Braun MR 6550 M FP-HC Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

19
Prima di tritare ...
tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le
cipolle, l‘aglio, le carote, peperoncino
togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le
noci
rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla
carne.
Per risultati migliori, fare riferimento alle
raccomandazioni della guida sui settaggi della
velocità.
Tritare
a) Rimuovere attentamente la co-pertura di
plastica dalle lame (2). Attenzione: Le lame
sono molto affi late! Maneggiarle sempre
tenendola dalla parte superiore in plastica.
Posizionare le lame sul perno al centro
della ciotola (3). Premere le lame verso il
basso e girarle di 90° per bloccarle.
Inserire sempre la ciotola nella base anti-
scivolo (4).
b) Mettere il cibo nella ciotola/bicchiere
tritatutto
c) Mettere la parte superiore (1) sulla ciotola/
bicchiere tritatutto.
d) Inserire il corpo motore
! sulla parte
superiore (1) fi no a quando si blocca.
e) Premere il tasto o # per accendere il
tritatutto. Durante la lavorazione, tenere il
corpo motore con una mano e la ciotola
o il bicchiere con l‘altra mano.
Non usare il tritatutto per più di 2 minuti.
f) Dopo l’utilizzo, premere il tasto $ per
rimuovere il corpo motore. Rimuovere il
pestello.
g) Quindi rimuovete la parte superiore.
h) Togliere la lame con attenzione.
i) Rimuovere il cibo dalla ciotola/bicchiere.
La base antiscivolo può servire come
tappo per la ciotola bicchiere.
Pulire l’apparecchio
Pulire il corpo motore ! e l’attacco per la
frusta Ë solo con un panno umido.
Il coperchio (2) può essere risciacquato
sotto l’acqua corrente, ma non deve
essere immerso nell’acqua né lavato nella
lavastoviglie.
Quando si lavora cibo pigmentato (ad esem-
pio le carote), le parti in plastica dell’apparec-
chio possono perdere il colore originario.
Immergere queste parti in olio vegetale prima
di pulirle.
Accessori
(disponibili nel centri di assistenza tecnica
Braun; non in tutti i paesi)
BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne,
frullati, imasti soffi ci, tritare ghiaccio.
Esempio di ricetta
Maionese (usare il frullatore)
200-250 ml di olio
1 uovo (tuorlo e albume)
1 cucchiaio da tavola di succo di limone
o aceto
Sale e Pepe qb
Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere
graduato secondo l’ordine sopra descritto.
Introdurre il frullatore nel bicchiere fi no a
toccarne il fondo. Premere l’interruttore turbo
#, mantenere il frullatore in questa posizione
nchè l’olio si emulsiona. Poi, senza spegnere
l’apparecchio, muoverlo delicatamente su e
giù fi no a quando la maionese è composta e
soffi ce.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al termine
della sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro
specifi co.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om te
kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteits-
eisen, functionaliteit en design. Wij wensen u
veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Waarschuwing:
Lees eerst zorgvuldig en volledig de
gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat
gaat gebruiken.
De messen zijn erg scherp!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij
het apparaat gebruiken onder toezicht van
een persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid. Over het algemeen raden wij aan
dit apparaat buiten bereik van kinderen te
houden.
Dit apparaat is bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als
u het apparaat zonder toezicht achterlaat,
het uit elkaar haalt of weer in elkaar zet of
voordat u het apparaat opbergt.
Controleer, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, of het voltage van het
stopcontact overeenkomt met het voltage
dat staat vermeld op de onderkant van het
apparaat.
Vooral als u de staafmixervoet in hete
vloeistoffen zet, zorg er dan voor dat u
de staafmixervoet niet al werkend in de
vloeistof plaatst of deze er al werkend uit
haalt.
• Het motorgedeelte · en het tandwielge-
deelte van de garde Ë niet onder stromend
water houden; beide onderdelen ook niet
onderdompelen in water.
• De maatbeker Á is niet geschikt voor in de
magnetron.
Zorg ervoor, voordat u de grote kom Í
gebruikt, dat de deksel (2c) is vastgeklikt en
dat de vulstop (1) op zijn plaats is.
Plaats geen andere hulpstukken dan de
vulstop in de vulschacht.
Schakel altijd het apparaat uit, voordat u het
deksel (2) verwijderd.
Het deksel (2) kan onder stromend water
schoongemaakt worden; dompel deze
echter niet onder in water. Ook is deze niet
vaatwasbestendig.
De grote kom (4) is niet geschikt voor in de
magnetron.
De elektrische apparaten van Braun voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties
aan de elektrische apparaten mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundig service-
personeel. Ondeskundig, oneigenlijk repara-
tiewerk kan ongelukken veroorzaken of de
gebruiker verwonden.
Beschrijving:
! Motorgedeelte
Aan/uit schakelaar voor variabele snelheid
# Aan/uit-schakelaar voor turbosnelheid
$ Knoppen om de werkende onderdelen los
te klikken
% Snelheidsregelaar
& Steel van staafmixer
Á Maatbeker met luchtdicht deksel
Ë Tandwielgedeelte voor garde
È Garde
Í Hulpstuk voor voedselbereiding (FP)
{ Hakmolen (HC)
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 1998626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 19 07.05.2008 12:02:15 Uhr07.05.2008 12:02:15 Uhr
20
De snelheid instellen
Als de schakelaar wordt ingedrukt, werkt
het apparaat met de snelheid die is ingesteld
met snelheidsregelaar %. Hoe hoger de
ingestelde snelheid, hoe sneller de messen
ronddraaien en hoe fi jner het resultaat van de
bewerking zal zijn.
De maximale snelheid wordt echter alleen
bereikt door turboschakelaar
# in te drukken.
U kunt de turboschakelaar ook gebruiken
om de snelheid tijdelijk op te voeren zonder
de snelheidsregelaar opnieuw in te hoeven
stellen.
Wij adviseren de volgende snelheden voor
onderstaande onderdelen:
Staafmixer 1...turbo
Garde 3...15
Hulpstuk voor snelheidstabel bij af-
voedselbereiding beeldingsoverzichten (j)
Hakmolen snelheidstabel bij af-
beeldingsoverzichten (j)
De bediening van de staafmixer 1
De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het
bereiden van (dip)sauzen, soep, mayonaise
en babyvoedsel, maar ook voor het mixen van
drankjes en milkshakes:
a) Steek het motorgedeelte ! in de steel van
de mixer & totdat deze vastklikt.
b) Houd de staafmixer in de schaal/kom/pan
etc. en druk op de aan/uit-schakelaar of
de turboschakelaar #.
c) Om de steel na gebruik weer los te klikken,
houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u
aan de steel trekt.
U kunt de staafmixer gebruiken in combinatie
met de maatbeker Á, maar ook met kommen,
schalen, pannen etc. Als u tijdens het koken
de inhoud van een pan wilt pureren, dient u de
pan eerst van het fornuis te halen. Anders kan
de staafmixer namelijk oververhit raken.
De bediening van de garde 2
De garde dient alleen gebruikt te worden
voor het kloppen van slagroom en eieren en
voor het mengen van luchtig deeg en instant
desserts:
a) Steek de garde È in het tandwielgedeelte
Ë. Vervolgens steekt u het motorgedeelte
! in het tandwielgedeelte totdat dit
vastklikt.
b) Houd de garde in een kom/schaal etc. en
druk dan pas de schakelaar in om het
apparaat aan te zetten.
c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt
u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan het
tandwielgedeelte trekt. Trek vervolgens de
garde uit het tandwielgedeelte.
Voor het beste resultaat is het raadzaam ...
om niet de maatbeker te gebruiken, maar
een brede schaal/kom,
om de garde met de klok mee te bewegen
en deze enigszins schuin te houden.
Slagroom:
Klop niet meer dan 400 ml gekoelde room
(minimaal 30 % vet, 4 – 8 °C).
Begin met een lage snelheid «1» en voer dit
op naar stand «15».
Geklopt eiwit:
Niet meer dan 4 eieren tegelijk te kloppen.
Begin met een matige snelheid «7» en voer dit
al kloppend op naar stand «15».
Het bedienen van het hulpstuk
voor voedselbereiding (FP) 3
1 Vulstop
2 Deksel
2a Aandrijfdeel
2b Vulschacht
2c Bevestigingsmechanisme
3 Mes
4 Kom
5 Anti-slip bodem/deksel
6 Snijplaathouder
6a Snijschijf
6b Raspplaat (grof)
6c Raspplaat (fi jn)
6d Julienneplaat (rechthoekig)
6e Julienneplaat (driehoekig)
Hakken
(zie afbeelding I bij tabel j)
Het mes (3) is uiterst geschikt voor het hakken
van vlees,ui, kruiden, knofl ook, walnoten,
amandelen, etc. Voor het hakken van harde
ingrediënten, de turbo schakelaar gebruiken.
N.B.: Hak geen extreem hard voedsel, zoals
nootmuskaat, koffi ebonen en granen.
Voordat u de hakmolen gebruikt ...
• snij vlees, kaas, uien, knofl ook, wortelen,
spaanse pepers voor
• verwijder steeltjes van kruiden, haal de
doppen van noten af
• verwijder botjes, pezen en kraakbeen uit
vlees.
a) Verwijder voorzichtig het plastic bescherm-
kapje van het mes (3). Voorzichtig: het mes
is zeer scherp! Pak het altijd vast bij het
plastic uiteinde. Plaats het mes op de pen
in het midden van de kom (4) en druk deze
naar beneden totdat het vastklikt. Plaats
de kom altijd op de anti-slip bodem (5).
b) Doe de ingrediënten in de kom.
c)
Plaats het deksel (2) op de kom en wel zo
dat het bevestigingsmechanisme (2c) wordt
geplaatst rechts naast de hendel van de
kom. Om het deksel vast te klikken, draait
u het kloksgewijs zodat het bevestigings-
mechanisme vastklikt boven de hendel.
d) Bevestig het motorgedeelte ! op het
aandrijfdeel (2a) tot dit vastklikt. Zorg dat
de vulstop (1) op zijn plek is.
e) Om het apparaat te bedienen, drukt u op
de aan/uit schakelaar of # Hou met uw
andere hand de kom vast.
f) Druk na gebruik op de knoppen $ om het
motorgedeelte te verwijderen. Verwijder de
vulstop.
g) Druk op het bevestigingsmechanisme (2c),
draai het deksel (2) tegen de klok in om het
te ontgrendelen en til het op.
h/i) Verwijder voorzichtig het mes door het te
draaien en op te tillen voor u het verwerkte
voedsel uit de kom haalt.
Dun beslag mixen
Met het mes (3), kunt u ook dun beslag zoals
pannekoekenbeslag of cakebeslag op basis
van maximaal 250 gram bloem mixen. Voor
bijvoorbeeld pannekoekenbeslag, giet u
eerst de vloeistof in de kom, vervolgens de
bloem en tenslotte de eieren. Druk op de
turboschakelaar en mix het beslag totdat
het glad is.
Snijden / raspen
(zie afbeelding II bij tabel j)
Gebruik de snijplaat (6a) voor bijvoorbeeld
het snijden van komkommers, uien, cham-
pignons, appels, wortelen, radijsjes, rauwe
aardappelen, courgettes en kool. Met de
raspplaat (6b, 6c) raspt u bijvoorbeeld appels,
wortelen, rauwe aardappelen, bietjes, kool
en zachte kaas. De Julienne platen (6d, 6e)
snijden voedsel in stroken.
a) Plaats (6a – 6e) in de snijplaathouder (6) en
klik het vast. Plaats de snijplaathouder op
de pen in het midden van de kom en druk
deze naar beneden totdat het vastklikt.
b) Plaats het deksel (2) op de kom en wel
zo dat het bevestigingsmechanisme (2c)
wordt geplaatst rechts naast de hendel
van de kom. Om het deksel vast te
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 2098626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 20 07.05.2008 12:02:15 Uhr07.05.2008 12:02:15 Uhr
21
klikken, draait u het kloksgewijs zodat het
bevestigingsmechanisme vastklikt boven
de hendel.
c) Bevestig het motorgedeelte op het
aandrijfdeel tot dit vastklikt. Selecteer de
aanbevolen snelheid op basis van de tabel
op fi guur (j).
d) Vul de vulschacht met de ingrediënten.
Ga nooi met uw hand in de vulschacht
als het apparaat ingeschakeld is. Gebruik
altijd de vulstop (1) om eten mee door het
apparaat te duwen.
e) Druk op schakelaar
of op het motor-
gedeelte.
f) Druk na gebruik op de knoppen
$ om het
motorgedeelte te verwijderen.
g) Druk op het bevestigingsmechanisme (2c),
draai het deksel (2) tegen de klok in om het
te ontgrendelen en til het op.
h) Neem de snijplaathouder uit het de kom
voordat u het bereide voedsel er uit haalt.
Om de snij- of raspplaat (6a – 6e) uit de
houder te krijgen, drukt u op het uit-
stekende gedeelte onderop de houder.
De bediening van de hakmolen 4
1 Bovenkant
2 Mes
3 Hakmolen
4 Anti-slip bodem/deksel
De hakmolen is uiterst geschikt voor het
hakken van vlees, kaas, uien, kruiden,
knofl ook, Spaanse pepers (met water),
wortels, walnoten, hazelnoten, amandelen,
pruimen, etc.
Bij het hakken van hard voedsel (bv harde
kaas) gebruikt u de Turbo schakelaar .
N.B.: Gebruik de hakmolen niet voor
zeer harde ingrediënten zoals ijsblokjes,
nootmuskaat, koffi ebonen en granen.
Voordat u gaat snijden ...
snijd vlees, kaas, uien, knofl ook, wortels
alsvast, Spaanse pepers in kleine stukken
verwijder steeltjes van kruiden en haal
noten uit hun schaal
verwijder botjes, pezen en kraakbeen van
het vlees.
Voor de beste resultaten verwijzen wij u naar
de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel.
Snijden/hakken
a) Verwijder voorzichtig het plastic kapje van
het mes (2). Voorzichtig: het mes is zeer
scherp! Pak het mes altijd vast aan de
plastic bovenkant. Plaats het mes over de
pin in het midden van de hakmolen (3).
Druk het mes naar beneden en draai deze
90° tot het vastklikt. Plaats de hakmolen
altijd op de antislip bodem (4).
b) Doe de ingrediënten in de hakmolen.
c) Plaats de bovenkant (1) op de hakmolen.
d) Schuif het motorgedeelte ! in het boven-
kant (1) tot deze vastklikt.
e) Druk op schakelaar of # om de
hakmolen aan te zetten. Houdt tijdens het
snijden het motorhuis met de ene hand
vast en de hakmolen met de andere.
Gebruik de hakmolen niet langer dan
2 minuten.
f) Druk na gebruik op de knoppen $ om het
motorgedeelte te verwijderen.
g) Verwijder vervolgens de bovenkant.
h) Verwijder voorzichtig het mes uit de
hakmolen.
i) Verwijder het fi jngehakte voedsel uit de
hakmolen. De antislip bodem dient tevens
als deksel voor de hakmolen.
Schoonmaken
Het motorgedeelte ! en tandwielgedeelte
Ë van de garde mag alleen met een vochtig
doekje worden gereinigd. Het deksel (2) kan
gereinigd worden onder stromend water.
Dompel deze echter niet onder in water. Ook
is deze niet vaatwasbestendig. Alle andere
onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig.
Wanneer sterk gekleurd voedsel (bijv. wortel)
wordt bereid kunnen de plastic onderdelen
verkleuren. Deze kleur kunt u verwijderen met
plantaardige olie voordat u het schoonmaakt.
Accessoires
(verkrijgbaar bij de servicecentra van Braun;
dit geldt echter niet in alle landen)
BC: Extra snijstuk, bij uitstek geschikt voor
het snijden van grote hoeveelheden, maar ook
voor het bereiden van milkshakes en luchtig
deeg en voor het fi jnmalen van ijsblokjes.
Voorbeeldrecept
Mayonaise (met staafmixervoet)
200 – 250 ml. olie
1 ei (zowel de dooier als het eiwit)
1 eetlepel citroensap of azijn
Zout en peper naar smaak
Doe alle ingrediënten in bovenstaande
volgorde in de maatbeker. Houd de staafmixer
net boven de bodem van de maatbeker.
Houd de turboschakelaar # ingedrukt totdat
het geheel goed vermengd is; beweeg de
staafmixer hierbij niet. Vervolgens beweegt u
de mixer, zonder hem uit te zetten, langzaam
van boven naar beneden totdat er een mooie
gelijkmatige massa ontstaat.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-
normen volgens de EEG richtlijn
2004/108 en aan de EG laagspannings
richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet
og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit
nye apparat fra Braun.
Advarsel
Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt,
før apparatet tages i brug.
Bladene er meget skarpe!
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges
af børn eller svagelige personer uden
overvågning af en person der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at
produktet opbevares utilgængeligt for børn.
Apparatet er konstrueret til mængder, som
normalt indgår i en husholdning.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du
forlader apparatet, og før du samler det,
skiller det ad, rengør og opbevarer det.
Før brug kontrolleres det, om netspæn-
dingen svarer til spændingsangivelsen i
bunden af apparatet.
Især når håndblenderens tilbehør anvendes
i varm væske, må blenderskaftet ikke
føres ned i eller fjernes fra væsken, mens
apparatet er tændt.
• Motordelen ! og piskerisets gearkasse Ë
må ikke holdes under rindende vand eller
nedsænkes i vand.
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 2198626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 21 07.05.2008 12:02:16 Uhr07.05.2008 12:02:16 Uhr
32
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela Braun
ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegen-
woordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl
som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmes-
sig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reserve-
deler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 3298626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 32 07.05.2008 12:02:22 Uhr07.05.2008 12:02:22 Uhr

Documenttranscriptie

Prima di tritare ... – tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle, l‘aglio, le carote, peperoncino – togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci – rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne. Per risultati migliori, fare riferimento alle raccomandazioni della guida sui settaggi della velocità. Tritare a) Rimuovere attentamente la co-pertura di plastica dalle lame (2). Attenzione: Le lame sono molto affilate! Maneggiarle sempre tenendola dalla parte superiore in plastica. Posizionare le lame sul perno al centro della ciotola (3). Premere le lame verso il basso e girarle di 90° per bloccarle. Inserire sempre la ciotola nella base antiscivolo (4). b) Mettere il cibo nella ciotola/bicchiere tritatutto c) Mettere la parte superiore (1) sulla ciotola/ bicchiere tritatutto. d) Inserire il corpo motore ! sulla parte superiore (1) fino a quando si blocca. e) Premere il tasto ‚ o # per accendere il tritatutto. Durante la lavorazione, tenere il corpo motore con una mano e la ciotola o il bicchiere con l‘altra mano. Non usare il tritatutto per più di 2 minuti. f) Dopo l’utilizzo, premere il tasto $ per rimuovere il corpo motore. Rimuovere il pestello. g) Quindi rimuovete la parte superiore. h) Togliere la lame con attenzione. i) Rimuovere il cibo dalla ciotola/bicchiere. La base antiscivolo può servire come tappo per la ciotola bicchiere. Pulire l’apparecchio Pulire il corpo motore ! e l’attacco per la frusta Ë solo con un panno umido. Il coperchio (2) può essere risciacquato sotto l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua né lavato nella lavastoviglie. Quando si lavora cibo pigmentato (ad esempio le carote), le parti in plastica dell’apparecchio possono perdere il colore originario. Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle. Accessori (disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi) BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne, frullati, imasti soffici, tritare ghiaccio. Esempio di ricetta Maionese (usare il frullatore) 200-250 ml di olio 1 uovo (tuorlo e albume) 1 cucchiaio da tavola di succo di limone o aceto Sale e Pepe qb Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere graduato secondo l’ordine sopra descritto. Introdurre il frullatore nel bicchiere fino a toccarne il fondo. Premere l’interruttore turbo #, mantenere il frullatore in questa posizione finchè l’olio si emulsiona. Poi, senza spegnere l’apparecchio, muoverlo delicatamente su e giù fino a quando la maionese è composta e soffice. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. Waarschuwing: Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gaat gebruiken. • De messen zijn erg scherp! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden. • Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat zonder toezicht achterlaat, het uit elkaar haalt of weer in elkaar zet of voordat u het apparaat opbergt. • Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat. • Vooral als u de staafmixervoet in hete vloeistoffen zet, zorg er dan voor dat u de staafmixervoet niet al werkend in de vloeistof plaatst of deze er al werkend uit haalt. • Het motorgedeelte · en het tandwielgedeelte van de garde Ë niet onder stromend water houden; beide onderdelen ook niet onderdompelen in water. • De maatbeker Á is niet geschikt voor in de magnetron. • Zorg ervoor, voordat u de grote kom Í gebruikt, dat de deksel (2c) is vastgeklikt en dat de vulstop (1) op zijn plaats is. • Plaats geen andere hulpstukken dan de vulstop in de vulschacht. • Schakel altijd het apparaat uit, voordat u het deksel (2) verwijderd. • Het deksel (2) kan onder stromend water schoongemaakt worden; dompel deze echter niet onder in water. Ook is deze niet vaatwasbestendig. • De grote kom (4) is niet geschikt voor in de magnetron. • De elektrische apparaten van Braun voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan de elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig servicepersoneel. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden. Beschrijving: ! Motorgedeelte ‚ Aan/uit schakelaar voor variabele snelheid # Aan/uit-schakelaar voor turbosnelheid $ Knoppen om de werkende onderdelen los % & Á Ë È Í { te klikken Snelheidsregelaar Steel van staafmixer Maatbeker met luchtdicht deksel Tandwielgedeelte voor garde Garde Hulpstuk voor voedselbereiding (FP) Hakmolen (HC) 19 98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 19 07.05.2008 12:02:15 Uhr De snelheid instellen Als de schakelaar ‚ wordt ingedrukt, werkt het apparaat met de snelheid die is ingesteld met snelheidsregelaar %. Hoe hoger de ingestelde snelheid, hoe sneller de messen ronddraaien en hoe fijner het resultaat van de bewerking zal zijn. De maximale snelheid wordt echter alleen bereikt door turboschakelaar # in te drukken. U kunt de turboschakelaar ook gebruiken om de snelheid tijdelijk op te voeren zonder de snelheidsregelaar opnieuw in te hoeven stellen. Wij adviseren de volgende snelheden voor onderstaande onderdelen: Staafmixer 1...turbo Garde 3...15 Hulpstuk voor snelheidstabel bij afvoedselbereiding beeldingsoverzichten (j) Hakmolen snelheidstabel bij afbeeldingsoverzichten (j) De bediening van de staafmixer 1 De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het bereiden van (dip)sauzen, soep, mayonaise en babyvoedsel, maar ook voor het mixen van drankjes en milkshakes: a) Steek het motorgedeelte ! in de steel van de mixer & totdat deze vastklikt. b) Houd de staafmixer in de schaal/kom/pan etc. en druk op de aan/uit-schakelaar ‚ of de turboschakelaar #. c) Om de steel na gebruik weer los te klikken, houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan de steel trekt. U kunt de staafmixer gebruiken in combinatie met de maatbeker Á, maar ook met kommen, schalen, pannen etc. Als u tijdens het koken de inhoud van een pan wilt pureren, dient u de pan eerst van het fornuis te halen. Anders kan de staafmixer namelijk oververhit raken. De bediening van de garde 2 De garde dient alleen gebruikt te worden voor het kloppen van slagroom en eieren en voor het mengen van luchtig deeg en instant desserts: a) Steek de garde È in het tandwielgedeelte Ë. Vervolgens steekt u het motorgedeelte ! in het tandwielgedeelte totdat dit vastklikt. b) Houd de garde in een kom/schaal etc. en druk dan pas de schakelaar ‚ in om het apparaat aan te zetten. c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan het tandwielgedeelte trekt. Trek vervolgens de garde uit het tandwielgedeelte. Voor het beste resultaat is het raadzaam ... • om niet de maatbeker te gebruiken, maar een brede schaal/kom, • om de garde met de klok mee te bewegen en deze enigszins schuin te houden. Slagroom: Klop niet meer dan 400 ml gekoelde room (minimaal 30 % vet, 4 – 8 °C). Begin met een lage snelheid «1» en voer dit op naar stand «15». Geklopt eiwit: Niet meer dan 4 eieren tegelijk te kloppen. Begin met een matige snelheid «7» en voer dit al kloppend op naar stand «15». Het bedienen van het hulpstuk voor voedselbereiding (FP) 3 1 Vulstop 2 Deksel 2a Aandrijfdeel 2b Vulschacht 2c Bevestigingsmechanisme 3 Mes 4 Kom 5 Anti-slip bodem/deksel 6 Snijplaathouder 6a Snijschijf 6b Raspplaat (grof) 6c Raspplaat (fijn) 6d Julienneplaat (rechthoekig) 6e Julienneplaat (driehoekig) Hakken (zie afbeelding I bij tabel j) Het mes (3) is uiterst geschikt voor het hakken van vlees,ui, kruiden, knoflook, walnoten, amandelen, etc. Voor het hakken van harde ingrediënten, de turbo schakelaar gebruiken. N.B.: Hak geen extreem hard voedsel, zoals nootmuskaat, koffiebonen en granen. Voordat u de hakmolen gebruikt ... • snij vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen, spaanse pepers voor • verwijder steeltjes van kruiden, haal de doppen van noten af • verwijder botjes, pezen en kraakbeen uit vlees. a) Verwijder voorzichtig het plastic beschermkapje van het mes (3). Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Pak het altijd vast bij het plastic uiteinde. Plaats het mes op de pen in het midden van de kom (4) en druk deze naar beneden totdat het vastklikt. Plaats de kom altijd op de anti-slip bodem (5). b) Doe de ingrediënten in de kom. c) Plaats het deksel (2) op de kom en wel zo dat het bevestigingsmechanisme (2c) wordt geplaatst rechts naast de hendel van de kom. Om het deksel vast te klikken, draait u het kloksgewijs zodat het bevestigingsmechanisme vastklikt boven de hendel. d) Bevestig het motorgedeelte ! op het aandrijfdeel (2a) tot dit vastklikt. Zorg dat de vulstop (1) op zijn plek is. e) Om het apparaat te bedienen, drukt u op de aan/uit schakelaar ‚ of # Hou met uw andere hand de kom vast. f) Druk na gebruik op de knoppen $ om het motorgedeelte te verwijderen. Verwijder de vulstop. g) Druk op het bevestigingsmechanisme (2c), draai het deksel (2) tegen de klok in om het te ontgrendelen en til het op. h/i) Verwijder voorzichtig het mes door het te draaien en op te tillen voor u het verwerkte voedsel uit de kom haalt. Dun beslag mixen Met het mes (3), kunt u ook dun beslag zoals pannekoekenbeslag of cakebeslag op basis van maximaal 250 gram bloem mixen. Voor bijvoorbeeld pannekoekenbeslag, giet u eerst de vloeistof in de kom, vervolgens de bloem en tenslotte de eieren. Druk op de turboschakelaar „ en mix het beslag totdat het glad is. Snijden / raspen (zie afbeelding II bij tabel j) Gebruik de snijplaat (6a) voor bijvoorbeeld het snijden van komkommers, uien, champignons, appels, wortelen, radijsjes, rauwe aardappelen, courgettes en kool. Met de raspplaat (6b, 6c) raspt u bijvoorbeeld appels, wortelen, rauwe aardappelen, bietjes, kool en zachte kaas. De Julienne platen (6d, 6e) snijden voedsel in stroken. a) Plaats (6a – 6e) in de snijplaathouder (6) en klik het vast. Plaats de snijplaathouder op de pen in het midden van de kom en druk deze naar beneden totdat het vastklikt. b) Plaats het deksel (2) op de kom en wel zo dat het bevestigingsmechanisme (2c) wordt geplaatst rechts naast de hendel van de kom. Om het deksel vast te 20 98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 20 07.05.2008 12:02:15 Uhr c) d) e) f) g) h) klikken, draait u het kloksgewijs zodat het bevestigingsmechanisme vastklikt boven de hendel. Bevestig het motorgedeelte op het aandrijfdeel tot dit vastklikt. Selecteer de aanbevolen snelheid op basis van de tabel op figuur (j). Vul de vulschacht met de ingrediënten. Ga nooi met uw hand in de vulschacht als het apparaat ingeschakeld is. Gebruik altijd de vulstop (1) om eten mee door het apparaat te duwen. Druk op schakelaar ‚ of „ op het motorgedeelte. Druk na gebruik op de knoppen $ om het motorgedeelte te verwijderen. Druk op het bevestigingsmechanisme (2c), draai het deksel (2) tegen de klok in om het te ontgrendelen en til het op. Neem de snijplaathouder uit het de kom voordat u het bereide voedsel er uit haalt. Om de snij- of raspplaat (6a – 6e) uit de houder te krijgen, drukt u op het uitstekende gedeelte onderop de houder. De bediening van de hakmolen 4 1 2 3 4 Bovenkant Mes Hakmolen Anti-slip bodem/deksel De hakmolen is uiterst geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, Spaanse pepers (met water), wortels, walnoten, hazelnoten, amandelen, pruimen, etc. Bij het hakken van hard voedsel (bv harde kaas) gebruikt u de Turbo schakelaar „. N.B.: Gebruik de hakmolen niet voor zeer harde ingrediënten zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. Voordat u gaat snijden ... – snijd vlees, kaas, uien, knoflook, wortels alsvast, Spaanse pepers in kleine stukken – verwijder steeltjes van kruiden en haal noten uit hun schaal – verwijder botjes, pezen en kraakbeen van het vlees. Dompel deze echter niet onder in water. Ook is deze niet vaatwasbestendig. Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig. Wanneer sterk gekleurd voedsel (bijv. wortel) wordt bereid kunnen de plastic onderdelen verkleuren. Deze kleur kunt u verwijderen met plantaardige olie voordat u het schoonmaakt. Accessoires (verkrijgbaar bij de servicecentra van Braun; dit geldt echter niet in alle landen) BC: Extra snijstuk, bij uitstek geschikt voor het snijden van grote hoeveelheden, maar ook voor het bereiden van milkshakes en luchtig deeg en voor het fijnmalen van ijsblokjes. Voorbeeldrecept Mayonaise (met staafmixervoet) 200 – 250 ml. olie 1 ei (zowel de dooier als het eiwit) 1 eetlepel citroensap of azijn Zout en peper naar smaak Doe alle ingrediënten in bovenstaande volgorde in de maatbeker. Houd de staafmixer net boven de bodem van de maatbeker. Houd de turboschakelaar # ingedrukt totdat het geheel goed vermengd is; beweeg de staafmixer hierbij niet. Vervolgens beweegt u de mixer, zonder hem uit te zetten, langzaam van boven naar beneden totdat er een mooie gelijkmatige massa ontstaat. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMCnormen volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Voor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel. Snijden/hakken a) Verwijder voorzichtig het plastic kapje van het mes (2). Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Pak het mes altijd vast aan de plastic bovenkant. Plaats het mes over de pin in het midden van de hakmolen (3). Druk het mes naar beneden en draai deze 90° tot het vastklikt. Plaats de hakmolen altijd op de antislip bodem (4). b) Doe de ingrediënten in de hakmolen. c) Plaats de bovenkant (1) op de hakmolen. d) Schuif het motorgedeelte ! in het bovenkant (1) tot deze vastklikt. e) Druk op schakelaar ‚ of # om de hakmolen aan te zetten. Houdt tijdens het snijden het motorhuis met de ene hand vast en de hakmolen met de andere. Gebruik de hakmolen niet langer dan 2 minuten. f) Druk na gebruik op de knoppen $ om het motorgedeelte te verwijderen. g) Verwijder vervolgens de bovenkant. h) Verwijder voorzichtig het mes uit de hakmolen. i) Verwijder het fijngehakte voedsel uit de hakmolen. De antislip bodem dient tevens als deksel voor de hakmolen. Schoonmaken Het motorgedeelte ! en tandwielgedeelte Ë van de garde mag alleen met een vochtig doekje worden gereinigd. Het deksel (2) kan gereinigd worden onder stromend water. Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Advarsel Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. • Bladene er meget skarpe! • Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. • Apparatet er konstrueret til mængder, som normalt indgår i en husholdning. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du forlader apparatet, og før du samler det, skiller det ad, rengør og opbevarer det. • Før brug kontrolleres det, om netspændingen svarer til spændingsangivelsen i bunden af apparatet. • Især når håndblenderens tilbehør anvendes i varm væske, må blenderskaftet ikke føres ned i eller fjernes fra væsken, mens apparatet er tændt. • Motordelen ! og piskerisets gearkasse Ë må ikke holdes under rindende vand eller nedsænkes i vand. 21 98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 21 07.05.2008 12:02:16 Uhr A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister 32 98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 32 07.05.2008 12:02:22 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Braun MR 6550 M FP-HC Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor