time: Place a bowl (0.5l
capacity minimum) under the cof-
fee spout, and brew 4 cups of Ca๎€Ÿรจ
Crema.
1. Place the machine on a ๎€at sur-
face. Rinse the tank before using
it. Fill the tank with cold, drinkable
and non sparkling water. (The ma-
chine must not be used with empty
tank!) Plug the power cord into the
mains and press the ON button.
The machine is ready to use when
the buttons stop ๎€ashing and be-
come steady.
Operazioni preliminari /
IT
3. La macchina non deve essere
usata con il serbatoio vuoto! Se
lasciate la macchina senzยดacqua per
troppo tempo, lโ€™autoinnesco potreb-
be bloccarsi. Per eventuali problemi
fare riferimento alla tabella โ€œRicerca
ed eliminazione guastiโ€ a pag. 25.
1. Posizionare la macchina su una
super๎€Ÿcie piana. Risciacquare
il serbatoio prima di utilizzarlo.
Riempire il serbatoio con acqua
fresca potabile e non gasata. (La
macchina non deve essere usata con
il serbatoio vuoto!) Inserire la spina
nella presa di corrente e premere il
pulsante ON. La macchina รจ pronta
allโ€™uso quando le spie smettono di
lampeggiare e rimangono accese.
2. Primo utilizzo della macchina:
Posizionare un recipiente (capacitร 
minima 1,2 l) sotto il beccuccio di
erogazione del ca๎€Ÿรจ e preparare 4
tazzine di Ca๎€Ÿรจ Crema.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 8 2016-01-21 11:03:38
9
9 min Auto-o๎€•
1
2
3
Zusatzfunktionen
1. Positionierung der Au๎€œangschale fรผr un-
terschiedlich groรŸe Tassen. Die Positio-
nierung der Au๎€Ÿangschale lรคsst sich leicht
รคndern, um eine grรถรŸere Tasse darauf
stellen zu kรถnnen. Halten Sie die Schale mit
Ihrem Daumen und Ihrem Zeige๎€žnger fest
und drรผcken Sie auf den Plastikhebel, der
sich unten an der Au๎€Ÿangschale be๎€žndet,
um die Au๎€Ÿangschale neu zu positionieren
oder zu entfernen. Positionieren Sie die
Au๎€Ÿangschale so, dass Sie die Tasse, die Sie
verwenden mรถchten, gut darauf abstellen
kรถnnen. Wenn die Au๎€Ÿangschale die richti-
ge Position erreicht hat, rastet sie ein, und
Sie hรถren ein Klickgerรคusch. Das metallene
Tropfschalengitter kann ebenfalls am So-
ckel der Au๎€Ÿangschale angebracht werden.
3. Die Maschine ist mit einer Energie-
sparfunktion ausgestattet, bei der
das Gerรคt automatisch nach 9๎€œMinuten
Inaktivitรคt abgeschaltet wird. Um die
Abschaltautomatik auf 30๎€œMinuten fest
-
zulegen, halten Sie die Espresso-Taste
und die Espresso-Lungo-Taste gleichzei
-
tig fรผr mehr als 3๎€œSekunden gedrรผckt.
Wenn die Espresso-Taste anfรคngt, mit
hoher Frequenz zu blinken, drรผcken Sie
die Espresso-Lungo-Taste. Wenn Sie alle
Einstellungen vorgenommen haben,
drรผcken Sie die EIN-/AUS-Taste, um wie
-
der in den Standby-Modus zu wechseln.
1. Positionnement du bac dโ€™รฉgouttement
pour di๎€œรฉrentes tailles de tasse. Vous
pouvez facilement retirer la plaque ร  tas-
ses et placer une plus grande tasse. Pour
la repositionner ou la retirer, saisissez le
bac avec le pouce et lโ€™index, puis appuyez
sur le levier en plastique situรฉ au bas du
bac dโ€™รฉgouttement. Remettez-la dans la
position adaptรฉe ร  la taille de la tasse que
vous souhaitez utiliser. Un dรฉclic se fait
entendre lorsque le bac est en position
correcte. La grille mรฉtallique du bac
dโ€™รฉgouttement peut aussi รชtre placรฉe sur
la base du bac.
3. Cette machine est รฉquipรฉe dโ€™une
fonction dโ€™รฉconomie dโ€™รฉnergie qui
lโ€™รฉteint automatiquement aprรจs 9๎€œmi-
nutes dโ€™inactivitรฉ. Vous pouvez rรฉgler la
fonction dโ€™arrรชt automatique sur 30๎€œmi-
nutes en appuyant simultanรฉment sur
les boutons Espresso et Espresso Lungo
pendant plus de 3๎€œsecondes. Peu aprรจs,
lorsque le bouton Espresso commence
ร  clignoter rapidement, appuyez sur le
bouton Espresso Lungo. Une fois ter-
minรฉ, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRรŠT pour revenir en mode de veille.
Fonctions supplรฉmentaires /
Other functions
3. The machine is equipped with an en-
ergy saving function that automatically
switches it o๎€Ÿ after 9 min of inactivity.
You can set the automatic switch o๎€Ÿ to
30 minutes by pressing the Espresso and
the Espresso Lungo button at the same
time for more than 3 seconds, afterwards
when the Espresso button starts blinking
at high frequency press the Espresso
Lungo button. When done press the ON/
OFF button to return to standby mode.
1. Drip tray positioning for di๎€œerent
cup sizes. You can easily position the
drip tray and ๎€žt a bigger cup on it. To
reposition or remove it, hold the tray
with your thumb and index ๎€žnger and
press the plastic lever located at the
bottom of the drip tray. Place it back
to the position that ๎€žts the cup you
would like to use. You can hear a click-
ing sound when the tray is in the right
position. The metal drip tray grid can
be placed on drip tray base as well.
Caratteristiche aggiuntive /
1. Posizionamento della cassetto raccogli
gocce per tazze di dimensioni diverse.
Il cassetto raccogli gocce รจ facilmente
riposizionabile al ๎€žne di poter utilizzare
anche tazze piรน grandi. Per riposizionare
o rimuovere il cassetto raccogli gocce,
tenerlo tra il pollice e lโ€™indice e premere
la leva in plastica situata sul fondo della
vaschetta. Riposizionarlo in base alla
grandezza della tazza che si desidera
utilizzare. Quando la vaschetta รจ nella
posizione corretta si sente uno scatto. La
griglia metallica del cassetto raccogli goc-
ce puรฒ essere collocato sulla base della
vaschetta.
3. Grazie alla funzione di risparmio ener-
getico, la macchina si spegne automa-
ticamente dopo 9 minuti di inattivitร .
รˆ possibile impostare lo spegnimento
automatico dopo 30 minuti premen-
do contemporaneamente i pulsanti
Espresso ed Espresso Lungo per piรน di
3 secondi; successivamente, quando
il tasto Espresso inizia a lampeggiare
velocemente, premere il tasto Espresso
Lungo. Al termine, premere il pulsante
ON/OFF per tornare alla modalitร  stand-
by.
2. Diese Maschine kann nur mit
Kapseln verwendet werden, die mit
LAVAZZA A MODO MIO kompatibel
sind. Mit Einzelportionskapseln
brรผhen Sie eine Tasse Ka๎€Ÿee.
Verwenden Sie die Kapsel NICHT
MEHR als einmal. Werden zwei oder
mehr Kapseln eingesetzt, kann dies
zu einer Fehlfunktion der Maschine
fรผhren.
2. Cette machine peut รชtre utilisรฉe
uniquement avec des capsules
compatibles avec LAVAZZA A
MODO MIO. Les capsules monodoses
permettent de prรฉparer une tasse de
cafรฉ. Ne pas rรฉutiliser les capsules.
Lโ€™insertion de 2 ou plusieurs capsules
peut entraรฎner un dysfonctionnement
de la machine.
2. This machine can only be used with
LAVAZZA A MODO MIO compatible
capsules. Single dose capsules brew
a single co๎€Ÿee/product. DO NOT use
the capsules more than once. Inserting
2 or more capsules can cause the
machine to malfunction.
2. Utilizzare questa macchina
esclusivamente con capsule
compatibili LAVAZZA A MODO
MIO. Le capsule monodose sono
predisposte per erogare una singola
dose di ca๎€Ÿรจ/prodotto. NON utilizzare
le capsule piรน di una volta. Inserire 2 o
piรน capsule nella macchina potrebbe
causare malfunzionamenti.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 9 2016-01-21 11:03:39
10
1
2
1. Sollevare la leva e inserire una
capsula nel vano inserimento
capsula. Abbassare la leva e pre-
mere il pulsante Espresso, Espresso
Lungo o Ca๎€Ÿรจ Crema. Se si desidera
meno ca๎€Ÿรจ, premere nuovamente il
pulsante per interrompere lโ€™eroga-
zione. Quando si raggiunge la dose
ca๎€Ÿรจ desiderata, sollevare la leva.
La capsula usata cadrร  nel cassetto
capsule usate.
2. Selezione della temperatura.
Prima di premere il pulsante del
ca๎€Ÿรจ, รจ possibile scegliere tra due
diverse temperature: alta o inferiore
premendo il tasto โ€œยฐCโ€. La tempe-
ratura prede๎€žnita รจ indicata dal
segnoโ€œ+โ€, mentre la temperatura
inferiore รจ indicata dal segno โ€œ-โ€.
3. Programmazione della quantitร 
di ca๎€œรจ. Posizionare una tazzina
sulla cassetto raccogli gocce. Per
accedere alla modalitร  di modi๎€žca,
premere e tenere premuto il pulsan-
te Espresso, Espresso Lungo o Ca๎€Ÿรจ
Crema ๎€žno a quando il pulsante
inizia a lampeggiare 3 volte al se-
condo. Tenere premuto il pulsante
e rilasciarlo al raggiungimento della
quantitร  di ca๎€Ÿรจ desiderata.
Kaffeezubereitung
1. Stellen Sie den Hebel nach oben
und setzen Sie eine Kapsel in das
Fach. Drรผcken Sie zuerst den Hebel
nach unten und drรผcken Sie dann die
Espresso-Taste, die Espresso-Lungo-
Taste oder die Ca๎€Ÿรฉ-Crema-Taste.
Wenn Sie mรถchten, dass eine gerin
-
gere Menge an Ka๎€Ÿee in Ihrer Tasse
aufgebrรผht wird, dann drรผcken Sie
dieselbe Taste noch einmal, um den
Brรผhvorgang zu beenden.
Sobald der Ka๎€Ÿee fertig ist, stellen Sie
den Hebel nach oben und die Kapsel
fรคllt in den Behรคlter fรผr verbrauchte
Kapseln.
2. Temperatureinstellung. Sie kรถn-
nen vor dem Drรผcken einer Ka๎€Ÿee-
Taste aus zwei verschiedenen
Zubereitungstemperaturen wรคhlen:
Die Standard-Temperatur oder eine
niedrigere Temperatur durch Drรผck-
en der โ€žยฐCโ€œ-Taste. Die Standard-
Temperatur wird durch ein โ€ž+โ€œ und
eine niedrigere Temperatur durch
ein โ€ž-โ€œ gekennzeichnet.
3. Einprogrammieren der Ka๎€œee-
menge. Stellen Sie eine Tasse auf
die Ka๎€Ÿee-Au๎€Ÿangschale. Drรผcken
Sie die Espresso-Taste, die Espresso-
Lungo-Taste oder die Ca๎€Ÿรจ-Crema-
Taste und halten Sie sie gedrรผckt,
bis sie dreimal pro Sekunde blinkt,
um in den Bearbeitungsmodus
zu wechseln. Halten Sie die Taste
gedrรผckt und lassen Sie die Taste
wieder los, sobald die gewรผnschte
Ka๎€Ÿeemenge erreicht ist.
DE
La prรฉparation du cafรฉ /
1. Soulevez le levier et insรฉrez une
capsule dans le compartiment.
Rabattez le levier et appuyez sur la
touche Espresso, Espresso Lungo
ou Ca๎€Ÿรจ Crema. Si vous souhaitez
une tasse moins remplie, appuyez ร 
nouveau sur la mรชme touche pour
interrompre lโ€™รฉcoulement. Lorsque
le cafรฉ est prรชt, soulevez le levier et
la capsule tombe dans le rรฉcipient
de capsules usagรฉes.
2. Sรฉlection de la tempรฉrature.
Avant dโ€™appuyer sur la touche cafรฉ,
vous pouvez choisir deux tempรฉ
-
ratures de cafรฉ๎€œ: celle par dรฉfaut ou
une tempรฉrature infรฉrieure. Pour
cela, appuyez sur la touche ยซ๎€œยฐC๎€œยป. La
tempรฉrature par dรฉfaut est indiquรฉe
par un ยซ๎€œ+๎€œยป ๎€œ; les tempรฉratures infรฉ
-
rieures sont indiquรฉes par un ยซ -๎€œยป.
3. Programmation de la quantitรฉ
de cafรฉ. Placez une tasse sur le bac
dโ€™รฉgouttement de cafรฉ. Appuyez sur
la touche Espresso, Espresso Lungo
ou
Ca๎€Ÿรจ Crema
jusquโ€™ร  ce que la
touche se mette ร  clignoter 3๎€œfois par
seconde๎€œ; vous passez ainsi en mode
de modi๎€žcation. Continuez ร  appuy
-
er sur la touche et ne la relรขchez que
lorsque vous avez atteint la quantitรฉ
de cafรฉ souhaitรฉe.
FR
Preparing coffee
EN
1. Lift the lever, insert a capsule in
the compartment. Close the lever
and press the Espresso, Espresso
Lungo or Ca๎€Ÿรจ Crema button. If you
wish less co๎€Ÿee brewed in your cup,
press the same button again to stop
the brewing. When the co๎€Ÿee is
ready, lift the lever and the capsule
falls down into the used capsules
container.
2. Temperature selection.
Before pressing the co๎€Ÿee button,
you can choose between two dif-
ferent co๎€Ÿee temperatures: default,
or lower temperature by pressing
the โ€œยฐCโ€ button. The default tem-
perature is indicated by a โ€œ+โ€, lower
temperature is indicated by โ€œ-โ€.
3. Programming co๎€œee amount.
Place a cup on the co๎€Ÿee drip
tray. Press and hold the Espresso,
Espresso Lungo or Ca๎€Ÿรจ Crema but-
ton until the button starts ๎€ashing
3 times per second; to enter edit
mode. Keep the button pressed and
release when the desired co๎€Ÿee
amount is reached.
IT
La preparazione del caffรจ /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 10 2016-01-21 11:03:41
11
1. Spegnere la macchina, staccare
la spina e lasciarla ra๎€œreddare.
Pulire tutte le super๎€žci esterne con
un panno umido. Svuotare e sciac-
quare il serbatoio dellโ€™acqua una
volta al giorno.
2. Il contenitore delle capsule usate
รจ dotato di una ๎€Ÿnestrella traspa-
rente posta frontalmente per ve-
dere la quantitร  di capsule usate.
Ogni 2 o 3 giorni oppure dopo 10
ca๎€Ÿรจ, i contenitori delle capsule
usate e dellโ€™acqua di scarico devo-
no essere rimossi, svuotati, lavati,
asciugati e riposizionati.
Reinigung und Pflege
1. Schalten Sie die Maschine aus,
ziehen Sie das Kabel aus der
Steckdose und lassen Sie die
Maschine abkรผhlen. Wischen Sie
das Gehรคuse mit einem feuchten
Tuch ab. Leeren und reinigen Sie
den Wasserbehรคlter einmal am Tag.
2. Der Kapselbehรคlter mit den ver-
wendeten Kapseln verfรผgt รผber
ein transparentes Fenster an der
Vorderseite, durch das Sie sehen
kรถnnen, wie viele Kapseln ver-
braucht wurden.
Alle 2 bis 3 Tage oder nach 10 Brรผh-
vorgรคngen mรผssen die verbrauchten
Kapseln und Abwasserbehรคlter
entfernt, geleert, ausgewaschen,
getrocknet und wieder eingesetzt
werden.
Nettoyage et entretien /
1. Eteignez la machine, dรฉbranchez
le cordon et laissez refroidir
la machine. Essuyez toutes les
surfaces externes avec un chi๎€Ÿon
humide. Videz et rincez le rรฉservoir
une fois par jour.
2. Le bac ร  capsules usagรฉes est dotรฉ
dโ€™une fenรชtre transparente sur le
devant vous permettant de voir la
quantitรฉ de capsules usagรฉes quโ€™il
contient.
Tous les 2 ou 3๎€œjours, ou aprรจs 10๎€œcafรฉs
moulus, les bacs pour les capsules
et lโ€™eau usagรฉes doivent รชtre retirรฉs,
vidรฉs, lavรฉs, sรฉchรฉs et remis en place.
Cleaning and care
2. The used capsules container
has a transparent window in the
front which helps you to see the
amount of used capsules. Every
2 or 3 days or after 10 brewed cof-
fees, the used capsules and waste
water containers shall be removed,
emptied, rinsed, dried and put back
in its place.
1. Turn the machine o๎€œ, unplug the
cord and let the machine cool
down. Wipe all outer surfaces with
a damp cloth. Empty and rinse the
water tank once a day.
Pulizia e manutenzione /
4. Solange die Taste gedrรผckt wird,
blinkt sie weiterhin schnell. Beim
Loslassen der Taste leuchten alle
drei Anzeigen zusammen. Die
Maschine schaltet dann wieder in
den Standby-Modus zurรผck.
4. La touche continuera ร  clignoter
rapidement tant que vous appuyez
dessus. Lorsque vous relรขcherez
la touche, les trois indicateurs
sโ€™allumeront en mรชme temps. La
machine revient en mode de veille.
4. The button will continue to pulse
at high frequency while pressing.
When releasing the button, all three
indicators will light up together. The
machine then returns to standby
mode.
4. Il pulsante continua a lampeggiare
velocemente mentre lo si preme.
Rilasciando il pulsante, tutti e tre
gli indicatori si accendono contem-
poraneamente. La macchina torna
quindi in stand-by.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 11 2016-01-21 11:03:43
12
3. รˆ possibile impostare la macchina
in base alla durezza dellโ€™acqua
del rubinetto. Per accedere alla
modalitร  di modi๎€žca della durezza
dellโ€™acqua, tenere premuti i pulsanti
Espresso Lungo e Ca๎€Ÿรจ Crema
contemporaneamente per piรน di 3
secondi. Il pulsante Espresso lam-
peggia velocemente per indicare
che รจ stata selezionata la โ€œdurezza
altaโ€ (impostazione prede๎€žnita).
4. Drรผcken Sie die Espresso-Taste, um
die Einstellung โ€žHohe Wasserhรคrteโ€œ
(Standardeinstellung) auszuwรคhlen,
die Espresso-Lungo-Taste, um die
Einstellung โ€žMittlere Wasserhรคrteโ€œ
auszuwรคhlen oder die Ca๎€Ÿรจ-Crema-
Taste, um die Einstellung โ€žNiedrige
Wasserhรคrteโ€œ auszuwรคhlen. Darauf-
hin fรคngt die ausgewรคhlte Taste an zu
blinken.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorge-
nommen haben, drรผcken Sie die
Ein-/Aus-Taste, um wieder in den
Standby-Modus zu wechseln. Wenn
Sie den Bearbeitungsmodus fรผr die
Wasserhรคrte erneut aufrufen, zeigt
das Gerรคt die letzten Einstellungen
an.
5. Une fois terminรฉ, appuyez sur la
touche Marche/Arrรชt pour revenir
en mode de veille. Lorsque vous
accรฉdez de nouveau au mode de
modi๎€žcation de la duretรฉ de lโ€™eau,
la machine indique les derniers
rรฉglages.
5. When done, press the on/o๎€Ÿ but-
ton to return to standby. When you
re-enter the hardness enter mode
the machine will indicate the latest
settings.
5.
Al termine, premere il pulsante di ac-
censione/spegnimento per tornare
alla modalitร  di stand-by. Quando si
seleziona nuovamente la modalitร  di
immissione della durezza, la macchi
-
na indicherร  le ultime impostazioni.
4. Appuyez sur la touche Espresso pour
utiliser le rรฉglage de duretรฉ ยซ๎€œรฉlevรฉ๎€œยป
(rรฉglage par dรฉfaut), sur la touche Es-
presso Lungo pour passer au rรฉglage
de duretรฉ ยซ๎€œmoyen๎€œยป ou sur la touche
Ca๎€Ÿรจ Crema pour passer au rรฉglage
de duretรฉ ยซ๎€œfaible๎€œยป. La touche sรฉlec-
tionnรฉe se met alors ร  clignoter.
4. Press the Espresso button to
change to โ€œhighโ€ hardness (default
setting), the Espresso Lungo button
to change to โ€œmediumโ€ hardness or
the Ca๎€Ÿรจ Crema button to change
to โ€œlowโ€ hardness. The selected but-
ton will start to blink instead.
4.
Premere il pulsante Espresso per
passare alla durezza โ€œaltaโ€ (imposta
-
zione prede๎€žnita), il pulsante Espres-
so Lungo per passare alla durezza
โ€œmediaโ€ o il pulsante
Ca๎€Ÿรจ Crema
per passare alla durezza โ€œbassaโ€. Il
pulsante selezionato inizia a lam
-
peggiare.
DE
3. Sie kรถnnen die Einstellungen der
Ka๎€œeemaschine an die Wasserhรคr-
te Ihres Leitungswassers anpassen.
Halten Sie die Espresso-Lungo-Taste
und die Ca๎€Ÿรจ-Crema-Taste gleich-
zeitig mehr als 3๎€œSekunden lang ge-
drรผckt, um in den Bearbeitungsmo-
dus fรผr die Wasserhรคrte zu wechseln.
Die Espresso-Taste blinkt daraufhin
schnell, um anzuzeigen, dass die
Einstellung โ€žHohe Wasserhรคrteโ€œ aus-
gewรคhlt ist (Standardeinstellung).
FR
3. Vous pouvez con๎€Ÿgurer la
machine de faรงon ร  lโ€™ajuster ร  la
duretรฉ de votre eau du robinet. Ap-
puyez simultanรฉment sur les touches
Espresso Lungo et Ca๎€Ÿรจ Crema
pendant 3๎€œsecondes minimum pour
accรฉder au mode de modi๎€žcation de
la duretรฉ de lโ€™eau. La touche Espresso
clignote alors rapidement pour indi-
quer la sรฉlection dโ€™une duretรฉ รฉlevรฉe
(rรฉglage par dรฉfaut).
3. You can set the machine to ๎€Ÿt the
water hardness of your tap water.
Hold the Espresso Lungo and Ca๎€Ÿรจ
Crema button simultaneously for
more than 3 seconds to enter hard-
ness edit mode. Then the Espresso
button blinks at a high frequency to
indicate that โ€œhigh water hardnessโ€
is selected (default setting).
EN
IT
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 12 2016-01-21 11:03:43
13
6. Wasser๎€Ÿlter. Im Lieferumfang der
Ka๎€Ÿeemaschine ist ein optional
einsetzbarer, vorverpackter Filter ent-
halten, der die Wasserhรคrte von Lei-
tungswasser mit hohem Hรคrtegrad
auf ein optimales Niveau reduziert
und so die Lebensdauer der Ka๎€Ÿee-
maschine verlรคngert. Entfernen Sie
die Plastikverpackung des Filters.
Lassen Sie den Filter zunรคchst 10๎€œMi-
nuten lang in einem mit frischem,
kaltem Wasser gefรผllten Behรคlter
einweichen. Setzen Sie den Filter so
in den vorgesehenen Steckplatz an
der Unterseite des Wassertanks ein,
dass er einrastet.
6. Filtre ร  eau. La machine est dotรฉe
dโ€™un ๎€žltre prรฉ-conditionnรฉ facultatif
venant rรฉduire la duretรฉ de lโ€™eau de
votre robinet ร  un niveau optimal et
prolonger la durรฉe de vie de votre
machine. Retirez le conditionnement
en plastique du ๎€žltre. Placez le ๎€žltre
ร  eau dans un rรฉcipient dโ€™eau froide
et claire et laissez tremper pendant
10๎€œminutes. Insรฉrez le ๎€žltre correcte
-
ment dans sa fente en bas du rรฉservoir
dโ€™eau.
6. Water ๎€Ÿlter. The machine comes
with an optional, pre-packed ๎€žlter
that decreases the hardness of hard
tap water to the optimal level and
helps prolong the lifetime of your
machine. Remove the plastic pack-
aging from the ๎€žlter. Place the ๎€žlter
into a container of clean cool water,
and let soak for 10 minutes. Insert
the water ๎€žlter ๎€žrmly into its slot at
the bottom of the water tank.
6. Filtro dellโ€™acqua. La macchina รจ
dotata di un ๎€žltro opzionale pre-
confezionato che porta la durezza
dellโ€™acqua del proprio rubinetto al
livello ottimale e aiuta a prolungare
la durata della macchina. Rimuove-
re lโ€™imballaggio in plastica dal ๎€žltro.
Inserire il ๎€žltro in un contenitore
con acqua fresca pulita e lasciarlo in
immersione per 10 minuti. Posizio-
nare il ๎€žltro nella sua sede sul fondo
del serbatoio dellโ€™acqua.
7. Austauschen des Wasser๎€Ÿlters.
Der Wasser๎€žlter sollte nach einen
Verwendungszeitraum von 2๎€œMona-
ten oder nach der Zubereitung von
100๎€œTassen Espresso ausgetauscht
werden. Der Filter reduziert die An-
sammlung von Kalkablagerungen
und verlรคngert so die Lebensdauer
der Ka๎€Ÿeemaschine. Die Verwen-
dung des Filters ist optional und die
Ka๎€Ÿeemaschine kann fรผr den tรคgli-
chen Gebrauch auch ohne Filter ver-
wendet werden. Filter-Referenzcode:
EPAB 3, EPAB 6
7. Remplacement du ๎€Ÿltre ร  eau. Vous
pouvez remplacer le ๎€žltre au bout de
2๎€œmois dโ€™utilisation ou aprรจs avoir prรฉ
-
parรฉ 100๎€œtasses dโ€™Espressos. Le ๎€žltre
vous aide ร  rรฉduire lโ€™accumulation de
calcaire et, ainsi, ร  prolonger la durรฉe
de vie de votre machine. Le ๎€žltre est
facultatif et nโ€™est pas nรฉcessaire pour
un usage au quotidien. Code de rรฉfรฉ
-
rence du ๎€žltre๎€œ: EPAB 3, EPAB 6
7. Replacing the Water ๎€Ÿlter.
You can replace the ๎€žlter after 2
months of use or after brewing 100
cups of Espressos. The ๎€žlter helps
you prolong the lifetime of your
machine by reducing the build up
of limescale. The ๎€žlter is optional,
and is not mandatory for daily use.
Filter reference code: EPAB 3, EPAB 6
7. Sostituzione del ๎€Ÿltro dellโ€™acqua.
Il ๎€žltro puรฒ essere sostituito dopo 2
mesi di utilizzo o dopo 100 tazzine
di ca๎€Ÿรจ Espresso. Il ๎€žltro consente di
prolungare la durata della macchina
riducendo gli accumuli di calcare. Il
๎€žltro รจ opzionale e non รจ obbliga-
torio per lโ€™uso quotidiano. Codice di
riferimento ๎€žltro: EPAB 3, EPAB 6
1. Zur Standardeinstellung wech-
seln
Wenn Sie die โ€žCโ€œ-Taste fรผr mehr als
3๎€œSekunden gedrรผckt halten, setzen
Sie die Maschine auf die Stand-
ardeinstellungen zurรผck.
1. Rรฉtablir les paramรจtres par dรฉ-
faut
Vous pouvez rรฉtablir les paramรจtres
par dรฉfaut de lโ€™appareil en appuy-
ant sur la touche
ยซ๎€œC๎€œยป
pendant plus
de 3๎€œsecondes.
1. Change to default setting
You can reset the machine to
default settings by pressing the โ€œCโ€
button for more than 3 seconds.
1.
Ripristino delle impostazioni
prede๎€Ÿnite
รˆ possibile ripristinare le imposta-
zioni prede๎€žnite della macchina
tenendo premuto il tasto โ€œCโ€ per piรน
di 3 secondi.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 13 2016-01-21 11:03:44
14
3. Sobald der Entkalkungsmodus
abgeschlossen ist, schaltet die
Ka๎€Ÿeemaschine automatisch in den
Standby-Modus zurรผck. Wird die
Ka๎€Ÿeemaschine erneut eingeschal-
tet, wird das Entkalkungs-Symbol
ausgeblendet. Reinigen Sie den
Wasserbehรคlter und fรผllen Sie ihn
mit frischem Wasser. Drรผcken Sie
die Espresso-Taste und lassen Sie
den halben Behรคlter mit frischem
Wasser durch die Maschine laufen,
um das System auszuspรผlen.
3. Une fois le dรฉtartrage terminรฉ,
la machine revient en mode de
veille. Le symbole de dรฉtartrage
disparaรฎtra ร  la remise en marche
de la machine. Nettoyez le rรฉservoir
dโ€™eau et remplissez-le avec de lโ€™eau
froide๎€œ; faites couler la moitiรฉ du rรฉ-
servoir dโ€™eau froide en appuyant sur
la touche Espresso pour nettoyer le
systรจme.
3. When the descaling is complete,
the machine returns to standby
mode. The descaling symbol will be
hidden after restarting the machine.
Clean out the water tank and re๎€žll
it with fresh water; run through half
a tank with fresh water to ๎€ush out
the system by pressing the Espresso
button.
3. Una volta terminata la decalci-
๎€Ÿcazione, la macchina torna in
modalitร  stand-by. Il simbolo di
decalci๎€žcazione scompare al riavvio
della macchina. Pulire il serbatoio
dellโ€™acqua e riempirlo ๎€žno a metร 
con acqua corrente; sciacquare lโ€™im-
pianto premendo il tasto Espresso.
2.
Nach dem Aufheizen: Stellen Sie
eine Schรผssel unter die Ka๎€Ÿeedรผse.
Halten Sie die Espresso-Taste und die
Ca๎€Ÿรจ-Crema-Taste gleichzeitig mehr als
3๎€œSekunden lang gedrรผckt, um in den
Entkalkungsmodus zu wechseln. Die
Ka๎€Ÿee-Tasten auf der linken und rechten
Seite blinken wรคhrend des Entkalkungs-
vorgangs in einem wellenfรถrmigen
Muster. Die benรถtigte Zeit fรผr den Entkal-
kungsvorgang betrรคgt etwa 20๎€œMinuten.
Sie kรถnnen den Entkalkungsvorgang
manuell abbrechen, indem Sie die Ein-/
Aus-Taste drรผcken.
1. Entkalken. Wenn die Anzeige fรผr den
Entkalkungsalarm au๎€euchtet, sollten
Sie die Ka๎€Ÿeemaschine entkalken. Fรผr
eine dauerhaft problemlose Funktions-
weise und eine gleichbleibend gute
Qualitรคt der Ka๎€Ÿeezubereitung wird
eine regelmรครŸige Entkalkung empfoh-
len. Wir empfehlen die Electrolux Ent-
kalkungslรถsung EPD4/C/D/E/N/R zu
verwenden (benutzen Sie auf keinen
Fall Essig). Wassertank entnehmen und
entleeren. Fรผllen Sie den Entkalker in
den Wasserbehรคlter (befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers).
DE
Entkalken
2.
Aprรจs la prรฉchau๎€œage: Placez un
rรฉcipient sous le bec ร  cafรฉ. Appuyez
sur les touches Espresso et Ca๎€Ÿรจ Cre-
ma pendant plus de 3๎€œsecondes pour
lancer le mode de dรฉtartrage. Pour in-
diquer que le dรฉtartrage est en cours,
les touches de cafรฉ gauche et droite
clignotent de faรงon sรฉquentielle. Le
processus de dรฉtartrage prend 20๎€œmi-
nutes environ. Le dรฉtartrage peut รชtre
interrompu par simple pression sur le
bouton dโ€™alimentation.
1. Dรฉtartrage. Lorsque le voyant dโ€™alerte
Dรฉtartrage sโ€™allume, procรฉdez au dรฉtar
-
trage de la machine. Il est conseillรฉ de
toujours procรฉder au dรฉtartrage pour
prรฉserver la qualitรฉ de votre machine
et du cafรฉ que vous prรฉparez. Nous
vous conseillons dโ€™utiliser la solution de
dรฉtartrage Electrolux EPD4/C/D/E/N/R
(nโ€™utilisez jamais de vinaigre). Vider le
rรฉservoir ร  eau. Remplissez le rรฉservoir
dโ€™eau avec la solution de dรฉtartrage
(suivez les instructions du produit).
FR
Dรฉtartrage /
2. After preheating is done: Place a
bowl under the co๎€Ÿee spout. Press the
Espresso button and the Ca๎€Ÿe Crema
button for more than 3 seconds to
start the descaling mode. To indicate
that descaling is in progress the left
and right co๎€Ÿee buttons will pulse in a
wave. The descaling process will take
about 20 minutes. The descaling can be
aborted by pressing the power button.
1. Decalcifying. When the descaling
alert indicator lights up you should
decalcify the machine. Decalcifying
is always recommended in order to
maintain the quality of your machine
and your co๎€Ÿee in the cup. We recom-
mend to use Electrolux decalcifying
solution EPD4/C/D/E/N/R (never use
vinegar). Remove and empty the water
tank. Fill the water tank with decalcify-
ing solution (follow product instruc-
tions).
EN
Decalcifying
IT
Decalcificazione /
2.
Al termine del preriscaldamento:
Sistemare un recipiente sotto al
beccuccio erogatore. Per avviare la
modalitร  di decalci๎€žcazione, premere
i pulsanti Espresso e Ca๎€Ÿรจ Crema per
piรน di 3 secondi. Per indicare che la
decalci๎€žcazione รจ in corso, i pulsanti
di destra e di sinistra del ca๎€Ÿรจ lam-
peggiano ondeggiando. Il processo di
decalci๎€žcazione dura circa 20 minuti.
รˆ possibile interrompere la decalci๎€žca-
zione premendo il tasto di accensione.
1. Decalci๎€Ÿcazione. Lโ€™accensione dellโ€™in-
dicatore di allarme decalci๎€žcazione
indica che la macchina necessita di
una decalci๎€žcazione. Si consiglia si
eseguire sempre la decalci๎€žcazione
al ๎€žne di mantenere la qualitร  della
macchina e del ca๎€Ÿรจ. Raccomandiamo
di utilizzare la soluzione decalci๎€žcante
EPD4/C/D/E/N/R Electrolux (non utiliz
-
zare mai aceto). Rimuovere e svuotare
il serbatoio acqua. Riempire il serbatoio
con la soluzione decalci๎€žcante (seguen
-
do attentamente le istruzioni riportate
sulla confezione del prodotto).
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 14 2016-01-21 11:03:46
15
DE
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V, 50/60Hz. Automatische Abschaltung nach: 9 min, 30 min
Leistung: 1200 W Energieverbrauch im Standby-
Modus:
< 0,5 W
Thermoblock-Leistung: 1150 W Ka๎€™eespenderfunktion: Automatisches Anhalten
AuรŸenlรคnge: 0,8 m Kapseltyp: A Modo Mio
Pumpendruck: 15 bar Tropfschalengitter: Edelstahl
Fassungsvermรถgen Kapselfach: Max. 10 Kapseln Hebelwinkel: 0 - 102 Grad
Abwasserbehรคlter: 220 ml Abmessungen (L x B x H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(bei nach unten gedrรผcktem Gri๎€Ÿ)
Gesamtfassungsvermรถgen Wasserbehรคlter: 900 ml Produktnettogewicht: 3.5 kg
Selbstansaugend: JA
Caractรฉristiques /
FR
Tension/Frรฉquence๎€˜: 220-240 V, 50/60Hz. Arrรชt automatique au bout de๎€˜: 9 min, 30 min
Alimentation๎€˜: 1๎€œ200๎€œW Alimentation en mode veille๎€˜: <๎€œ0,5๎€œW
Alimentation du Thermoblock๎€˜: 1๎€œ150๎€œW Fonction de distribution du cafรฉ๎€˜: Arrรชt automatique
Longueur extรฉrieure๎€˜: 0,8๎€œm Type de capsule๎€˜: A Modo Mio
Pression de la pompe๎€˜: 15๎€œbar Plaque dโ€™รฉgouttage๎€˜: Acier inoxydable
Capacitรฉ du compartiment ร  capsules๎€˜: Max. 10๎€œcapsules Angle du levier๎€˜: 0 - 102๎€œdegrรฉs
Rรฉservoir dโ€™eau usagรฉe๎€˜: 220๎€œml Dimensions (L x l x H)๎€˜: 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(avec poignรฉe fermรฉe)
Capacitรฉ du rรฉservoir dโ€™eau, totale๎€˜: 900๎€œml Poids net du produit๎€˜: 3.5๎€œkg
Auto-aspiration๎€˜: OUI
EN
Specifications
Voltage/Frequency: 220-240 V, 50/60Hz. Auto o๎€™ after: 9 min, 30 min
Power: 1200W Standby power: < 0.5W
Thermoblock power: 1150W Co๎€™ee dispenser function: Auto stop
Cord length, outside the product: 0.8 m Capsule type: A Modo Mio
Pump pressure: 15 bar Drip tray grid: Stainless Steel
Capsule compartment capacity: Max 10 capsules Lever angle: 0 - 102 degrees
Waste water container: 220 ml Dimensions (L * W * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(with handle closed)
Water tank capacity, total: 900 ml Product net weight: 3.5 kg
Self priming: YES
Caratteristiche tecniche /
IT
Tensione/frequenza: 220-240 V, 50/60Hz. Spegnimento automatico dopo: 9 min, 30 min (opzionale)
Alimentazione: 1200 W Consumo di energia in modalitร 
Standby:
< 0,5 W
Potenza Thermoblock: 1150 W Funzione dosatore ca๎€™รจ: Auto Stop
Lunghezza esterna cavo di alimenta-
zione:
0,8 m Tipo capsula: A Modo Mio
Pressione pompa: 15 bar Griglia cassetto raccogli gocce: Acciaio inossidabile
Capacitร  cassetto capsule usate: Max. 10 capsule Angolo leva: 0 - 102 gradi
Capacitร  contenitore acqua di scarico: 220 ml Dimensioni (L* W * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(con leva chiusa)
Capacitร  complessiva serbatoio acqua: 900 ml Peso netto prodotto: 3.5 kg
Autoinnesco: SรŒ
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 15 2016-01-21 11:03:47
16
Problems Causes Solutions
The machine does not turn on. The machine is not connected to the
power source.
Connect the machine to the power source.
Contact Electrolux customer service.
The pump is very noisy.
No water ๎€ow.
No water in the tank. Fill the tank with fresh drinking water.
Check correct water tank position.
The loading lever doesnโ€™t reach the
brewing position.
Capsule inserted incorrectly. Empty the used capsule compartment.
Repeat the sequence, open and close the lever. If that
is not enough remove the capsule manually from the
compartment after unplugging the machine safely.
The co๎€Ÿee is cold. Preheat the cup with hot water.
The co๎€Ÿee is brewed too fast, the
brewed co๎€Ÿee is not creamy.
Capsule already used. Open the lever and insert a new capsule.
Co๎€Ÿee is not brewed or brewed in
drips only.
Co๎€Ÿee spout is clogged. Brew water without the use of a capsule.
If the machine does not heat up. Thermoblock is not working properly. Contact Electrolux customer service.
The machine requires a lot of time
to heat up.
The machine has limescale build up. Descale the machine.
Co๎€Ÿee is not brewed and co๎€Ÿee light
๎€ashes very quickly (0.25s on and
0.25s o๎€Ÿ).
Thermal sensor is not working properly. Contact Electrolux customer service.
Capsule is stuck in the capsule com-
partment.
Used capsule stayed to long in the cap-
sule compartment.
Unplug the machine and remove the capsule manually
from the compartment.
The three co๎€Ÿee buttons are ๎€ashing. Water ๎€ow abnormal. Press on/o๎€Ÿ button will turn o๎€Ÿ the machine. Press any
button except on/o๎€Ÿ will exit the alarm and return to
standby.
If you cannot solve the trouble, contact Electrolux customer service.
EN
Troubleshooting
IT
Ricerca ed eliminazione dei guasti /
Anomalie Possibili cause Soluzioni
La macchina non si accende. La macchina non รจ collegata
allโ€™alimentazione.
Collegare la macchina allโ€™alimentazione.
Contattare il servizio assistenza Electrolux.
La pompa รจ molto rumorosa.
Non cโ€™รจ ๎€usso dโ€™acqua.
Non cโ€™รจ acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non
gasata.
Veri๎€žcare corretta posizione serbatoio. Spingere bene
verso il basso il serbatoio.
La leva non raggiunge la posizione di
erogazione.
Capsula inserita in modo scorretto. Svuotare il cassetto capsule usate.
Ripetere la sequenza, aprire e chiudere la leva. Se le
operazioni non sono su๎€›cienti rimuovere la capsula
manualmente dal vano dopo aver scollegato la mac-
china.
Il ca๎€Ÿรฉ รจ freddo. Preriscaldare la tazza con acqua calda.
Il ca๎€Ÿรฉ รจ stato fatto troppo
velocemente, il ca๎€Ÿรฉ preparato
non รจ cremoso.
Capsula giร  usata. Aprire la leva ed inserire una nuova capsula.
Il ca๎€Ÿรจ non viene erogato o solo in
gocce.
Lโ€™erogatore ca๎€Ÿรจ รจ ostruito. Erogare solo acqua senza usare una capsula
La macchina non raggiunge la tem-
peratura.
Thermoblock non funziona corret-
tamente.
Contattare il servizio assistenza Electrolux.
La macchina impiega molto tempo
per raggiungere la temperatura.
Probabile formazione calcare. Eseguire procedura decalci๎€žcazione.
Il ca๎€Ÿรจ non viene preparato e la spia
corrispondente lampeggia molto
rapidamente (0,25 sec. accesa e 0,25
sec. spenta).
Il sensore termico non funziona corret-
tamente.
Contattare il servizio assistenza Electrolux.
La capsula รจ incastrata nel vano
capsule.
La capsula usata รจ rimasta troppo a
lungo nel vano di inserimento capsula.
Scollegare la macchina e togliere la capsula manual-
mente dal vano.
I 3 pulsanti del ca๎€Ÿรจ lampeggiano
velocemente.
Il ๎€usso di acqua non รจ normale. Controllare che il serbatoio dellโ€™acqua sia inserito corret-
tamente in posizione. Se il problema persiste, contattare
lโ€™assistenza clienti Electrolux.
Se il problema persiste , contattare il servizio assistenza Electrolux.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 16 2016-01-21 11:03:47
17
Fehlersuche
DE
Probleme Ursachen Abhilfen
Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom-
versorgung angeschlossen.
SchlieรŸen Sie die Maschine an die Strom versorgung an.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Pumpe ist sehr laut.
Kein Wasser๎€uss.
Es ist kein Wasser im Behรคlter. Fรผllen Sie den Behรคlter mit frischem Trinkwasser.
Prรผfen Sie, ob der Wasserbehรคlter richtig eingesetzt ist.
Der Ladehebel erreicht die Brรผh-
position nicht.
Die Kapsel ist nicht richtig eingesetzt. Leeren Sie den Behรคlter fรผr verbrauchte Kapseln.
Wiederholen Sie den Vorgang, รถ๎€Ÿnen und schlieรŸen
Sie den Hebel. Ist diese MaรŸnahme nicht ausreichend,
entfernen Sie die Kapsel per Hand aus dem Behรคlter,
nachdem Sie die Maschine vom Netz getrennt haben.
Der Ka๎€Ÿee ist kalt. Wรคrmen Sie die Tasse mit heiรŸem Wasser vor.
Der Ka๎€Ÿee wird zu schnell gebrรผht,
der gebrรผhte Ka๎€Ÿee ist nicht cremig.
Die Kapsel wurde bereits verwendet. ร–๎€Ÿnen Sie den Hebel und setzen Sie eine neue Kapsel
ein.
Der Ka๎€Ÿee wird nicht oder nur
trรถpfchenweise gebrรผht.
Die Ka๎€Ÿeeauslass ist verstopft. Wasser brรผhen, ohne eine Kapsel zu verwenden.
Wenn das Gerรคt nicht aufheizt. Thermoblock arbeitet nicht ord-
nungsgemรครŸ.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Maschine benรถtigt viel Zeit zum
Aufheizen.
Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine.
Der Ka๎€Ÿee wird nicht gebrรผht und
die Ka๎€Ÿeeanzeige blinkt sehr schnell
(0,25 Sek. an und 0,25 Sek. aus).
Der Thermofรผhler arbeitet nicht ord-
nungsgemรครŸ.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kapsel steckt im Kapselfach fest. Verwendete Kapsel wurde zu lange im
Kapselfach aufbewahrt.
Ziehen Sie den Stecker der Ka๎€Ÿeemaschine aus der
Steckdose und entfernen Sie die Kapsel manuell aus
dem Kapselfach.
Die 3 Ka๎€Ÿee-Tasten blinken schnell. Der Wasser๎€uss ist anormal. รœberprรผfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt
wurde. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich
an den Electrolux Kundendienst.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lรถsen kรถnnen, wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst.
Problรจmes Causes Solutions
La machine ne se met pas en marche. La machine nโ€™est pas branchรฉe ร  la
source dโ€™alimentation.
Branchez la machine ร  une source dโ€™alimentation.
Contactez le service client dโ€™Electrolux.
La pompe est trรจs bruyante.
Lโ€™eau ne sโ€™รฉcoule plus.
Le rรฉservoir dโ€™eau est vide. Remplissez le rรฉservoir avec de lโ€™eau fraรฎche.
Assurez-vous que la position du rรฉservoir est correcte.
Le levier ne se replace pas
correctement.
La capsule nโ€™est pas insรฉrรฉe
correctement.
Videz le rรฉcipient ร  capsules usagรฉes.
Rรฉpรฉtez la sรฉquence, ouvrez et fermez le levier.
Si cela ne su๎€›t pas, retirez la dosette du compartiment
ร  la main aprรจs avoir dรฉbranchรฉ la machine.
Le cafรฉ est froid. Prรฉchau๎€Ÿez la tasse avec lโ€™eau chaude.
Le cafรฉ est prรฉparรฉ trop vite, le cafรฉ
prรฉparรฉ nโ€™est pas crรฉmeux.
La capsule a dรฉjร  รฉtรฉ utilisรฉe. Ouvrez le levier et insรฉrez une nouvelle capsule.
Le cafรฉ nโ€™est pas prรฉparรฉ ou sโ€™รฉcoule
uniquement goutte-ร -goutte.
La sortie cafรฉ est bouchรฉe. Moulez du eau sans utiliser de capsule.
Si la machine ne chau๎€Ÿe pas. Thermoblock ne fonctionne pas cor-
rectement.
Contactez le service client dโ€™Electrolux.
La durรฉe de montรฉe en tempรฉrature
est assez longue.
Lโ€™appareil prรฉsente un fort dรฉpรดt de
calcaire.
Dรฉtartrez lโ€™appareil.
Le cafรฉ nโ€™est pas moulu et le voyant
du cafรฉ clignote trรจs rapidement
(0,25๎€œs. allumรฉ et 0,25๎€œs. รฉteint).
Le capteur thermique ne fonctionne pas
correctement.
Contactez le service client dโ€™Electrolux.
La capsule est bloquรฉe dans le com-
partiment ร  capsules.
Une capsule usagรฉe est restรฉe trop
longtemps dans le compartiment ร 
capsules.
Dรฉbranchez la machine et retirez manuellement la cap-
sule du compartiment.
Les 3๎€œtouches cafรฉ clignotent rapide-
ment.
Le dรฉbit dโ€™eau est anormal.
Assurez-vous que le rรฉservoir est correctement installรฉ. Si le
problรจme persiste, contactez le service clientรจle Electrolux.
Si vous nโ€™arrivez pas ร  rรฉsoudre le problรจme, contactez le service client dโ€™Electrolux.
FR
Gestion des pannes /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 17 2016-01-21 11:03:47
18
DE
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym-
bol
. Entsorgen Sie die Verpackung
in den entsprechenden Recycling-
behรคltern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Gerรคte.
Entsorgen Sie Gerรคte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmรผll.
Bringen Sie das Gerรคt zu Ihrer รถrtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Entsorgung
FR
Recyclez les matรฉriaux portant le
symbole
. Dรฉposez les emballages
dans les conteneurs prรฉvus ร  cet e๎€Ÿet.
Contribuez ร  la protection de
lโ€™environnement et ร  votre sรฉcuritรฉ,
recyclez vos produits รฉlectriques et
รฉlectroniques.
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole
avec les ordures
mรฉnagรจres. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Mise au rebut /
EN
Do not dispose appliances marked
with
the symbol with the household
waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your mu-
nicipal o๎€›ce.
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances.
Disposal
IT
Smaltimento /
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare lโ€™imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere lโ€™ambiente e la
salute umana e a riciclare ri๎€žuti deri-
vanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali ri๎€žuti domestici. Portare il pro-
dotto al punto di riciclaggio piรน vicino
o contattare il comune di residenza.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 18 2016-01-21 11:03:48
19
A
J
L
M
S
N
O
Q
R
P
K
K
J
B
C
DE
G
I
H
F
Czฤ™ล›ci i oznaczenia
A. Panel sterowania (Ekran
dotykowy)
B. Przycisk Wล‚./Wyล‚.
C. Przycisk regulacji
temperatury
D. Wskaลบnik ustawienia
domyล›lnej temperatury
E. Wskaลบnik ustawienia
niskiej temperatury
F. Wskaลบnik alarmu
usuwania kamienia
G. Przycisk Espresso
H. Przycisk Espresso lungo
I. Przycisk Ca๎€Ÿรจ Crema
J. Dลบwignia
K. Komora na kapsuล‚ki
L. Pokrywa zbiornika na
wodฤ™
M Pojemnik na wodฤ™
N. Krรณciec wylotu kawy
O. Kratka ociekowa
P. Tacka ociekowa
Q. Pojemnik na marnowaฤ‡
woda
R. Pojemnik na zuลผyte
kapsuล‚ki
S. Przewรณd zasilajฤ…cy z
wtyczkฤ…
PLPT
Componentes
A. Painel de controlo (ecrรฃ
tรกctil)
B. Botรฃo de ligar/desligar
C. Botรฃo de de๎€žniรงรฃo da
temperatura
D. Indicador de prede๎€žniรงรฃo
da temperatura
E. Indicador de de๎€žniรงรฃo de
baixa temperatura
F. Indicador de alarme de
descalci๎€žcaรงรฃo
G. Botรฃo Espresso
H. Botรฃo Espresso Lungo
I. Botรฃo Ca๎€Ÿรจ Crema
J. Alavanca
K. Compartimento das
cรกpsulas
L. Tampa do reservatรณrio de
รกgua
M Depรณsito de รกgua
N. Bico do cafรฉ
O. Grelha do tabuleiro de
gotas
P. Tabuleiro de recolha de
gotas
Q. Compartimento de รกgua
residual
R. Compartimento de
cรกpsulas usadas
S. Ficha e cabo de
alimentaรงรฃo
ES
Componentes
A. Panel de control (pantalla
tรกctil)
B. Tecla de encendido/
apagado
C. Botรณn de ajuste de
temperatura
D. Indicador de ajuste
de temperatura
predeterminado
E. Indicador de ajuste de
baja temperatura
F. Indicador de alarma de
descalci๎€žcaciรณn
G. Botรณn Espresso
H. Botรณn Espresso largo
I. Botรณn Ca๎€Ÿรจ Crema
J. Palanca
K. Compartimento para
cรกpsulas
L. Tapa del depรณsito de agua
M. Depรณsito de agua
N. Boquilla de cafรฉ
O. Rejilla para bandeja de
grasas
P. Bandeja de goteo
Q. Recipiente de agua
residual
R. Portacรกpsulas para
cรกpsulas usadas
S. Cable de alimentaciรณn y
enchufe
NL
Onderdelen
A. Bedieningspaneel
(aanraakscherm)
B. Aan/Uit schakelaar
C. Knop
temperatuurinstelling
D. Indicator standaard
temperatuurinstelling
E. Indicator lage
temperatuurinstelling
F. Ontkalkingsindicator
G. Espresso-knop
H. Espresso Lungo-knop
I. Ca๎€Ÿรจ Crema-knop
J. Hendel
K. Capsulecompartiment
L. Deksel waterreservoir
M. Waterreservoir
N. Ko๎€›e-uitloop
O. Rooster lekbakje
P. Lekbak
Q. Container voor afvalwater
R. Container voor gebruikte
capsules
S. Netsnoer & stekker
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 19 2016-01-21 11:04:02
20
NL
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor
de eerste keer in gebruik neemt.
โ€ข Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebrui
-
ken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Reiniging
en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn
dan 8 jaar en er toezicht is. Houd het apparaat en de snoeren buiten het be
-
reik van kinderen jonger dan 8 jaar.
โ€ข Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
โ€ข Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
โ€ข Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan
de spanning en frequentie voldoen aan de speci๎€žcaties op het classi๎€žcatie
-
plaatje!
โ€ข U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
โ€“ het netsnoer beschadigd is,
โ€“ de behuizing beschadigd is.
โ€ข Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. In-
dien nodig kan een verlengsnoer worden gebruikt dat geschikt is voor 10 A.
โ€ข Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door
de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwali๎€žceerde
persoon worden vervangen om risicoโ€™s te vermijden.
โ€ข Plaats het apparaat altijd op een plat, horizontaal oppervlak.
โ€ข Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
โ€ข Het apparaat en het toebehoren worden heet tijdens de bediening. Gebruik
alleen de speciale hendel en de zijpanelen. Laat het apparaat eerst even af
-
koelen voordat u het reinigt of opbergt.
โ€ข Het is normaal dat de machine geluid maakt als er ko๎€›e wordt gezet, dit is
afkomstig van de pomp.
โ€ข Het netsnoer mag niet in contact komen met een van de hete onderdelen
van het apparaat.
โ€ข Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
โ€ข Vul het apparaat niet met meer water dan de maximaal toegestane hoeveel
-
heid zoals op het apparaat is aangegeven.
โ€ข Vul het waterreservoir alleen met koud water. Gebruik nooit melk of andere
vloeisto๎€Ÿen.
โ€ข Gebruik het apparaat niet als het waterreservoir niet is gevuld.
โ€ข Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aan
-
vaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van
onbehoorlijk of onjuist gebruik.
โ€ข Draag het apparaat niet aan de hendel.
โ€ข Deze machine kan alleen worden gebruikt met capsules die compatibel zijn
met LAVAZZA A MODO MIO. Steek geen vingers of andere voorwerpen in het
capsulecompartiment. De capsules kunnen slechts eenmaal worden gebruikt.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 20 2016-01-21 11:04:02
21
ES
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la mรก-
quina por primera vez.
โ€ข Este aparato puede ser utilizado por niรฑos de 8 aรฑos en adelante siempre
que cuenten con las instrucciones o la supervisiรณn sobre el uso del aparato
de forma segura y comprendan los riesgos. La limpieza y mantenimiento de
usuario no podrรกn ser realizados por niรฑos, a menos que sean mayores de 8
aรฑos y bajo supervisiรณn. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niรฑos menores de 8 aรฑos.
โ€ข Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas capacidades fรญsicas,
sensoriales o mentales estรฉn disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos su๎€žcientes para manejarlos de forma segura y comprendan
los riesgos.
โ€ข No permita a los niรฑos jugar con el aparato.
โ€ข Este electrodomรฉstico debe conectarse exclusivamente a una fuente de ali
-
mentaciรณn elรฉctrica cuya tensiรณn y frecuencia se ajusten a las especi๎€žcacio-
nes de la placa de caracterรญsticas.
โ€ข Nunca utilice ni manipule el electrodomรฉstico si
โ€“ el cable de alimentaciรณn estรก daรฑado
โ€“ el alojamiento estรก daรฑado.
โ€ข El electrodomรฉstico solamente deberรก conectarse a una toma de alimenta-
ciรณn elรฉctrica puesta a tierra. De ser necesario, puede utilizarse un prolonga-
dor compatible para 10 A.
โ€ข Si el electrodomรฉstico o el cable de alimentaciรณn no estรกn en perfectas con-
diciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asisten-
cia tรฉcnica o por personal debidamente homologado, para evitar cualquier
peligro.
โ€ข Coloque siempre el electrodomรฉstico sobre una super๎€žcie plana y nivelada.
โ€ข Nunca deje el electrodomรฉstico sin vigilancia mientras estรฉ conectado a la
red elรฉctrica.
โ€ข Este electrodomรฉstico y sus accesorios se calientan durante el funciona
-
miento. Use รบnicamente el asa indicada y los paneles laterales. Espere a que
se enfrรญe antes de limpiarlo o guardarlo.
โ€ข Mientras prepara el cafรฉ, es normal que la mรกquina produzca algo de ruido
procedente de la bomba.
โ€ข El cable de alimentaciรณn elรฉctrica no debe entrar en contacto con piezas ca
-
lientes del electrodomรฉstico.
โ€ข No sumerja el electrodomรฉstico en agua u otro lรญquido.
โ€ข No supere el volumen mรกximo de llenado indicado en la cafetera.
โ€ข Llene el depรณsito solamente con agua frรญa: nunca con leche u otros lรญquidos.
โ€ข No utilice el electrodomรฉstico si no ha llenado el depรณsito de agua.
โ€ข Este electrodomรฉstico estรก previsto exclusivamente para uso domรฉstico. El
fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daรฑos que pudie
-
sen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.
โ€ข No transporte la cafetera tirando del asa.
โ€ข Esta cafetera solo puede utilizarse con cรกpsulas compatibles con LAVAZZA
A MODO MIO. No ponga los dedos o cualquier otro objeto en el comparti
-
mento de las cรกpsulas. Las cรกpsulas pueden utilizarse una sola vez.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 21 2016-01-21 11:04:02
22
Leia as seguintes instruรงรตes atentamente antes de utilizar a mรกquina
pela primeira vez.
โ€ข Este aparelho pode ser utilizado por crianรงas de 8 anos ou mais desde que
sejam supervisionadas ou instruรญdas relativamente ร  utilizaรงรฃo do apare
-
lho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e
a manutenรงรฃo bรกsica nรฃo devem ser efectuadas por crianรงas, excepto se
tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas. Mantenha o aparelho e o
respectivo cabo fora do alcance de crianรงas com idade inferior a 8 anos.
โ€ข O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fรญsicas, sen
-
soriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiรชncia e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas e instruรญdas relativamente ร  utilizaรงรฃo
do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
โ€ข As crianรงas nรฃo devem brincar com o aparelho.
โ€ข
O aparelho apenas poderรก ser ligado a uma tomada com uma tensรฃo e fre-
quรชncia em conformidade com as especi๎€žcaรงรตes na placa de classi๎€žcaรงรฃo!
โ€ข Nunca utilize nem pegue no aparelho se
โ€“ o cabo de alimentaรงรฃo estiver dani๎€žcado,
โ€“ a caixa estiver dani๎€žcada.
โ€ข O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada ligada ร  terra. Se neces-
sรกrio, รฉ possรญvel utilizar um cabo de extensรฃo adequado a 10 A.
โ€ข Se o aparelho ou o cabo de alimentaรงรฃo estiver dani๎€žcado, terรก de ser
substituรญdo pelo fabricante, pelo representante da assistรชncia tรฉcnica ou
por uma pessoa com habilitaรงรตes semelhantes, de modo a evitar possรญveis
riscos.
โ€ข Coloque sempre o aparelho numa superfรญcie plana.
โ€ข Nunca deixe o aparelho sem assistรชncia enquanto estiver ligado ร  alimen
-
taรงรฃo da rede pรบblica.
โ€ข O aparelho e os acessรณrios aquecem durante o funcionamento. Utilize
apenas a pega recomendada, os painรฉis laterais. Deixe arrefecer antes de
limpar e arrumar.
โ€ข
Ao fazer cafรฉ, รฉ normal que a haja ruรญdo na mรกquina proveniente da bomba.
โ€ข O cabo de alimentaรงรฃo nรฃo deve entrar em contacto com nenhuma peรงa
quente do aparelho.
โ€ข Nรฃo mergulhe o aparelho em รกgua ou em nenhum outro lรญquido.
โ€ข Nรฃo ultrapasse o volume mรกximo de enchimento como รฉ indicado nos
aparelhos.
โ€ข Encha o depรณsito de รกgua apenas com รกgua fria, nunca com leite ou ou
-
tros lรญquidos.
โ€ข Nรฃo utilize o aparelho se o depรณsito de รกgua nรฃo estiver cheio.
โ€ข Este aparelho destina-se apenas ร  utilizaรงรฃo domรฉstica. O fabricante nรฃo
aceita qualquer responsabilidade por possรญveis danos causados por uma
utilizaรงรฃo inadequada ou incorrecta.
โ€ข Nรฃo transporte a mรกquina segurando-a pela pega.
โ€ข Esta mรกquina sรณ pode ser utilizada com cรกpsulas compatรญveis com
LAVAZZA A MODO MIO. Nรฃo coloque os dedos ou qualquer objecto no
compartimento das cรกpsulas. As cรกpsulas podem ser usadas apenas uma
vez.
PT
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 22 2016-01-21 11:04:02
23
PL
Przed pierwszym uลผyciem urzฤ…dzenia naleลผy uwaลผnie przeczytaฤ‡ po-
niลผsze instrukcje.
โ€ข Urzฤ…dzenie mogฤ… obsล‚ugiwaฤ‡ dzieci po ukoล„czeniu 8 roku ลผycia, tylko jeล›li
bฤ™dฤ… one nadzorowane lub zostanฤ… poinstruowane w zakresie bezpiecz
-
nego korzystania z urzฤ…dzenia i bฤ™dฤ… ล›wiadome zwiฤ…zanych z tym zagro-
ลผeล„. Czynnoล›ci zwiฤ…zanych z czyszczeniem i konserwacjฤ… urzฤ…dzenia nie
mogฤ… wykonywaฤ‡ dzieci przed ukoล„czeniem 8 roku ลผycia i bez nadzoru
dorosล‚ych. Urzฤ…dzenie i jego przewรณd zasilajฤ…cy nie mogฤ… znajdowaฤ‡ siฤ™ w
zasiฤ™gu dzieci poniลผej 8 roku ลผycia.
โ€ข Urzฤ…dzenie mogฤ… obsล‚ugiwaฤ‡ osoby o ograniczonych zdolnoล›ciach ๎€žzycz
-
nych, sensorycznych lub umysล‚owych bฤ…dลบ nieposiadajฤ…ce odpowiedniej
wiedzy i doล›wiadczenia, tylko jeล›li bฤ™dฤ… one nadzorowane lub zostanฤ…
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzฤ…dzenia i bฤ™dฤ…
ล›wiadome zwiฤ…zanych z tym zagroลผeล„.
โ€ข Dzieci nie powinny bawiฤ‡ siฤ™ urzฤ…dzeniem.
โ€ข Urzฤ…dzenie moลผna podล‚ฤ…czaฤ‡ tylko do ลบrรณdล‚a zasilania, ktรณrego napiฤ™cie i
czฤ™stotliwoล›ฤ‡ odpowiada specy๎€žkacji na naklejce znamionowej!
โ€ข Nie wolno uลผywaฤ‡ ani podnosiฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li
โ€“ przewรณd zasilajฤ…cy jest uszkodzony,
โ€“ obudowa jest uszkodzona.
โ€ข Urzฤ…dzenie musi byฤ‡ podล‚ฤ…czone do gniazdka z uziemieniem. Jeล›li trzeba,
moลผna uลผyฤ‡ przewodu przedล‚uลผajฤ…cego przystosowanego do prฤ…du 10 A.
โ€ข W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajฤ…cego powinien byฤ‡ on wy
-
mieniony przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub osobฤ™ o
odpowiednich kwali๎€žkacjach.
โ€ข Urzฤ…dzenie naleลผy ustawiฤ‡ na pล‚askiej, rรณwnej powierzchni.
โ€ข Nigdy nie naleลผy pozostawiaฤ‡ urzฤ…dzenia bez nadzoru, jeล›li jest ono pod
-
ล‚ฤ…czone do ลบrรณdล‚a zasilania.
โ€ข Urzฤ…dzenie i akcesoria silnie nagrzewajฤ… siฤ™ podczas pracy. Uลผywaฤ‡ tylko
przeznaczonego do tego uchwytu, czyli paneli bocznych. Przed czyszcze
-
niem lub magazynowaniem urzฤ…dzenie musi ostygnฤ…ฤ‡.
โ€ข Jest to caล‚kiem normalne, ลผe podczas przygotowywania kawy urzฤ…dzenie
generuje haล‚as pochodzฤ…cy z pompy.
โ€ข Przewรณd zasilajฤ…cy nie powinien stykaฤ‡ siฤ™ z ลผadnym gorฤ…cym elementem
urzฤ…dzenia.
โ€ข Nie naleลผy zanurzaฤ‡ urzฤ…dzenia w wodzie ani ลผadnym innym pล‚ynie.
โ€ข Nie naleลผy przekraczaฤ‡ maksymalnego poziomu napeล‚nienia oznaczonego
na urzฤ…dzeniu.
โ€ข Zbiornik na wodฤ™ naleลผy napeล‚niaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie zimnฤ… wodฤ…, nigdy mlekiem
lub innymi pล‚ynami.
โ€ข Nie naleลผy korzystaฤ‡ z urzฤ…dzenia, jeล›li zbiornik na wodฤ™ jest pusty.
โ€ข Urzฤ…dzenie jest przeznaczone tylko do uลผytku domowego. Producent nie
ponosi ลผadnej odpowiedzialnoล›ci za ewentualne szkody wynikajฤ…ce z nie
-
wล‚aล›ciwego lub nieprawidล‚owego uลผycia.
โ€ข Nie podnosiฤ‡ urzฤ…dzenia, trzymajฤ…c za uchwyt.
โ€ข W tym urzฤ…dzeniu wolno stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie pasujฤ…ce do niego kapsuล‚ki
LAVAZZA A MODO MIO. Nie wolno wkล‚adaฤ‡ palcรณw lub innych przedmio
-
tรณw do komory na kapsuล‚ki. Kaลผdej kapsuล‚ki moลผna uลผyฤ‡ jedynie jeden raz.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 23 2016-01-21 11:04:02
24
!
1. Umieล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie na pล‚askim
podล‚oลผu. Przed uลผyciem zbiorni-
ka naleลผy go opล‚ukaฤ‡. Napeล‚niฤ‡
zbiornik na wodฤ™ zimnฤ… wodฤ…. (Nie
wolno uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia z pustym
zbiornikiem!) Wล‚oลผyฤ‡ wtyczkฤ™
przewodu zasilania do gniazdka i
nacisnฤ…ฤ‡ przycisk Wล‚. Urzฤ…dzenie
jest gotowe do pracy, gdy przyciski
przestajฤ… migaฤ‡ i zaczynajฤ… ล›wieciฤ‡
w sposรณb ciฤ…gล‚y.
2. Podczas pierwszego uruchomie-
nia urzฤ…dzenia: Umieล›ciฤ‡ miskฤ™ (o
pojemnoล›ci co najmniej 0,5๎€œl) pod
dyszฤ… wylotu kawy i zaparzyฤ‡ 4 ๎€žli-
ลผanki kawy espresso lungo.
3. Nie wolno uลผywaฤ‡ maszyny
z pustym zbiornikiem! Jeล›li
maszyna bฤ™dzie uลผywana bez wody
zbyt dล‚ugo, ukล‚ad automatycznego
zalewania moลผe ulec zablokowaniu.
W razie potrzeby naleลผy zapoznaฤ‡
siฤ™ z czฤ™ล›ciฤ… โ€žRozwiฤ…zywanie prob-
lemรณwโ€ na stronie 33.
PL
Rozpoczฤ™cie uลผytkowania Iniciar o funcionamento /
1. Coloque a mรกquina sobre uma
superfรญcie plana. Lave o depรณsito
antes de o utilizar. Encha o depรณsito
com รกgua fria. (A mรกquina nรฃo
pode ser utilizada com o depรณsito
vazio!) Ligue o cabo de alimentaรงรฃo
numa tomada elรฉctrica e prima o
botรฃo de ligar (ON). A mรกquina estรก
pronta a utilizar quando os botรตes
deixam de piscar e ๎€žcam acesos.
2. Quando ligar a mรกquina pela pri-
meira vez: Coloque uma taรงa (0,5 l
de capacidade no mรญnimo) debaixo
do bico de saรญda de cafรฉ e tire 4
chรกvenas de cafรฉ Espresso Lungo.
3. A mรกquina nรฃo pode ser utilizada
com o depรณsito vazio! Se a utilizar
sem รกgua durante demasiado
tempo, a auto-preparaรงรฃo poderรก
๎€žcar bloqueada. Se tiver algum
problema, consulte a secรงรฃo โ€œReso-
luรงรฃo de problemasโ€ na pรกgina 33.
PT
Introducciรณn
1. Coloque la mรกquina sobre una
super๎€Ÿcie plana. Aclare el depรณsi-
to antes de usarlo. Llene el depรณsito
con agua frรญa. (No utilice la mรกquina
con el depรณsito vacรญo.) Conecte el
cable de alimentaciรณn a la red y to-
que la tecla ON (encendido). La mรก-
quina estรก lista para usarse cuando
los botones dejan de parpadear y se
iluminan de forma continua.
2. Para utilizar la mรกquina por pri-
mera vez: Coloque un recipiente
(de una capacidad mรญnima de 0,5
l) debajo de la boquilla de salida
del cafรฉ y prepare 4 tazas de cafรฉ
espresso largo.
3. La mรกquina no se debe usar con
el depรณsito vacรญo. Si la utiliza sin
agua duranta mucho tiempo, el
cebado automรกtico podrรญa blo-
quearse. Si existe algรบn problema,
consulte el apartado Soluciรณn de
problemas en la pรกgina 32.
ES
1. Plaats het apparaat op een vlak
oppervlak. Spoel het reservoir
om voor gebruik. Vul het reservoir
met koud water. (Het apparaat
mag niet worden gebruikt als het
reservoir leeg is!) Steek de stekker
in het stopcontact en druk op de
knop ON. Het apparaat is klaar voor
gebruik als het indicatielampje niet
meer knippert en blijft branden.
2. Wanneer u de machine voor de
eerste maal gebruikt: Zet een kom
(met een minimale inhoud van 0,5 l)
onder het ko๎€›emondstuk en zet 4
kopjes Espresso Lungo-ko๎€›e.
3. Het apparaat mag niet met een
leeg reservoir worden gebruikt!
Als u het te lang zonder water ge-
bruikt, dan kan de auto-bereiding
worden geblokkeerd. Kijk bij prob-
lemen op pagina 32 Probleemop-
lossing.
NL
Het eerste gebruik /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 24 2016-01-21 11:04:04
25
9 min Auto-o๎€•
1
2
3
1. Pozycja tacki ociekowej dla rรณลผnych
rozmiarรณw ๎€Ÿliลผanek. Tackฤ™ ociekowฤ…
moลผna z ล‚atwoล›ciฤ… dopasowaฤ‡ tak, aby
postawiฤ‡ na niej wiฤ™kszฤ… ๎€žliลผankฤ™. Aby
dopasowaฤ‡ lub wyjฤ…ฤ‡ tackฤ™ ociekowฤ…,
naleลผy przytrzymaฤ‡ jฤ… kciukiem oraz pal
-
cem wskazujฤ…cym, a nastฤ™pnie nacisnฤ…ฤ‡
plastikowฤ… dลบwigniฤ™, ktรณra znajduje siฤ™
u doล‚u tacki. Nastฤ™pnie naleลผy ustawiฤ‡
tackฤ™ w takiej pozycji, aby pasowaล‚a do
danej ๎€žliลผanki. Gdy tacka znajdzie siฤ™ we
wล‚aล›ciwym poล‚oลผeniu, bฤ™dzie sล‚yszalne
klikniฤ™cie. Kratkฤ™ ociekowฤ… takลผe moลผna
umieล›ciฤ‡ na podstawie tacki ociekowej.
3. Urzฤ…dzenie jest wyposaลผone w
funkcjฤ™ oszczฤ™dzania energii,
ktรณra automatycznie wyล‚ฤ…czy je po
upล‚ywie 9 minut nieuลผywania. Aby
ustawiฤ‡ funkcjฤ™ samoczynnego
wyล‚ฤ…czenia na 30 minut, naleลผy naci-
snฤ…ฤ‡ jednoczeล›nie przycisk
Espresso
i
Espresso Lungo
i przytrzymaฤ‡ je
przez co najmniej 3 sekundy, a gdy
przycisk
Espresso
zacznie intensyw-
nie migaฤ‡, naleลผy nacisnฤ…ฤ‡ przycisk
Espresso Lungo
. Po zakoล„czeniu naci-
ล›nij przycisk ON / OFF, aby powrรณciฤ‡
do trybu gotowoล›ci
Funkcje dodatkowe Caracterรญsticas adicionais /
1. Posicionamento da bandeja de recolha
de gotas para diferentes tamanhos de
chรกvenas. ร‰ fรกcil posicionar a bandeja de
recolha de gotas de forma a ajustรก-la a uma
chรกvena maior. Para a reposicionar ou remo
-
ver, segure na bandeja com o polegar e o in-
dicador e prima a alavanca de plรกstico situa-
da na parte inferior da bandeja de recolha de
gotas. Volte a colocรก-la na posiรงรฃo ajustada ร 
chรกvena que pretende utilizar. Pode ouvir um
clique de encaixe quando a bandeja ๎€žcar na
posiรงรฃo correcta. A grelha metรกlica da ban
-
deja de recolha de gotas pode ser colocada
tambรฉm na base da mesma.
3. A mรกquina possui uma funรงรฃo de
poupanรงa de energia que a desliga
automaticamente apรณs 9 min. de
inactividade. ร‰ possรญvel de๎€žnir a
desactivaรงรฃo automรกtica da mรกquina
para 30 minutos premindo os botรตes
de
Espresso
e
Espresso Lungo
em
simultรขneo durante mais de 3 segun-
dos. Em seguida, quando o botรฃo de
Espresso
comeรงar a piscar rapidamen-
te, prima o botรฃo de
Espresso Lungo.
Quando terminar pressione o botรฃo ON
/ OFF para voltar ao modo de espera.
Otras caracterรญsticas
1. Colocaciรณn de la bandeja recogegotas
para tazas de diferentes tamaรฑos. Puede
cambiar la posiciรณn de la bandeja reco
-
gegotas y ajustarla a una taza de mayor
tamaรฑo con total facilidad. Para cambiar la
posiciรณn o retirar la bandeja recogegotas,
sujรฉtela con los dedos pulgar e รญndice y
pulse la palanca de plรกstico de la parte
inferior. Colรณquela en la posiciรณn que se
ajuste a la taza que va a usar. Escucharรก
un clic cuando la bandeja estรฉ ajustada
correctamente. La bandeja recogegotas
metรกlica tambiรฉn puede colocarse en la
base de la bandeja.
3.
La mรกquina estรก equipada con una
funciรณn de ahorro de energรญa que la
apaga automรกticamente despuรฉs de 9
minutos de inactividad.
Puede establecer el apagado automรกti-
co en 30 minutos pulsando simultรกnea-
mente los botones Espresso y Espresso
Lungo durante mรกs de 3 segundos. A
continuaciรณn, una vez que el botรณn
Espresso comience a parpadear rรกpida-
mente, pulse el botรณn Espresso Lungo.
Cuando termine, pulse el botรณn ON /
OFF para volver al modo de espera.
1. Plaatsing van de lekbak voor verschil-
lende bekergroottes. U kunt de lekbak
makkelijk verplaatsen zodat er een grotere
beker op past. Om de bak te verplaatsen
of te verwijderen, houd u de bak met duim
en wijsvinger vast en drukt u op de plastic
hendel aan de onderzijde van de lekbak.
Plaats deze terug naar de stand die past
bij de kop die u wilt gebruiken. U hoort
een klik zodra de lekbak in de juiste positie
staat. Het metalen rooster van de lekbak
kan ook direct op de basis van de lekbak
worden geplaatst.
3. Het apparaat is voorzien van een
energiebesparende functie waardoor
het na 9 minuten van inactiviteit auto-
matisch wordt uitgeschakeld. U kunt de
automatische uitschakeling instellen op
30 minuten door de knoppen Espresso
en Espresso Lungo langer dan 3 secon-
den gelijktijdig in te drukken. Wanneer
daarna de Espresso-knop snel begint
te knipperen, drukt u op de Espresso
Lungo-knop. Als u klaar bent, drukt u op
de aan/uit-knop om terug te keren naar
de stand-bymodus.
Extra functies /
2. W tym urzฤ…dzeniu wolno
stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie pasujฤ…ce
do niego kapsuล‚ki LAVAZZA A
MODO MIO.Naleลผy je umieล›ciฤ‡ w
przeznaczonej dla nich komorze.
Kapsuล‚ka z pojedynczฤ… porcjฤ…
umoลผliwia zaparzenie jednej kawy/
napoju. NIE WOLNO uลผywaฤ‡ jednej
kapsuล‚ki wiฤ™cej niลผ jeden raz.
Wล‚oลผenie 2 lub wiฤ™cej kapsuล‚ek
moลผe spowodowaฤ‡ uszkodzenie
urzฤ…dzenia.
2. Esta mรกquina sรณ pode ser
utilizada com cรกpsulas
compatรญveis com LAVAZZA A
MODO MIO. As cรกpsulas unidose
permitem tirar um cafรฉ/produto.
NรƒO utilize as cรกpsulas mais de
uma vez. Se introduzir 2 ou mais
cรกpsulas, a mรกquina pode avariar.
2. Esta cafetera solo puede utilizarse
con cรกpsulas compatibles con
LAVAZZA A MODO MIO. Las
cรกpsulas de una dosis preparan
una taza de cafรฉ/producto. NO
utilice las cรกpsulas mรกs de una vez.
La colocaciรณn de 2 o mรกs cรกpsulas
puede hacer que la mรกquina no
funcione correctamente.
2. Deze machine kan alleen worden
gebruikt met capsules die
compatibel zijn met LAVAZZA
A MODO MIO. Met de capsules
voor een kopje zult u รฉรฉn ko๎€›e /
product kunnen zetten. Gebruikt de
capsules NIET MEER dan eenmaal.
Als u 2 of meerdere capsules
inbrengt, dan kan dit de machine
beschadigen.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 25 2016-01-21 11:04:06
26
1
2
Przygotowanie kawy
1. Podnieล›ฤ‡ dลบwigniฤ™, wล‚oลผyฤ‡ kapsuล‚-
kฤ™ do komory. Zamknฤ…ฤ‡ dลบwigniฤ™ i
nacisnฤ…ฤ‡ przycisk Espresso, Espresso
lungo lub Ca๎€Ÿรจ Crema. Aby zaparzyฤ‡
mniej kawy w ๎€žliลผance, naleลผy naci-
snฤ…ฤ‡ ponownie ten sam przycisk w
celu zatrzymania procesu parzenia.
Kiedy kawa jest gotowa, podnieล›ฤ‡
dลบwigniฤ™ a kapsuล‚ka wypadnie do
pojemnika na zuลผyte kapsuล‚ki.
2. Wybรณr temperatury. Przed na-
ciล›niฤ™ciem przycisku danej kawy,
moลผna wybraฤ‡ jej temperaturฤ™:
domyล›lnฤ… lub niskฤ… po naciล›niฤ™ciu
przycisku โ€žยฐCโ€œ. Temperatura domyล›l-
na oznaczona jest znakiem โ€ž+โ€œ, a
temperatura niลผsza oznaczona jest
znakiem โ€ž-โ€œ.
3. Programowanie iloล›ci kawy. Umie-
ล›ciฤ‡ ๎€žliลผankฤ™ na tacce ociekowej. Aby
wejล›ฤ‡ w tryb edycji, naleลผy nacisnฤ…ฤ‡
i przytrzymaฤ‡ przycisk Espresso,
Espresso lungo lub Ca๎€Ÿรจ Crema do-
pรณki nie zacznie migaฤ‡ z czฤ™stotliwo-
ล›ciฤ… 3 razy na sekundฤ™. Przytrzymaฤ‡
przycisk, a nastฤ™pnie zwolniฤ‡ go, gdy
iloล›ฤ‡ kawy bฤ™dzie odpowiednia.
PL
Preparaรงรฃo de cafรฉ /
1. Levante a alavanca, introduza
uma cรกpsula no compartimento.
Feche a alavanca e prima o botรฃo
Espresso, Espresso Lungo ou Ca๎€Ÿรจ
Crema. Se pretende tirar menos
cafรฉ, prima novamente o botรฃo
para parar a mรกquina. Quando
o cafรฉ estiver pronto, levante a
alavanca e a cรกpsula cai, automati-
camente, para o compartimento de
cรกpsulas usadas.
2. Selecรงรฃo da temperatura. Antes
de premir o botรฃo de cafรฉ, prema
o botรฃo โ€œยฐCโ€ para optar entre duas
temperaturas de cafรฉ diferentes:
prede๎€žnida ou baixa temperatura.
A temperatura prede๎€žnida รฉ indica-
da por um โ€œ+โ€, a temperatura baixa
รฉ indicada por um โ€œ-โ€.
3. Programar a quantidade de cafรฉ.
Coloque a chรกvena na bandeja de
recolha de gotas. Para entrar no
modo de ajuste, mantenha premido
o botรฃo Espresso, Espresso Lungo
ou Ca๎€Ÿรจ Crema atรฉ o botรฃo come-
รงar a piscar 3 vezes por segundo.
Mantenha o botรฃo premido e solte-
-o ao atingir a quantidade de cafรฉ
pretendida.
PT
La preparaciรณn de cafรฉ
1. Levante la palanca y coloque una
cรกpsula en el compartimento.
Cierre la palanca y, a continuaciรณn,
pulse el botรณn Espresso, Espresso
largo o Ca๎€Ÿรจ crema. Si desea menos
cafรฉ en su taza, vuelva a pulsar
el mismo botรณn para detener el
proceso de preparaciรณn. Cuando se
haya preparado el cafรฉ, levante la
palanca y la cรกpsula caerรก en el por-
tacรกpsulas para cรกpsulas usadas.
2. Selecciรณn de la temperatura.
Antes de pulsar el botรณn para pre-
parar el cafรฉ, puede seleccionar dos
ajustes de temperatura diferentes:
prede๎€žnido o baja temperatura si
pulsa el botรณn โ€œยฐCโ€. El ajuste de tem-
peratura predeterminada se indica
mediante โ€œ+โ€, mientras que el ajuste
de baja temperatura se indica me-
diante โ€œ-โ€.
3. Programaciรณn de la cantidad de
cafรฉ. Coloque una taza en la bande
-
ja recogegotas. Mantenga pulsado
el botรณn Espresso, Espresso largo o
Ca๎€Ÿรจ Crema
hasta que el botรณn co-
mience a parpadear 3 veces por se-
gundo. Mantenga pulsado el botรณn
y suรฉltelo cuando tenga la cantidad
de cafรฉ que desee.
ES
1. Til de hendel omhoog, plaats een
capsule in het compartiment.
Sluit de hendel van de machine
en druk op de Espresso-, Espresso
Lungo- of Ca๎€Ÿรจ Crema-knop. Als u
minder ko๎€›e in uw kopje wilt, drukt
u nogmaals op de knop om het
ko๎€›ezetten te stoppen. Als de ko๎€›e
klaar is, til de hendel omhoog en de
capsule zal in de container voor ge
-
bruikte capsules vallen.
2. Temperatuurselectie. Voordat u
op de ko๎€›e-knop drukt, kunt u met
de โ€œยฐCโ€-knop kiezen tussen twee
verschillende ko๎€›etemperaturen:
standaard of lagere temperatuur.
De standaardtemperatuur wordt
aangegeven met een โ€œ+โ€, een lagere
temperatuur wordt aangegeven
door โ€œ-โ€.
3. De hoeveelheid ko๎€”e program-
meren. Plaats een kopje op de lek-
bak. Houd de knop voor Espresso,
Espresso Lungo of Ca๎€Ÿรจ Crema
ingedrukt totdat deze 3 keer per
seconde begint te knipperen. Houd
de knop ingedrukt en laat los zodra
de gewenste hoeveelheid ko๎€›e is
bereikt.
NL
Koffie zetten /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 26 2016-01-21 11:04:07
27
Czyszczenie i konserwacja
1. Wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, wyciฤ…gnฤ…ฤ‡
z gniazdka wtyczkฤ™ przewodu
i pozostawiฤ‡ urzฤ…dzenie do
ochล‚odzenia. Wytrzeฤ‡ wszystkie
powierzchnie zewnฤ™trzne wilgotnฤ…
ล›ciereczkฤ…. Zbiornik na wodฤ™ naleลผy
oprรณลผniaฤ‡ i czyล›ciฤ‡ raz dziennie.
2. Pojemnik na zuลผyte kapsuล‚ki ma
w gรณrnej czฤ™ล›ci w przezroczyste
okienko, przez ktรณre widaฤ‡ iloล›ฤ‡
zuลผytych kapsuล‚ek.
Co 2-3 dni lub po kaลผdych 10 za-
parzeniach kawy naleลผy wyjฤ…ฤ‡ po-
jemniki na zuลผyte kapsuล‚ki i zuลผytฤ…
wodฤ™, oprรณลผniฤ‡ je, umyฤ‡, osuszyฤ‡
i umieล›ciฤ‡ z powrotem na swoim
miejscu.
Limpeza e conservaรงรฃo /
1. Desligue a mรกquina, desligue o
cabo e permita que a mรกquina ar-
refeรงa. Limpe todas as superfรญcies
exteriores com um pano hรบmido.
Esvazie e enxagรบe o depรณsito de
รกgua uma vez por dia.
2. O depรณsito de cรกpsulas usadas tem
uma janela transparente na parte da
frente que o ajuda a ver a quantida
-
de de cรกpsulas usadas.
A cada 2-3 dias ou apรณs tirar 10 cafรฉs,
deve remover, esvaziar, lavar, secar e
voltar a instalar os depรณsitos de cรกpsu
-
las usadas e รกgua residual.
Limpieza y mantenimiento
1. Apague la mรกquina, desenchufe
el cable y dรฉjela enfriar. Limpie
todas las super๎€žcies exteriores con
un trapo hรบmedo. Vacรญe y aclare el
depรณsito de agua una vez al dรญa.
2. El contenedor de cรกpsulas usadas
tiene una ventana transparente
en la parte frontal para que pueda
ver la cantidad de cรกpsulas.
Deberรก retirar, vaciar, limpiar, secar
y volver a colocar las cรกpsulas utili-
zadas y los contenedores del agua
residual cada dos o tres dรญas o tras
haber preparado 10 tazas de cafรฉ.
Reiniging en onderhoud /
1. Schakel het apparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en
laat de machine afkoelen. Maak
de buitenzijde met een vochtige
doek schoon. Maak het water-
reservoir รฉรฉn keer per dag leeg en
schoon.
2. De houder voor gebruikte capsules
heeft een transparant venster aan
de voorkant, zodat u het aantal
gebruikte capsules kunt zien.
Om de 2 a 3 dagen of na 10 kopjes
ko๎€›e moeten de houders voor de
gebruikte capsules en het afvalwater
worden verwijderd, leeg gemaakt, af-
gewassen, afgedroogd en teruggezet
worden.
4. Podczas naciskania przycisk bฤ™dzie
migaฤ‡ z duลผฤ… czฤ™stotliwoล›ciฤ…. Po
zwolnieniu przycisku wszystkie trzy
wskaลบniki zapalฤ… siฤ™ jednoczeล›nie.
Nastฤ™pnie urzฤ…dzenie powrรณci do
trybu czuwania.
4. O botรฃo continua a piscar rapida-
mente enquanto estiver premido.
Quando libertar o botรฃo, os trรชs in-
dicadores iluminam-se em conjun-
to. Em seguida, a mรกquina regressa
ao modo de espera.
4. El botรณn seguirรก parpadeando a
una alta frecuencia mientras lo
mantenga pulsado. Al soltar el
botรณn, los tres indicadores se ilu-
minarรกn a la vez. A continuaciรณn la
mรกquina volverรก al modo de espe-
ra.
4. De knop blijft snel knipperen ti-
jdens het indrukken. Wanneer de
knop wordt losgelaten, gaan alle
drie indicatielampjes branden. De
machine keert vervolgens terug
naar de stand-bymodus.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 27 2016-01-21 11:04:09
28
4. Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk Espresso, aby
zmieniฤ‡ twardoล›ฤ‡ wody na โ€žwysokฤ…โ€
(ustawienie domyล›lne), przycisk
Espresso Lungo, aby zmieniฤ‡ twar-
doล›ฤ‡ wody na โ€žล›redniฤ…โ€, lub przycisk
Ca๎€Ÿรจ Crema, aby zmieniฤ‡ twardoล›ฤ‡
wody na โ€žniskฤ….โ€ Wybrany przycisk
zacznie migaฤ‡.
4. Prima o botรฃo Espresso para alterar
para uma dureza โ€œelevadaโ€ (prede๎€ž-
niรงรฃo), o botรฃo Espresso Lungo para
alterar para uma dureza โ€œmรฉdiaโ€ ou o
botรฃo Ca๎€Ÿรจ Crema para alterar para
uma dureza โ€œbaixaโ€. O botรฃo selecio-
nado comeรงa a piscar.
4. Pulse el botรณn Espresso para cam-
biar a dureza โ€œelevadaโ€ (ajuste prede-
terminado), el botรณn Espresso largo
para cambiar a dureza โ€œmediaโ€ o el
botรณn Ca๎€Ÿรจ Crema para cambiar a
dureza โ€œbajaโ€. El botรณn seleccionado
comenzarรก a parpadear.
4. Druk op de Espresso-knop om over te
schakelen naar hoge hardheid (stan-
daardinstelling), de Espresso Lungo-
knop om over te schakelen naar
medium hardheid of Ca๎€Ÿรจ Crema
knop om over te schakelen naar lage
hardheid. De geselecteerde knop zal
dan beginnen te knipperen.
5. Po zakoล„czeniu nacisnฤ…ฤ‡ przycisk
wล‚./wyล‚., aby powrรณciฤ‡ do trybu
czuwania. Po ponownym przejล›ciu
do trybu regulacji twardoล›ci wody
urzฤ…dzenie wskaลผe ostatnio wybra-
ne ustawienia.
5. Depois de concluรญdo, prima o botรฃo
de ligar/desligar para regressar ao
modo de espera. Quando reintroduz
o modo de introduรงรฃo de dureza,
a mรกquina indica a de๎€žniรงรฃo mais
recente.
5. Cuando haya terminado, pulse el
botรณn de encendido para volver al
modo de espera. Al volver a acceder
al modo de ajuste de dureza, la mรก-
quina indicarรก los รบltimos valores.
5. Als u klaar bent, drukt u op de aan/
uit-knop om terug te keren naar de
stand-bymodus. Wanneer u weer
teruggaat naar de modus voor het
instellen van de hardheid geeft de
machine de recentste instellingen
weer.
3. Urzฤ…dzenie moลผna ustawiฤ‡ tak,
aby dopasowaฤ‡ je do twardo-
ล›ci wody. Przytrzymaฤ‡ przyciski
Espresso Lungo i Ca๎€Ÿรจ Crema przez
ponad 3 sekundy, aby wejล›ฤ‡ w tryb
regulacji twardoล›ci wody. Nastฤ™pnie
przycisk Espresso zacznie szybko
migaฤ‡ wskazujฤ…c โ€žwysokฤ… twardoล›ฤ‡
wodyโ€œ (ustawienie domyล›lne).
PL
3. Pode con๎€Ÿgurar a mรกquina de forma
a adaptรก-la ร  dureza da รกgua da
torneira. Mantenha os botรตes Espresso
Lungo e Ca๎€Ÿรจ
Crema premidos em
simultรขneo durante mais de 3 segun
-
dos para entrar no modo de ajuste de
dureza. O botรฃo Espresso comeรงa a
piscar rapidamente para indicar que
estรก selecionada a de๎€žniรงรฃo โ€œdureza de
รกgua elevadaโ€ (prede๎€žniรงรฃo).
PT
3. Puede con๎€Ÿgurar la mรกquina
segรบn la dureza del agua que
utilice. Mantenga pulsados los bo-
tones Espresso largo y Ca๎€Ÿรจ Crema
simultรกneamente durante mรกs de 3
segundos para acceder al modo de
ajuste de dureza. El botรณn Espresso
parpadearรก rรกpidamente indicando
que se ha seleccionado el ajuste de
dureza elevado (ajuste predetermi-
nado).
ES
3. U kunt de machine instellen al naar
gelang de waterhardheid van uw
leidingwater. Houd de knoppen
voor Espresso Lungo en Ca๎€Ÿรจ Crema
gelijktijdig meer dan 3 seconden in-
gedrukt om de modus voor het instel-
len van de hardheid te openen. De
Espresso-knop knippert snel om aan
te geven dat โ€œhoge waterhardheidโ€ is
geselecteerd (standaardinstelling).
NL
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 28 2016-01-21 11:04:10
29
7. Wymiana ๎€Ÿltra wody. Filtr moลผna
wymieniฤ‡ po 2 miesiฤ…cach lub po
zaparzeniu 100 ๎€žliลผanek Espresso.
Filtr pomaga przedล‚uลผyฤ‡ okres dzia-
ล‚ania urzฤ…dzenia, zmniejszajฤ…c iloล›ฤ‡
osadzajฤ…cego siฤ™ kamienia. Filtr jest
opcjonalny, a jego stosowanie nie
jest wymagane w codziennym uลผyt-
kowaniu. Kod referencyjny ๎€žltra:
EPAB 3, EPAB 6
7. Substituir o ๎€Ÿltro de รกgua. Pode subs-
tituir o ๎€žltro apรณs 2 meses ou apรณs tirar
100 chรกvenas de Espresso. O ๎€žltro ajuda
a prolongar a vida รบtil da mรกquina ao
reduzir a formaรงรฃo de calcรกrio. O ๎€žltro
รฉ opcional e nรฃo รฉ obrigatรณrio para a
utilizaรงรฃo diรกria. Cรณdigo de referรชncia
do ๎€žltro: EPAB 3, EPAB 6
7. Sustituciรณn del ๎€Ÿltro de agua.
Puede sustituir el ๎€žltro tras 2 meses
de uso o tras haber preparado 100
tazas de espresso. El ๎€žltro le ayuda a
prolongar la vida รบtil de la mรกquina
al reducir la acumulaciรณn de cal. El
๎€žltro es opcional y no es obligatorio
para el uso diario. Cรณdigo de referen-
cia del ๎€žltro: EPAB 3, EPAB 6
7. Het water๎€Ÿlter vervangen. U kunt
het ๎€žlter vervangen na 2 maanden
gebruik of na het zetten van 100
kopjes espresso. Het ๎€žlter helpt u
de levensduur van uw machine te
verlengen doordat het de vorming
van kalkaanslag vermindert. Het ๎€žlter
is optioneel en niet verplicht voor da-
gelijks gebruik. Referentiecode ๎€žlter:
EPAB 3, EPAB 6
6. Filtr wody. Urzฤ…dzenie wyposaลผo-
no w opcjonalny, wstฤ™pnie wypeล‚-
niony ๎€žltr, ktรณry zmniejsza twardoล›ฤ‡
bieลผฤ…cej wody do poziomu opty-
malnego oraz pomaga przedล‚uลผyฤ‡
okres dziaล‚ania urzฤ…dzenia. Wyjฤ…ฤ‡
๎€žltr z plastikowego opakowania.
Umieล›ciฤ‡ ๎€žltr w pojemniku z czystฤ…
zimnฤ… wodฤ… i pozostawiฤ‡ go na
10 minut. Stabilnie umieล›ciฤ‡ ๎€žltr w
otworze, ktรณry znajduje siฤ™ u doล‚u
pojemnika na wodฤ™.
6. Filtro de รกgua. A mรกquina รฉ fornecida
com um ๎€žltro prรฉ-embalado opcional
que diminui a dureza da รกgua da tornei
-
ra para o nรญvel ideal e ajuda a prolongar
a vida รบtil da mรกquina. Remova a em
-
balagem de plรกstico do ๎€žltro. Coloque o
๎€žltro num recipiente com รกgua fresca e
limpa e deixe ensopar durante 10 minu
-
tos. Coloque o ๎€žltro de forma ๎€žrme no
encaixe na parte inferior do depรณsito de
รกgua.
6. Filtro de agua. La mรกquina viene
equipada con un ๎€žltro opcional que
reduce la dureza del agua corriente
al nivel รณptimo y ayuda a prologar
la vida รบtil de su mรกquina. Retire el
envase de plรกstico del ๎€žltro. Coloque
el ๎€žltro en un contenedor con agua
limpia y frรญa y dรฉjelo a remojo 10 mi-
nutos. Coloque el ๎€žltro ๎€žrmemente
en la ranura de la parte inferior del
depรณsito de agua.
6. Water๎€Ÿlter. De machine is uitgerust
met een optioneel, voorverpakt
๎€žlter dat de hardheid van uw harde
leidingwater tot een optimaal niveau
verlaagt en de levensduur van uw
machine verlengt. Verwijder de plas-
tic verpakking van het ๎€žlter. Plaats het
๎€žlter in een kom met schoon en koud
water, en laat 10 minuten weken.
Plaats het ๎€žlter stevig in de sleuf aan
de onderkant van het waterreservoir.
1. Zmiana ustawieล„ domyล›lnych
W maszynie moลผna przywrรณciฤ‡
ustawienia domyล›lne poprzez
naciล›niฤ™cie przycisku
โ€œCโ€
i
przytrzymanie go przez co najmniej
3 sekund.
1. Alterar para a prede๎€Ÿniรงรฃo
Pode repor as prede๎€žniรงรตes da
mรกquina premindo o botรฃo
โ€œCโ€
durante mais do que 3 segundos.
1. Cambiar a la con๎€Ÿguraciรณn
predeterminada
Puede restablecer la mรกquina a
la con๎€žguraciรณn predeterminada
pulsando el botรณn de
โ€œCโ€
durante
mรกs de 3 segundos.
1. Resetten naar standaardinstelling
U kunt het apparaat resetten naar de
standaardinstellingen door de
โ€œCโ€ -knop langer dan 3 seconden
ingedrukt te houden
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 29 2016-01-21 11:04:11
30
3. Po zakoล„czeniu usuwania ka-
mienia urzฤ…dzenie powrรณci do
trybu czuwania. Symbol usuwania
kamienia nie bฤ™dzie widoczny po
ponownym uruchomieniu urzฤ…dze-
nia. Wyczyล›ciฤ‡ zbiornik na wodฤ™
i ponownie napeล‚niฤ‡ go ล›wieลผฤ…
wodฤ…, a nastฤ™pnie oprรณลผniฤ‡ poล‚owฤ™
zbiornika, aby przepล‚ukaฤ‡ ukล‚ad,
naciskajฤ…c przycisk Espresso.
3. Uma vez concluรญda a descalci๎€Ÿca-
รงรฃo, a mรกquina regressa ao modo
de espera. O sรญmbolo de descal-
ci๎€žcaรงรฃo ๎€žcarรก oculto depois de
reiniciar a mรกquina. Lave o depรณsito
de รกgua e encha-o com รกgua fresca;
faรงa sair meio depรณsito com รกgua
fresca para lavar o sistema premin-
do o botรฃo Espresso.
3. Cuando ๎€Ÿnalice el proceso de
descalci๎€Ÿcaciรณn, la mรกquina
volverรก al modo de espera. El
sรญmbolo de descalci๎€žcaciรณn no se
mostrarรก cuando la mรกquina se
reinicie. Limpie el depรณsito de agua
y rellรฉnelo con agua fresca; deje co-
rrer medio depรณsito con agua fresca
para desaguar el sistema pulsando
el botรณn Espresso.
3. Zodra de ontkalkingscyclus is
voltooid, keert de machine terug
naar de stand-bymodus. Het
symbool van de ontkalkingscyclus
verdwijnt nadat de machine wordt
herstart. Maak het waterreservoir
leeg en vul het met schoon water;
druk op de Espresso-knop om het
systeem schoon te spoelen. Hier-
voor wordt de helft van het water-
reservoir gebruikt.
2. Po zakoล„czeniu wstฤ™pnego nagrze-
wania: Umieล›ciฤ‡ miskฤ™ pod dyszฤ…
wylotu kawy. Nacisnฤ…ฤ‡ i przytrzymaฤ‡
przyciski Espresso oraz Ca๎€Ÿe crema
przez ponad 3 sekundy, aby rozpoczฤ…ฤ‡
tryb usuwania kamienia. Prawy i lewy
przycisk zacznฤ… migaฤ‡ w kolejnoล›ci,
wskazujฤ…c, ลผe trwa usuwanie kamienia.
Usuwanie kamienia potrwa okoล‚o 20
minut. Usuwanie kamienia moลผna za-
trzymaฤ‡, naciskajฤ…c przycisk zasilania.
1. Odkamienianie. Jeล›li wskaลบnik alarmu
odkamieniania miga, naleลผy odwapniฤ‡
urzฤ…dzenie. Odwapnianie zaleca siฤ™,
aby zachowaฤ‡ jakoล›ฤ‡ podawanej kawy
oraz samego urzฤ…dzenia. Zalecamy sto
-
sowanie roztworu do odkamieniania
Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (nigdy nie
wolno stosowaฤ‡ octu). Wyjฤ…ฤ‡ i oprรณลผniฤ‡
zbiornik na wodฤ™. Wlaฤ‡ roztwรณr odka
-
mieniajฤ…cy do zbiornika wody (postฤ™-
powaฤ‡ zgodnie z instrukcjฤ…).
PL
Odkamienianie
2.
Quando o prรฉ-aquecimento terminar:
Coloque uma taรงa debaixo do bico de
saรญda do cafรฉ. Prima os botรตes Espres
-
so e Ca๎€Ÿรจ Crema durante mais de 3
segundos para iniciar o modo de des
-
calci๎€žcaรงรฃo. Para indicar o processo de
descalci๎€žcaรงรฃo em curso, os botรตes de
cafรฉ esquerdo e direito piscam alterna
-
damente. O processo de descalci๎€žcaรงรฃo
demora aproximadamente 20 minutos.
ร‰ possรญvel cancelar a descalci๎€žcaรงรฃo ao
premir o botรฃo de alimentaรงรฃo.
1. Descalci๎€Ÿcaรงรฃo. Quando o indicador
de alerta de descalci๎€žcaรงรฃo acender,
deve descalci๎€žcar a mรกquina. A des-
calci๎€žcaรงรฃo รฉ sempre recomendada
para manter a qualidade da mรกquina
e do cafรฉ. Recomendamos que utilize
a soluรงรฃo descalci๎€žcadora Electro-
lux EPD4/C/D/E/N/R (nunca utilize
vinagre). Retire e esvazie o depรณsito
de รกgua. Coloque a soluรงรฃo descalci-
๎€žcadora no depรณsito de รกgua (siga as
instruรงรตes do produto).
PT
Descalcificaรงรฃo /
2.
Despuรฉs de precalentar: Coloque un
cuenco debajo del tubo de cafรฉ. Man-
tenga pulsados los botones Espresso y
Ca๎€Ÿรจ crema durante mรกs de 3 segundos
para iniciar el modo de descalci๎€žcaciรณn.
Los botones parpadearรกn alternati-
vamente para indicar que el proceso
de descalci๎€žcaciรณn estรก en marcha. El
proceso de descalci๎€žcaciรณn tarda unos
20 minutos. Puede cancelar el proceso
de descalci๎€žcaciรณn si pulsa el botรณn de
encendido.
1. Descalci๎€Ÿcaciรณn. Cuando se ilumina el
indicador de alerta de cal debe proce-
der a la descalci๎€žcaciรณn de la mรกquina.
Siempre es recomendable ejecutar el
procedimiento de descalci๎€žcaciรณn para
mantener la calidad de la mรกquina y
de su cafรฉ. Nosotros recomendamos la
utilizaciรณn de la soluciรณn de descalci๎€ž-
caciรณn EPD4/C/D/E/N/R de Electrolux
(no utilice vinagre). Retirar y vaciar el
tanque de agua. Llene el depรณsito de
agua con soluciรณn de descalci๎€žcaciรณn
(siga las instrucciones del producto).
ES
Descalcificaciรณn
2.
Als het voorverwarmen voltooid is:
Zet een kom onder het ko๎€›emondstuk.
Druk langer dan 3 seconden op de
knoppen voor Espresso en Ca๎€Ÿรจ Crema
om de ontkalkingscyclus te starten. De
ko๎€›eknoppen links en rechts zullen
afwisselend langzaam gaan knipperen
om aan te geven dat de machine aan
het ontkalken is. Het ontkalkingsproces
duurt ongeveer 20 minuten. Het ontkal
-
kingsproces kan worden onderbroken
door op de aan/uit-knop te drukken.
1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-
dicator gaat branden, moet het appa-
raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt
altijd aanbevolen met het oog op het
behoud van de kwaliteit van uw ma
-
chine en de ko๎€›e in de kop. We raden
het gebruik van de Electrolux ontkalker
EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit
azijn). Verwijder de watertank en leeg
deze. Giet de ontkalker in het waterre
-
servoir (volg de gebruiksaanwijzingen
van het van het product op).
NL
Ontkalken /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 30 2016-01-21 11:04:13
31
PL
Dane techniczne
Napiฤ™cie/Czฤ™stotliwoล›ฤ‡: 220-240 V, 50/60Hz. Samoczynne wyล‚ฤ…czenie: Po upล‚ywie 9 min, 30 min
Moc: 1200 W Pobรณr prฤ…du w trybie czuwania: < 0,5 W
Moc bloku grzejnego: 1150 W Funkcja dozownika kawy: Auto stop
Dล‚ugoล›ฤ‡ zewnฤ™trzna: 0,8 m Typ kapsuล‚ek: A Modo Mio
Ciล›nienie pompy: 15 barรณw Kratka ociekowa: Stal nierdzewna
Pojemnoล›ฤ‡ pojemnika na zuลผyte kapsuล‚ki: Maks. 10 kapsuล‚ek Zakres ruchu dลบwigni: 0 - 102 stopni
Pojemnik na zuลผytฤ… wodฤ™: 220 ml Wymiary (dล‚. x szer. x wys.): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(przy zamkniฤ™tym uchwycie)
Pojemnoล›ฤ‡ zbiornika na wodฤ™: 900 ml Ciฤ™ลผar urzฤ…dzenia netto: 3.5 kg
Samoczynne napeล‚nianie obwodu: TAK
PT
Especificaรงรตes /
Tensรฃo/Frequรชncia: 220-240 V, 50/60Hz. Autodesativaรงรฃo: 9 min, 30 min
Potรชncia: 1200 W Potรชncia em espera: < 0,5 W
Potรชncia do bloco tรฉrmico: 1150 W Funรงรฃo de tiragem de cafรฉ: Paragem automรกtica
Comprimento no exterior: 0,8 m Tipo de cรกpsula: A Modo Mio
Pressรฃo da bomba: 15 bar Grelha do tabuleiro de gotas: Aรงo inoxidรกvel
Capacidade do depรณsito de cรกpsulas: Mรกx. 10 cรกpsulas ร‚ngulo da alavanca: 0 - 102 graus
Depรณsito de รกgua residual: 220 ml Dimensรตes (C * L * A): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(com pega fechada)
Capacidade do depรณsito de รกgua, total: 900 ml Peso lรญquido do produto: 3.5 kg
Autopreparaรงรฃo: SIM
Tensiรณn/Frecuencia: 220-240 V, 50/60Hz. Se desconecta transcurridos: 9 min, 30 min
Potencia: 1200 W Potencia en modo de espera: < 0,5 W
Potencia de la unidad tรฉrmica: 1150 W Funciรณn del dispensador de cafรฉ: Parada automรกtica
Longitud exterior: 0,8 m Tipo de cรกpsula: A Modo Mio
Presiรณn de la bomba: 15 bar Rejilla de la bandeja de goteo: Acero inoxidable
Capacidad del compartimento de las
cรกpsulas:
Mรกximo de 10
cรกpsulas
รngulo de la palanca: 0 - 102 grados
Contenedor de agua residual: 220 ml Dimensiones (L * An * Al): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(con asa cerrada)
Capacidad total del depรณsito de agua: 900 ml Peso neto del producto: 3.5 kg
Cebado automรกtico: Sร
ES
Datos tรฉcnicosSpecificaties /
NL
Voltage/Frequentie: 220-240 V, 50/60Hz. Automatische uitschakeling na: 9 min, 30 min
Vermogen: 1200 W Stand-byvermogen: < 0,5 W
Thermoblokvermogen: 1150 W Ko๎€edispenserfunctie: Auto stop
Buitenlengte: 0,8 m Capsuletype: A Modo Mio
Pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje: Roestvrij staal
Inhoud capsulehouder: Max. 10 capsules Hendelhoek: 0 - 102 graden
Afvalwaterhouder: 220 ml Afmetingen (L * B * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(met gesloten hendel)
Inhoud waterhouder, totaal: 900 ml Netto productgewicht: 3.5 kg
Self priming: JA
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 31 2016-01-21 11:04:13
32
Soluciรณn de problemas
Problemas Causas Soluciรณn
La mรกquina no se enciende. La mรกquina no estรก conectada a la
alimentaciรณn elรฉctrica.
Conecte la mรกquina a la alimentaciรณn elรฉctrica.
Pรณngase en contacto con el servicio tรฉcnico de
Electrolux.
La bomba hace mucho ruido.
No hay ๎€ujo de agua.
No hay agua en el depรณsito. Llene el depรณsito con agua corriente.
Compruebe la posiciรณn del depรณsito de agua.
La palanca de carga no llega a la
posiciรณn de preparaciรณn de cafรฉ.
La cรกpsula no se ha introducido
correctamente.
Vacรญe el compartimento de cรกpsulas usadas.
Repita la secuencia, abra y cierre la palanca. Si no es
su๎€žciente, retire la cรกpsula manualmente del comparti-
mento tras desenchufar la mรกquina de forma segura.
El cafรฉ estรก frรญo. Precaliente la taza con agua caliente
El cafรฉ se prepara con demasiada rapi-
dez, el cafรฉ preparado no es cremoso.
Cรกpsula ya usada. Abra la palanca e introduzca una cรกpsula nueva.
No se prepara cafรฉ o solo caen gotas. El tubo de cafรฉ estรก obstruido. Preparaciรณn de agua sin cรกpsula.
Si la mรกquina no calienta. Thermoblock no funciona correcta-
mente.
Pรณngase en contacto con el servicio tรฉcnico de
Electrolux.
La mรกquina tarda mucho tiempo en
calentarse.
La mรกquina tiene cal incrustada. Desincruste la mรกquina.
El cafรฉ no sale y la luz de cafรฉ par-
padea muy rรกpidamente (0,25 s
encendido y 0,25 s apagado).
El sensor tรฉrmico no funciona correcta-
mente.
Pรณngase en contacto con el servicio tรฉcnico de
Electrolux.
Hay una cรกpsula atascada en el com-
partimento de cรกpsulas.
La cรกpsula ha permanecido demasiado
tiempo en el compartimento de cรกp-
sulas.
Desconecte la mรกquina y retire la cรกpsula del comparti-
mento manualmente.
Los 3 botones para preparar el cafรฉ
parpadean a una alta frecuencia.
El ๎€ujo de agua es anรณmalo.
Compruebe que el depรณsito de agua se ha introducido cor-
rectamente en su sitio. Si el problema persiste, pรณngase en
contacto con el servicio de atenciรณn al cliente de Electrolux
.
Si no puede resolver el problema, pรณngase en contacto con el servicio de atenciรณn al cliente de Electrolux.
ES
NL
Problemen Oorzaken Oplossingen
Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet
goed in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Neem contact op met Electrolux Service
De pomp maakt veel lawaai.
Er komt geen water.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater.โ€™
Controleer de juiste positie van de watertank.
De laadhendel bereikt niet de
brouwpositie.
Cupje verkeerd ingevoerd. Leeg het gebruikte capsulecompartiment.
Herhaal de volgorde, open en sluit de hendel. Als dat
niet voldoende is, dient u het cupje te verwijderen uit
het compartiment nadat u de stekker van de machine
veilig uit het stopcontact heeft gehaald.
De ko๎€›e is te koud. Warm de kop voor met heet water.
De ko๎€›e is te snel gebrouwen, de
gebrouwen ko๎€›e is niet romig.
Cupje al gebruikt. Open de hendel en plaats een nieuw cupje.
Ko๎€›e wordt niet gebrouwen of
komt er alleen druppelend uit.
Het ko๎€›emondstuk is verstopt. Water zetten zonder het gebruik van een capsule.
Als de machine niet warm wordt. Thermoblock werkt niet goed. Neem contact op met Electrolux Service
De machine heeft lang nodig om op
te warmen.
De machine heeft kalkaanslag. Ontkalk de machine.
Er wordt geen ko๎€›e gezet en het
ko๎€›elampje knippert heel snel (0.25
s aan en 0.25 s uit).
Temperatuursensor werkt niet goed. Neem contact op met Electrolux Service
De capsule zit vast in de capsul-
ehouder.
De gebruikte capsule heeft te lang in de
capsulehouder gezeten.
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de cap-
sule handmatig uit de capsulehouder.
De 3 ko๎€›eknoppen knipperen snel. Waterstroming is niet zoals ge-
bruikelijk.
Controleer of het waterreservoir juist is geplaatst. Neem
contact op met de klantenservice van Electrolux als het
probleem zich blijft voordoen.
Als u het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantenservice van Electrolux.
Problemen oplossen /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 32 2016-01-21 11:04:13
33
Nieprawidล‚owe dziaล‚anie Przyczyny Rozwiฤ…zania
Urzฤ…dzenie nie wล‚ฤ…cza siฤ™. Urzฤ…dzenie nie jest podล‚ฤ…czone do
ลบrรณdล‚a zasilania.
Podล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie do ลบrรณdล‚a zasilania.
Skontaktowaฤ‡ siฤ™ z dziaล‚em obsล‚ugi klienta Electrolux.
Pompa pracuje bardzo gล‚oล›no.
Brak przepล‚ywu wody.
Brak wody w zbiorniku. Napeล‚niฤ‡ zbiornik ล›wieลผฤ… wodฤ… pitnฤ….
Sprawdziฤ‡, czy zbiornik na wodฤ™ znajduje siฤ™ we
wล‚aล›ciwym poล‚oลผeniu.
Dลบwignia ล‚adowania nie osiฤ…ga
poล‚oลผenia zaparzania.
Nieprawidล‚owo wล‚oลผona kapsuล‚ka. Oprรณลผniฤ‡ komorฤ™ ze zuลผytymi kapsuล‚kami.
Powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ฤ‡, otworzyฤ‡ i zamknฤ…ฤ‡ dลบwigniฤ™.
Jeล›li to nie rozwiฤ…ลผe problemu, bezpiecznie odล‚ฤ…czyฤ‡
urzฤ…dzenie od zasilania i wyjฤ…ฤ‡ rฤ™cznie kapsuล‚ฤ™ z ko-
mory.
Kawa jest zimna. Przed parzeniem ogrzaฤ‡ ๎€žliลผankฤ™ gorฤ…cฤ… wodฤ….
Kawa zaparza siฤ™ za szybko,
zaparzona kawa nie ma pianki.
Kapsuล‚ka jest juลผ zuลผyta. Unieล›ฤ‡ dลบwigniฤ™ i wล‚oลผyฤ‡ nowฤ… kapsuล‚kฤ™.
Kawa nie zaparza siฤ™ lub jedynie
kapie.
Zablokowany wylot kawy. Zaparzyฤ‡ wodฤ™ bez uลผycia kapsuล‚ki.
Jeล›li urzฤ…dzenie nie nagrzewa siฤ™. Thermoblock pracuje nieprawidล‚owo. Skontaktowaฤ‡ siฤ™ z dziaล‚em obsล‚ugi klienta Electrolux.
Urzฤ…dzenie potrzebuje duลผo czasu,
aby siฤ™ nagrzaฤ‡.
Urzฤ…dzenie jest zakamienione. Odkamieniฤ‡ urzฤ…dzenie.
Kawa nie zaparza siฤ™, a kontrolka
kawy miga bardzo szybko (co 0,25๎€œs).
Czujnik termiczny pracuje
nieprawidล‚owo.
Skontaktowaฤ‡ siฤ™ z dziaล‚em obsล‚ugi klienta Electrolux.
Kapsuล‚ka utknฤ™ล‚a w komorze. Zuลผyta kapsuล‚ka pozostawaล‚a zbyt dล‚ugo
w komorze.
Odล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie i rฤ™cznie wyjฤ…ฤ‡ kapsuล‚kฤ™ z komory.
3 przyciski migajฤ… szybko. Dopล‚yw wody nie dziaล‚a prawidล‚owo. Sprawdลบ, czy zbiornik na wodฤ™ znajduje siฤ™ we
wล‚aล›ciwym poล‚oลผeniu. Jeล›li problem nadal wystฤ™puje,
naleลผy skontaktowaฤ‡ siฤ™ z serwisem Electrolux.
Jeล›li nie moลผna rozwiฤ…zaฤ‡ problemu, naleลผy skontaktowaฤ‡ siฤ™ z serwisem Electrolux.
PL
Rozwiฤ…zywanie problemรณw
Problemas Causas Soluรงรตes
A mรกquina nรฃo liga. A mรกquina nรฃo estรก ligada ร  corrente
elรฉctrica.
Ligue a mรกquina ร  corrente elรฉctrica.
Contacte a Assistรชncia ao Cliente da Electrolux.
A bomba emite demasiado ruรญdo.
Nรฃo sai cafรฉ, vapor ou รกgua quente.
Nรฃo hรก รกgua no depรณsito. Encha o depรณsito com รกgua potรกvel fresca.
Veri๎€žque se o depรณsito da รกgua estรก na posiรงรฃo cor-
recta.
A alavanca de carregamento nรฃo
alcanรงa a posiรงรฃo de tirar cafรฉ.
Cรกpsula introduzida incorrectamente. Esvazie o compartimento de cรกpsulas usadas.
Repita a sequรชncia de abrir e fechar a alavanca. Se
nรฃo for su๎€žciente, remova manualmente a cรกpsula do
compartimento apรณs desligar a mรกquina da tomada
elรฉctrica.
O cafรฉ sai frio. Prรฉ-aqueรงa a chรกvena com รกgua quente.
O cafรฉ sai demasiado depressa
e nรฃo ๎€žca cremoso.
Cรกpsula jรก usada. Abra a alavanca e introduza uma cรกpsula nova.
O cafรฉ nรฃo sai ou sai apenas gota
a gota.
O tubo de saรญda do cafรฉ estรก obstruรญdo. Tirar รกgua sem utilizar cรกpsula.
Se a mรกquina nรฃo aquecer. Thermoblock nรฃo estรก a funcionar bem. Contacte a Assistรชncia ao Cliente da Electrolux.
O aparelho precisa de bastante
tempo para aquecer.
O aparelho tem calcรกrio acumulado. Descalci๎€žque o aparelho.
O cafรฉ nรฃo sai e a luz indicadora de
cafรฉ pisca rapidamente (0,25 s acesa
e 0,25 s apagada).
O sensor tรฉrmico nรฃo estรก a funcionar
bem.
Contacte a Assistรชncia ao Cliente da Electrolux.
A cรกpsula estรก presa no comparti-
mento de cรกpsulas.
A cรกpsula usada ๎€žcou demasiado tempo
no compartimento de cรกpsulas.
Desligue a ๎€žcha da mรกquina e remova manualmente as
cรกpsulas do compartimento.
Os 3 botรตes de cafรฉ piscam rapida-
mente.
O ๎€uxo de รกgua รฉ anormal. Veri๎€žque se o depรณsito de รกgua estรก corretamente
inserido na respetiva posiรงรฃo. Se o problema persistir,
contacte a assistรชncia tรฉcnica da Electrolux.
Se nรฃo for capaz de resolver o problema, contacte a assistรชncia tรฉcnica da Electrolux.
PT
Resoluรงรฃo de problemas /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 33 2016-01-21 11:04:13
34
PL
Materiaล‚y oznaczone symbolem
naleลผy poddaฤ‡ utylizacji. Opakowanie
urzฤ…dzenia wล‚oลผyฤ‡ do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu.
Naleลผy zadbaฤ‡ o ponowne
przetwarzanie odpadรณw urzฤ…dzeล„
elektrycznych i elektronicznych, aby
chroniฤ‡ ล›rodowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucaฤ‡ urzฤ…dzeล„
oznaczonych symbolem
razem
z odpadami domowymi. Naleลผy
zwrรณciฤ‡ produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania
lub skontaktowaฤ‡ siฤ™ z odpowiednimi
wล‚adzami miejskimi.
UtylizacjaEliminaรงรฃo /
PT
Recicle os materiais que apresentem o
sรญmbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saรบde
pรบblica atravรฉs da reciclagem de
aparelhos elรฉctricos e electrรณnicos.
Nรฃo elimine os aparelhos que tenham
o sรญmbolo
juntamente com
os resรญduos domรฉsticos. Coloque o
produto num ponto de recolha para
reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
ES
Recicle los materiales con el sรญmbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pรบblica, asรญ como a reciclar
residuos de aparatos elรฉctricos y elec-
trรณnicos.
No deseche los aparatos marcados con
el sรญmbolo
junto con los residuos
domรฉsticos. Lleve el producto a su
centro de reciclaje local o pรณngase en
contacto con su o๎€žcina municipal.
Cรณmo desechar el electrodomรฉstico
NL
Recycle de materialen met het sym-
bool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het
te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezon-
dheid te beschermen en recycle het
afval van elektrische en elektronische
apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huis-
houdelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Verwijdering /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 34 2016-01-21 11:04:14
35
A
J
L
M
S
N
O
Q
R
P
K
K
J
B
C
DE
G
I
H
F
NO
Komponenter
A. Kontrollpanel
(berรธringsskjerm)
B. Pร…/AV-knapp
C. Knapp for
temperaturinnstilling
D. Indikator for standard
temperaturinnstilling
E. Indikator for lav
temperaturinnstilling
F. Alarmindikator for
avkalking
G. Knapp for espresso
H. Espresso Lungo-knapp
I. Ca๎€Ÿรจ Crema-knapp
J. Hendel
K. Kapselrom
L. Lokk pรฅ vanntank
M. Vanntank
N. Ka๎€Ÿeuttak
O. Dryppskรฅlens rist
P. Dryppbrett
Q. Beholder for avlรธpsvann
R. Beholder for brukte
kapsler
S. Strรธmledning og stรธpsel
FI
Osat
A. Kรคyttรถpaneeli
(Kosketusnรคyttรถ)
B. Virtapainike
C. Lรคmpรถtilan sรครคtรถpainike
D. Oletuslรคmpรถtilan
merkkivalo
E. Alhaisen lรคmpรถtilan
merkkivalo
F. Kalkinpoiston merkkivalo
G. Espresso-painike
H. Pitkรค espresso -painike
I. Ca๎€Ÿรจ crema -painike
J. Latauskahva
K. Kapselilokero
L. Vesisรคiliรถn kansi
M. Vesisรคiliรถ
N. Kahvisuutin
O. Tippa-alustan ritilรค
P. Tippuastia
Q. Jรคtevesisรคiliรถ
R. Kรคytettyjen kapseleiden
sรคiliรถ
S. Virtajohto ja pistoke
DA
Komponenter
A. Betjeningspanel (touch-
skรฆrm)
B. Tรฆnd/sluk-knap
C. Temperaturindstillings-
knap
D. Indikator for
standardtemperatur-
indstilling
E. Indikator for temperatur-
indstilling lav
F. Alarmindikator for
afkalkning
G. Espresso knap
H. Espresso Lungo-knap
I. Ca๎€Ÿรจ Crema-knap
J. Greb
K. Kapselrum
L. Lรฅg til vandbeholder
M. Vandbeholder
N. Ka๎€Ÿehane
O. Drypbakkerist
P. Drypbakke
Q. Spildvandsbeholder
R. Beholder til brugte kapsler
S. Elledning og stik
A. Kontrollpanelen
(pekskรคrm)
B. Strรถmbrytare Pรฅ/Av
C. Knapp fรถr
temperaturinstรคllning
D. Indikator fรถr
standardinstรคllning av
temperatur
E. Indikator fรถr instรคllning av
lรฅg temperatur
F. Larmindikator fรถr
avkalkning
G. Espressoknapp
H. Espresso Lungo-knapp
I. Ca๎€Ÿรจ Crema-knapp
J. Kapsellucka
K. Kapselutrymme
L. Vattenbehรฅllarlock
M. Vattentank
N. Ka๎€Ÿepip
O. Droppgaller
P. Droppbricka
Q. Behรฅllare fรถr avfallsvatten
R. Behรฅllare fรถr anvรคnda
kapslar
S. Nรคtkabel & kontakt
Delar
SV
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 35 2016-01-21 11:04:29
36
SV
Lรคs fรถljande instruktioner noga innan du anvรคnder maskinen fรถr fรถrsta
gรฅngen.
โ€ข Den hรคr produkten kan anvรคndas av barn frรฅn 8 รฅrs รฅlder endast om de fรฅr
tillsyn eller fรฅtt instruktioner om hur produkten anvรคnds pรฅ ett sรคkert sรคtt
och om de fรถrstรฅr riskerna. Rengรถring och underhรฅll som utfรถrs av anvรคn
-
daren ska inte gรถras av barn sรฅvida de inte รคr รคldre รคn 8 รฅr och fรฅr tillsyn.
Produkten med sladd ska hรฅllas utom rรคckhรฅll fรถr barn som รคr yngre รคn 8
รฅr.
โ€ข Produkterna kan anvรคndas av personer med reducerad fysisk, sensorisk
eller mental fรถrmรฅga eller som saknar erfarenhet och kunskap, endast om
de fรฅr tillsyn eller instruktioner om hur man anvรคnder produkten pรฅ ett
sรคkert sรคtt och fรถrstรฅr riskerna.
โ€ข Barn ska inte leka med produkten.
โ€ข Maskinen fรฅr endast kopplas till ett eluttag med samma spรคnning och
frekvens som anges pรฅ produktens mรคrkplรฅt.
โ€ข Anvรคnd aldrig och rรถr aldrig maskinen om
โ€“ strรถmkabeln har skadats
โ€“ hรถljet har skadats.
โ€ข Maskinen fรฅr endast anslutas till ett jordat uttag. Vid behov kan en fรถrlรคng
-
ningskabel fรถr 10 A anvรคndas.
โ€ข Om maskinen eller strรถmkabeln har skadats mรฅste den bytas ut av tillver
-
karen, auktoriserad servicepersonal eller nรฅgon annan kvali๎€žcerad person
fรถr att undvika fara.
โ€ข Stรคll alltid maskinen pรฅ en plan yta.
โ€ข Lรคmna aldrig maskinen oรถvervakad nรคr strรถmsladden รคr inkopplad.
โ€ข Maskinen och tillbehรถren blir varma vid anvรคndning. Anvรคnd endast av
-
sett handtag, sidopanelerna. Lรฅt maskinen svalna innan den rengรถrs och
fรถrvaras.
โ€ข Nรคr du brygger ka๎€Ÿe รคr det normalt att pumpen avger ett visst ljud.
โ€ข Strรถmkabeln fรฅr inte komma i kontakt med maskinens varma delar.
โ€ข Sรคnk aldrig ned maskinen i vatten eller nรฅgon annan vรคtska.
โ€ข Fyll aldrig till mer รคn den maxvolym som anges.
โ€ข Vattenbehรฅllaren fรฅr endast fyllas med kallt vatten, aldrig med mjรถlk eller
andra vรคtskor.
โ€ข Anvรคnd inte maskinen om vattenbehรฅllaren รคr tom.
โ€ข Maskinen รคr endast avsedd fรถr hushรฅllsbruk. Tillverkaren tar inte pรฅ sig nรฅ
-
got ansvar fรถr skada som uppstรฅr vid felaktig anvรคndning av maskinen.
โ€ข Bรคr inte maskinen i handtaget.
โ€ข Den hรคr apparaten kan endast anvรคndas med kapsyler som passar till LA
-
VAZZA A MODO MIO. Lรคgg inte dina ๎€žngrar eller andra fรถremรฅl i kapselut-
rymmet. Kapslarna kan bara anvรคndas en gรฅng.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 36 2016-01-21 11:04:29
37
DA
Lรฆs fรธlgende vejledning omhyggeligt, fรธr apparatet anvendes fรธrste
gang.
โ€ข Apparatet kan kun bruges af bรธrn fra 8 รฅr og opefter, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet pรฅ en sikker mรฅde, og
hvis de forstรฅr de medfรธlgende farer. Rengรธring og vedligeholdelse mรฅ
ikke udfรธres af bรธrn, med mindre de er 8 รฅr eller รฆldre og under opsyn.
Opbevar apparatet og dets ledning uden for rรฆkkevidde af bรธrn pรฅ under
8 รฅr.
โ€ข Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psy
-
kisk funktionsevne, eller som mangler den nรธdvendige erfaring eller vi-
den, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
pรฅ en sikker mรฅde, og hvis de forstรฅr de medfรธlgende farer.
โ€ข Bรธrn mรฅ ikke lege med apparatet.
โ€ข Apparatet mรฅ kun tilsluttes en stikkontakt med samme spรฆnding og fre
-
kvens som de speci๎€žkationer, der er angivet pรฅ mรฆrkepladen!
โ€ข Anvend eller hรฅndter ikke apparatet, hvis
โ€“ den medfรธlgende ledning er beskadiget
โ€“ kabinettet er beskadiget
โ€ข Apparatet mรฅ kun sรฆttes i en stikkontakt med jordforbindelse. Der kan
om nรธdvendigt anvendes en forlรฆngerledning til 10 A.
โ€ข Hvis apparatet eller den medfรธlgende ledning beskadiges, skal produ
-
centen, en servicereprรฆsentant eller en tilsvarende kvali๎€žceret tekniker
udskifte den af hensyn til sikkerheden.
โ€ข Placรฉr altid apparatet pรฅ en ๎€ad, jรฆvn over๎€ade.
โ€ข Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens stikket er sat i stikkontakten.
โ€ข Apparatet og dets dele bliver varme ved brug. Brug kun det sรฆrlige hรฅnd
-
tag, sidepanelerne. Lad apparatet kรธle af inden rengรธring eller opbeva-
ring.
โ€ข Under ka๎€Ÿebrygningen er det normalt, at der kommer lidt stรธj fra maskin-
ens pumpe.
โ€ข Lad ikke elledningen komme i kontakt med apparatets varme dele.
โ€ข Nedsรฆnk aldrig apparatet i vand eller andre vรฆsker.
โ€ข Overskrid ikke det maksimale vandniveau, som er angivet pรฅ apparatet.
โ€ข Fyld kun vandbeholderen med koldt vand โ€“ aldrig med mรฆlk eller andre
vรฆsker.
โ€ข Anvend ikke apparatet, hvis vandbeholderen ikke er fyldt.
โ€ข Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producen
-
ten pรฅtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forรฅrsages af forkert el-
ler ukorrekt brug.
โ€ข Bรฆr ikke maskinen i hรฅndtaget.
โ€ข Denne maskine kan kun benyttes med kapsler, der er kompatible med
LAVAZZA A MODO MIO. Undlad at stikke ๎€žngre eller noget andet i rummet
til brikker. Brikkerne kan kun bruges รฉn gang.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 37 2016-01-21 11:04:29
38
FI
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin kรคytรคt laitetta ensim-
mรคisen kerran.
โ€ข Vรคhintรครคn 8 vuotta tรคyttรคneet lapset saavat kรคyttรครค tรคtรค laitetta ainoas
-
taan silloin, kun heitรค valvotaan ja ohjataan kรคyttรคmรครคn laitetta turvalli-
sesti ja he ymmรคrtรคvรคt sen kรคyttรถรถn liittyvรคt vaarat. Lapset eivรคt saa suo-
rittaa kรคyttรคjรคn suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivรคt
he ole vรคhintรครคn 8-vuotiaita ja ellei heitรค valvota. Pidรค laite ja sen johto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
โ€ข Sellaiset henkilรถt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivรคt ole
tรคhรคn riittรคviรค tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen kรคy
-
tรถstรค, saavat kรคyttรครค laitteita ainoastaan silloin, kun heitรค valvotaan ja
ohjataan kรคyttรคmรครคn laitetta turvallisesti ja he ymmรคrtรคvรคt sen kรคyttรถรถn
liittyvรคt vaarat.
โ€ข Lapset eivรคt saa leikkiรค laitteella.
โ€ข Laite voidaan kytkeรค vain virtalรคhteeseen, jonka jรคnnite ja taajuus vastaa
-
vat arvokilven tietoja!
โ€ข ร„lรค koskaan kรคytรค tai valitse laitetta, jos
โ€“ virtajohto on vaurioitunut
โ€“ kotelo on vaurioitunut.
โ€ข Laite voidaan kytkeรค vain maadoitettuun pistorasiaan. Tarvittaessa voi
-
daan kรคyttรครค 10 A:n jatkojohtoa.
โ€ข Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun
pรคtevรคn henkilรถn on vaihdettava se vaarojen vรคlttรคmiseksi.
โ€ข Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
โ€ข ร„lรค koskaan jรคtรค laitetta vartioimatta, kun se on kytketty syรถttรถverkkoon.
โ€ข Laite ja sen lisรคvarusteet kuumenevat kรคytรถn aikana. Kรคytรค ainoastaan
tarkoitukseen suunniteltua kahvaa ja sivupaneeleita. Anna jรครคhtyรค ennen
puhdistamista tai varastointia.
โ€ข Kahvia valmistettaessa on normaalia, ettรค koneesta kuuluu pumpun
aiheuttamia รครคniรค.
โ€ข Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia.
โ€ข ร„lรค upota laitetta veteen tai mihinkรครคn muuhun nesteeseen.
โ€ข ร„lรค tรคytรค laitetta siihen merkityn maksimirajan yli.
โ€ข Tรคytรค vesisรคiliรถ ainoastaan kylmรคllรค juomakelpoisella vedellรค, รคlรค koskaan
maidolla tai muilla nesteillรค.
โ€ข ร„lรค kรคytรค laitetta, jos vesisรคiliรถtรค ei ole tรคytetty.
โ€ข Laite on tarkoitettu vain kotikรคyttรถรถn. Valmistaja ei ota vastuuta mahdolli
-
sista vaurioista, jotka johtuvat vรครคrรคstรค tai asiattomasta kรคytรถstรค.
โ€ข ร„lรค kanna laitetta kahvasta.
โ€ข Tรคssรค keittimessรค saa kรคyttรครค ainoastaan LAVAZZA A MODO MIO -yhteen
-
sopivia kapseleita. ร„lรค laita sormiasi tai muita esineitรค nappilokeroon.
Nappeja voidaan kรคyttรครค vain kerran.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 38 2016-01-21 11:04:29
39
NO
Les fรธlgende anvisninger nรธye fรธr du bruker maskinen for fรธrste gang.
โ€ข Dette produktet kan brukes av barn fra 8 รฅr og oppover hvis de fรฅr tilsyn
eller instruksjoner om bruk av produktet pรฅ en sikker mรฅte, og hvis de
forstรฅr farene som er involvert. Rengjรธring og vedlikehold skal ikke gjรธres
av barn med mindre de er eldre enn 8 รฅr og har tilsyn av voksne. Hold pro
-
duktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 รฅr.
โ€ข Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de fรฅr tilsyn
eller instruksjoner om bruk av produktet pรฅ en sikker mรฅte, og hvis de for
-
stรฅr farene.
โ€ข Barn skal ikke leke med produktet.
โ€ข Apparatet kan bare kobles til en strรธmkilde med samme spenning og fre
-
kvens som er angitt pรฅ typeskiltet!
โ€ข Ikke bruk eller lรธft opp apparatet hvis
โ€“ strรธmledningen er skadet,
โ€“ huset er skadet.
โ€ข Apparatet mรฅ bare kobles til en jordet stikkontakt. Om nรธdvendig kan du
bruke en skjรธteledning som egner seg for 10 A.
โ€ข Hvis apparatet eller strรธmledningen er skadet, mรฅ disse skiftes av produ
-
senten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvali๎€žsert per-
son for รฅ unngรฅ fare.
โ€ข Plasser apparatet pรฅ et ๎€att og plant underlag.
โ€ข Gรฅ aldri fra apparatet uten tilsyn nรฅr det er koblet til strรธmforsyningen.
โ€ข Apparatet og tilbehรธret blir varme under bruk. Bruk bare angitt hรฅndtak,
sidepaneler. La apparatet avkjรธle fรธr det rengjรธres eller settes bort.
โ€ข Det er normalt at maskinen lager lyd som kommer fra pumpen nรฅr ka๎€Ÿen
blir laget.
โ€ข Strรธmledningen mรฅ ikke komme borti noen av apparatets varme deler.
โ€ข Ikke senk apparatet i vann eller andre vรฆsker.
โ€ข Ikke overskrid den maksimale pรฅfyllingsmengden som er angitt pรฅ appa
-
ratet.
โ€ข Vannbeholderen skal bare fylles med kaldt vann, ikke med melk eller an
-
dre vรฆsker.
โ€ข Ikke bruk apparatet uten at vannbeholderen er fylt.
โ€ข Dette apparatet er kun beregnet pรฅ husholdningsbruk. Produsenten pรฅtar
seg ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk av appara
-
tet.
โ€ข Ikke bรฆr maskinen etter hรฅndtaket.
โ€ข Denne maskinen kan bare brukes med kapsler som er kompatible med
LAVAZZA A MODO MIO. Ikke plasser ๎€žngre eller andre gjenstander i kap
-
selkammeret. Kapslene kan kun brukes รฉn gang.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 39 2016-01-21 11:04:29
40
!
1. Plasser maskinen pรฅ et ๎€att un-
derlag. Skyll tanken fรธr du bruker
den. Fyll vanntanken med kaldt
vann. (Maskinen mรฅ ikke brukes
med tom tank!) Sett i strรธmlednin-
gen i stikkontakten og trykk pรฅ Pร…-
knappen. Maskinen er klar til bruk
nรฅr knappene stopper รฅ blinke og
lyser kontinuerlig.
2. Nรฅr maskinen startes for fรธrste
gang: Plasser en bolle (minimum
0,5๎€œl kapasitet) under ka๎€Ÿetuten og
brygg 4๎€œkopper Espresso Lungo-
ka๎€Ÿe.
3. Maskinen mรฅ ikke brukes med
tom beholder! Hvis du bruker
den for lenge uten vann, kan den
automatiske oppfyllingsfunksjonen
bli blokkert. Hvis det oppstรฅr et
problem kan du sjekke Feilsรธking
pรฅ side 49.
NO
Slik kommer du i gangAluksi /
1. Aseta laite tasaiselle pinnalle.
Huuhtele sรคiliรถ ennen kรคyttรถรค. Tรคytรค
sรคiliรถ kylmรคllรค vedellรค. (Laitetta ei
saa kรคyttรครค sรคiliรถn ollessa tyhjรคnรค!)
Kytke virtajohto pistorasiaan ja
paina virtapainiketta (ON). Kone on
valmis kรคytettรคvรคksi, kun painikkei-
den valot palavat tasaisesti.
2. Kun laite kรคynnistetรครคn ensim-
mรคistรค kertaa: Aseta kulho (vรคhin-
tรครคn 0,5 litraa) kahvin suuttimen
alle ja valmista 4 kupillista pitkรครค
espressokahvia.
3. Laitetta ei saa kรคyttรครค sรคiliรถn
ollessa tyhjรค! Jos laitetta kรคytetรครคn
pitkรครคn ilman vettรค, automaattinen
vedensyรถttรถ voi estyรค. Tarkista
ongelmatilanteissa myรถs vianmรครคri-
tysosio sivulta 49.
FI
Sรฅdan kommer du i gang
1. Placรฉr maskinen pรฅ en ๎€ad over-
๎€ade. Skyl tanken, inden du bruger
den. Fyld tanken med koldt vand.
(Maskinen mรฅ ikke blive brugt med
tom beholder!) Sรฆt elledningen
i stikkontakten og tryk pรฅ Tรฆnd-
knappen. Maskinen er klar til brug,
nรฅr knapperne stopper med at
blinke og lyser konstant.
2. Nรฅr maskinen startes for fรธrste
gang: Sรฆt en skรฅl (kapacitet pรฅ
mindst 0,5 l) under ka๎€Ÿeudlรธbet,
og bryg 4 kopper Espresso Lungo-
ka๎€Ÿe.
3. Maskinen mรฅ ikke bruges med
en tom tank ! Hvis du bruger den
uden vand i for lang tid, kan den au-
tomatiske spรฆdning blive blokeret.
Se venligst afsnittet Fejl๎€žnding pรฅ
side 48, hvis der opstรฅr problemer.
DA
Komma igรฅng /
SV
3. Maskinen fรฅr inte anvรคndas med
tom tank! Om du anvรคnder den
utan vatten under alltfรถr lรฅng tid
kan den automatiska fyllningen
blockeras. Om problem uppstรฅr, lรคs
avsnittet Felsรถkning pรฅ sidan 48.
2. Nรคr du startar maskinen fรถr fรถr-
sta gรฅngen: Sรคtt en skรฅl (minst 0,5 l
volym) under ka๎€Ÿepipen och brygg
4 koppar Espresso๎€œLungo-ka๎€Ÿe.
1. Placera maskinen pรฅ en plan yta.
Skรถlj tanken innan den anvรคnds.
Fyll tanken med kallt vatten (drick-
bart och utan bubblor). (Maskinen
fรฅr inte anvรคndas med tom tank!)
Sรคtt i nรคtkabeln i eluttaget och tryck
pรฅ Pรฅ-knappen. Maskinen รคr klar
att anvรคnda nรคr knapparna slutar
blinka och lyser med fast sken.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 40 2016-01-21 11:04:31
41
9 min Auto-o๎€•
1
2
3
1. Plassering av dryppskรฅl for forskjel-
lige koppstรธrrelser. Du kan enkelt
plassere dryppskรฅlen slik at den passer
til en stรธrre kopp. Hvis du vil ๎€ytte eller
๎€’erne den, holder du dryppskรฅlen med
tommelen og peke๎€žngeren og trykker
pรฅ plasthendelen nederst pรฅ dryppskรฅ
-
len. Plasser den tilbake i posisjonen som
passer koppen du vil bruke. Du hรธrer
et klikk nรฅr skรฅlen er tilbake i posisjon.
Dryppskรฅlens metallrist kan ogsรฅ plas
-
seres pรฅ sokkelen til dryppskรฅlen.
3. Maskinen er utstyrt med en ener-
gisparingsfunksjon som automatisk
skrur seg av etter 9 min med inakti-
vitet. Du kan sette den automatiske
utkoplingen til 30๎€œminutter ved รฅ
presse inn knappene for Espresso og
Espresso Lungo samtidig i mer enn
3๎€œsekunder. Etterpรฅ begynner knap-
pen for Espresso รฅ blinke med hรธy
frekvens, og da trykker du pรฅ knap-
pen for Espresso Lungo. Nรฅr du er fer-
dig trykker du pรฅ ON / OFF-knappen
for รฅ gรฅ tilbake til standby-modus.
2. Denne maskinen kan bare brukes
med kapsler som er kompatible
med LAVAZZA A MODO MIO.
Enkel dose med kapsler trakter
en enkel ka๎€Ÿe/produkt. IKKE bruk
kapslene mer enn รฉn gang. ร… sette
inn 2 eller ๎€ere kapsler kan fรธre til at
maskinen slutter รฅ fungere.
2. Tรคssรค keittimessรค saa kรคyttรครค
ainoastaan LAVAZZA A MODO
MIO -yhteensopivia kapseleita.
Yhdestรค annosnapista voi valmistaa
yhden annoksen kahvia/juomaa.
ร„Lร„ kรคytรค nappeja useita kertoja.
Kahden tai useamman napin
kรคyttรคminen yhtรค aikaa saattaa
aiheuttaa laitteen toimintahรคiriรถn.
2. Denne maskine kan kun benyttes
med kapsler, der er kompatible
med LAVAZZA A MODO MIO.
Enkeltdoseringsbrikker brygger
en enkelt kop ka๎€Ÿe. Anvend IKKE
brikkerne mere end en gang.
Indsรฆttelse af 2 eller ๎€ere brikker
kan forรฅrsage, at maskinen ikke
fungerer korrekt.
2. Den hรคr apparaten kan endast
anvรคndas med kapsyler som
passar till LAVAZZA A MODO MIO.
En kapsel รคr avsedd fรถr enkel dos
och brygger en enskild kopp ka๎€Ÿe.
ANVร„ND EJ kapslarna mer รคn en
gรฅng. Om 2 eller ๎€er kapslar sรคtts i
kan maskinen drabbas av fel.
1. Tippa-alustan sรครคtรถ eri kuppeja
varten. Voit sรครคtรครค tippa-alustaa hel
-
posti niin, ettรค siihen sopii suurempi
kuppi. Sรครคdรค tippa-alustaa tai poista se
pitรคmรคllรค alustaa peukalon ja etusor
-
men vรคlissรค ja painamalla tippa-alustan
alareunassa olevaa muovivipua. Aseta
alusta takaisin paikoilleen haluamaasi
asentoon. Kun alusta on oikein paikoil
-
laan, kuulet napsahduksen. Myรถs me-
tallisen tippa-alustan ritilรคn voi asettaa
tippa-alustan telineelle.
3. Laitteessa on energiansรครคstรถtoi-
minto, joka kytkee sen automaatti-
sesti pois pรครคltรค, jos laitetta ei kรคytetรค
9 minuuttiin. Voit mรครคrittรครค auto-
maattisen virrankatkaisun 30๎€œminuut-
tiin painamalla
Espresso
- ja
Espresso
Lungo
-painikkeita samanaikaisesti yli
kolmen sekunnin ajan. Kun
Espresso
-painike alkaa vilkkua nopeasti, paina
Espresso Lungo
-painiketta. Kun olet
valmis, paina ON / OFF-painiketta
palataksesi valmiustilaan.
1. Placering af drypbakke til forskellige
kopstรธrrelser. Det er nemt at placere
drypbakken og sรฆtte en stรธrre kop pรฅ
den. Hvis du รธnsker at sรฆtte bakken pรฅ
plads eller ๎€’erne den, skal du holde den
med din tommel๎€žnger og pege๎€žnger
og trykke pรฅ plastgrebet, som sidder i
bunden af drypbakken. Sรฆt den tilbage
til den position, som passer til koppen,
du รธnsker at bruge. Du hรธrer et klik, nรฅr
bakken er i korrekt position. Drypbak
-
keristen af metal kan ogsรฅ anbringes pรฅ
drypbakken.
3. Maskinen er udstyret med en ener-
gibesparende funktion, som auto-
matisk slukker maskinen efter 9 mi-
nutter uden aktivitet. Du kan indstille
automatisk slukning til 30 minutter
ved at trykke pรฅ Espresso- og Espresso
Lungo-knapperne samtidigt og holde
dem nede i mere end 3 sekunder, tryk
herefter pรฅ Espresso Lungo-knappen,
nรฅr Espresso-knappen begynder at
blinke med hรธj frekvens. Nรฅr du er
fรฆrdig tryk pรฅ ON / OFF-knappen for
at vende tilbage til standby-tilstand.
3. Maskinen har en energisparfunk
-
tion som stรคnger av maskinen auto-
matiskt efter 9 minuter utan aktivitet.
Du kan stรคlla in den automatiska
avstรคngningen pรฅ 30 minuter genom
att trycka pรฅ knapparna
Espresso
och
Espresso Lungo
samtidigt i mer รคn
tre sekunder. Nรคr sedan knappen
Es-
presso
bรถrjar blinka snabbt trycker du
pรฅ knappen
Espresso Lungo
. Nรคr du
รคr klar trycker du pรฅ ON / OFF knap-
pen fรถr att รฅtergรฅ till standbylรคge.
1. Droppbrickans placering fรถr olika
koppstorlekar. Du kan lรคtt ๎€ytta
droppbrickan och sรคtta dit en stรถrre
kopp. Nรคr du vill ๎€ytta eller ta bort
brickan hรฅller du den med tummen
och pek๎€žngret och trycker pรฅ plast-
spaken som ๎€žnns pรฅ droppbrickans
botten. Stรคll tillbaka den sรฅ att den
passar den kopp du vill anvรคnda. Du
ska hรถra ett klick nรคr brickan รคr i rรคtt
lรคge. Droppgallret i metall kan ocksรฅ
stรคllas pรฅ droppbrickan.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 41 2016-01-21 11:04:33
42
1
2
1. Lรธft hendelen og sett inn en kap-
sel i kammeret. Lukk hendelen og
trykk pรฅ Espresso-, Espresso Lungo-
eller Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen. Hvis du
รธnsker mindre ka๎€Ÿe i koppen, kan
du trykke pรฅ den samme knappen
pรฅ nytt for รฅ stanse bryggingen.
Nรฅr ka๎€Ÿen er klar, lรธft hendelen og
kapselen faller ned i beholderen for
brukte kapsler.
2. Temperaturvalg. Fรธr du trykker pรฅ
ka๎€Ÿeknappen kan du velge mellom
to forskjellige ka๎€Ÿetemperaturer,
standard eller lavere temperatur,
ved รฅ trykke pรฅ ยฐC-knappen. Stan-
dardtemperaturen angis ved et
plusstegn, og lavere temperatur
angis ved et minustegn.
3. Programmere ka๎€œemengde.
Plasser en kopp pรฅ dryppskรฅlen.
Hvis du vil gรฅ over til redigerings-
modus, kan du trykke og holde
nede Espresso-, Espresso Lungo- el-
ler Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen til knap-
pen blinker 3๎€œganger i sekundet.
Hold knappen inne, og slipp den
nรฅr den รธnskede ka๎€Ÿemengden er
nรฅdd.
NO
Forbereder kaffeValmistautuminen kahvi /
1. Nosta latauskahva ja laita kap-
seli lokeroon. Paina kahva alas
ja paina Espresso-, Pitkรค espresso
tai Ca๎€Ÿรจ Crema -painiketta. Jos
haluat vรคhemmรคn kahvia, keskeytรค
kahvin valmistus painamalla samaa
painiketta uudelleen. Kun kahvi on
valmista, nosta latauskahva, ja kap-
seli putoaa kรคytettyjen kapseleiden
sรคiliรถรถn.
2. Lรคmpรถtilan valinta. Ennen kuin
painat kahvipainiketta, voit valita
kahden eri lรคmpรถtilan vรคlillรค โ€“ ole-
tus tai alempi lรคmpรถtila โ€“ painamal-
la ยฐC-painiketta. Oletuslรคmpรถtila
ilmoitetaan โ€+โ€-merkillรค, alempi
lรคmpรถtila โ€-โ€-merkillรค.
3. Kahvin mรครคrรคn ohjelmointi.
Aseta kuppi tippa-alustalle. Siirry
muokkaustilaan painamalla Espres-
so-, Pitkรค espresso tai Ca๎€Ÿรจ Crema
-painiketta, kunnes se alkaa vรคlkkyรค
3 kertaa sekunnissa. Paina painiket-
ta, kunnes kahvia on valmistettu
haluamasi mรครคrรค.
FI
1. Lรธft grebet, indsรฆt en kapsel i
rummet. Luk grebet, og tryk pรฅ
Espresso-, Espresso Lungo- eller
Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen. Hvis du
รธnsker, at der brygges mindre ka๎€Ÿe
i din kop, skal du trykke pรฅ den
samme knap igen for at standse
brygningen. Nรฅr ka๎€Ÿen er klar, lรธf-
tes grebet og kapslen falder ned i
beholderen til brugte kapsler.
2. Temperaturvรฆlger. Inden du tryk-
ker pรฅ ka๎€Ÿeknappen, kan du vรฆlge
mellem to forskellige ka๎€Ÿetempera-
turer: standard, eller lavere tempe-
ratur ved at trykke pรฅ โ€ยฐCโ€-knappen.
Standardtemperaturen er angivet
med et โ€+โ€, lavere temperatur er
angivet med โ€-โ€.
3. Programmering af ka๎€œemรฆngde.
Anbring en kop pรฅ ka๎€Ÿedrypbakken.
Tryk pรฅ Espresso-, Espresso Lungo-
eller
Ca๎€Ÿรจ Crema
-knappen, og hold
den nede, indtil knappen begynder
at blinke 3 gange i sekundet, for
at komme til edit-tilstand. Hold
knappen nede, og slip den, nรฅr den
รธnskede mรฆngde ka๎€Ÿe er blevet
brygget.
DA
Forberedelse kaffe
SV
1. Lyft kapselluckan, sรคtt i en kapsel
i utrymmet. Stรคng spaken och
tryck pรฅ Espresso-, Espresso Lungo-
eller Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen. Om du
vill brygga mindre ka๎€Ÿe i koppen
trycker du pรฅ samma knapp igen
fรถr att avsluta bryggningen.
Nรคr ka๎€Ÿet รคr fรคrdigt, lyft kapsel-
luckan och kapseln faller ner i be-
hรฅllaren fรถr anvรคnda kapslar.
2. Temperaturval. Innan du trycker
pรฅ ka๎€Ÿeknappen kan du vรคlja mel-
lan tvรฅ olika ka๎€Ÿetemperaturer:
standard eller lรคgre temperatur
genom att trycka pรฅ โ€ยฐCโ€. Standard-
temperaturen anges med ett โ€+โ€,
lรคgre temperatur anges med โ€-โ€.
3. Programmera ka๎€œemรคngden.
Stรคll en kopp pรฅ droppbrickan. Hรฅll
in Espresso-, Espresso Lungo- eller
Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen tills knappen
bรถrjar blinka tre gรฅnger per sekund.
Nu รคr du i instรคllningslรคge. Hรฅll
knappen intryckt och slรคpp den nรคr
รถnskad ka๎€Ÿemรคngd har nรฅtts.
Fรถrbereda kaffe /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 42 2016-01-21 11:04:34
43
Rengjรธring og vedlikehold
1. Skru maskinen av, trekk ut stik-
kontakten og la maskinen kjรธle
seg ned. Tรธrk av alle over๎€ater med
en fuktig klut. Tรธm og skyll vann-
tanken en gang om dagen.
2. Beholderen til brukte kapsler har
et gjennomsiktig vindu i fronten
hvor du kan se antall brukte
kapsler.
Hver 2. eller 3. dag eller etter at
10 ka๎€Ÿer er laget, skal de brukte
kapslene og spillvannet ๎€’ernes og
beholderen skal tรธmmes, vaskes,
tรธrkes og settes tilbake.
Puhdistaminen ja hoitaminen /
1. Kytke laite pois pรครคltรค, irrota
virtajohto pistorasiasta ja anna
laitteen jรครคhtyรค. Pyyhi kaikki ulko-
pinnat kostealla liinalla. Tyhjennรค ja
huuhtele vesisรคiliรถ kerran pรคivรคssรค.
2. Kรคytettyjen kapselien sรคiliรถn
etuosassa on lรคpinรคkyvรค ikkuna,
josta nรคet kรคytettyjen kapselien
mรครคrรคn.
Kรคytettyjen kapselien ja jรคteveden
sรคiliรถt tulee poistaa, tyhjentรครค, pes-
tรค, kuivata ja asentaa takaisin 2 tai 3
pรคivรคn tai 10 kahvinvalmistuskerran
vรคlein.
Rengรธring og vedligeholdelse
1. Sluk maskinen, tag stikket ud, og
lad maskinen kรธle ned. Tรธr alle
ydre over๎€ader med en fugtig klud.
Tรธm, og skyl vandbeholderen en
gang om dagen.
2. Beholderen til brugte kapsler har
et gennemsigtigt vindue foran,
som viser mรฆngden af brugte
kapsler.
Hver 2. eller 3. dag, eller nรฅr der er
brygget ka๎€Ÿe 10 gange, skal behol-
derne til brugte kapsler og spilde-
vand ๎€’ernes, tรธmmes, vaskes, tรธrres
og sรฆttes tilbage.
2. Den anvรคnda kapselbehรฅllaren
har ett genomskinligt fรถnster
lรคngst fram som visar anvรคnda
kapslar.
Varannan eller var tredje dag el-
ler efter 10 ka๎€Ÿebryggningar ska
anvรคnda kapsel- och avfallsvatten-
behรฅllarna tas bort, tรถmmas, diskas,
torkas och sรคttas tillbaka.
Rengรถring och underhรฅll /
1. Stรคng av maskinen, koppla ur
sladden och lรฅt maskinen svalna.
Torka av alla yttre ytor med en fuk-
tig trasa. Tรถm och skรถlj vattentan-
ken en gรฅng om dagen.
4. Knappen fortsetter รฅ pulsere med
hรธy frekvens nรฅr den er trykket
ned. Nรฅr du slipper knappen, lyser
alle tre indikatorlampene samtidig.
Maskinen gรฅr deretter tilbake til
standbymodus.
4. Painaessasi painiketta se sykkii
tiheรครคn tahtiin. Kun painike vapau-
tetaan, kaikki kolme merkkivaloa
syttyvรคt. Sitten kone palaa valmius-
tilaan.
4. Knappen vil fortsรฆtte med at blinke
med hรธj frekvens, nรฅr du trykker
pรฅ den. Nรฅr du slipper knappen,
lyser alle tre indikatorer. Maskinen
vender derefter tilbage til standby-
tilstand.
4. Knappen fortsรคtter att pulsera
snabbt sรฅ lรคnge du trycker pรฅ den.
Nรคr du slรคpper knappen tรคnds alla
tre indikatorerna samtidigt. Maski-
nen รฅtergรฅr sedan till standbylรคge.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 43 2016-01-21 11:04:36
44
4. Trykk pรฅ Espresso-knappen for รฅ
bytte til hรธy hardhet (standard inn-
stilling), Espresso Lungo-knappen
for รฅ bytte til medium hardhet, eller
Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen for รฅ bytte til
lav hardhet. Den valgte knappen
starter รฅ blinke i stedet for.
4. Jos haluat muuttaa asetukseksi
โ€kovaโ€ (oletusasetus), paina Espres-
so-painiketta. Jos haluat muuttaa
asetukseksi โ€keskikovaโ€, paina Pitkรค
espresso -painiketta. Jos haluat
muuttaa asetukseksi โ€pehmeรคโ€,
paina Pitkรค kahvi -painiketta. Valittu
painike alkaa vilkkua.
4. Tryk pรฅ Espresso-knappen for at
skifte til โ€hรธjโ€ hรฅrdhed (standardind-
stilling), Espresso Lungo-knappen
for at skifte til โ€mediumโ€ hรฅrdhed el-
ler Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen for at skifte
til โ€lavโ€ hรฅrdhed. Den valgte knap vil
i stedet begynde at blinke.
4. Tryck pรฅ knappen Espresso om du
vill รคndra till hรฅrdhetsgraden โ€highโ€
(standardinstรคllning), pรฅ knappen
Espresso Lungo om du vill รคndra
till hรฅrdhetsgraden โ€mediumโ€ eller
pรฅ knappen Ca๎€Ÿรจ Crema om du
vill รคndra till hรฅrdhetsgraden โ€lowโ€.
Den valda knappen bรถrjar blinka i
stรคllet.
5. Nรฅr du er ferdig, trykker du pรฅ av/
pรฅ-knappen for รฅ gรฅ tilbake til
standby. Nรฅr du gรฅr inn i redige-
ringsmodusen for hardhet igjen,
viser maskinen hva som er den siste
innstillingen.
5. Kun sopiva asetus on valittu, palaa
valmiustilaan painamalla virtapai-
niketta. Kun siirryt uudelleen veden
kovuuden muokkaustilaan, kone
nรคyttรครค senhetkisen asetuksen
vilkuttamalla kyseisen painikkeen
valoa.
5. Tryk derefter pรฅ ON/OFF-knappen
for at vende tilbage til standby. Nรฅr
du nรฆste gang รฅbner tilstanden
for รฆndring af vandets hรฅrdhed, vil
maskinen angive de seneste indstil-
linger.
5. Nรคr du รคr klar trycker du pรฅ on/o๎€Ÿ
fรถr att gรฅ tillbaka till standby. Nรคsta
gรฅng du gรฅr till lรคget dรคr vattnets
hรฅrdhetsgrad anges kommer de
senaste instรคllningarna att visas.
3. Du kan innstille maskinen til รฅ
passe til vannhardheten i spring-
vannet. Hold Espresso Lungo- og
Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen inne samtidig
i mer enn 3๎€œsekunder for รฅ gรฅ over
til redigeringsmodusen for hardhet.
Espresso-knappen blinker med hรธy
frekvens og angir at hรธy vannhard-
het er valgt (standard innstilling).
NO
3. Voit muuttaa laitteen asetukset
vesijohtoveden kovuuden mu-
kaiseksi. Siirry veden kovuuden
muokkaustilaan painamalla Pitkรค
espresso (Espresso Lungo)- ja Pitkรค
kahvi (Ca๎€Ÿรจ Crema) -painikkeita
samanaikaisesti yli 3 sekunnin ajan.
Espresso-painike vilkkuu nyt tiheรคs-
ti sen merkiksi, ettรค asetuksena on
korkea veden kovuus (oletusase-
tus).
FI
3. Du kan indstille maskinen, sรฅ den
passer til postevandets hรฅrdheds
-
grad. Hold Espresso Lungo- og Ca๎€Ÿรจ
Crema
-knappen nede samtidigt i
mere end 3 sekunder for at fรฅ adgang
til tilstanden for รฆndring af vandets
hรฅrdhed. Derefter blinker Espresso-
knappen med hรธj frekvens for at in
-
dikere, at โ€meget hรฅrdt vandโ€ er valgt
(standardindstilling).
DA
3. Du kan stรคlla in maskinen sรฅ att
den anpassas till kranvattnets
hรฅrdhetsgrad. Hรฅll in knapparna
Espresso Lungo och Ca๎€Ÿรจ Crema
samtidigt under mer รคn tre sekun-
der fรถr att gรฅ till lรคget dรคr du kan
ange vattnets hรฅrdhetsgrad. Knap-
pen Espresso blinkar snabbt vilket
indikerar att โ€high water hardnessโ€
har valts (standardinstรคllning).
SV
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 44 2016-01-21 11:04:37
45
7. Skifte vann๎€Ÿlteret. Du kan skifte
๎€žlteret etter 2๎€œmรฅneders bruk eller
etter brygging av 100๎€œkopper Es-
presso. Filteret bidrar til รฅ forlenge
levetiden til maskinen ved รฅ reduse-
re dannelsen av kalkbelegg. Filteret
er valgfritt og ikke nรธdvendig for
den daglige bruken. Filterreferanse-
kode: EPAB 3, EPAB 6
7. Vesisuodattimen vaihtaminen.
Vaihda suodatin kahden kuukau-
den kรคytรถn jรคlkeen tai kun olet
valmistanut 100 espressokupillista.
Suodatin lisรครค koneen kรคyttรถikรครค
vรคhentรคmรคllรค kalkkikerrostumien
muodostumista. Suodattimen
kรคyttรถ ei ole vรคlttรคmรคtรถntรค. Suodat-
timen viitekoodi: EPAB 3, EPAB 6
7. Udskiftning af vand๎€Ÿlteret. Du kan
udskifte ๎€žlteret efter 2 mรฅneders
brug eller efter brygning af 100 kop-
per Espresso. Filteret er med til at
รธge maskinens levetid ved at sikre,
at der dannes fรฆrre kalka๎€ejringer.
Filteret er ekstraudstyr og er ikke
pรฅkrรฆvet til daglig brug. Reference-
kode for ๎€žlter: EPAB 3, EPAB 6
7. Byte av vatten๎€Ÿlter. Du kan byta
๎€žlter efter tvรฅ mรฅnaders anvรคnd-
ning eller nรคr du har bryggt 100
koppar espresso. Filtret fรถrlรคnger
maskinens livstid genom att kalkav-
lagringarna minskar. Filtret รคr ett
tillbehรถr och behรถvs inte vid daglig
anvรคndning. Filterreferenskod:
EPAB 3, EPAB 6
1. Endre til standardinnstilling
Du kan tilbakestille maskinen til
standardinnstillinger ved รฅ trykke
ned
โ€œCโ€
-knappen i mer enn
3
sekunder.
1. Vaihda oletusasetukseen
Voit palauttaa laitteen
oletusasetuksiin painamalla
โ€œCโ€-
painiketta yli 3 sekunnin ajan.
1. Skift til standardindstilling
Du kan nulstille maskinen til
standardindstillingerne ved at
trykke pรฅ
โ€œCโ€
-knappen i mere end 3
sekunder.
1. ร„ndra till standardinstรคllningar
Du kan รฅterstรคlla maskinen till
standardinstรคllningarna genom
att hรฅlla in โ€œCโ€-knappen i mer รคn 3
sekunder.
6. Vann๎€Ÿlter. Maskinen har et valg-
fritt, forhรฅndspakket ๎€žlter som
reduserer hardheten til det harde
springvannet til optimalt nivรฅ, og
kan bidra til รฅ forlenge levetiden til
maskinen. Fjern plastemballasjen
fra ๎€žlteret. Plasser ๎€žlteret i en behol-
der med rent, kaldt vann og la det
trekke i 10 minutter. Plasser ๎€žlteret
godt i sporet pรฅ bunnen av vann-
tanken.
6. Vesisuodatin. Halutessasi voit kรคyt-
tรครค koneen mukana tulevaa suoda-
tinta, joka vรคhentรครค vesijohtoveden
kovuuden ihanteelliselle tasolle ja
pidentรครค nรคin koneesi kรคyttรถikรครค.
Poista muovipakkaus suodattimen
ympรคriltรค. Aseta suodatin astiaan,
jossa on puhdasta ja viileรครค vettรค.
Anna liota 10 minuuttia. Aseta suo-
datin tiiviisti koloonsa vesisรคiliรถn
pohjalle.
6. Vand๎€Ÿlter. Til maskinen kan der
som ekstraudstyr fรฅs et fรฆrdigpakket
๎€žlter, som nedsรฆtter postevandets
hรฅrdhed til det optimale niveau og
bidrager til at forlรฆnge maskinens
levetid. Fjern plastemballagen fra
๎€žlteret. Anbring ๎€žlteret i en beholder
med rent koldt vand, og lรฆg det i
blรธd i 10 minutter. Sรฆt ๎€žlteret godt
fast i rillen i bunden af vandbeholde-
ren.
6. Vatten๎€Ÿlter. Maskinen levereras
med ett extra fรคrdigfรถrpackat ๎€žlter
som minskar hรฅrdhetsgraden hos
kranvattnet till optimal nivรฅ och
fรถrlรคnger maskinens livstid. Ta bort
plastfรถrpackningen frรฅn ๎€žltret. Sรคtt
๎€žltret i en behรฅllare med rent, kallt
vatten och lรฅt vara i 10 minuter. Sรคtt
fast ๎€žltret i facket pรฅ vattenbehรฅl-
larens botten.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 45 2016-01-21 11:04:38
46
3. Nรฅr avkalkingen er gjennomfรธrt,
gรฅr maskinen tilbake til standby-
modus. Symbolet for avkalking
skjules etter at maskinen startes pรฅ
nytt. Rengjรธr vanntanken og fyll
den med friskt vann. Kjรธr gjennom
en halv tank med friskt vann for
รฅ skylle systemet ved รฅ trykke pรฅ
Espresso-knappen.
3. Kun kalkinpoisto on suoritettu,
kone palaa valmiustilaan. Kal-
kinpoisto-symboli ei ole nรคkyvissรค
koneen uudelleenkรคynnistรคmisen
jรคlkeen. Puhdista vesisรคiliรถ ja tรคytรค
se raikkaalla vedellรค. Huuhtele jรคr-
jestelmรค raikkaalla vedellรค antamal-
la laitteen kรคydรค ยฝ sรคiliรถn verran
Espresso-painiketta painamalla.
3. Nรฅr afkalkningen er fรฆrdig, ven-
der maskinen tilbage til standby-
tilstand. Afkalkningssymbolet vil
ikke kunne ses, nรฅr maskinen tรฆn-
des igen. Rens vandbeholderen, og
fyld den med frisk vand. Kรธr ยฝ tank
igennem med frisk vand for at skylle
systemet ved at trykke pรฅ Espresso-
knappen.
3. Nรคr avkalkningen รคr klar รฅter-
gรฅr maskinen till standbylรคge.
Avkalkningssymbolen dรถljs nรคr
du startar om maskinen. Hรคll ut
innehรฅllet i vattentanken och fyll pรฅ
med fรคrskt vatten. Kรถr igenom en
halv tank med fรคrskt vatten fรถr att
spola ur systemet genom att trycka
pรฅ Espresso-knappen.
2. Etter forvarming: Plasser en bolle
under ka๎€Ÿetuten. Trykk pรฅ Espresso-
og Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen i mer enn
3๎€œsekunder for รฅ starte avkalkingsmo-
dusen. Ka๎€Ÿeknappene til hรธyre og
venstre pulserer i en bรธlge for รฅ angi at
avkalkingen er i gang. Avkalkingspro-
sessen tar ca. 20๎€œminutter. Avkalkingen
kan avsluttes ved รฅ trykke pรฅ av/pรฅ-
knappen.
1. Avkalking. Nรฅr varselindikatoren for
avkalking lyser, bรธr du avkalke maski-
nen. Avkalking er alltid anbefalt for รฅ
opprettholde kvaliteten pรฅ maskinen
og pรฅ ka๎€Ÿen i koppen. Vi anbefaler
bruk av Electroluxs avkalkingslรธsning
EPD4/C/D/E/N/R (aldri bruk eddik).
Fjern og tรธm vannbeholderen. Fyll
avkalkningslรธsning i vanntanken (fรธlg
produktes instruksjoner).
NO
Avkalking
2. Esilรคmmityksen jรคlkeen: Aseta kulho
kahvin suuttimen alle. Aloita kalkin-
poisto painamalla Espresso-painiketta
ja Ca๎€Ÿรจ crema -painiketta yli 3 sekun-
nin ajan. Kalkinpoisto-ohjelma on
kรคynnissรค, kun vasemman- ja oikean-
puoleiset kahvipainikkeet sykkivรคt
aaltona. Kalkinpoisto kestรครค noin 20
minuuttia. Kalkinpoiston voi keskeyt-
tรครค painamalla virtapainiketta.
1. Kalkinpoisto. Kun kalkinpoiston
merkkivalo syttyy, suorita kalkinpois-
to-ohjelma. Kalkinpoisto on hyvรค
suorittaa, jotta kone ja sen valmistama
kahvi pysyvรคt laadukkaina.
Suosittelemme Electroluxin kalkin-
poistoliuosta EPD4/C/D/E/N/R (รคlรค kos-
kaan kรคytรค etikkaa). Irrota ja tyhjennรค
vesisรคiliรถ. Tรคytรค vesisรคiliรถ kalkinpoisto-
liuoksella (noudata tuotetta koskevia
ohjeita).
FI
Kalkinpoisto /
2. Nรฅr forvarmningen er fรฆrdig: Sรฆt
en skรฅl under ka๎€Ÿeudlรธbet. Tryk pรฅ
Espresso-knappen og Ca๎€Ÿรจ Crema-
knappen i mere end 3 sekunder for at
starte afkalkningsfunktionen. De ven-
stre og hรธjre ka๎€Ÿeknapper vil blinke i
en bรธlge for at indikere, at afkalknin-
gen er i gang. Afkalkningsprocessen
varer ca. 20 minutter. Afkalkningen
kan afbrydes ved at trykke pรฅ ON/OFF-
knappen.
1. Afkalkning. Nรฅr afkalkningsindi-
katoren begynder at lyse, skal du
afkalke maskinen. Det anbefales altid
at afkalke maskinen for at opretholde
kvaliteten af din maskine og den bryg-
gede ka๎€Ÿe. Vi anbefaler, at der bruges
Electroluxโ€™s afkalkningsoplรธsning
EPD4/C/D/E/N/R (brug aldrig eddike).
Udtag og tรธm vandtank. Fyld afkalk-
ningsoplรธsning i vandbeholderen
(fรธlg anvisningerne pรฅ produktet).
DA
Afkalkning
SV
1. Avkalkning. Nรคr larmindikatorn fรถr
avkalkning lyser mรฅste du kalka av
maskinen. Avkalkning rekommende-
ras fรถr att du ska bibehรฅlla maskinens
och ka๎€Ÿets kvalitet. Vi rekommenderar
att anvรคnda Electrolux avkalkningslรถs-
ning EPD4/C/D/E/N/R (anvรคnd aldrig
รคttika). Ta bort och tรถm vattenbehรฅl-
laren och fyll den med avkalkningslรถs-
ning (fรถlj tillverkarens instruktioner).
2. Nรคr fรถrvรคrmningen รคr klar: Sรคtt
en skรฅl under ka๎€Ÿepipen. Tryck pรฅ
Espresso- och Ca๎€Ÿรจ Crema-knappen
under mer รคn 3 sekunder fรถr att starta
avkalkningen. Vรคnster och hรถger kaf-
feknapp pulserar med en vรฅgrรถrelse
fรถr att visa att avkalkning pรฅgรฅr. Av-
kalkningen tar cirka 20 minuter. Tryck
pรฅ strรถmknappen om du vill avbryta
avkalkningen.
Avkalkning /
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 46 2016-01-21 11:04:40
47
Tekniske data
NO
Spenning/Frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Slรฅs av automatisk etter: 9 min, 30 min
E๎€™ekt: 1200W Strรธmforbruk i Standby-modus: < 0,5W
Termoblokkens e๎€™ekt: 1150W Ka๎€™eautomat-funksjon: Autostopp
Utvendig lengde: 0,8 m Kapseltype: A Modo Mio
Pumpetrykk: 15 bar Dryppskรฅlens rist: Rustfritt stรฅl
Kapselbeholderens kapasitet: Maks 10 kapsler Spakens vinkel: 0 - 102 grader
Beholder for spillvann: 220 ml Dimensjoner (L * B * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(med hรฅndtaket lukket)
Vanntankens totale kapasitet: 900 ml Produktets nettovekt: 3.5 kg
Selvsugende: JA
Tekniset tiedot /
FI
Jรคnnite/taajuus: 220-240 V, 50/60Hz. Automaattisen virrankatkaisun
viive:
9 min, 30 min
Teho: 1200 W Valmiustilan virrankulutus: < 0,5 W
Thermoblock-yksikรถn teho: 1150 W Kahvin annostelutoiminto: Automaattinen keskeytys
Ulkoinen pituus: 0,8 m Kapselityyppi: A Modo Mio
Pumpun paine: 15 bar Tippa-alustan ritilรค: Ruostumaton terรคs
Kapselikotelon tilavuus: Enintรครคn 10 kapselia Vivun kulma: 0 - 102 astetta
Jรคtevesisรคiliรถ: 220 ml Mitat (P * L * K): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(kun kahva on painettuna alas)
Vesisรคiliรถn tilavuus, yhteensรค: 900 ml Tuotteen nettopaino: 3.5 kg
Automaattinen tรคyttรถ: KYLLร„
Spรฆnding/frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Slukkes automatisk efter: 9 min, 30 min
E๎€™ekt: 1200 W E๎€™ekt ved standby: < 0,5 W
Thermoblok-e๎€™ekt: 1150 W Ka๎€™edispenserfunktion: Autostop
Udvendig lรฆngde: 0,8 m Kapseltype: A Modo Mio
Pumpetryk: 15 bar Drypbakkerist: Rustfrit stรฅl
Kapselafdelingens kapacitet: Maks. 10 kapsler Grebvinkel: 0 - 102 grader
Beholder til spildevand: 220 ml Mรฅl (L * B * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(med lukket greb)
Vandtankens kapacitet i alt: 900 ml Produktnettovรฆgt: 3.5 kg
Selvprimer: JA
DA
SpecifikationerTekniska data /
SV
Spรคnning/frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Automatisk avstรคngning efter: 9 min, 30 min
E๎€™ekt: 1200 W Vilolรคge (standby): < 0,5 W
Termoblockse๎€™ekt: 1150 W Ka๎€™edoseringsfunktion: Autostopp
Utsides lรคngd: 0,8 m Typ av kapsel: A Modo Mio
Pumptryck: 15 bar Galler till droppbrickan: Rostfritt stรฅl
Kapselfackets kapacitet: Max 10 kapslar Spakens vinkel: 0 - 102 grader
Vattenavfallsbehรฅllare: 220 ml Mรฅtt (L * B * H): 348 mm * 139.5 mm * 279 mm
(med handtaget stรคngt)
Vattentankens volym, totalt: 900 ml Produktens nettovikt: 3.5 kg
Sjรคlvspolning: JA
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 47 2016-01-21 11:04:41
48
Fejlfinding
Problemer ร…rsager Udbedring
Maskinen tรฆndes ikke. Maskinen er ikke sluttet til strรธmkilden. Tรธm det brugte kapselrum.
Kontakt Electrolux kundeservice.
Pumpen stรธjer meget.
Ingen vandtilfรธrsel.
Intet vand i vandbeholderen. Fyld vandbeholderen op med frisk drikkevand.
Kontrollรฉr korrekt position af vandtank.
Fyldningshรฅndtaget nรฅr ikke
bryggepositionen.
Brikken er sat forkert i. Tรธm kapselrummet for brugte ka๎€Ÿekapsler.
Gentag sekvensen, รฅbn og luk hรฅndtaget. Hvis det ikke
er nok, skal du ๎€’erne kapslen manuelt fra rummet, efter
du har taget maskinens stik sikkert ud af kontakten.
Ka๎€Ÿen er kold. Genopvarm koppen med det varme vand.
Ka๎€Ÿen brygges for hurtigt, den
bryggede ka๎€Ÿe er ikke cremet.
Brikken er allerede brugt. ร…bn hรฅndtaget og indsรฆt en ny brik.
Der brygges ikke ka๎€Ÿe, eller den
brygges kun i drรฅber.
Ka๎€Ÿetuden er tilstoppet. Bryg vand uden brug af en kapsel.
Hvis maskinen ikke bliver varm. Thermoblock virker ikke, som den skal. Kontakt Electrolux kundeservice.
Det tager lang tid at opvarme
maskinen.
Der er kalka๎€ejringer i maskinen. Afkalk maskinen.
Der brygges ikke ka๎€Ÿe, og ka๎€Ÿe-
lampen blinker meget hurtigt (0,25
sek. tรฆndt og 0,25 sek. slukket).
Termosensoren virker ikke, som den skal. Kontakt Electrolux kundeservice.
Kapslen sidder fast i kapselrummet. Den brugte kapsel sad for lรฆnge i ka-
pselrummet.
Tag maskinens stik ud af kontakten, og ๎€’ern kapslen
manuelt fra rummet.
De 3 ka๎€Ÿeknapper blinker med hรธj
frekvens.
Vandstrรธmmen er unormal. Kontroller, at vandtanken er sat korrekt i. Hvis problemet
fortsรฆtter, skal du kontakte Electrolux kundeservice.
Kontakt Electrolux kundeservice, hvis du ikke selv kan lรธse problemet.
DA
SV
Felsรถkning /
Problem Orsaker ร…tgรคrder
Maskinen startar inte. Maskinen รคr inte ansluten till strรถm-
kรคllan.
Anslut maskinen till strรถmkรคllan.
Kontakta Electrolux kundtjรคnst.
Pumpen รคr mycket hรถgljudd.
Inget vatten๎€รถde.
Inget vatten i behรฅllaren. Fyll behรฅllaren med friskt dricksvatten.
Kontrollera att vattentanken sitter rรคtt.
Kapselluckan nรฅr inte brygg lรคget. Kapsel felaktigt isatt. Tรถm behรฅllaren fรถr anvรคnda kapslar.
ร–ppna och stรคng kapselluckan ett par gรฅnger. Om det
inte rรคcker, ta bort kapseln manuellt frรฅn facket nรคr
maskinens stickkontakt dragits ur vรคgguttaget.
Ka๎€Ÿet รคr kallt. Fรถrvรคrm koppen med varmt vatten.
Ka๎€Ÿet bryggs fรถr snabbt, det
bryggda ka๎€Ÿet รคr inte krรคmigt.
Kapseln รคr redan anvรคnd. ร–ppna kapselluckan och sรคtt i en ny kapsel.
Ka๎€Ÿet bryggs inte eller bryggs
enbart droppvis.
Ka๎€Ÿepipen รคr tilltรคppt. Brygg vatten utan kapsel.
Om maskinen inte vรคrms upp. Thermoblock fungerar inte korrekt. Kontakta Electrolux kundtjรคnst.
Det tar lรฅng tid fรถr maskinen att
vรคrmas upp.
Kalkavlagringar har bildats pรฅ maskinen. Avkalka maskinen.
Det bryggs inget ka๎€Ÿe och ka๎€Ÿelam-
pan blinkar mycket snabbt (0,25 s pรฅ
och 0,25 s av).
Vรคrmesensorn fungerar inte korrekt. Kontakta Electrolux kundtjรคnst.
Kapseln har fastnat i kapselfacket. Den anvรคnda kapseln var kvar fรถr lรคnge
i kapselfacket.
Koppla frรฅn maskinen och ta bort kapseln manuellt
frรฅn facket.
De 3 ka๎€Ÿeknapparna blinkar snabbt. Vatten๎€รถdet รคr onormalt. Kontrollera att vattentanken รคr korrekt isatt. Om prob-
lemet kvarstรฅr kontaktar du Electrolux kundtjรคnst.
Om du inte kan lรถsa problemet kontaktar du Electrolux kundtjรคnst.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 48 2016-01-21 11:04:41
49
Problemer ร…rsaker Lรธsninger
Maskinen skrur seg ikke pรฅ. Maskinen er ikke koblet til strรธmkilden. Koble maskinen til strรธmkilden.
Kontakt Electrolux kundeservice.
Pumpen er svรฆrt stรธyende.
Ingen rennende vann.
Ingen vann i tanken. Fyll tanken med rent drikkevann.
Sjekk at vanntanken stรฅr i riktig posisjon.
Kapselhendelen nรฅr ikke traktings-
posisjonen.
Kapselen er satt inn feil. Tรธm beholderen for de brukte kapslene.
Gjenta sekvensen, รฅpne og lukke hendelen.
Hvis det ikke er tilstrekkelig, ๎€’ern kapselen manuelt fra
beholderen etter at maskinen er koblet ut.
Ka๎€Ÿen er kald. Forvarm koppen med varmt vann.
Ka๎€Ÿen traktes for fort, den traktete
ka๎€Ÿen er ikke kremet.
Kapsel er allerede brukt. ร…pne hendelen og sett inn en ny kapsel.
Ka๎€Ÿen er ikke traktet eller kun traktet
i drypp.
Ka๎€Ÿeuttaket er tett. Trakte vann uten bruk av kapsel.
Hvis maskinen ikke blir varm. Thermoblock fungerer ikke som den
skal.
Kontakt Electrolux kundeservice.
Maskinen treger en del tid pรฅ รฅ
varme seg opp.
Maskinen har samlet opp mye kalk. Avkalk maskinen.
Ka๎€Ÿen er ikke traktet og ka๎€Ÿelyset
blinker veldig raskt (0,25 sek. pรฅ og
0,25 sek. av).
Varmesensoren fungerer ikke som den
skal.
Kontakt Electrolux kundeservice.
Kapsel sitter fast i kapselbeholderen. Brukt kapsel ble stรฅende for lenge i ka-
pselbeholderen
Koble fra maskinen og ๎€’ern kapselen fra beholderen.
De 3 ka๎€Ÿeknappene blinker med hรธy
frekvens.
Vannet strรธmmer ikke som normalt. Se etter at vanntanken sitter riktig. Hvis du ikke kan lรธse
problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice.
Hvis du ikke kan lรธse problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice.
NO
Feilsรธking
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan. Kytke laite verkkovirtaan.
Ota yhteyttรค Electroluxin asiakaspalveluun.
Pumppu on erittรคin รครคnekรคs.
Suuttimista ei tule vettรค.
Sรคiliรถssรค ei ole vettรค. Tรคytรค sรคiliรถ raikkaalla juomavedellรค.
Tarkista oikea vesisรคiliรถn asento.
Latauskahva ei kรครคnny
kรคynnistysasentoon.
Kapseli on asennettu virheellisesti. Tyhjennรค kรคytettyjen kapselien lokero.
Toista toimenpide, avaa ja sulje vipu. Mikรคli tรคmรค ei
ole riittรคvรครค, poista kapseli manuaalisesti lokerosta sen
jรคlkeen, kun olet irrottanut laitteen turvallisesti verk-
kovirrasta.
Kahvi on kylmรครค. Esilรคmmitรค kuppi kuumalla vedellรค.
Kahvia tulee liian nopeasti, kahvi ei
ole paksua.
Kapseli on kรคytetty. Avaa latauskahva ja aseta uusi kapseli paikoilleen.
Kahvia ei tule tai sitรค tulee vain tip-
poina.
Kahvisuutin on tukkiutunut. Vesi valmistaminen ilman kapselia.
Jos laite ei kuumene. Thermoblock toimii virheelisesti. Ota yhteyttรค Electroluxin asiakaspalveluun.
Koneen kuumeneminen kestรครค
pitkรครคn.
Koneessa on kalkkikertymiรค. Poista koneesta kalkki.
Laite ei valmista kahvia ja kahvin
merkkivalo vilkkuu nopeasti (0,25 s
pรครคllรค ja 0,25 s pois pรครคltรค).
Lรคmpรถanturi toimii virheelisesti. Ota yhteyttรค Electroluxin asiakaspalveluun.
Kapseli on juuttunut kapselikoteloon. Kรคytetty kapseli jรคi liian pitkรคksi aikaa
kapselikoteloon.
Irrota kone verkkovirrasta ja poista kapseli kotelosta
manuaalisesti.
Kaikki 3 kahvipainiketta vilkkuvat
tiheรครคn tahtiin.
Vesi ei virtaa kunnolla. Varmista, ettรค vesisรคiliรถ on asetettu oikein paikalleen.
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttรค Electroluxin asiakas-
palveluun.
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttรค Electroluxin asiakaspalveluun.
Vianetsintรค /
FI
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 49 2016-01-21 11:04:41
50
NO
Resirkuler materialer som er merket
med symbolet
. Legg emballasjen
i riktige beholdere for รฅ resirkulere det.
Bidrar til รฅ beskytte miljรธet, menne-
skers helse og for รฅ resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket
med symbolet
sammen med hus-
holdningsavfallet. Produktet kan leve-
res der hvor tilsvarende produkt selges
eller pรฅ miljรธstasjonen i kommunen.
Kontakt kommunen for nรฆrmere op-
plysninger.
Kassering
FI
Kierrรคtรค materiaalit, jotka on merkitty
merkillรค
. Kierrรคtรค pakkaus lait-
tamalla se asianmukaiseen kierrรคty-
sastiaan.
Suojele ympรคristรถรค ja ihmisten
terveyttรค kierrรคttรคmรคllรค sรคhkรถ- ja elek-
troniikkaromut.
ร„lรค hรคvitรค merkillรค
merkit-
tyjรค kodinkoneita kotitalousjรคtteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrรคtyskeskukseen tai ota yhteyttรค
paikalliseen viranomaiseen.
Hรคvittรคminen /
DA
Genbrug materialer med symbolet
.
Anbring emballagematerialet i passen-
de beholdere til genbrug.
Hjรฆlp med at beskytte miljรธet og me-
nneskelig sundhed samt at genbruge
a๎€Ÿald af elektriske og elektroniske
apparater.
Kasser ikke apparater, der er mรฆrket
med symbolet
, sammen med
husholdningsa๎€Ÿaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
Bortskaffelse
SV
Kassering /
ร…tervinn material med symbolen .
ร…tervinn fรถrpackningen genom att
placera den i lรคmpligt kรคrl.
Bidra till att skydda vรฅr miljรถ och vรฅr
hรคlsa genom att รฅtervinna avfall frรฅn
elektriska och elektroniska produkter.
Slรคng inte produkter mรคrkta med
symbolen
med hushรฅllsavfallet.
Lรคmna in produkten pรฅ nรคrmaste รฅter-
vinningsstation eller kontakta kom-
munkontoret.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 50 2016-01-21 11:04:42
51
A
J
L
M
S
N
O
Q
R
P
K
K
J
B
C
DE
G
I
H
F
A. ะŸะฐะฝะตะปัŒ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั
(ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะน ัะบั€ะฐะฝ)
B. ะšะฝะพะฟะบะฐ ยซะ’ะšะ›/ะ’ะซะšะ›ยป
C. ะšะฝะพะฟะบะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹
D. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹
ะฟะพ ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ
E. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะธะทะบะพะน
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹
F. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚
ะฝะฐะบะธะฟะธ
G. ะšะฝะพะฟะบะฐ ะญัะฟั€ะตัะพ
H. ะšะฝะพะฟะบะฐ ยซะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพยป
I. ะšะฝะพะฟะบะฐ ยซะšะฐั„ะต ะšั€ะตะผะฐยป
J. ะ ั‹ั‡ะฐะณ
K. ะžั‚ะดะตะปะตะฝะธะต ะดะปั ะบะฐะฟััƒะปั‹
L. ะšั€ั‹ัˆะบะฐ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะดะปั
ะฒะพะดั‹
M. ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดั‹
N. ะะพัะธะบ ะดะปั ะฒั‹ะดะฐั‡ะธ ะบะพั„ะต
O. ะŸะพะดะดะพะฝ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ
P. ะŸะพะดะดะพะฝ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ
Q. ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั
ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะน ะฒะพะดั‹
R. ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะบะฐะฟััƒะป
S. ะกะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะธ ะฒะธะปะบะฐ
ะšะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ั‹
RU
A .๎€‹๎Œถ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎ช๎Žฃ๎”๎Žป๎€Œ๎€ƒ๎๎Žญ๎Ž—๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎๎ง๎ŽŽ๎Œก
B .๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€’๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
C .๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
D .๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง
E .๎ก๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง
F .๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žท๎ซ๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง
G .๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
H .๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
I .๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
J .๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
K .๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ
L .๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ
M .๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ
N .๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎ญ๎Žญ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ง๎ŽŽ๎ซ๎Žฉ
O .๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Œฎ๎Ž‘๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Žฃ๎”๎Žป
P .๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ
Q .๎ช๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žญ๎…
R .๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎…
S .๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Žง๎ŽŽ๎Žท๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ
FA
๎Ž•๎ŽŽ๎Œ๎๎—๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎Ÿ๎Ž
AR
A .๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ž— ๎€ƒ๎Ž”๎Žท๎ŽŽ๎Žท๎€Œ ๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎ญ๎Ÿ
๎€‹๎Žฑ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
B .๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€’๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
C .๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
D .๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎Ž‡ ๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ
๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž
E .๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎Ž‡ ๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ
๎Žฝ๎”๎Žง๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
F .๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žซ๎ง๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ
G .Espresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
H .Espresso Lungo๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
I .๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ณ๎Žญ๎›๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
J .๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ
K .๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—
L .๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎
M .๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง
N .๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎“
O .๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท
P .๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ
Q .๎Žฝ๎Ž‹๎ŽŽ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ
R .๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ
S .๎Žฑ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 51 2016-01-21 11:04:57
52
RU
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต
ัะปะตะดัƒัŽั‰ัƒัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝั‹ะน ะฟั€ะธะฑะพั€ ะผะพะถะตั‚ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ัั‚ะฐั€ัˆะต 8 ะปะตั‚ ั‚ะพะปัŒ
-
ะบะพ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะปะธั†ะฐ, ะพั‚ะฒะตั‡ะฐัŽั‰ะตะณะพ ะทะฐ ะธั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะธะปะธ ะฟะพัะปะต
ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน, ะฟะพะทะฒะพะปััŽั‰ะธั… ะธะผ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€, ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะธ, ั‡ั‚ะพ ะพะฝะธ ะธะผะตัŽั‚ ะฟั€ะตะด
-
ัั‚ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะพะฑ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ, ัะพะฟั€ัะถะตะฝะฝะพะน ั ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะตะน. ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะธ
ะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะต ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŽ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฟั€ะพะธะท
-
ะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ, ะตัะปะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพะฝะธ ะฝะต ัั‚ะฐั€ัˆะต 8 ะปะตั‚ ะธ ะฝะต ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฟะพะด
ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะฒะทั€ะพัะปะพะณะพ. ะ”ะตั€ะถะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธ ะตะณะพ ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะฒ ะผะตัั‚ะต,
ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚.
โ€ข ะŸั€ะธะฑะพั€ั‹ ะผะพะณัƒั‚ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะต
-
ัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ ะธ ั ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡-
ะฝั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ ะธะปะธ ะทะฝะฐะฝะธัะผะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะปะธั†ะฐ, ะพั‚ะฒะตั‡ะฐัŽั‰ะตะณะพ
ะทะฐ ะธั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะธะปะธ ะฟะพัะปะต ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน,
ะฟะพะทะฒะพะปััŽั‰ะธั… ะธะผ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€, ะธ ะดะฐัŽั‰ะธั… ะธะผ
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะพะฑ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ, ัะพะฟั€ัะถะตะฝะฝะพะน ั ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะตะน.
โ€ข ะ”ะตั‚ะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะฝะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ัะตั‚ะธ ั ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะตะผ ะธ
ั‡ะฐั ั‚ ะพั‚ะพะน, ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผะธ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะดะฐะฝะฝั‹ั… ะผะพะดะตะปะธ!
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธ ะฝะต ั‚ั€ะพะณะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ:
ะฟั€ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะธ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั;
ะฟั€ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะธ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะฝะพ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะบ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฝะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะต. ะŸั€ะธ ะฝะต
-
ะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะผะพะถะฝะพ ะฒะพัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปะตะผ ะฝะฐ 10 ะ.
โ€ข ะ’ ั†ะตะปัั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธะปะธ ัˆะฝัƒั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝั‹ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ, ะฐะณะตะฝั‚ะพะผ ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ
ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธะผ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะพะผ.
โ€ข ะ’ัะตะณะดะฐ ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะฟะปะพัะบัƒัŽ ะณะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปัŒะฝัƒัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฑะตะท ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฝะพะต ะฒ ัะตั‚ัŒ.
โ€ข ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐัŽั‚ัั. ะ˜ัะฟะพะปัŒ
-
ะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ, ะฑะพะบะพะฒั‹ะต ะฟะฐะฝะตะปะธ.
ะŸะตั€ะตะด ั‡ะธัั‚ะบะพะน ะธ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะตะผ ะดะฐะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะต ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ.
โ€ข ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะบะพั„ะต ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะฐ ะธะทะดะฐะตั‚ ัˆัƒะผ, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ั€ะฐะฑะพั‚ะพะน ะฝะฐัะพัะฐ.
โ€ข ะจะฝัƒั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ัะพะฟั€ะธะบะฐัะฐั‚ัŒัั ั ะณะพั€ัั‡ะธะผะธ ั‡ะฐัั‚ัะผะธ ัƒัั‚ั€ะพะน
-
ัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ ะธะฝัƒัŽ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะะต ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะนั‚ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ะทะฐะฟะพะปะฝัะตะผั‹ะน ะพะฑัŠะตะผ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐั….
โ€ข ะะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ะฑะฐั‡ะพะบ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั…ะพะปะพะดะฝัƒัŽ ะฒะพะดัƒ, ะฐ ะฝะต ะผะพะปะพะบะพ ะธ
ะธะฝั‹ะต ะถะธะดะบะพัั‚ะธ.
โ€ข ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ ะฟั€ะธ ะฝะตะทะฐะฟะพะปะฝะตะฝะฝะพะผ ะฑะฐั‡ะบะต.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ะดะพ
-
ะผะฐัˆะฝะธั… ัƒัะปะพะฒะธัั…. ะ˜ะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปัŒ ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะทะฐ ะฒะพะทะผะพะถ-
ะฝั‹ะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะธะท-ะทะฐ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั.
โ€ข ะะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ั€ัƒั‡ะบัƒ.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝะฐั ะผะฐัˆะธะฝะฐ ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ะบะฐะฟััƒะปะฐะผะธ LAVAZZA A MODO
MIO. ะะต ะฟะพะผะตั‰ะฐะนั‚ะต ะฒ ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธะต ะดะปั ะบะฐะฟััƒะป ะฟะฐะปัŒั†ั‹ ะธะปะธ ะบะฐะบะธะตะปะธะฑะพ
ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹. ะšะฐะฟััƒะปั‹ ัะฒะปััŽั‚ัั ะพะดะฝะพั€ะฐะทะพะฒั‹ะผะธ.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 52 2016-01-21 11:04:57
53
.๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ ๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€— ๎€–๎€•๎€”๎€“๎€—๎€œ ๎€’๎€œ๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€œ ๎€๎€Œ๎€‹ ๎€Š๎€‰๎€•๎€ˆ๎€‡๎€† ๎€Š๎€…๎€—๎€•๎€๎€—๎€œ ๎€„๎€ƒ๎€…๎€˜๎€‡๎€๎€—๎€œ ๎€‚๎€š๎€‹๎€œ
๎€ƒ๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎•๎ญ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎“๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎Žณ๎€ƒ
8๎€ƒ๎ฅ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎ฃ๎ฌ๎“๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎ ๎Œ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ช๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‘๎Ž๎Žญ๎Žท๎น๎Ž๎€ƒ๎ก๎ฌ๎Ÿ
๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žซ
๎€ƒ
8๎€ƒ๎ก๎ซ๎Žญ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ป๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
๎‹ถ
๎•๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎€‘๎‘๎Ž๎Žญ๎Žท๎น๎Ž๎€ƒ๎ก๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎•๎ญ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎“๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎Žณ
๎€‘๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎Žณ๎€ƒ
8๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ก๎ซ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Œ๎Žฟ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎ง๎ŽŽ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎‘๎Ž๎Žญ๎Žท๎น๎Ž๎€ƒ๎ก๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎“๎Žญ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž‘๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎˜๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žณ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žซ๎€ƒ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎ฃ๎ฌ๎“๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎ ๎Œ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ช๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž™๎Ž‘๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎ณ๎๎Ÿ๎ญ๎“๎€ƒ๎ก๎‹ฏ๎ผ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎ฃ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎€ƒ
๎€„๎๎˜๎“๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎๎˜๎Ž—๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎ฃ๎Ž‡๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎€ƒ๎‚ฑ ๎€ƒ
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žณ๎ŽŸ๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎€ƒ๎‚ฑ ๎€ƒ
๎€ƒ๎€ƒ ๎€ƒ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎Žฟ๎Žญ๎Žƒ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žญ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎Žƒ๎€ƒ
10๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ
๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป
๎‹ต
๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎ฃ๎Ž‡๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žญ๎๎Žง๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ ๎ซ๎Ž…๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎Š๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎›๎ญ
๎€‘
๎‹ณ
๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎Žฟ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฒ๎Žณ๎ณ๎Ž‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ผ๎Žป๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎ญ๎ ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž‘๎Žป๎ณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ช๎ง๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎€‘๎™๎Ÿ๎Žซ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Žง๎Žฟ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žฟ๎ญ๎Žฟ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ง๎Žป๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ง๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฑ๎Ž„๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Žณ๎ณ๎Ž‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ช๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎ซ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎›๎€ƒ๎‹ฏ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎˜๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎Ž‘๎ ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ฉ๎ธ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎๎˜๎“๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎ธ๎ฃ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎‹ฏ๎๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎๎˜๎“๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Ž‹๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎Ž‘๎Žณ๎€ƒ๎๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž…๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ ๎€ƒ
๎€‘๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€น๎€ค๎€ฝ๎€ฝ๎€ค๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฌ๎€ฒ๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žณ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Œ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€‘๎Ž”๎˜๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎˜๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž
AR
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 53 2016-01-21 11:04:57
54
FA
.๎€‘๎€๎€ˆ๎ฟ ๎‚๎€‡๎€—๎€•๎‚๎‚ ๎‚๎€‹๎‚ ๎€•๎€† ๎€œ๎‚  ๎€•๎‚ญ ๎€๎€™๎€‡๎€—๎€œ๎‚ ๎‚€๎€๎€Ž๎‚ ๎‚‚๎‚ƒ๎€œ ๎‚„๎‚‚๎€๎€—๎€ž๎€œ ๎‚…๎€œ๎€š๎€† ๎‚†๎€•๎‚‡๎€๎€Ž๎‚ ๎€–๎€œ ๎‚†๎‚๎€•๎‚ˆ๎€๎€Ž๎€œ ๎€–๎€œ ๎€๎€Œ๎€‹
๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎Ž—๎Œณ๎Žญ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ŽŽ๎…๎ง๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎Ž—๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žท๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Œฐ๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Ž๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎ซ๎ŽŽ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žต๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ
๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎ผ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎ง๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ณ๎Œณ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Œฏ๎€ƒ๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ง๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž— ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฑ๎Žญ๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ŽŽ๎…๎ง๎€ƒ๎Ž•๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žณ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žณ
๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎“๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ซ๎Žซ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œถ๎Žณ๎Žฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Œถ๎Œฐ๎ณ๎Žฏ๎ณ๎“๎€ƒ๎Œถ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎“๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ŽŽ๎…๎ง๎€ƒ๎Ž•๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Œก๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ง๎€ƒ๎Œถ๎“๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Žต๎ง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎Žญ๎ŽŸ๎Ž—
๎€ƒ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Œฐ๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Ž๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žต๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ง๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žท๎Ž๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎ง๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ง๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Œฏ ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Œญ๎ผ๎Œก๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Žฑ๎ง๎ŽŽ๎Œฏ๎Žญ๎“๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Œซ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žป๎Žง๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎Œถ๎—๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎‚‡
๎€„๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žท๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎˜๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎Žป๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ
๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎๎ณ๎Ž๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Œณ๎Žญ๎ซ ๎€ƒ๎‚‡๎€ƒ
๎‹ฌ๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎‚ฑ๎€ƒ
๎€‘๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎‚ฑ
๎€ƒ๎ก๎ญ๎Žฏ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žท๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎—๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎‹บ๎‹น๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž‘๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ
๎€ƒ๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ณ๎Œณ๎ญ๎ ๎ŽŸ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎๎ณ๎Ž๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎“๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎Œถ๎Œณ๎Žฉ๎ง๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎ŽŽ๎Žณ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žป๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Žท๎ณ๎ฃ๎ซ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Œณ๎Žญ๎ซ ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ง๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎Žฏ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ŽŽ๎ง๎Œฏ
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œฎ๎ง๎Žง
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ŒŸ๎ฃ๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎Œด๎ง๎ซ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎ณ๎Œณ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Œ๎๎—๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ง๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ณ๎Žณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎ณ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Œ๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎Œฏ๎Ž๎Žฉ๎Žฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎ง๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Œ๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎€ƒ๎Žฏ๎Œณ๎Žญ๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎ฉ๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Œถ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡๎€ƒ
๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žญ๎Žฉ๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฌ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Œจ๎ณ๎ซ
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Œก๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€น๎€ค๎€ฝ๎€ฝ๎€ค๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎Žน๎ญ๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฏ๎Œถ๎Žท๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎Žท๎Œด๎ง๎Ž๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Œก๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎€ฐ๎€ฌ๎€ฒ
๎‚ณ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎๎˜๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 54 2016-01-21 11:04:58
55
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 55 2016-01-21 11:04:58
56
!
RU
3. ะ•ัะปะธ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ะฟัƒัั‚ะฐ,
ะผะฐัˆะธะฝะพะน ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะตะปัŒะทั!
ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะตะต ะฑะตะท ะฒะพะดั‹ ะฝะฐ
ะฟั€ะพั‚ัะถะตะฝะธะธ ัะปะธัˆะบะพะผ ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ัะธัั‚ะตะผะฐ ะฐะฒั‚ะพะทะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธั
ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะฑะธั‚ัŒัั. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะธั-
ะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะ ะฐะทะดะตะปัƒ
ยซะŸะพะธัะบ ะธ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพ-
ัั‚ะตะนยป ะฝะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต 64.
2. ะŸะตั€ะฒะพะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะผะฐัˆะธะฝั‹:
ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ (ะฝะต ะผะตะฝะตะต 0,5๎€œะป)
ะฟะพะด ะฝะพัะธะบ ะดะปั ะฒั‹ะดะฐั‡ะธ ะบะพั„ะต ะธ ะฟั€ะธ-
ะณะพั‚ะพะฒัŒั‚ะต 4๎€œั‡ะฐัˆะบะธ ััะฟั€ะตััะพ ะปัƒะฝะณะพ.
1. ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝัƒ ะฝะฐ ะฟะปะพัะบัƒัŽ
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ. ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ั€ะตะทะตั€-
ะฒัƒะฐั€ ะฟะตั€ะตะด ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ.
ะะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ั…ะพะปะพะดะฝะพะน
ะฟะธั‚ัŒะตะฒะพะน ะธ ะฝะตะณะฐะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะน
ะฒะพะดะพะน. (ะ•ัะปะธ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดั‹
ะฟัƒัั‚ะฐ, ะผะฐัˆะธะฝะพะน ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฝะตะปัŒะทั!) ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ
ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะ’ะšะ›ยป. ะšะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะฐ ะณะพั‚ะพะฒะฐ
ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต, ะบะพะณะดะฐ ะบะฝะพะฟะบะธ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐัŽั‚
ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะธ ะทะฐะณะพั€ะฐัŽั‚ัั ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝั‹ะผ
ัะฒะตั‚ะพะผ.
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต /
๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ
.2
๎€ƒ๎ช๎Žณ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎€๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎ญ๎Žญ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ง๎ŽŽ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎€‹๎Žญ๎Ž—๎ณ๎Ÿ๎€ƒ
0,5
๎€ƒ๎๎—๎Ž๎Žฉ๎Žฃ๎€Œ
๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ
4
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žป๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
.1
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—
๎€ƒ๎Œถ๎ง๎Žฉ๎ณ๎ฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ณ๎ญ๎Žท๎Ž‘
๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ญ๎ฃ๎Œ๎ฃ๎€ƒ
๎€ƒ๎€‹๎€„๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ง
๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Žง๎ŽŽ๎Žท๎ญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ
๎€ƒ๎Ž•๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฏ
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ง๎ŽŽ๎ฃ
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž
FA
๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žท
๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ง๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž .
3
๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎€„๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ป๎ญ๎๎€ƒ๎Ž•๎Žฉ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง
๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Œฐ๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žซ๎Œด๎Ž‘
๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Ž—๎”๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง
๎€ƒ๎Œถ๎Ž‘๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎‹๎€ƒ๎Žต๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎”๎๎Ÿ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎Œฐ๎Žท๎ฃ
.65๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Œ๎ŽŸ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎ช๎Žฃ๎”๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
.2
๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ
0,5
๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎๎ ๎Žณ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎€ƒ๎€๎ฐ๎Ÿ๎ญ๎ท๎Ž
๎€ƒ๎Žญ
๎‹ท
๎ฃ๎Žง๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎“๎€ƒ๎๎”๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎€‹๎ฐ๎ง๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎›
.Espresso Lungo๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“
๎€ƒ๎€‘
๎‹ณ
๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ
.1
๎€ƒ๎ธ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎๎Žท๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žท๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Žข๎Ÿ๎ŽŽ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎Ž๎ญ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ณ๎Ÿ๎ญ
๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎€‹๎€„๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎๎Žญ๎ŽŽ๎“
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎Žณ๎ณ๎Ž‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ซ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฏ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ
๎€‘๎Ž”๎Ž—๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Žข๎Ž‘๎Žป๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎Ž
AR
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ .3
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€„๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎๎Žญ๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ
๎€ƒ๎Žฉ๎˜๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘
๎€ƒ๎ฒ๎›๎ณ๎Ž—๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎Ž—๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎ญ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ž—
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎›๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Žณ๎ง๎ผ๎Ÿ
๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎›๎Ž—๎Žณ๎Ž๎‚ช๎€ƒ๎ก๎Žณ๎—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎ŽŸ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ŽŸ๎Žญ
๎‹ต
๎ณ
๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎”๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‚ฉ๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎Žง๎ท๎Ž
.64
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 56 2016-01-21 11:05:01
57
9 min Auto-o๎€•
1
2
3
3. ะœะฐัˆะธะฝะฐ ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธะตะน
ัะบะพะฝะพะผะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะฝะตั€ะณะธะธ; ะพะฝะฐ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท
9 ะผะธะฝัƒั‚ ะฟั€ะพัั‚ะพั. ะœะพะถะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพ
-
ะฒะธั‚ัŒ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะต ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
ะฝะฐ 30๎€œะผะธะฝัƒั‚. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะพะดะฝะพะฒั€ะต
-
ะผะตะฝะฝะพ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต
ะฑะพะปะตะต 3๎€œัะตะบัƒะฝะด ะบะฝะพะฟะบะธ ยซ
ะญัะฟั€ะตััะพ
ยป
ะธ ยซ
ะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพ
ยป. ะŸะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ,
ะบะพะณะดะฐ ะบะฝะพะฟะบะฐ ยซะœะฐะปะตะฝัŒะบะพะต ะบะฐะฟัƒั‡ะธ
-
ะฝะพยป ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะพ ะผะธะณะฐั‚ัŒ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซ
ะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพ
ยป.
1. ะ ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะธะต ะบะฐะฟะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟะพะดะดะพะฝะฐ ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั€ะฐะทะผะตั€ะพะผ ั‡ะฐัˆะตะบ. ะŸะพะปะพ-
ะถะตะฝะธะต ะฟะพะดะดะพะฝะฐ ะปะตะณะบะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตั‚ัั, ะฑะปะฐ-
ะณะพะดะฐั€ั ั‡ะตะผัƒ ะฝะฐ ะฝะตะณะพ ะผะพะถะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ
ั‡ะฐัˆะบะธ ะฑะพะปัŒัˆะตะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ. ะงั‚ะพะฑั‹ ัะผะต-
ัั‚ะธั‚ัŒ ะธะปะธ ะธะทะฒะปะตั‡ัŒ ะฟะพะดะดะพะฝ, ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐั
ะตะณะพ ะฑะพะปัŒัˆะธะผ ะธ ัƒะบะฐะทะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ะฟะฐะปัŒั†ะฐะผะธ,
ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะน ั€ั‹ั‡ะฐะณ, ั€ะฐั
-
ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฒ ะฝะธะถะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะบะฐะฟะตะปัŒะฝะพะณะพ
ะฟะพะดะดะพะฝะฐ. ะžั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะนั‚ะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฟะพะด-
ะดะพะฝะฐ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั€ะฐะทะผะตั€ะพะผ ั‡ะฐัˆะบะธ.
ะŸั€ะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะน ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะฟะพะดะดะพะฝะฐ
ะฟั€ะพะทะฒัƒั‡ะธั‚ ั‰ะตะปั‡ะพะบ. ะœะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบัƒัŽ ั€ะต
-
ัˆะตั‚ะบัƒ ะบะฐะฟะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟะพะดะดะพะฝะฐ ะผะพะถะฝะพ ั‚ะฐะบะถะต
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะพะดะดะพะฝะฐ.
2. ะ”ะฐะฝะฝะฐั ะผะฐัˆะธะฝะฐ ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะฐ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ะบะฐะฟััƒะปะฐะผะธ LAVAZZA A
MODO MIO. ะšะฐะฟััƒะปั‹ ะดะปั ะพะดะฝะพะน
ะฟะพั€ั†ะธะธ ะบะพั„ะต ะฟั€ะธะณะพะดะฝั‹ ะดะปั ะฟั€ะธ-
ะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะพะดะฝะพะน ะฟะพั€ั†ะธะธ ะบะพั„ะต/
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. ะะ• ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะฃะ™ะขะ•
ะบะฐะฟััƒะปั‹ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฒ
ะผะฐัˆะธะฝัƒ ะดะฒัƒั… ะธะปะธ ะฑะพะปะตะต ะบะฐะฟััƒะป
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ
ะผะฐัˆะธะฝั‹.
๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎˜๎“๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž
.2
๎€ƒLAVAZZA๎€ƒ๎Žน๎ญ๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Œก๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ
A MODO MIO
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Œถ๎ง๎Žฉ๎ณ๎Žท๎ญ๎ง๎€’๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎ซ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—
๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œฎ๎ณ
๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Ž™๎‹๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‹ป
๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ป
.2
๎€ƒLAVAZZA A MODO๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€‘๎Ž”๎˜๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
MIO
๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—
๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žญ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€’๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ
๎€ƒ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎ท๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž™๎Ž๎Žฉ๎Žฃ๎Ž‡๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žง๎Žฉ๎Ž‡
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎๎‹
๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž
.3
๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žญ๎ณ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎Žง๎Žซ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Œฐ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ
๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎Žฉ๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Œ๎“๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ช๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ9
๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ฑ๎Ž๎Žญ๎Ž‘ ๎€ƒ
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ญ๎ง๎ณ๎Œฉ๎ญ๎Œก๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฑ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎ช๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ
30๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎Žญ
๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œฑ๎Žญ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ง๎ณ๎Œฉ๎ญ๎Œก๎ŽŽ๎Œฏ
๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ
3๎€ƒ๎Žฏ๎Ž
๎€ƒ๎Žฑ๎ง๎ŽŽ๎Œฏ๎Žญ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œฎ๎Œฉ๎ญ๎Œฏ๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ง๎ณ๎Œฉ๎ญ๎Œก๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎ป๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œฑ๎Žญ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ง๎ณ๎Œฉ๎ญ๎Œก๎ŽŽ๎Œฏ
๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฉ๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎Ž—๎“๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—
.1
๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ŽŽ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ
๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Œณ๎Žญ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ
๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž‘๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฅ๎Ž
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žท๎€ƒ๎Ž•๎Žท๎Œด๎ง๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž—๎Žท๎Ž๎Žฉ๎Žญ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎—๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Œถ๎Œฐ๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Œก๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ซ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œก
๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎ณ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Ž—๎Žญ๎…๎ง
๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎ ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฉ๎Žป๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎“๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎๎Žฃ๎ฃ
๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ง๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Œต๎Žฏ๎ ๎“๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ญ๎ง๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎”๎ณ๎…๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ซ .3
๎€ƒ9๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎Žป๎”๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ญ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎Žฉ
๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ณ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ ๎€ƒ
๎€ƒ๎ฑ
๎‰
๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ
30๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
Lungo
Espresso
ูˆ๎€ƒ
Espresso
๎€ƒ๎ช๎Žณ๎”๎ง๎€ƒ๎Ž•๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ)๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎›๎€ƒ
Espresso
๎€Œ
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žƒ๎Žฉ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž›๎€ƒ
3
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎ท
๎€ƒ)๎Žญ๎ณ๎๎Žป๎€ƒ
Espresso
) Small
Espresso
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ
๎‹ณ
๎๎ŽŽ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘)๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎›๎€ƒ
Espresso
๎€Œ๎€ƒ๎€ƒ Lungo
Espresso
๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ŽŸ๎Žฃ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—
.1
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ฌ๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ŽŸ๎ŽŽ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎ก๎ŽŸ๎Žฃ๎Ÿ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎ฃ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎™๎Žณ๎ฃ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎ช๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎Œ๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎Ž‘๎›๎Žƒ
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎น๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Œ๎Ž‘๎Žป๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎”๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ก๎Ž‹๎ผ๎ฃ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œ๎Žฟ๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž๎๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎”๎ ๎Ÿ
๎€ƒ๎ช๎Œ๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎˜๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ญ๎Žป๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎ฃ๎Žณ
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎›๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 57 2016-01-21 11:05:02
58
1
2
1. ะŸะพะดะฝะธะผะธั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะธ ะฟะพะผะตัั‚ะธั‚ะต
ะบะฐะฟััƒะปัƒ ะฒ ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธะต.
ะžะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
ยซะญัะฟั€ะตััะพยป, ยซะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพยป ะธะปะธ
ยซะšะฐั„ะต ะšั€ะตะผะฐยป. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ
ะผะตะฝัŒัˆะต ะบะพั„ะต, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ะตั‰ะต
ั€ะฐะท ะดะปั ะฟั€ะตะบั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฟั€ะพั†ะตััะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั. ะšะพะณะดะฐ ะบะพั„ะต ะณะพั‚ะพะฒ,
ะฟะพะดะฝะธะผะธั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ โ€“ ะบะฐะฟััƒะปะฐ ัƒะฟะฐะดะตั‚
ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ั…
ะบะฐะฟััƒะป.
2. ะ’ั‹ะฑะพั€ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹. ะŸั€ะตะถะดะต
ั‡ะตะผ ะฝะฐะถะฐั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะต-
ะฝะธั ะบะพั„ะต, ะผะพะถะฝะพ ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ะพะดะฝัƒ
ะธะท ะดะฒัƒั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฝั‹ั… ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ,
ะฝะฐะถะฐะฒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซยฐCยป๎€œโ€” ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
ะฟะพ ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ ะธะปะธ ะฑะพะปะตะต ะฝะธะทะบะฐั
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ. ะขะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฟะพ
ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ะทะฝะฐะบะพะผ
ยซ+ยป, ะฑะพะปะตะต ะฝะธะทะบะฐั ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ะทะฝะฐะบะพะผ ยซ-ยป.
3. ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต ะพะฑัŠะตะผะฐ
ะบะพั„ะต. ะŸะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฝะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ
-
ะฝั‹ะน ะฟะพะดะดะพะฝ. ะ”ะปั ะฒั…ะพะดะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ
ั€ะตะดะฐะบั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพยป,
ยซะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพยป ะธะปะธ ยซะšะฐั„ะต ะšั€ะตะผะฐยป
ะดะพ ั‚ะตั… ะฟะพั€, ะฟะพะบะฐ ะบะฝะพะฟะบะฐ ะฝะต ะฝะฐั‡ะฝะตั‚
ะผะธะณะฐั‚ัŒ ั ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะพะน 3๎€œั€ะฐะทะฐ ะฒ ัะตะบัƒะฝะดัƒ.
ะžั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ, ะบะพะณะดะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะดะพ
-
ัั‚ะธะณะฝัƒั‚ ะฝัƒะถะฝั‹ะน ะพะฑัŠะตะผ ะบะพั„ะต.
RU
ะŸั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะต ะบะพั„ะต /
๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žง๎Ž—๎ง๎Ž .2
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
๎€ƒ๎€๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ
ยซ ยฐCยป๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ
๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žง๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก
๎€ƒ
ยซ+ยป๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ
ยซ-ยป๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎ ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
.1
๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ
๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ง๎Ž‘๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Ž๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žง๎ณ๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“
๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ฅ๎Ž—๎Žง๎ณ๎Žญ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎ ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎Ž—๎”๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎…
FA
๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎€‘๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎˜๎ฃ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ŽŽ๎ง๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž— .3
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“
๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ผ
๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“
๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎Žณ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎…๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎˜๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎Žณ
๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž .2
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎ป๎Ž๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž—๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎€๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎ ๎Ÿ
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎ญ
๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎€‘
ยซCยฐยป๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ
๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ
ยซ+ยป
๎€‘ยซ-ยป๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎—๎ท๎Ž
๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎๎Žง๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎Ž
.1
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎ ๎๎Žƒ๎€ƒ๎€‘๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
Espresso๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒEspresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎Ž•๎ง๎›๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ณ๎Žญ๎›๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒLungo
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ฃ๎›๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž๎๎Žญ๎Ž—
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎น๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Žณ๎”๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž“๎Žฏ๎ซ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž‘๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎˜๎Žณ๎Ž—๎Žณ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ
AR
๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ฃ๎›๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎ฃ๎Žญ๎Ž‘๎Ž‘ .3
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ
Espresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ
๎€ƒ๎Žƒ๎Žฉ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ
Espresso Lungo๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ฃ๎›๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎Žญ๎Žฃ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎ญ๎ ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฟ๎Žฃ๎Ž—
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 58 2016-01-21 11:05:04
59
2. ะะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะตะน ะฟะฐะฝะตะปะธ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ
ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะบะฐะฟััƒะป
ะธะผะตะตั‚ัั ะฟั€ะพะทั€ะฐั‡ะฝะพะต ะพะบะพัˆะบะพ ะดะปั
ะฟั€ะพัะผะพั‚ั€ะฐ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพ-
ะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะบะฐะฟััƒะป. ะงะตั€ะตะท ะบะฐะถะดั‹ะต 2โ€“3
ะดะฝั ะธะปะธ ั‡ะตั€ะตะท ะบะฐะถะดั‹ะต 10 ะทะฐะฒะฐั€ะพะบ
ะบะพั„ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ั‹ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝ-
ะฝั‹ั… ะบะฐะฟััƒะป ะธ ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะน ะฒะพะดั‹
ัะปะตะดัƒะตั‚ ะธะทะฒะปะตะบะฐั‚ัŒ, ะพะฟะพั€ะพะถะฝัั‚ัŒ,
ะผั‹ั‚ัŒ, ะฟั€ะพััƒัˆะธะฒะฐั‚ัŒ ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐั‚ัŒ
ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ.
1. ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝัƒ, ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต
ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธ ะดะฐะนั‚ะต ะผะฐ-
ัˆะธะฝะต ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ. ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€
ัะฝะฐั€ัƒะถะธ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน. ะžะฟะพ-
ั€ะพะถะฝัะนั‚ะต ะธ ะฟั€ะพะผั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะน-
ะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ะพะดะธะฝ ั€ะฐะท ะฒ ะดะตะฝัŒ.
ะงะธัั‚ะบะฐ ะธ ัƒั…ะพะด /
๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎… .2
๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎ ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎”๎Žท๎€ƒ๎ช๎Œฉ๎ณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ
๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žท๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎ณ๎Ž‘๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ
๎€ƒ
10๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Œฐ๎ณ๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎Žญ๎€ƒ3๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ2๎€ƒ๎Žญ๎ซ
๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎…๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎Œฎ๎Žท๎Žง๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ณ๎ญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ณ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎ช๎Žง๎ŽŽ๎Žท๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
.1
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žซ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žท๎Œฐ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Žก๎ญ๎๎Žณ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ ๎Œฏ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œฎ๎ง๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€ƒ๎Ž๎ญ๎๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎ซ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎Žท๎Žง
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ณ๎ญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ ๎Žง๎Ž—
๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž—
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž—๎Ž— .2
๎€ƒ๎™๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎”๎Žท๎€ƒ๎Ž“๎Žซ๎“๎ŽŽ๎ง๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ฃ๎›๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž…๎Žญ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Ž›๎ผ๎Ž›๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎๎›๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ŽŸ๎ŽŽ๎ง๎“๎€ƒ
10
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎๎Ž๎Žญ๎“๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‹๎ŽŽ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ญ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎”๎ณ๎”๎ŽŸ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎”๎๎Žท๎ญ
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ
๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žป๎“๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Žƒ .1
๎€ƒ๎Žข๎Žณ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎Ž‘๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž›
๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŸ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ
๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎๎Žญ๎“๎Žƒ๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ ๎ ๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ฃ๎—
๎€‘๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎ฃ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎”๎๎Žท๎Ž๎ญ
๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ง๎Œ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
4. ะŸั€ะธ ะฝะฐะถะฐั‚ะธะธ ะบะฝะพะฟะบะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะฟั€ะพ-
ะดะพะปะถะฐั‚ัŒ ั‡ะฐัั‚ะพ ะผะธะณะฐั‚ัŒ. ะŸะพัะปะต ั‚ะพะณะพ
ะบะฐะบ ะฒั‹ ะพั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ, ะพะดะฝะพ-
ะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฐั‚ัั ะฒัะต ั‚ั€ะธ ะธะฝ-
ะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฐ. ะšะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะฐ ะฟะตั€ะตะนะดะตั‚
ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะพะถะธะดะฐะฝะธั.
๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ .4
๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎Žญ๎Žฟ๎€ƒ๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎‹๎Žญ๎Žณ
๎€ƒ๎ก๎ซ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎ช๎Žณ๎€ƒ๎Žญ๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎Žฉ
๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ
๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎Žณ
.4
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ
๎€ƒ๎Ž”๎Ž›๎ผ๎Ž›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ฒ๎Žฟ๎Ž—๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ
๎‹ณ
๎Žซ๎Ž‹๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎”๎ง๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€‘๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 59 2016-01-21 11:05:06
60
4. ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพยป ะดะปั ัƒัั‚ะฐ-
ะฝะพะฒะบะธ ะฒั‹ัะพะบะพะน ะถะตัั‚ะบะพัั‚ะธ (ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ
ะฟะพ ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ), ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพ
ะ›ัƒะฝะณะพยป ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ัั€ะตะดะฝะตะน ะถะตัั‚-
ะบะพัั‚ะธ ะธะปะธ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะšะฐั„ะต ะ›ัƒะฝะณะพยป ะดะปั
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฝะธะทะบะพะน ะถะตัั‚ะบะพัั‚ะธ. ะะฐั‡ะฝะตั‚
ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ.
5. ะŸะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ
ะบะฝะพะฟะบัƒ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะดะปั
ะฒะพะทะฒั€ะฐั‚ะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะพะถะธะดะฐะฝะธั. ะŸะพัะปะต
ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ะฒั…ะพะดะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั
ะถะตัั‚ะบะพัั‚ะธ ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะฐ ะพั‚ะพะฑั€ะฐะทะธั‚ ะฟะพ-
ัะปะตะดะฝะธะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€’๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ .5
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Žท๎Œณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žญ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€‘๎Žฉ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
.5
๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Œ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€’๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎Žง๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎Ž—๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ
๎€‘๎Žญ๎ณ๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž
๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
.4
๎€ƒ๎‹ฌ๎€‹๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€Œ๎€ƒ๎‚ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎‚ช๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎‚ฉ๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎ฃ๎‚ช๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘
๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป
๎€ƒ๎Œถ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žง๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎‚ฉ๎ก๎Œฏ๎‚ช
๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žท
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ
Espresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž .4
๎€ƒ๎‚ฉ๎Š๎”๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎‚ช๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎€‹๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€Œ
๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ
Espresso Lungo
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎ญ๎€ƒ๎‚ฉ๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎ฃ๎‚ช๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ
๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ
Caffรจ Crema
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žƒ๎Žฉ๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎‚ฉ๎Žฝ๎”๎Žง๎ง๎ฃ๎‚ช๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹
๎€‘๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ป๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
3. ะ ะฐะฑะพั‚ัƒ ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹ ะผะพะถะฝะพ ะฝะฐ-
ัั‚ั€ะพะธั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒั€ะพะฒะฝะตะผ
ะถะตัั‚ะบะพัั‚ะธ ะฒะพะดั‹ ะฒ ะฒะฐัˆะตะผ ั€ะตะณะธะพะฝะต.
ะ”ะปั ะฒั…ะพะดะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะถะตัั‚-
ะบะพัั‚ะธ ะฒะพะดั‹ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพ ะ›ัƒะฝะณะพยป ะธ ยซะšะฐั„ะต ะ›ัƒะฝ-
ะณะพยป ะฑะพะปะตะต 3๎€œัะตะบัƒะฝะด. ะšะฝะพะฟะบะฐ ยซะญัะฟั€ะตััะพยป
ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะพ ะผะธะณะฐั‚ัŒ, ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐั ะฝะฐ ะฒั‹-
ะฑะพั€ ะฒั‹ัะพะบะพะน ะถะตัั‚ะบะพัั‚ะธ (ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฟะพ
ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ).
RU
๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ .3
๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œถ๎Œณ๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ
๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป
๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Ž๎Žญ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ
๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Œด๎ง๎ป๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ญ๎Žท
๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ง๎ŽŽ๎Œฏ๎Žญ๎“
๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žง๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎‚ฉ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎‚ช๎€ƒ๎Žฉ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€‘๎€‹๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€Œ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท
FA
๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ .3
๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎™๎ณ๎Žฉ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎”๎ง๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎ญ๎€ƒEspresso Lungo๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎ช๎Žณ๎”๎ง๎€ƒ๎Ž•๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒCaffรจ Crema
๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎๎ญ๎Žง๎Žฉ๎ ๎Ÿ๎€ƒ
๎‹ณ
๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž›๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎Ž—
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žฝ๎ฃ๎ญ๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎ณ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎Ž—๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒEspresso
๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎‚ช๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎บ๎Ÿ
๎€‘๎€‹๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎‚ฉ๎Š๎”๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ
AR
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 60 2016-01-21 11:05:07
61
7. ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะดะปั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒะพะดั‹.
ะคะธะปัŒั‚ั€ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะผะตะฝัั‚ัŒ ั‡ะตั€ะตะท
2๎€œะผะตััั†ะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะฟะพัะปะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะธ 100๎€œั‡ะฐัˆะตะบ ััะฟั€ะตััะพ.
ะคะธะปัŒั‚ั€ ะฟะพะผะพะณะฐะตั‚ ะฟั€ะพะดะปะธั‚ัŒ ัั€ะพะบ
ัะปัƒะถะฑั‹ ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹, ัะพะบั€ะฐั‰ะฐั ะพะฑั€ะฐ-
ะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฝะฐะบะธะฟะธ. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะต
ัะฒะปัะตั‚ัั ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะน. ะกะฟั€ะฐะฒะพั‡ะฝั‹ะน
ะบะพะด ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ: EPAB 3, EPAB 6
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ญ๎Œ๎Ž— .7
๎€ƒ100๎€ƒ๎ช๎ณ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ2๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Œก
๎€ƒ๎Žฝ๎ณ๎ญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“
๎€ƒ๎๎ณ๎Œฐ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Žต๎ซ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Ž๎Žฏ๎“๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žท๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Œถ๎Œฐ๎ซ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎๎ญ๎
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“
๎€ƒ๎Žฉ๎Œฏ๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎ณ๎ง๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎ŽŸ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ง๎Ž๎Žฏ๎ญ๎Žญ
EPAB 6, EPAB 3๎€ƒ๎€๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“๎€ƒ๎Š๎ŽŸ๎Žญ๎ฃ
๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎“๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž
.7
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žญ๎ฌ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“๎€ƒ100๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž
๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎€‘Espresso๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎›๎Ž๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎ณ๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎‹
๎€ƒ๎ญ๎ซ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ก๎ญ๎ณ๎Žณ๎Ÿ๎ŽŽ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎ฃ๎ญ๎ณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎Žฟ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎
EPAB 6,๎€ƒ๎€๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎Œ๎ŽŸ๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎›๎Ÿ๎Ž
EPAB 3
1. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ ะฟะพ
ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ
ะงั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ะฟะพ
ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
โ€œCโ€ ะธ
ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะตะต ะดะพะปัŒัˆะต 3๎€œัะตะบัƒะฝะด.
๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž— ๎€ƒ๎€‘1
๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ
โ€œCโ€
๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ
๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Œก๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ3
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘
๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž
.1
๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ณ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎™๎ง๎›๎ฃ๎ณ ๎€ƒ
๎€ƒ
โ€œCโ€
๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž
๎€‘
๎‹ณ
๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž›๎€ƒ
3
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎ท๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž
6. ะคะธะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒะพะดั‹. ะ’ ะบะพะผ-
ะฟะปะตะบั‚ ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹ ะฒั…ะพะดะธั‚ ะดะพะฟะพะปะฝะธ-
ั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚
ะถะตัั‚ะบะพัั‚ัŒ ะฒะพะดะพะฟั€ะพะฒะพะดะฝะพะน ะฒะพะดั‹ ะธ
ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฟั€ะพะดะปะธั‚ัŒ ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹
ะผะฐัˆะธะฝั‹. ะกะฝะธะผะธั‚ะต ั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพ-
ะฒัƒัŽ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ. ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ 10
ะผะธะฝัƒั‚ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ, ะทะฐะฟะพะปะฝะตะฝะฝัƒัŽ ั‡ะธัั‚ะพะน
ั…ะพะปะพะดะฝะพะน ะฒะพะดะพะน. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฒ
ัะปะพั‚ ะฒ ะฝะธะถะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะดะปั
ะฒะพะดั‹.
๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“ .6
๎€ƒ๎ช๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ
๎”น
๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“
๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ณ๎Œณ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žง๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎ŽŽ๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ญ
๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Ž—๎ซ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎๎ญ๎๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž—๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฉ๎Ž‘
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Ž‘๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ณ๎Ž๎Žฏ๎“๎Ž
๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎Œฐ๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Œก๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Ž‘ ๎€ƒ
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎ณ๎“
๎€ƒ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎๎ญ๎Ž‘๎Žญ๎ฃ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎ณ๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ž„๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎“
.6
๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎˜๎Ž‘๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž„๎Ž‘๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ž‘
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎‹ต
๎‹๎€ƒ๎๎ณ๎ ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž›๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎™๎ณ๎Žฉ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎”๎ง๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎ณ๎ญ
๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎ ๎Ÿ
๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎›๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ผ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žฏ๎Žƒ ๎€ƒ
๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Œ๎Žฟ
๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎๎”๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎Žป๎Žป๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 61 2016-01-21 11:05:09
62
3. ะŸะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ
ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะฐ ะฟะตั€ะตั…ะพะดะธั‚ ะฒ ั€ะตะถะธะผ
ะพะถะธะดะฐะฝะธั. ะŸะพัะปะต ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะณะพ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹ ัะธะผะฒะพะป
ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ ะธัั‡ะตะทะฝะตั‚. ะžั‡ะธ
-
ัั‚ะธั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ะธ ะฝะฐะฟะพะป-
ะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ัะฒะตะถะตะน ะฒะพะดะพะน; ะฒั‹ะปะตะนั‚ะต
ะฟะพะปะพะฒะธะฝัƒ ัะพะดะตั€ะถะธะผะพะณะพ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะต
-
ั€ะฐ, ะฝะฐะถะฐะฒ ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพยป,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะพะผั‹ั‚ัŒ ัะธัั‚ะตะผัƒ.
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎“๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ .3
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž•๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎Žญ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎”๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ฉ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ณ๎ง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎‹ญ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎€ƒ๎ก๎Ž—๎Žณ๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“
๎€‘๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Œก๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž‘
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎›๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
.3
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Œ๎Ž—
๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎”๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎Žณ
๎€ƒ๎‘
๎‹ท
๎…๎ง๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘
๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Ž…๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง
๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎
๎‹ท
๎๎Žท
๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žณ๎๎Ÿ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎”๎Žป๎Ž—๎ง๎ฃ
๎€‘
Espresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
RU
1. ะฃะดะฐะปะตะฝะธะต ะฝะฐะบะธะฟะธ. ะ•ัะปะธ ะฝะฐ ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝะต
ะทะฐะณะพั€ะฐะตั‚ัั ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐ
-
ะบะธะฟะธ, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะพั‡ะธัั‚ะบัƒ
ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹ ะพั‚ ะธะทะฒะตัั‚ะบะพะฒะพะณะพ ะฝะฐะปะตั‚ะฐ.
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะฐ ะดะปั
ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะบะพ
-
ั„ะตะผะฐัˆะธะฝั‹ ะธ ะฟั€ะตะฒะพัั…ะพะดะฝะพะณะพ ะฒะบัƒัะฐ ะบะพั„ะต.
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ
ะดะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ Electrolux EPD4/C/
D/E/N/R (ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒะบััƒั).
ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะธ ะพะฟัƒัั‚ะพัˆะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั
ะฒะพะดั‹. ะะฐะปะตะนั‚ะต ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั
ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดั‹ (ัะปะตะดัƒะนั‚ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะถะธะดะบะพัั‚ะธ).
2.
ะŸะพ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ-
ะณะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐ: ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฟะพะด
ะฝะพัะธะบ ะดะปั ะฒั‹ะดะฐั‡ะธ ะบะพั„ะต. ะ”ะปั ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฐ
ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะญัะฟั€ะตััะพยป ะธ
ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะšะฐั„ะต ะšั€ะตะผะฐยป ะฑะพะปะตะต 3๎€œัะตะบัƒะฝะด.
ะ›ะตะฒะฐั ะธ ะฟั€ะฐะฒะฐั ะบะฝะพะฟะบะธ ะฑัƒะดัƒั‚ ะฒะพะป-
ะฝะพะพะฑั€ะฐะทะฝะพ ะผะธะณะฐั‚ัŒ, ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐั ะฝะฐ ะฒั‹-
ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ. ะŸั€ะพั†ะตัั
ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ ะทะฐะฝะธะผะฐะตั‚ ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ
20๎€œะผะธะฝัƒั‚. ะŸั€ะพั†ะตัั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ
ะผะพะถะฝะพ ะฟั€ะตั€ะฒะฐั‚ัŒ, ะฝะฐะถะฐะฒ ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ
ะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
ะฃะดะฐะปะตะฝะธะต ะฝะฐะบะธะฟะธ /
๎€ƒ๎ช๎Žณ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎€๎ช๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ก๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Œก .2
๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎ญ๎Žญ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ง๎ŽŽ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฏ
๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ญ๎Žณ๎Žญ๎Œก๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ3๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž•๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—
๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘
๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ
๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ŒŸ๎Œฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Ž๎Žญ
๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ง๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎Žญ๎Žฟ
๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Žท๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žท๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎๎€ƒ๎ช๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ
20
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€’๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žท๎ซ๎€ƒ๎Žญ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
.1
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€ƒ๎ช๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎”๎ณ๎Œฏ๎€ƒ๎…๎”๎Žฃ
๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎ช๎Žท๎ณ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€ƒ๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ
Electrolux๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ
EPD4/C/D/E/N/R
๎€ƒ๎€‘๎€‹๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Œณ๎Žญ๎ซ๎€Œ
๎€ƒ๎ช๎ณ๎ ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ
๎€ƒ๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ
๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎Žญ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€Œ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
๎€‘๎€‹๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Ž‘๎ง๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žป๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎ญ๎Žญ
FA
๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ
๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎€ƒ๎€๎•๎Ž‘๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žง๎Žณ๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘ .2
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎๎ ๎Žณ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎›๎Žณ
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ณ๎Žญ๎›๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎ญ๎€ƒ
Espresso๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎Ÿ๎€ƒ
๎‹ณ
๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž›๎€ƒ3๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎บ๎Ÿ๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ
๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎˜๎Ž—
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ณ๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žณ๎ณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฏ
๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎•๎Žญ๎๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎๎›๎Žท
๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Ž‘๎ณ๎Žญ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ
20
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡
๎€‘๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ฒ๎Žฟ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡ .1
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž‘๎ง๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡
๎€ƒ๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎ŽŽ๎”๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎ญ๎ณ
๎€ƒ๎€‘๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Žป๎ญ๎ง
Electrolux๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
๎€ƒ๎๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€Œ๎€ƒEPD4/C/D/E/N/R
๎€ƒ๎ธ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ช๎๎Žญ๎“๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎๎Žฏ๎Žƒ๎€ƒ๎€‘๎€‹๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎˜๎ ๎๎ฃ
๎€ƒ๎Š๎Ž‘๎Ž—๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง
๎€‘๎€‹๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—
AR
๎Žฑ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 62 2016-01-21 11:05:11
63
FA
๎•๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎Žฉ 30๎€ƒ๎€๎•๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎Žฉ๎€ƒ9 ๎€๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Ÿ๎ญ๎“๎€ƒ240-220
.๎Žฏ๎Ž—๎Žญ๎ซ 60๎€’50
๎€๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€’๎Ž”๎ณ๎๎Ÿ๎ญ๎”๎Ÿ๎Ž
๎Ž•๎Ž๎ญ๎€ƒ
0,5๎€ƒ๎€ก ๎€๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎ ๎Ž•๎Ž๎ญ 1200 ๎€๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž
๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎€๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žญ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎”๎ณ๎…๎ญ ๎Ž•๎Ž๎ญ๎€ƒ
1150 ๎€๎ฑ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎
A Modo Mio
๎€๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ญ๎ง ๎ก๎€ƒ0,8 ๎€๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎‹ฌ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎
๎Žƒ๎Žฉ๎Žป๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Žซ๎ป๎ญ๎“ ๎€๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ
15 ๎€๎Ž”๎Žง๎Žฟ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žฟ
๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ
102-0 ๎€๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž๎Žฏ
๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ10๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ
๎€๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Žณ
๎ก๎ฃ๎€ƒ279๎€ƒ๎€๎€ƒ๎ก๎ฃ๎€ƒ139.5๎€ƒ๎€๎€ƒ๎ก๎ฃ๎€ƒ348
๎€‹๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎ ๎๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€Œ
๎€๎€‹๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎ป๎Ž๎€ƒ๎€๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€๎€ƒ๎๎ญ๎๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎ท๎Ž ๎๎ฃ๎€ƒ220 ๎€๎Žฝ๎Ž‹๎ŽŽ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ
๎ก๎ŽŸ๎›๎€ƒ
3.5 ๎€๎ฒ๎“๎ŽŽ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎ญ ๎๎ฃ๎€ƒ900 ๎€๎ฒ๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎ŽŸ๎น๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Žณ
๎ก๎Œ๎ง ๎€๎ฒ๎Ž—๎Ž๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฆ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž
AR
RU
ะกะฟะตั†ะธั„ะธะบะฐั†ะธั /
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต/ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ: 220-240 ะ’, 50/60 ะ“ั†. ะะฒั‚ะพะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ั‡ะตั€ะตะท: 9 ะผะธะฝ, 30 ะผะธะฝ
ะœะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ: 1200 ะ’ั‚ ะŸะพั‚ั€ะตะฑะปัะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ ะฒ
ั€ะตะถะธะผะต ะพะถะธะดะฐะฝะธั:
< 0,5 ะ’ั‚
ะœะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ ั‚ะตั€ะผะพะฑะปะพะบะฐ: 1150 ะ’ั‚ ะคัƒะฝะบั†ะธั ะดะพะทะฐั‚ะพั€ะฐ ะบะพั„ะต: ะะฒั‚ะพัั‚ะพะฟ
ะ”ะปะธะฝะฐ ะฝะฐั€ัƒะถะฝะพะน ั‡ะฐัั‚ะธ: 0,8 ะผ ะขะธะฟ ะบะฐะฟััƒะปั‹: A Modo Mio
ะ”ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฟะพะผะฟั‹: 15 ะ‘ะฐั€ ะ ะตัˆะตั‚ะบะฐ ะฟะพะดะดะพะฝะฐ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ: ะฝะตั€ะถะฐะฒะตัŽั‰ะฐั ัั‚ะฐะปัŒ
ะ’ะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธั ะดะปั ะบะฐะฟััƒะป: ะœะฐะบั. 10 ะบะฐะฟััƒะป ะ”ะธะฐะฟะฐะทะพะฝ ะฝะฐะบะปะพะฝะฐ ั€ั‹ั‡ะฐะณะฐ: 0 - 102 ะณั€ะฐะดัƒัะพะฒ
ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะฟั€ะพะปะธั‚ะพะน ะฒะพะดั‹: 220 ะผะป ะ ะฐะทะผะตั€ั‹ (ะ”*ะ“*ะ’): 348
ะผะผ
* 139.5
ะผะผ
* 279
ะผะผ
(ั€ัƒั‡ะบะฐ ะทะฐะบั€ั‹ั‚ะฐ)
ะŸะพะปะฝะฐั ะตะผะบะพัั‚ัŒ ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ ะดะปั ะฒะพะดั‹: 900 ะผะป ะ’ะตั ะฝะตั‚ั‚ะพ ะธะทะดะตะปะธั: 3.5 ะบะณ
ะกะฐะผะพะพั‡ะธัั‚ะบะฐ: ะธะผะตะตั‚ัั
๎ช๎˜๎ณ๎—๎Žฉ 30๎€ƒ๎€๎ช๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎€ƒ9 ๎€๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Ÿ๎ญ๎€ƒ240-220
๎€‘๎Žฏ๎Ž—๎Žญ๎ซ๎€ƒ60๎€’50
๎€๎Žฑ๎ง๎ŽŽ๎Œฏ๎Žญ๎“๎€’๎Œซ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎ญ
๎Ž•๎Ž๎ญ๎€ƒ
0,5๎€ƒ๎€ก ๎€๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž— ๎Ž•๎Ž๎ญ๎€ƒ1200 ๎€๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž—
๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎Ž— ๎€๎Žฏ๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Œฐ๎ ๎ฃ๎‹ ๎Ž•๎Ž๎ญ๎€ƒ
1150 ๎€๎Œถ๎Ž—๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Žณ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ญ๎Ž—
A Modo Mio
๎€๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‰๎ญ๎ง ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ0,8 ๎€๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎๎ญ๎
๎๎ณ๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎ง๎ŽŸ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž ๎€๎ช๎Œฐ๎Œฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ณ๎Žณ๎€ƒ๎Œฎ๎Ž‘๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Žฃ๎”๎Žป ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ
15 ๎€๎ŒŸ๎ฃ๎Œก๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎“
๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ
102-0 ๎€๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎ณ๎ญ๎Ž๎Žฏ ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ10๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎Œฏ๎Ž๎Žฉ๎Žฃ ๎€๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ณ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎Œณ
๎€ƒ
139.5๎€ƒ๎€๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎ฃ๎€ƒ348
๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎ฃ๎€ƒ279๎€ƒ๎€๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎ฃ
๎€‹๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€Œ
๎€๎€‹๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎Ž๎€๎Žฝ๎Žญ๎‹๎€๎๎ญ๎๎€Œ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎Ž ๎Žญ๎Ž—๎ณ๎Ÿ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎ฃ๎€ƒ220 ๎€๎ช๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žญ๎…
๎ก๎Žญ๎Œณ๎ญ๎ ๎ณ๎Œฏ๎€ƒ
3.5 ๎€๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žน๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎ญ ๎Žญ๎Ž—๎ณ๎Ÿ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎ฃ๎€ƒ900 ๎€๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ณ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎Œณ๎€ƒ๎๎Œฏ
๎ช๎ ๎Ž‘ ๎€๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž
๎Ž•๎ŽŽ๎Žป๎Žง๎Žท๎ฃ
๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 63 2016-01-21 11:05:12
64
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะ’ะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะฟั€ะธั‡ะธะฝั‹ ะกะฟะพัะพะฑั‹ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธั
ะœะฐัˆะธะฝะฐ ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั. ะœะฐัˆะธะฝะฐ ะฝะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฐ ะบ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ.
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝัƒ ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ.
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ Electrolux.
ะะฐัะพั ะธะทะดะฐะตั‚ ัะธะปัŒะฝั‹ะน ัˆัƒะผ.
ะ’ะพะดะฐ ะฝะต ั‚ะตั‡ะตั‚.
ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ะฟัƒัั‚ะฐ. ะะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ัะฒะตะถะตะน ะฟะธั‚ัŒะตะฒะพะน ะฒะพะดะพะน.
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะบะฐะบ
ัะปะตะดัƒะตั‚.
ะ ั‹ั‡ะฐะณ ะทะฐะณั€ัƒะทะบะธ ะฝะต ะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะดะพ
ะฟะพะทะธั†ะธะธ ะฒะฐั€ะบะธ.
ะะตะฒะตั€ะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ะบะฐะฟััƒะปะฐ. ะžัะฒะพะฑะพะดะธั‚ะต ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธะต ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะบะฐะฟััƒะป.
ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ, ะฟะพะดะฝัะฒ ะธ ะพะฟัƒัั‚ะธะฒ
ั€ั‹ั‡ะฐะณ. ะญัะปะธ ัั‚ะพะณะพ ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ, ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ ัƒะดะฐะปะธั‚ะต
ะบะฐะฟััƒะปัƒ ะธะท ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธั, ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธะฒ
ะผะฐัˆะธะฝัƒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ.
ะšะพั„ะต ั…ะพะปะพะดะฝั‹ะน. ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะดะพะณั€ะตะนั‚ะต ั‡ะฐัˆะบัƒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะพะน.
ะšะพั„ะต ัะฒะฐั€ะตะฝ ัะปะธัˆะบะพะผ ะบั€ะตะฟะบะพ, ะฝะตั‚
ะผัะณะบะพะณะพ ะบั€ะตะผะพะฒะพะณะพ ะฒะบัƒัะฐ.
ะšะฐะฟััƒะปะฐ ัƒะถะต ะฑั‹ะปะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฐ. ะŸะพะดะฝะธะผะธั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะพะฒัƒัŽ ะบะฐะฟััƒะปัƒ.
ะšะพั„ะต ะฝะต ะฟะพัั‚ัƒะฟะฐะตั‚ ะฒ ั‡ะฐัˆะบัƒ, ะธะปะธ
ะบะฐะฟะฐะตั‚, ะฐ ะฝะต ะปัŒะตั‚ัั.
ะ—ะฐัะพั€ะตะฝ ะฝะพัะธะบ ะดะปั ะฒั‹ะดะฐั‡ะธ ะบะพั„ะต. ะ’ะฐั€ะธั‚ะต ะฒะพะดั‹ ะฑะตะท ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะบะฐะฟััƒะป.
ะ•ัะปะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ ะฝะฐะณั€ะตะฒ. ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะตะฝ Thermoblock. ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ Electrolux.
ะ”ะปั ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐ ะผะฐัˆะธะฝะต ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั
ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ะฒั€ะตะผั.
ะ’ ะผะฐัˆะธะฝะต ะพะฑั€ะฐะทะพะฒะฐะปะฐััŒ ะฝะฐะบะธะฟัŒ. ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ะฝะฐะบะธะฟัŒ ะธะท ะผะฐัˆะธะฝั‹.
ะ’ะฐั€ะบะฐ ะบะพั„ะต ะฝะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัั;
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ ะฑั‹ัั‚ั€ะพ
ะผะธะณะฐะตั‚ (0,25 ัะตะบ. ะ’ะšะ› ะธ 0,25 ัะตะบ.
ะ’ะซะšะ›).
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะตะฝ ั‚ะตั€ะผะพะดะฐั‚ั‡ะธะบ. ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ Electrolux.
ะšะฐะฟััƒะปะฐ ะทะฐัั‚ั€ัะปะฐ ะฒ ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธะธ ะดะปั
ะบะฐะฟััƒะป.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝะฐั ะบะฐะฟััƒะปะฐ ะพัั‚ะฐะฒะฐะปะฐััŒ ะฒ
ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธะธ ะดะปั ะบะฐะฟััƒะป ัะปะธัˆะบะพะผ ะดะพะปะณะพ.
ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะพั„ะตะผะฐัˆะธะฝัƒ ะพั‚ ัะตั‚ะธ ะธ ะธะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะบะฐะฟััƒะปัƒ
ะธะท ะพั‚ะดะตะปะตะฝะธั ะดะปั ะบะฐะฟััƒะป ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ.
3 ะบะฝะพะฟะบะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะบะพั„ะต
ั‡ะฐัั‚ะพ ะผะธะณะฐัŽั‚.
ะ’ะพะดะฐ ะฝะต ะฟะพะดะฐะตั‚ัั ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ
ะพะฑั€ะฐะทะพะผ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ ะดะปั
ะฒะพะดั‹. ะ•ัะปะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผัƒ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฝะต ัƒะดะฐะตั‚ัั, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ
ะฒ ั†ะตะฝั‚ั€ ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะตะน Electrolux.
ะ•ัะปะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผัƒ ั€ะตัˆะธั‚ัŒ ะฝะต ัƒะดะฐะปะพััŒ, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ั†ะตะฝั‚ั€ ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะตะน Electrolux.
RU
ะฃัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะฟะพะปะฐะดะพะบ /
๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎ท๎Ž ๎๎›๎ŽŽ๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎— ๎€‘๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Žป๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎ ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎›๎ŽŽ๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎ฃ๎Œ๎Ž—
.Electrolux๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ธ๎ฃ๎Ž
๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—
๎€ƒ๎€‘๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€‘๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎‹๎Žฏ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Žง๎Žฟ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎•๎“๎Žฉ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎๎Žญ๎“๎Žƒ ๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žง๎Žฉ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Ž— ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ณ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€‘๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎“๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎˜๎ ๎๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž—๎“๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎๎Žณ๎ ๎Žณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žญ๎›
๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎ญ๎Žฉ๎ณ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žฏ๎Ž„๎“
๎€‘๎Ž”๎ง๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žป๎“๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ป๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žง๎Žณ ๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎๎Žง๎Žฉ๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎“๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž—๎“๎Ž ๎€ƒ๎€‘๎๎Œ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎Žฃ๎ง๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žฉ๎Žท๎—๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎๎ ๎Ÿ
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ
๎‹ท
๎ฃ๎Žง ๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žฉ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎“ ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ÿ
๎€‘๎๎˜๎“๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘Electrolux๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž ๎€‘๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎€‘๎ฅ๎ณ๎Žง๎Žณ๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ญ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ง๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žฏ๎Žƒ ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žณ๎ ๎›๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎›๎Ž๎Žญ๎Ž—๎Ž— ๎€‘๎ฅ๎ณ๎Žง๎Žณ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ผ๎ณ๎ญ๎๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Ž—๎—๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ ๎๎Ž—๎Ž—
๎€‘Electrolux๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œ๎Žท๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป
๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎Ž‘๎Žป๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Žง๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎ฌ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ0,25๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ž‘๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žญ๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฝ๎ฃ๎ญ๎ณ
๎€‘๎€‹๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€ƒ0,25๎ญ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎ญ๎Žฉ๎ณ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žฏ๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žป๎“๎Ž
๎€‘๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎“๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ ๎…
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€ƒ๎‘๎ณ๎ญ๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žท๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Žณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฏ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎›๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
๎‹ท
๎๎Žฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎€‘Electrolux๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹
๎€‘๎ฒ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎“๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡ ๎€‘๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฏ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎ฃ๎ญ๎Ž—
๎€‘Electrolux๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎›๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
AR
๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎›๎Ž—๎Žณ๎Ž
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 64 2016-01-21 11:05:12
65
FA
๎๎Žฃ๎€ƒ๎ฉ๎Ž๎Žญ๎€ƒ ๎Ž•๎ ๎‹ ๎๎ŽŽ๎Œฐ๎Žท๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎๎Žป๎ญ๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎ณ๎ง๎€ƒ๎๎Žป๎ญ๎€ƒ๎•๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ
Electrolux๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Œถ๎ง๎Žฉ๎ณ๎ฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Žณ๎Žญ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Œ๎Žฟ๎ญ
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎ณ๎ง๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž‘๎Ž ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎Žง๎€ƒ๎ŒŸ๎ฃ๎Œก๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฉ๎Žป๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žณ
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŸ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Œฐ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎Žฃ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž
๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Ž๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Œก๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Žณ๎ณ๎ง๎€ƒ๎Œถ๎“๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎€‘๎•๎Žญ๎Ž‘
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ŽŸ๎ง๎“ ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ผ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎ณ๎ง
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฉ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎Œถ๎ŽŸ๎ญ๎Žญ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ง๎ŽŽ๎ซ๎Žฉ ๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ญ๎Žป๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎ง๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Œต๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎๎—
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ
Electrolux๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Žณ๎ง๎Ž ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎ก๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žฉ๎Žฏ๎€ƒ๎ก๎Žญ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž—๎“๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ก๎Žญ๎Œณ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ณ๎ง๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ
Electrolux๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€‘๎Žฉ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žณ๎ง๎Žณ ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ณ๎Žง๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎๎Ž๎Žญ๎Œฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ง๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—
๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ0,25๎€Œ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ
๎€‘๎€‹๎Žต๎ญ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎ช๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ0,25๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Žท๎ญ๎Žญ
๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ณ๎Žท๎Œฐ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎Žญ๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Œด๎Ž—๎Žณ๎Žฉ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žฉ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ
๎€‘๎Žฉ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žญ๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Œณ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ญ๎Žณ๎Œก๎Œฏ
๎Ž•๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žต๎ณ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Žณ๎Žญ๎Žญ๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Žท๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ง๎Œฉ๎ฃ๎ซ๎€ƒ๎๎Œฐ๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Žท
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒElectrolux๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ
๎€‘๎Ž•๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŸ ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Žท๎Œฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎‹๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎ญ๎ฌ๎—๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Œฏ๎Žฉ
3๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ
Electrolux๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎Žท๎ง๎€ƒ๎๎Žฃ๎€ƒ๎๎Œฐ๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Œณ๎Ž
๎Œถ๎Ž‘๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎‹
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 65 2016-01-21 11:05:12
66
ะฃั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั /
RU
ะœะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ ั ัะธะผะฒะพะปะพะผ ัะปะตะดัƒะตั‚
ัะดะฐะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบัƒ. ะŸะพะปะพะถะธั‚ะต
ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะบะพะฝั‚ะตะน-
ะฝะตั€ั‹ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพะณะพ ัั‹ั€ัŒั.
ะŸั€ะธะฝะธะผะฐั ัƒั‡ะฐัั‚ะธะต ะฒ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะต
ัั‚ะฐั€ะพะณะพ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพ-
ะฒะฐะฝะธั, ะ’ั‹ ะฟะพะผะพะณะฐะตั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะธั‚ัŒ ะพะบั€ัƒ-
ะถะฐัŽั‰ัƒัŽ ัั€ะตะดัƒ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒะต ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ.
ะะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะฒะผะตัั‚ะต ั ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹-
ะผะธ ะพั‚ั…ะพะดะฐะผะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒัƒัŽ ั‚ะตั…ะฝะธะบัƒ, ะฟะพ-
ะผะตั‡ะตะฝะฝัƒัŽ ัะธะผะฒะพะปะพะผ
. ะ”ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต
ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะฝะพะต ะฟั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะต ะฟะพ
ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะต ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพะณะพ ัั‹ั€ัŒั ะธะปะธ
ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฒะพะต ะผัƒะฝะธั†ะธะฟะฐะปัŒะฝะพะต
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต.
๎ฅ๎Ž—๎Žง๎Ž๎Žฉ๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žฉ
๎Ž•๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎“๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ
๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎“๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎—
๎€ƒ๎Ž•๎ฃ๎ผ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Žณ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎๎ณ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Œถ๎Œฐ๎ณ๎Žญ๎Ž—๎Œฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ฃ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Žณ๎ง๎Ž
๎€ƒ๎ช๎Œฐ๎ ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎Ž๎Žฉ๎ง๎ณ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œถ๎Œฐ๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎Œฐ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฏ๎€ƒ๎Ž•๎“๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎๎ณ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎Š๎“๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎Œด๎ง๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎ง
๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œถ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎“๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎Œฏ๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎๎ญ๎Žป๎Žฃ๎ฃ
๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žง๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žญ๎ฌ๎Žท๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ง๎Ž๎Žฉ๎Žญ๎Œณ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Œด๎Ž‘
FA
AR
๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎”๎ ๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘
๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎Žป๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡
๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎›๎Ÿ๎น๎Ž๎ญ
๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ ๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Ž‹๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Žˆ๎Ž‘
๎€ƒ๎ฒ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎ ๎ŽŸ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Ž—๎˜๎๎ง๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ช๎Ÿ๎€ƒ๎Š๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 66 2016-01-21 11:05:13
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 67 2016-01-21 11:05:13
electrolux.com/shop Electrolux Appliances AB
S:t Gรถransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
Share more of our thinking at www.electrolux.com
3484 E ELM6000 02 03 0415
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 68 2016-01-21 11:05:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Lavazza Magia Plus Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding