Ferm CRM1034 de handleiding

Categorie
Luchtcompressoren
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.ferm.com 0910-19.1
9416397
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podloĺno promjenama
SB Podloĺno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. CRM1034
FCO-1524N
www.ferm.com
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 09
GEBRUIKSAANWIJZING 14
MODE D’EMPLOI 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 22
MANUAL DE INSTRUÇÕES 26
MANUALE UTILIZZATI 30
BRUKSANVISNING 34
KÄYTTÖOHJE 38
BRUKSANVISNING 41
BRUGER
VEJLEDNING
45
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 51
GB
02
Ferm
2
1
3
6
8
7
9
5
6
4
Fig. A
DECLARATION OF CONFORMITY
FCO-1524N Compressor
(GB) We declare under our sole responsibility that this
p
roduct is in conformity and accordance with the
f
ollowing standards and regulations:
(
D)
D
er Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
e
ntspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
v
ýrobek v souladu s následujícími standardy a
n
ormami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
v
ýrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
p
redpismi:
(
SLO)
S
polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
s
kladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
predpisom:
(
PL)
D
eklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoπÊu da je strojem
ukladan sa slijedeÊim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SB) Izjavljujemo pod iskljuãivom odgovornoπ u da je ovaj
proizvod usaglaπen i saobrazan sa sledeçim
standardima i propisima:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN1012-1, EN60204-1, EN60335-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
98/37/EC (UNTIL 28-12-2009), 2006/42/EC (FROM 29-12-2009),
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-11-2009
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
40 Ferm
Käynnistäminen
Tarkasta, vastaako verkkojännite
t
yyppikilvessä ilmoitettua jännitettä (kuva 10),
sallittu vaihteluväli on 5%.
Paina yläosassa oleva kytkin asentoon "0"
koneen painesäätimen tyypin mukaisesti (kuva
11).
Työnnä pistoke pistorasiaan (kuva 9) ja
käynnistä kompressori painamalla
painesäätimen kytkin asentoon "I".
Kompressorin toiminta on täysin
automaattista. Painesäädin pysäyttää
kompressorin, kun enimmäispaine on
saavutettu, ja käynnistää sen uudelleen, kun
paine laskee vähimmäisarvoa pienemmäksi.
Normaalisti enimmäis- ja vähimmäisarvojen
ero on noin 2 bar/29 psi.
Esimerkki: Kompressori pysähtyy, kun paine on
8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja
käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön
paine laskee arvoon 6 bar (87 psi).
Kannen/sylinterin/vaihteistoputken
kokoonpano voi kuumentua, joten ole
varovainen näiden läheisyydessä äläkä
kosketa niitä palovammojen
välttämiseksi (kuvat 12 - 13).
Käyttöpaineen säätäminen
Kuva 14
Suurinta käyttöpainetta tarvitaan vain harvojen
työkalujen kanssa. Kompressoreissa, jotka
toimitetaan paineenalennusventtiilin kanssa on
käyttöpaine säädettävä oikein. Käyttöpaine
voidaan säätää kiertämällä alennusventtiilin
nuppia.
Paine kasvaa kiertämällä nuppia
myötäpäivään.
Paine laskee kiertämällä nuppia vastapäivään.
Kompressorissa on kaksi painemittaria ja kaksi
liitintä ilmaletkulle:
Vasemmanpuoleinen mittari: paine
vasemmassa ulostulossa. Painetta tässä
vasemmassa ulostulossa voidaan säätää
vähennysventtiilin avulla.
Oikeanpuoleinen mittari: säiliön paine + paine
oikeassa ulostulossa
Asetettu paine voidaan lukita kiertämällä nupin
alla olevaa rengasta vastakkaiseen suuntaan
nupin kanssa, jolloin nupin asento lukittuu.
Asetettu paine näkyy alennusventtiilin
painemittarista. Käytä kompressoria ja
l
isävarusteita vain hyvin tuuletetussa tilassa.
Kytke letku kompressorin ja työkalun välille.
Työnnä liitin työkalun liitäntään, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Nyt letku on paikallaan.
Voit irrottaa liittimen vetämällä sen
ulkorengasta taakse.
4. HUOLTO
Kun huollat moottoria, varmista että
pistotulppa on irrotettu pistorasiasta.
Laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa
mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta laite
toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja
se on puhdistettava säännöllisesti. Ennen
huoltotoimia varmista seuraavat:
Päälinjakytkin on asennossa "0".
Painesäätimen ja kytkinpaneelin kytkimet ovat
asennossa "0".
Paineilmasäiliössä ei ole painetta.
Vähäinen ilman tuotto
Voi johtua liitännän huonosta tiiveydestä.
Tarkista liitännät kastelemalla ne
saippuavedellä.
Kompressori on käynnissä, mutta ei tuota
paineilmaa
Kuva 19
Syynä voivat olla venttiilit (C-C2) tai
rikkoutunut tiiviste (B1-B2).
Vaihda viallinen osa uuteen.
Kompressori ei käynnisty
Tarkista seuraavat:
Vastaako verkkojännite tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä (kuva 10)
Onko mahdollisesti käytössä olevissa
jatkojohdoissa vikaa tai niiden pituus liian
suuri.
Onko toimintaympäristö liian kylmä (alle 0 °C).
Toimiiko virtasyöttö (pistoke kunnolla rasiassa,
sulakkeet ehjät).
Kompressori ei pysähdy
Jos kompressori ei pysähdy, kun enimmäispaine
saavutetaan, säiliön turvaventtiili aktivoituu. Ota
tällöin yhteys valtuutettuun huoltoon.
FIN
Ferm 13
reinigen (Abb. 15). Wenn der Kompressor in
einer sauberen Umgebung betrieben wird, kann
d
as Filterelement am besten mindestens einmal
pro Jahr ausgewechselt werden, bei einer
staubigen Arbeitsumgebung ist häufigeres
Auswechseln erforderlich. Der Kompressor
erzeugt Kondenswasser, das sich im Kessel
sammelt.
Das Kondenswasser muss mindestens einmal
pro Woche durch Öffnen des Ablasshahns unter
dem Kessel (Abb. 16) aus dem Kessel
abgelassen werden. Vorsicht: Wenn sich
Druckluft im Inneren befindet, kann das Wasser
mit viel Kraft ausgestoßen werden. Empfohlener
Druck: max. 1–2 bar.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte
mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose
beigefügten Garantiekarte.
COMPRESSOR
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening.
Onderhoud de machine volgens de
aanwijzingen, zodat zij altijd naar
behoren blijft functioneren.
Deze gebruiksaanwijzing en de
bijbehorende documentatie dienen in
de buurt van de machine bewaard te
worden.
Inhoud
1. Machine gegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Gebruik
4. Onderhoud
1. MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Voor de Europese markt is de tank van deze
compressoren gebouwd volgens de Richtlijn
CE87/404. Voor de Europese markt zijn de
compressoren gebouwd overeenkomstig met de
Richtlijn CE98/37. De waarde van het geluids-
niveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) in functie
van de omgeving waarin de compressor wordt
geïnstalleerd.
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Vermogen 1.5 pK (1100 W)
Toerental onbelast 3400/min
IP Klasse IP 20
Tankinhoud 24liter
Lucht inlaat 180 l/min
Max. druk uitlaat 8.0 bar
Gewicht 23.0 kg
Geluidsvermogen 97.0 dB (A)
NL
Ferm 39
käynnissä olevasta koneesta.
Jos käytät kompressoria maalauksessa:
a) Älä työskentele suljetussa tilassa tai
avotulen lähellä.
b) Varmista työtilan kunnollinen ilmanvaihto.
c) Suojaa nenä ja suu asianmukaisella
suojuksella (kuva 21).
Älä käytä kompressoria, jos virtajohto tai
pistoke on vahingoittunut. Pyydä valtuutettu
huoltomies vaihtamaan uusi osa.
Jos kompressori sijoitetaan lattiatasoa
korkeammalle, se on kiinnitettävä putoamisen
välttämiseksi käytön aikana.
Älä työnnä esineitä tai käsiäsi suojuksien
sisäpuolelle vammojen ja vahinkojen
välttämiseksi.
Älä työnnä kompressoria henkilöitä, esineitä
tai eläimiä vasten vakavien vahinkojen
estämiseksi.
Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun konetta ei
käytetä.
Käytä paineilmaletkuja vain paineilman kanssa
ja varmista, että letkujen enimmäispaine sopii
kompressorin kanssa käytettäväksi. Älä yritä
korjata vioittunutta letkua.
Sähköturvallisuus
Maadoitus
Kompressori on maadoitettava käytössä käyttäjän
suojaamiseksi sähköiskuilta. Kompressorin
mukana toimitetaan suojamaadoitettu virtajohto.
Vain valtuutettu sähköasentaja saa kytkeä
koneen. Suosittelemme, että kompressoria ei
pureta eikä painesäätimeen kytketä muita
laitteita. Korjaukset tulee tehdä valtuutetussa
huollossa tai vastaavassa ammattitaitoisessa
korjaamossa.
Maadoitusjohdin on vihreä tai
keltavihreä. Älä koskaan kytke vihreää
johdinta jännitteelliseen liittimeen.
Ennen syöttöjohtimen pistokkeen vaihtamista
varmista, että maadoitusjohdin on kytkettynä.
Kutsu epäselvissä tilanteissa sähköasentaja
tarkastamaan maadoitus.
Jatkojohdot
Pitkät virtajohdot, jatkojohdot, kaapelikelat ja
vastaavat aiheuttavat jännitekuoppia ja saattavat
estää moottorin käynnistyksen. Jähmeys tekee
startista vaikean lämpötiloissa, jotka ovat alle
jäätymispisteen (0°C).
Käytä vain suojamaadoitettua jatkojohtoa. Älä
käytä vioittunutta tai litistyneitä jatkojohtoja.
Tarkasta jatkojohdon kunto. Tämän laitteen
kanssa käytettävän jatkojohdon on oltava
poikkipinnaltaan vähintään 2,5 mm
2
(enimmäispituus on tällöin 20 metriä). Pura
jatkojohdot aina kelalta ennen niiden käyttämistä.
Sähköliitäntä
Tarkasta aina, vastaako moottorin ottojännite
tyyppikilvessä ilmoitettua verkkojännitettä.
Kompressorin mukana toimitetaan
suojamaadoitettu virtajohto. On tärkeää, että
kompressori kytketään suojamaadoitettuun
pistorasiaan. (kuva 9)
Älä koskaan käytä maadoitusjohdinta
nollajohtimen sijaan. Maadoituskytkentä
on tehtävä säännösten mukaisesti.
3. KÄYTTÖ
Vain harrastuskäyttöön.
Huom: Tämän käyttöoppaan tiedot on tarkoitettu
avuksi koneen käytössä ja huollossa. Jotkin
oppaan kuvat eivät ehkä vastaa käyttämääsi
kompressoria.
Asennus
Sen jälkeen kun kompressori on purettu
pakkauksesta (kuva 1), ja sen kunto on
tarkastettu eikä kuljetuksen jäljiltä ole vaurioita,
tee seuraavat toimet. Jos kumijalkoja ei vielä ole
sovitettu paikoilleen, sovita kumijalat ja pyörät
säiliöön kuvan 2 ohjeiden mukaisesti. Sijoita
kompressori tasaiselle pinnalle, jonka kallistus on
enintään 10° (kuva 3), hyvin tuuletettuun tilaan,
joka ei ole ulkoilmassa eikä ympärillä ole
räjähteitä. Jos paikka on kalteva ja sileä, varmista
että kompressori ei liiku käytön aikana. Jos pinta
on lauta tai kirjahyllyn hylly, varmista että ne eivät
putoa kiinnittämällä ne kunnolla. Kunnollista
tuuletusta ja jäähdytystä varten kompressori on
sijoitettava vähintään 100 cm etäisyydelle
seinästä (kuva 4).
Kuljeta kompressori oikealla tavalla.
Konetta ei saa kääntää ylösalaisin eikä
sitä saa nostaa koukkujen tai köysien
avulla (kuva 5-6).
FIN
14
Ferm
Produktinformatie
Fig. A
1
. Afdekkap
2. Handgreep
3. Schakelaar
4. Reduceerventiel
5. Drukregelaar
6. Snelkoppeling (Uitgang)
7. Manometer (Drukregelaar)
8. Manometer (Ketel)
9. Aftapkraan
2. VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Symbolenlijst
Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiele schade wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Pas op! De compressor kan bij stroom-
uitval en daaropvolgend stroomherstel
automatisch van start gaan.
Draag bij gebruik van deze machine
gehoorbescherming
Geluidvermogen
Speciale veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! De compressor mag alleen
worden gebruikt in daarvoor geschikte ruimtes
(met goede ventilatie en een omgevings-
temperatuur tussen +5°C en +40°C).
Gebruik de compressor maximaal 70% van de
tijd op maximaal vermogen voor een optimale
benutting en goede werking van de machine.
Zorg ervoor dat er geen druk meer op de tank
staat, wanneer schroefverbindingen aan de
compressor worden losgedraaid.
Het is verboden gaten, lassen te maken of
moedwillig de tank van de samengeperste
lucht te vervormen.
Geen handelingen aan de compressor
uitvoeren zonder eerst de stekker uit het
stopcontact te hebben getrokken.
Geen waterstralen of stralen van ontvlambare
vloeistoffen op de compressor richten.
Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van
d
e compressor zetten.
De schakelaar in stand “0” (OFF) zetten,
wanneer de compressor niet wordt gebruikt.
Nooit de luchtstraal op personen of dieren
richten (fig.20).
De compressor niet transporteren met de tank
onder druk.
Bepaalde delen van de compressor (zoals
cilinderkop en doorvoerbuizen) kunnen hoge
temperaturen bereiken.
Raak deze onderdelen niet aan om
brandwonden te vermijden (fig. 12-13).
De compressor transporteren door hem op te
heffen of door gebruik te maken van de
speciale grepen of handvaten (fig. 5-6).
Kinderen en dieren moeten ver van de het
werkgebied van de machine gehouden
worden.
Als u de compressor gebruikt om te
schilderen:
a) Niet werken in gesloten omgevingen of in
de nabijheid van open vlammen.
b) Zich ervan vergewissen dat de omgeving
waar gewerkt wordt een aangepaste
luchtverversing heeft.
c) Neus en mond beschermen met een
aangepast masker (fig.21).
Als de elektrische kabel of de stekker
beschadigd zijn de compressor niet gebruiken
en zich tot een geautoriseerde
assistentiedienst wenden voor de vervanging
ervan met een origineel onderdeel.
Als de compressor op een boekenrek of een
oppervlak hoger dan de vloer geplaatst wordt
moet hij vastgezet worden om te vermijden
dat hij valt tijdens de werking.
Geen voorwerpen en handen binnenin de
beschermingsroosters steken om fysieke
schade en schade aan de compressor te
voorkomen.
De compressor niet als stomp voorwerp
tegenover personen, dingen of dieren
gebruiken om zware schade te vermijden.
Als de compressor niet meer gebruikt wordt,
altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
Gebruik alleen pneumatische leidingen die
geschikt zijn voor de aangegeven maximum
druk van de compressor. Probeer een
pneumatische leiding niet te herstellen
wanneer deze is beschadigd.
NL
38 Ferm
KOMPRESSORI
Tekstin numerot viitaavat kuviin sivuilla 2 ja 3
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.
Sisällys
1. Koneen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttäminen
4. Huolto
1. KONEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Melutaso voi nousta 1-10 dB(A) kompressorin
asennusympäristön mukaan.
Tuotteen tiedot
Kuva A
1. Suojus
2. Kahva
3. Kytkin
4. Automaattipysäytin
5. Painesäädin
6. Pikaliitin (lähtö)
7. Painemittari (painesäädin)
8. Painemittari (säiliö)
9. Tyhjennyshana
2. TURVAOHJEET
Symbolit
Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Huomio: kompressori saattaa
käynnistyä uudelleen automaattisesti
virran palatessa sähkökatkon jälkeen
Käytä kuulonsuojaimia.
Äänentehotaso
Erityisturvaohjeet
Varoitus! Kompressoria voidaan käyttää
ainoastaan sopivissa huoneissa (joissa on
hyvä ilmastointi ja ympäristön lämpötila välillä
+5°C ja +40°C).
On suositeltavaa käyttää kompressoria 70 %
enimmäispaineen arvosta täydellä
kuormituksella tunnin ajan, jotta koneen
käyttöikä ei lyhentyisi.
Varmista, että säiliössä ei ole painetta, kun
irrotat liitäntöjä.
Paineilmasäiliön poraaminen, hitsaaminen tai
tarkoituksellinen muodonmuutos on kielletty.
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet
huolto- tai muita toimia.
Älä kohdista vesisuihkua tai palavien
nesteiden suihkuja kompressoriin.
Älä sijoita helposti syttyviä esineitä
kompressorin lähelle.
Kytke painesäädin asentoon "0" (OFF), kun
konetta ei käytetä.
Älä koskaan suuntaa ilmasuihkua henkilöitä tai
eläimiä kohti (kuva 20).
Älä kuljeta kompressoria, kun säiliössä on
painetta.
Huom: jotkin kompressorin osat, kuten kansi
ja syöttöputket, voivat kuumentua runsaasti.
Älä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi
(kuvat 12-13).
Siirrä kompressori nostamalla se tai
käyttämällä erityisiä kahvoja tai tarraimia
(kuvat 5-6).
Lapset ja eläimet on pidettävä etäällä
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Kapasiteetti 1.5 HP (1100 W)
Joutokäynti 3400 r/min
Kotelointiluokitus IP 20
Säiliön tilavuus 24litraa
Ilmanotto 180 l/min
Maks. lähtöpaine 8.0 bar
Paino 23.0 kg
Äänentehotaso 97.0 dB (A)
FIN
Ferm 15
Elektrische veiligheid
Aarding voorschriften
Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij
in gebruik is, om de bediener te beschermen
tegen elektrische schokken. De compressor is
voorzien van een tweepolige kabel plus aarde.
De elektrische verbinding moet uitgevoerd
worden door een gekwalificeerd technicus. Wij
raden aan nooit de compressor te demonteren en
ook geen andere verbindingen in de drukregelaar
te maken. Eender welke herstelling moet enkel
uitgevoerd worden door geautoriseerde assisten-
tiediensten of door ander gekwalificeerde centra.
Nooit vergeten dat de draad voor de
aarding de groene of de geel/groene is.
Nooit deze groene draad verbinden met
een terminal in werking.
Alvorens de stekker van de voedingskabel te
vervangen, ervoor zorgen dat de aardingsdraad
verbonden is. Bij twijfel een gekwalificeerde
elektricien roepen en de aarding laten
controleren.
Verlengsnoeren
Lange snoeren, verlengsnoeren, kabelhaspels en
dergelijke veroorzaken verlaging van de spanning
en kunnen het starten van de motor verhinderen.
Traagheid maakt starten bij lage temperaturen
onder het vriespunt (0°C) moeilijk. Gebruik alleen
verlengsnoeren met stekker en aarding. Gebruik
nooit beschadigde of platgedrukte
verlengsnoeren. Controleer of het snoer in goede
staat is. De diameter van het verlengsnoer dient
voldoende groot te zijn, voor een goede
stroomdoorvoer. Een te dun verlengsnoer kan
spanningsverlagingen veroorzaken en daardoor
vermogensverlies en oververhitting van het
apparaat. Voor dit apparaat dient de verlengkabel
een doorsnede te hebben van tenminste 2,5 mm
2
(geldt voor max. lengte van 20 meter). Rol
verlengkabels altijd volledig uit voordat u ze
gebruikt.
Alle risico’s op elektrische ontladingen
vermijden. De compressor nooit gebrui-
ken met een beschadigde elektrische
kabel of verlengsnoer. Regelmatig de
elektrische kabels controleren. De
compressor nooit gebruiken in of
dichtbij water of in de nabijheid van een
gevaarlijke omgeving waar elektrische
ontladingen kunnen voorkomen.
Elektrische verbinding
Controleer altijd of de ingangsspanning van de
motor overeenkomt met de op het typeplaatje
aangegeven netspanning. De compressor wordt
geleverd voorzien van elektrische kabel en
tweepolige stekker + aarding. Het is belangrijk de
compressor aan te sluiten op een stopcontact
voorzien van aarding. (fig.9)
Nooit de aardedraad gebruiken in plaats
van de neutrale (0-draad). De aarding
moet gebeuren volgens de anti-
ongevallen richtlijnen.
De stekker van de elektrische kabel mag niet
gebruikt worden als schakelaar, maar moet in
een stopcontact gestoken worden dat werkt met
een aangepaste differentiële schakelaar
(magneto thermisch).
3. GEBRUIK
Alleen voor doe-het-zelf doeleinden.
NB.: De informatie in deze handleiding kan de
gebruiker helpen bij het bedienen van de
compressor en tijdens onderhoudswerkzaam-
heden. Sommige afbeeldingen in deze hand-
leiding kunnen enigszins afwijken van uw
compressor.
Installatie
Nadat de compressor uit de verpakking is
genomen (afb. 1) en gecontroleerd is dat het
product in goede staat is en dat er tijdens het
transport geen beschadigingen zijn ontstaan,
moeten de volgende controles worden uitgevoerd.
Indien dit nog niet is gedaan, moeten de rubberen
voetstukken en de wielen op de tank worden
aangebracht volgens de instructies in afb. 2.
Plaats de compressor op een vlakke ondergrond
met een maximale helling van 10° (afb. 3), in een
goed geventileerde omgeving, beschermd tegen
atmosferische invloeden en niet in een ruimte
waar gevaar voor explosie bestaat. Indien de
compressor is geplaatst op een vlakke, hellende
ondergrond dient u ervoor te zorgen dat de
compressor tijdens bedrijf niet kan bewegen.
Indien de compressor is opgesteld op een plank,
maak deze dan goed vast om er voor te zorgen
dat de plank en de compressor niet kunnen
vallen. V
oor goede ventilatie en koeling is het van
NL
Ferm 37
Inställt tryck kan låsas genom att vrida ringen
under vridknappen i motsatt riktning mot vrid-
knappen och på så vis låsa vridknappen. Inställt
tryck visas på reduceringsventilens manometer.
4. UNDERHÅLL
Se till att kontakten har tagits ur
eluttaget innan du utför
underhållsverksamheter på motorn.
Maskinerna har tillverkats för att fungera under
en lång period med minsta möjliga underhåll. För
att maskinen kontinuerligt ska fungera
tillfredsställande måste den skötas och rengöras
på rätt sätt. Innan du försöker reparera kom-
pressorn på något sätt som helst, kontrollera att:
Huvudbrytaren är i läget ”0”.
Tryckregulatorn och strömbrytarna på
kopplingspanelen är avstängda i läget ”0”.
Tryckluftstanken är helt tom.
Rengöring
Rengör utsidan på maskinen regelbundet med en
mjuk trasa, företrädesvis efter varje användning.
Håll ventilationsöppningarna fria från damm och
smuts. Om smutsen inte lossnar lätt, använd en
mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd aldrig
lösningsmedel såsom bensin, alkohol, ammoniak
etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
Förlust av lufttryck
Kan orsakas av en dålig tätad koppling.
Kontrollera alla anslutningar genom att
blöta dem med tvål och vatten.
Kompressorn fungerar men komprimerar inte
Fig. 19
Kan orsakas av ventilerna (C-C2) eller en
trasig packning (B1-B2).
Byt ut den skadade delen.
Kompressorn startar inte
Om kompressorn är svår att starta, kontrollera:
om nätspänningen motsvarar värdet som
anges på märkplåten (fig. 10).
om elektriska förlängningskablar används som
har en felaktig ledare eller längd.
om omgivningsmiljön är för kall (under 0°C).
om det finns elektricitet (stickkontakt ordentligt
ansluten, termomagnetisk säkring är hel).
Kompressorn stänger inte av
Tankens säkerhetsventil aktiveras om
kompressorn inte stannar när maximalt tryck
uppnås.
Kontakta närmaste auktoriserad Support Service
för reparation.
Smörjning
Det rekommenderas att sugfiltret monteras isär
var 50:e drifttimme och att filterelementet rengörs
med tryckluft (fig. 15). Det rekommenderas att
filterelementet byts ut minst en gång per år om
kompressorn arbetar i en ren omgivning; oftare
om omgivningen där kompressorn står är
dammig. Kompressorn producerar kondensvatten
som samlas i tanken.
Kondensvatten måste avlägsnas från tanken
minst en gång i veckan genom att öppna
dräneringskranen (fig. 16) som sitter under
tanken. Var försiktig när det finns tryckluft i
tanken eftersom vattnet kan komma ut med tryck.
Rekommenderat maxtryck 1-2 bar.
Fel
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund
av en del som är nedsliten. I slutet av den här
bruksanvisningen finns en sprängskiss över de
delar som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras
maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt
tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren finns på den separat bifogade
garantibeviset.
S
16
Ferm
belang dat de compressor ten minste 100 cm van
de wand wordt geplaatst (afb. 4).
Let erop dat de compressor op de juiste
manier vervoerd wordt, hem niet
ondersteboven keren en niet opheffen
met haken of touwen (fig.5-6).
Opstarten
Controleren of de netspanning overeenstemt
met die aangeduid op het plaatje elektrische
gegevens (fig. 10), het toegelaten tolerantie-
veld moet binnen de 5% liggen.
De schakelaar, aangebracht op het bovenste
deel, drukken in de “0” stand volgens het type
van drukregelaar gemonteerd op het apparaat
(fig.11).
De stekker in het stopcontact steken (fig. 9)
en de compressor opstarten door de
schakelaar van de drukregelaar in stand “I” te
brengen. De werking van de compressor is
volledig automatisch, geregeld door de
drukregelaar die hem stilzet wanneer de druk
in de tank de maximum waarde bereikt en die
hem terug doet starten als de druk naar het
minimum niveau zakt. Normalerwijze is het
verschil in druk ongeveer 2 bar/29 psi tussen
de maximum en de minimum waarde.
Bv - De compressor stopt als hij 8 bar (116
psi) bereikt (max. werkdruk) en start
automatisch als de druk in de tank gedaald is
tot 6 bar (87 psi).
Na de compressor aangesloten te hebben
door de stekker in het stopcontact te steken,
de tank tot de maximum druk vol te pompen
en daarbij de juiste werking van de
compressor nagaan.
De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep
kan hoge temperaturen bereiken,
opletten dat als men in de nabijheid van
deze onderdelen werkt, en ze niet
aanraken om brandwonden te
vermijden (fig. 12 - 13).
Regeling van de werkingsdruk
Fig.14
Het is niet nodig steeds de maximum werkdruk te
gebruiken, meestal zelfs heeft het pneumatische
gereedschap minder druk nodig.
Bij compressoren voorzien van een drukregelaar
is het nodig de werkdruk goed af te stellen. Met
behulp van de draaiknop op het reduceerventiel
kan de werkdruk ingesteld worden.
Door het verdraaien met de wijzers van de
klok mee, wordt de druk verhoogd.
Door het verdraaien tegen de wijzers van de
klok in, wordt de druk verlaagd.
De compressor heeft twee drukmeters en twee
punten waar een luchtslang kan worden
aangesloten:
Linker drukmeter: meet de druk bij de linker
uitlaat. De druk bij deze linker uitlaat kan
worden geregeld met behulp van de
reduceerafsluiter.
Rechter drukmeter: druk in de tank + druk bij
de rechter uitlaat.
De ingestelde druk kan geblokkeerd worden door
de ring onder de draaiknop in tegengestelde
richting van de draaiknop te draaien, zodat de
draaiknop gefixeerd wordt. De ingestelde druk is
zichtbaar op de manometer op het
reduceerventiel.
4. ONDERHOUD
Zorg er altijd eerst voor dat de stekker
uit het stopcontact is verwijderd, voordat
u met de onderhoudswerkzaamheden
begint.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange
tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een lange
levensduur van uw machine. Neem de volgende
maatregelen in acht tijdens onderhoud of
beëindiging van de werkzaamheden:
De drukregelaar is uitgeschakeld, (“0” stand).
De stekker is uit het stopcontact verwijderd.
De tank ontluchten met behulp van de
aftapkraan (14).
Storingen
In het geval de machine niet naar behoren
funktioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen:
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van
een verbinding.
Alle verbindingen controleren door ze nat
te maken met water en zeep.
NL
36 Ferm
så att motorn inte startar. Trögheten medför att
det blir svårt att starta vid låga temperaturer
u
nder fryspunkten (0°C). Använd endast
förlängningskabel med stickkontakt och jord,
aldrig en skadad eller platt förlängningskabel.
Kontrollera att förlängningskabeln är i gott skick.
För den här maskinen ska förlängningskabeln ha
ett tvärsnitt på minst 2,5 mm
2
(gäller för längder
upp till max 20 meter). Rulla alltid ut kabeln helt
innan den används.
Elektrisk anslutning
Kontrollera alltid att motorns inspänning motsvarar
nätspänningen på märkplåten.
Kompressorn är försedd med en elkabel och en
tvåpolig stickkontakt + jord. Det är viktigt att
kompressorn ansluts till ett jordat nätuttag. (Fig. 9)
Använd aldrig jordledaren istället för
neutralen (nolledare). Jordning ska
utföras i enlighet med olycksföre-
byggande åtgärder.
3. ANVÄNDNING
Endast för hemmabruk .
Obs: Informationen i den här manualen har
skrivits för att hjälpa operatören att använda och
utföra underhåll på denna kompressor. Vissa
bilder i manualen visar delar som kan skilja sig
från delarna på din kompressor.
Installation
När du har tagit ut kompressorn ur emballaget
(fig.1) och kontrollerat att den är i perfekt skick
och konstaterat att inga skador har inträffat under
transporten, ska följande åtgärder utföras: Om
dessa inte redan är monterade, monterar du på
gummifötterna och hjulen vid tanken enligt
instruktionerna i fig.2. Placera kompressorn på ett
plant underlag eller vid en maximal lutning på 10°
(fig.3) i ett välventilerat utrymme skyddat från
miljöpåverkan och inte i explosiva miljöer. Om
underlaget lutar och är jämnt är det viktigt att du
ser till att kompressorn inte flyttar sig under
användning. Om underlaget är en bräda eller en
hylla i en bokhylla är det viktigt att du kontrollerar
att den är ordentligt fastsatt.
För ordentlig ventilation och effektiv kylning är det
viktigt att kompressorn är placerad minst 1 m från
väggen (fig. 4).
Se till att kompressorn transporteras i rätt
position, vänd den inte upp och ned och
l
yft inte med krokar eller rep (fig. 5-6).
Starta
Kontrollera om nätspänningen motsvarar vär-
det som anges på den elektriska märkplåten
(fig. 10), tillåten avvikelse ska vara inom 5 %.
Vrid knappen som sitter på den övre delen till
läget ”0” enligt tryckregulatortypen som är
monterad på enheten (fig. 11).
Stoppa in stickkontakten i nätuttaget (fig. 9)
och starta kompressorn genom att vrid
knappen på tryckregulator till läget ”I”.
Kompressorns drift är helt automatisk.
Tryckregulatorn stoppar kompressorn när
maxvärdet uppnås och startar den igen när
trycket sjunker under minimivärdet. Normalt så
är tryckskillnaden ungefär 2 bar/29 psi mellan
maxvärdet och minimivärdet. Till exempel -
Kompressorn stannar när den når 8 bar (116
psi) (det är det maximala arbetstrycket) och
startar automatiskt igen när trycket i tanken
sjunker till 6 bar (87 psi).
Topp/cylinder/transmissionsdelar kan
uppnå höga temperaturer, var försiktig
vid arbete i närheten av delarna och rör
inte dessa för att undvika brännskador
(fig. 12-13).
Justera arbetstrycket
Fig. 14
Det är inte nödvändigt att kontinuerligt använda
maximalt arbetstryck, tryckluftsverktyg behöver
ofta inte så högt tryck. För kompressorer
utrustade med en tryckreduceringsventil är det
nödvändigt att ställa in rätt arbetstryck.
Det går att ställa in arbetstrycket med hjälp av
vridknappen på reduceringsventilen.
Genom att vrida medurs så höjs trycket.
Genom att vrida moturs så sänks trycket.
Kompressorn har två tryckmätare och två punkter
där man kan ansluta en luftslang:
Tryckmätare till vänster: tryck på vänster
utgång. Den vänstra tryckmätarens utgång
kan regleras genom tryckminskningsventilen.
Tryckmätare till höger: tanktryck + tryck vid
höger utgång.
Inställt tryck kan låsas genom att vrida ringen
under vridknappen i motsatt riktning mot vrid
-
knappen och på så vis låsa vridknappen. Inställt
tryck visas på reduceringsventilens manometer
.
S
Ferm 17
De compressor draait maar pompt niet
Fig.19
Kan te wijten zijn aan de breuk van de
kleppen (C-C2) of van een pakking (B1-B2).
De beschadigde kleppen vervangen.
De compressor start niet
Als de compressor moeilijkheden heeft om te
starten, controleren:
Of de spanning op het net overeenkomt met
die op het plaatje met gegevens (fig.10)
Of er geen verlengsnoeren worden gebruikt
met een te kleine diameter of te grote lengte.
Of de omgevingstemperatuur niet te laag is
(lager dan 0°C).
Of de netvoeding intact is (stekker goed
aangesloten, magnetothermisch, zekeringen
niet stuk).
De compressor stopt niet
Als de compressor niet stopt wanneer de
maximum druk bereikt wordt treedt de
veiligheidsklep in werking. Het is nodig contact op
te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde
onderhoudsdienst voor de reparatie.
Reinigen
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek be-
vochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid-
delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Derge-
lijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Smering
Het is aan te raden elke 50 werkuren het
aanzuigfilter te demonteren en het filterelement
schoon te maken door middel van perslucht (fig.
15). Één maal per jaar dient het luchtfilterelement
te worden vervangen als de compressor in een
schone omgeving werkt; en vaker als de
omgeving waarin de compressor staat erg stoffig
is. De compressor produceert condenswater dat
zich verzamelt in de tank. Het is nodig het
condenswater na het beeindigen van de werk-
zaamheden af te tappen d.m.v het aftapkraantje
(14). Opletten als er de druk in de tank hoog is,
het water zou er met veel kracht uit kunnen
komen. Aangeraden druk is 1-2 bar max.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de
bijgevoegde garantiekaart.
NL

Documenttranscriptie

Art. no. CRM1034 GB D NL F E P I S FIN N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H CZ SK SLO PL LT LV EST RO HR SB RUS UA GR FCO-1524N Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Võimalikud on muudatused Cuprinsul poate suferi modificări Podloĺno promjenama Podloĺno izmenama Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ GB USERS MANUAL 05 GEBRAUCHSANWEISUNG 09 GEBRUIKSAANWIJZING 14 F MODE D’EMPLOI 18 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 22 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 26 I MANUALE UTILIZZATI 30 S BRUKSANVISNING 34 KÄYTTÖOHJE 38 BRUKSANVISNING 41 BRUGERVEJLEDNING 45 D NL FIN N DK www.ferm.com 0910-19.1 9416397 www.ferm.com GB DECLARATION OF CONFORMITY FCO-1524N Compressor 1 2 8 7 3 4 5 6 6 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento (SK) (SLO) (PL) (LT) (LV) (EST) (RO) (HR) (SB ) (RUS) (UA) (GR) výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom: Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoπÊu da je strojem ukladan sa slijedeÊim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: Izjavljujemo pod iskljuãivom odgovornoπ u da je ovaj proizvod usaglaπen i saobrazan sa sledeçim standardima i propisima: Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: EN1012-1, EN60204-1, EN60335-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 9 98/37/EC (UNTIL 28-12-2009), 2006/42/EC (FROM 29-12-2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-11-2009 J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. A Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 02 Ferm Ferm 51 FIN NL Käynnistäminen • Tarkasta, vastaako verkkojännite tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä (kuva 10), sallittu vaihteluväli on 5%. • Paina yläosassa oleva kytkin asentoon "0" koneen painesäätimen tyypin mukaisesti (kuva 11). • Työnnä pistoke pistorasiaan (kuva 9) ja käynnistä kompressori painamalla painesäätimen kytkin asentoon "I". Kompressorin toiminta on täysin automaattista. Painesäädin pysäyttää kompressorin, kun enimmäispaine on saavutettu, ja käynnistää sen uudelleen, kun paine laskee vähimmäisarvoa pienemmäksi. Normaalisti enimmäis- ja vähimmäisarvojen ero on noin 2 bar/29 psi. Esimerkki: Kompressori pysähtyy, kun paine on 8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi). Kannen/sylinterin/vaihteistoputken kokoonpano voi kuumentua, joten ole varovainen näiden läheisyydessä äläkä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi (kuvat 12 - 13). Käyttöpaineen säätäminen Kuva 14 Suurinta käyttöpainetta tarvitaan vain harvojen työkalujen kanssa. Kompressoreissa, jotka toimitetaan paineenalennusventtiilin kanssa on käyttöpaine säädettävä oikein. Käyttöpaine voidaan säätää kiertämällä alennusventtiilin nuppia. • • Paine kasvaa kiertämällä nuppia myötäpäivään. Paine laskee kiertämällä nuppia vastapäivään. Kompressorissa on kaksi painemittaria ja kaksi liitintä ilmaletkulle: • Vasemmanpuoleinen mittari: paine vasemmassa ulostulossa. Painetta tässä vasemmassa ulostulossa voidaan säätää vähennysventtiilin avulla. • Oikeanpuoleinen mittari: säiliön paine + paine oikeassa ulostulossa Asetettu paine voidaan lukita kiertämällä nupin alla olevaa rengasta vastakkaiseen suuntaan nupin kanssa, jolloin nupin asento lukittuu. 40 Asetettu paine näkyy alennusventtiilin painemittarista. Käytä kompressoria ja lisävarusteita vain hyvin tuuletetussa tilassa. • • • Kytke letku kompressorin ja työkalun välille. Työnnä liitin työkalun liitäntään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Nyt letku on paikallaan. Voit irrottaa liittimen vetämällä sen ulkorengasta taakse. 4. HUOLTO Kun huollat moottoria, varmista että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta laite toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti. Ennen huoltotoimia varmista seuraavat: • Päälinjakytkin on asennossa "0". • Painesäätimen ja kytkinpaneelin kytkimet ovat asennossa "0". • Paineilmasäiliössä ei ole painetta. Vähäinen ilman tuotto • Voi johtua liitännän huonosta tiiveydestä. • Tarkista liitännät kastelemalla ne saippuavedellä. reinigen (Abb. 15). Wenn der Kompressor in einer sauberen Umgebung betrieben wird, kann das Filterelement am besten mindestens einmal pro Jahr ausgewechselt werden, bei einer staubigen Arbeitsumgebung ist häufigeres Auswechseln erforderlich. Der Kompressor erzeugt Kondenswasser, das sich im Kessel sammelt. Das Kondenswasser muss mindestens einmal pro Woche durch Öffnen des Ablasshahns unter dem Kessel (Abb. 16) aus dem Kessel abgelassen werden. Vorsicht: Wenn sich Druckluft im Inneren befindet, kann das Wasser mit viel Kraft ausgestoßen werden. Empfohlener Druck: max. 1–2 bar. Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Kompressori on käynnissä, mutta ei tuota paineilmaa Kuva 19 • Syynä voivat olla venttiilit (C-C2) tai rikkoutunut tiiviste (B1-B2). • Vaihda viallinen osa uuteen. Kompressori ei käynnisty Tarkista seuraavat: • Vastaako verkkojännite tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä (kuva 10) • Onko mahdollisesti käytössä olevissa jatkojohdoissa vikaa tai niiden pituus liian suuri. • Onko toimintaympäristö liian kylmä (alle 0 °C). • Toimiiko virtasyöttö (pistoke kunnolla rasiassa, sulakkeet ehjät). Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte. COMPRESSOR De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden. Inhoud 1. Machine gegevens 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Gebruik 4. Onderhoud 1. MACHINE GEGEVENS Technische specificaties Spanning Frequentie Vermogen Toerental onbelast IP Klasse Tankinhoud Lucht inlaat Max. druk uitlaat Gewicht Geluidsvermogen 230 V~ 50 Hz 1.5 pK (1100 W) 3400/min IP 20 24liter 180 l/min 8.0 bar 23.0 kg 97.0 dB (A) Voor de Europese markt is de tank van deze compressoren gebouwd volgens de Richtlijn CE87/404. Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd overeenkomstig met de Richtlijn CE98/37. De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) in functie van de omgeving waarin de compressor wordt geïnstalleerd. Kompressori ei pysähdy Jos kompressori ei pysähdy, kun enimmäispaine saavutetaan, säiliön turvaventtiili aktivoituu. Ota tällöin yhteys valtuutettuun huoltoon. Ferm Ferm 13 NL FIN Produktinformatie Fig. A 1. Afdekkap 2. Handgreep 3. Schakelaar 4. Reduceerventiel 5. Drukregelaar 6. Snelkoppeling (Uitgang) 7. Manometer (Drukregelaar) 8. Manometer (Ketel) 9. Aftapkraan 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • Symbolenlijst • Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. • Gevaar voor elektrische schok. Pas op! De compressor kan bij stroomuitval en daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan. Draag bij gebruik van deze machine gehoorbescherming • Geluidvermogen • Speciale veiligheidsvoorschriften • Waarschuwing! De compressor mag alleen worden gebruikt in daarvoor geschikte ruimtes (met goede ventilatie en een omgevingstemperatuur tussen +5°C en +40°C). • Gebruik de compressor maximaal 70% van de tijd op maximaal vermogen voor een optimale benutting en goede werking van de machine. • Zorg ervoor dat er geen druk meer op de tank staat, wanneer schroefverbindingen aan de compressor worden losgedraaid. • Het is verboden gaten, lassen te maken of moedwillig de tank van de samengeperste lucht te vervormen. • Geen handelingen aan de compressor uitvoeren zonder eerst de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken. • Geen waterstralen of stralen van ontvlambare 14 • • • • vloeistoffen op de compressor richten. Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor zetten. De schakelaar in stand “0” (OFF) zetten, wanneer de compressor niet wordt gebruikt. Nooit de luchtstraal op personen of dieren richten (fig.20). De compressor niet transporteren met de tank onder druk. Bepaalde delen van de compressor (zoals cilinderkop en doorvoerbuizen) kunnen hoge temperaturen bereiken. Raak deze onderdelen niet aan om brandwonden te vermijden (fig. 12-13). De compressor transporteren door hem op te heffen of door gebruik te maken van de speciale grepen of handvaten (fig. 5-6). Kinderen en dieren moeten ver van de het werkgebied van de machine gehouden worden. Als u de compressor gebruikt om te schilderen: a) Niet werken in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open vlammen. b) Zich ervan vergewissen dat de omgeving waar gewerkt wordt een aangepaste luchtverversing heeft. c) Neus en mond beschermen met een aangepast masker (fig.21). Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn de compressor niet gebruiken en zich tot een geautoriseerde assistentiedienst wenden voor de vervanging ervan met een origineel onderdeel. Als de compressor op een boekenrek of een oppervlak hoger dan de vloer geplaatst wordt moet hij vastgezet worden om te vermijden dat hij valt tijdens de werking. Geen voorwerpen en handen binnenin de beschermingsroosters steken om fysieke schade en schade aan de compressor te voorkomen. De compressor niet als stomp voorwerp tegenover personen, dingen of dieren gebruiken om zware schade te vermijden. Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Gebruik alleen pneumatische leidingen die geschikt zijn voor de aangegeven maximum druk van de compressor. Probeer een pneumatische leiding niet te herstellen wanneer deze is beschadigd. Ferm • • • • • • • käynnissä olevasta koneesta. Jos käytät kompressoria maalauksessa: a) Älä työskentele suljetussa tilassa tai avotulen lähellä. b) Varmista työtilan kunnollinen ilmanvaihto. c) Suojaa nenä ja suu asianmukaisella suojuksella (kuva 21). Älä käytä kompressoria, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Pyydä valtuutettu huoltomies vaihtamaan uusi osa. Jos kompressori sijoitetaan lattiatasoa korkeammalle, se on kiinnitettävä putoamisen välttämiseksi käytön aikana. Älä työnnä esineitä tai käsiäsi suojuksien sisäpuolelle vammojen ja vahinkojen välttämiseksi. Älä työnnä kompressoria henkilöitä, esineitä tai eläimiä vasten vakavien vahinkojen estämiseksi. Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun konetta ei käytetä. Käytä paineilmaletkuja vain paineilman kanssa ja varmista, että letkujen enimmäispaine sopii kompressorin kanssa käytettäväksi. Älä yritä korjata vioittunutta letkua. Sähköturvallisuus Maadoitus Kompressori on maadoitettava käytössä käyttäjän suojaamiseksi sähköiskuilta. Kompressorin mukana toimitetaan suojamaadoitettu virtajohto. Vain valtuutettu sähköasentaja saa kytkeä koneen. Suosittelemme, että kompressoria ei pureta eikä painesäätimeen kytketä muita laitteita. Korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huollossa tai vastaavassa ammattitaitoisessa korjaamossa. Maadoitusjohdin on vihreä tai keltavihreä. Älä koskaan kytke vihreää johdinta jännitteelliseen liittimeen. Ennen syöttöjohtimen pistokkeen vaihtamista varmista, että maadoitusjohdin on kytkettynä. Kutsu epäselvissä tilanteissa sähköasentaja tarkastamaan maadoitus. Jatkojohdot Pitkät virtajohdot, jatkojohdot, kaapelikelat ja vastaavat aiheuttavat jännitekuoppia ja saattavat estää moottorin käynnistyksen. Jähmeys tekee startista vaikean lämpötiloissa, jotka ovat alle jäätymispisteen (0°C). Käytä vain suojamaadoitettua jatkojohtoa. Älä Ferm käytä vioittunutta tai litistyneitä jatkojohtoja. Tarkasta jatkojohdon kunto. Tämän laitteen kanssa käytettävän jatkojohdon on oltava poikkipinnaltaan vähintään 2,5 mm2 (enimmäispituus on tällöin 20 metriä). Pura jatkojohdot aina kelalta ennen niiden käyttämistä. Sähköliitäntä Tarkasta aina, vastaako moottorin ottojännite tyyppikilvessä ilmoitettua verkkojännitettä. Kompressorin mukana toimitetaan suojamaadoitettu virtajohto. On tärkeää, että kompressori kytketään suojamaadoitettuun pistorasiaan. (kuva 9) Älä koskaan käytä maadoitusjohdinta nollajohtimen sijaan. Maadoituskytkentä on tehtävä säännösten mukaisesti. 3. KÄYTTÖ Vain harrastuskäyttöön. Huom: Tämän käyttöoppaan tiedot on tarkoitettu avuksi koneen käytössä ja huollossa. Jotkin oppaan kuvat eivät ehkä vastaa käyttämääsi kompressoria. Asennus Sen jälkeen kun kompressori on purettu pakkauksesta (kuva 1), ja sen kunto on tarkastettu eikä kuljetuksen jäljiltä ole vaurioita, tee seuraavat toimet. Jos kumijalkoja ei vielä ole sovitettu paikoilleen, sovita kumijalat ja pyörät säiliöön kuvan 2 ohjeiden mukaisesti. Sijoita kompressori tasaiselle pinnalle, jonka kallistus on enintään 10° (kuva 3), hyvin tuuletettuun tilaan, joka ei ole ulkoilmassa eikä ympärillä ole räjähteitä. Jos paikka on kalteva ja sileä, varmista että kompressori ei liiku käytön aikana. Jos pinta on lauta tai kirjahyllyn hylly, varmista että ne eivät putoa kiinnittämällä ne kunnolla. Kunnollista tuuletusta ja jäähdytystä varten kompressori on sijoitettava vähintään 100 cm etäisyydelle seinästä (kuva 4). Kuljeta kompressori oikealla tavalla. Konetta ei saa kääntää ylösalaisin eikä sitä saa nostaa koukkujen tai köysien avulla (kuva 5-6). 39 FIN NL KOMPRESSORI 2. TURVAOHJEET Tekstin numerot viitaavat kuviin sivuilla 2 ja 3 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen läheisyydessä. Symbolit Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Sähköjännite. Huomio: kompressori saattaa käynnistyä uudelleen automaattisesti virran palatessa sähkökatkon jälkeen Sisällys 1. Koneen tiedot 2. Turvaohjeet 3. Käyttäminen 4. Huolto Käytä kuulonsuojaimia. 1. KONEEN TIEDOT Äänentehotaso Tekniset tiedot Jännite Taajuus Kapasiteetti Joutokäynti Kotelointiluokitus Säiliön tilavuus Ilmanotto Maks. lähtöpaine Paino Äänentehotaso 230 V~ 50 Hz 1.5 HP (1100 W) 3400 r/min IP 20 24litraa 180 l/min 8.0 bar 23.0 kg 97.0 dB (A) Melutaso voi nousta 1-10 dB(A) kompressorin asennusympäristön mukaan. Tuotteen tiedot Kuva A 1. Suojus 2. Kahva 3. Kytkin 4. Automaattipysäytin 5. Painesäädin 6. Pikaliitin (lähtö) 7. Painemittari (painesäädin) 8. Painemittari (säiliö) 9. Tyhjennyshana 38 Erityisturvaohjeet • Varoitus! Kompressoria voidaan käyttää ainoastaan sopivissa huoneissa (joissa on hyvä ilmastointi ja ympäristön lämpötila välillä +5°C ja +40°C). • On suositeltavaa käyttää kompressoria 70 % enimmäispaineen arvosta täydellä kuormituksella tunnin ajan, jotta koneen käyttöikä ei lyhentyisi. • Varmista, että säiliössä ei ole painetta, kun irrotat liitäntöjä. • Paineilmasäiliön poraaminen, hitsaaminen tai tarkoituksellinen muodonmuutos on kielletty. • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet huolto- tai muita toimia. • Älä kohdista vesisuihkua tai palavien nesteiden suihkuja kompressoriin. • Älä sijoita helposti syttyviä esineitä kompressorin lähelle. • Kytke painesäädin asentoon "0" (OFF), kun konetta ei käytetä. • Älä koskaan suuntaa ilmasuihkua henkilöitä tai eläimiä kohti (kuva 20). • Älä kuljeta kompressoria, kun säiliössä on painetta. • Huom: jotkin kompressorin osat, kuten kansi ja syöttöputket, voivat kuumentua runsaasti. Älä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi (kuvat 12-13). • Siirrä kompressori nostamalla se tai käyttämällä erityisiä kahvoja tai tarraimia (kuvat 5-6). • Lapset ja eläimet on pidettävä etäällä Ferm Elektrische veiligheid Aarding voorschriften Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische schokken. De compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. De elektrische verbinding moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd technicus. Wij raden aan nooit de compressor te demonteren en ook geen andere verbindingen in de drukregelaar te maken. Eender welke herstelling moet enkel uitgevoerd worden door geautoriseerde assistentiediensten of door ander gekwalificeerde centra. Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal in werking. Alvorens de stekker van de voedingskabel te vervangen, ervoor zorgen dat de aardingsdraad verbonden is. Bij twijfel een gekwalificeerde elektricien roepen en de aarding laten controleren. Verlengsnoeren Lange snoeren, verlengsnoeren, kabelhaspels en dergelijke veroorzaken verlaging van de spanning en kunnen het starten van de motor verhinderen. Traagheid maakt starten bij lage temperaturen onder het vriespunt (0°C) moeilijk. Gebruik alleen verlengsnoeren met stekker en aarding. Gebruik nooit beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren. Controleer of het snoer in goede staat is. De diameter van het verlengsnoer dient voldoende groot te zijn, voor een goede stroomdoorvoer. Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen veroorzaken en daardoor vermogensverlies en oververhitting van het apparaat. Voor dit apparaat dient de verlengkabel een doorsnede te hebben van tenminste 2,5 mm2 (geldt voor max. lengte van 20 meter). Rol verlengkabels altijd volledig uit voordat u ze gebruikt. Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor nooit gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer. Regelmatig de elektrische kabels controleren. De compressor nooit gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen. Ferm Elektrische verbinding Controleer altijd of de ingangsspanning van de motor overeenkomt met de op het typeplaatje aangegeven netspanning. De compressor wordt geleverd voorzien van elektrische kabel en tweepolige stekker + aarding. Het is belangrijk de compressor aan te sluiten op een stopcontact voorzien van aarding. (fig.9) Nooit de aardedraad gebruiken in plaats van de neutrale (0-draad). De aarding moet gebeuren volgens de antiongevallen richtlijnen. De stekker van de elektrische kabel mag niet gebruikt worden als schakelaar, maar moet in een stopcontact gestoken worden dat werkt met een aangepaste differentiële schakelaar (magneto thermisch). 3. GEBRUIK Alleen voor doe-het-zelf doeleinden. NB.: De informatie in deze handleiding kan de gebruiker helpen bij het bedienen van de compressor en tijdens onderhoudswerkzaamheden. Sommige afbeeldingen in deze handleiding kunnen enigszins afwijken van uw compressor. Installatie Nadat de compressor uit de verpakking is genomen (afb. 1) en gecontroleerd is dat het product in goede staat is en dat er tijdens het transport geen beschadigingen zijn ontstaan, moeten de volgende controles worden uitgevoerd. Indien dit nog niet is gedaan, moeten de rubberen voetstukken en de wielen op de tank worden aangebracht volgens de instructies in afb. 2. Plaats de compressor op een vlakke ondergrond met een maximale helling van 10° (afb. 3), in een goed geventileerde omgeving, beschermd tegen atmosferische invloeden en niet in een ruimte waar gevaar voor explosie bestaat. Indien de compressor is geplaatst op een vlakke, hellende ondergrond dient u ervoor te zorgen dat de compressor tijdens bedrijf niet kan bewegen. Indien de compressor is opgesteld op een plank, maak deze dan goed vast om er voor te zorgen dat de plank en de compressor niet kunnen vallen. Voor goede ventilatie en koeling is het van 15 NL S belang dat de compressor ten minste 100 cm van de wand wordt geplaatst (afb. 4). • • Let erop dat de compressor op de juiste manier vervoerd wordt, hem niet ondersteboven keren en niet opheffen met haken of touwen (fig.5-6). Opstarten • Controleren of de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het plaatje elektrische gegevens (fig. 10), het toegelaten tolerantieveld moet binnen de 5% liggen. • De schakelaar, aangebracht op het bovenste deel, drukken in de “0” stand volgens het type van drukregelaar gemonteerd op het apparaat (fig.11). • De stekker in het stopcontact steken (fig. 9) en de compressor opstarten door de schakelaar van de drukregelaar in stand “I” te brengen. De werking van de compressor is volledig automatisch, geregeld door de drukregelaar die hem stilzet wanneer de druk in de tank de maximum waarde bereikt en die hem terug doet starten als de druk naar het minimum niveau zakt. Normalerwijze is het verschil in druk ongeveer 2 bar/29 psi tussen de maximum en de minimum waarde. Bv - De compressor stopt als hij 8 bar (116 psi) bereikt (max. werkdruk) en start automatisch als de druk in de tank gedaald is tot 6 bar (87 psi). • Na de compressor aangesloten te hebben door de stekker in het stopcontact te steken, de tank tot de maximum druk vol te pompen en daarbij de juiste werking van de compressor nagaan. De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep kan hoge temperaturen bereiken, opletten dat als men in de nabijheid van deze onderdelen werkt, en ze niet aanraken om brandwonden te vermijden (fig. 12 - 13). Regeling van de werkingsdruk Fig.14 Het is niet nodig steeds de maximum werkdruk te gebruiken, meestal zelfs heeft het pneumatische gereedschap minder druk nodig. Bij compressoren voorzien van een drukregelaar is het nodig de werkdruk goed af te stellen. Met behulp van de draaiknop op het reduceerventiel kan de werkdruk ingesteld worden. 16 Door het verdraaien met de wijzers van de klok mee, wordt de druk verhoogd. Door het verdraaien tegen de wijzers van de klok in, wordt de druk verlaagd. De compressor heeft twee drukmeters en twee punten waar een luchtslang kan worden aangesloten: • Linker drukmeter: meet de druk bij de linker uitlaat. De druk bij deze linker uitlaat kan worden geregeld met behulp van de reduceerafsluiter. • Rechter drukmeter: druk in de tank + druk bij de rechter uitlaat. De ingestelde druk kan geblokkeerd worden door de ring onder de draaiknop in tegengestelde richting van de draaiknop te draaien, zodat de draaiknop gefixeerd wordt. De ingestelde druk is zichtbaar op de manometer op het reduceerventiel. 4. ONDERHOUD Zorg er altijd eerst voor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd, voordat u met de onderhoudswerkzaamheden begint. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een lange levensduur van uw machine. Neem de volgende maatregelen in acht tijdens onderhoud of beëindiging van de werkzaamheden: • De drukregelaar is uitgeschakeld, (“0” stand). • De stekker is uit het stopcontact verwijderd. • De tank ontluchten met behulp van de aftapkraan (14). Storingen In het geval de machine niet naar behoren funktioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: Luchtverlies • Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding. • Alle verbindingen controleren door ze nat te maken met water en zeep. Ferm Inställt tryck kan låsas genom att vrida ringen under vridknappen i motsatt riktning mot vridknappen och på så vis låsa vridknappen. Inställt tryck visas på reduceringsventilens manometer. 4. UNDERHÅLL Se till att kontakten har tagits ur eluttaget innan du utför underhållsverksamheter på motorn. Maskinerna har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga underhåll. För att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande måste den skötas och rengöras på rätt sätt. Innan du försöker reparera kompressorn på något sätt som helst, kontrollera att: • Huvudbrytaren är i läget ”0”. • Tryckregulatorn och strömbrytarna på kopplingspanelen är avstängda i läget ”0”. • Tryckluftstanken är helt tom. Rengöring Rengör utsidan på maskinen regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter varje användning. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om smutsen inte lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna. Förlust av lufttryck • Kan orsakas av en dålig tätad koppling. • Kontrollera alla anslutningar genom att blöta dem med tvål och vatten. Kompressorn fungerar men komprimerar inte Fig. 19 • Kan orsakas av ventilerna (C-C2) eller en trasig packning (B1-B2). • Byt ut den skadade delen. Kompressorn startar inte Om kompressorn är svår att starta, kontrollera: • om nätspänningen motsvarar värdet som anges på märkplåten (fig. 10). • om elektriska förlängningskablar används som har en felaktig ledare eller längd. • om omgivningsmiljön är för kall (under 0°C). • om det finns elektricitet (stickkontakt ordentligt ansluten, termomagnetisk säkring är hel). Ferm Kompressorn stänger inte av Tankens säkerhetsventil aktiveras om kompressorn inte stannar när maximalt tryck uppnås. Kontakta närmaste auktoriserad Support Service för reparation. Smörjning Det rekommenderas att sugfiltret monteras isär var 50:e drifttimme och att filterelementet rengörs med tryckluft (fig. 15). Det rekommenderas att filterelementet byts ut minst en gång per år om kompressorn arbetar i en ren omgivning; oftare om omgivningen där kompressorn står är dammig. Kompressorn producerar kondensvatten som samlas i tanken. Kondensvatten måste avlägsnas från tanken minst en gång i veckan genom att öppna dräneringskranen (fig. 16) som sitter under tanken. Var försiktig när det finns tryckluft i tanken eftersom vattnet kan komma ut med tryck. Rekommenderat maxtryck 1-2 bar. Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. Miljö För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. Garanti Garantivillkoren finns på den separat bifogade garantibeviset. 37 S NL så att motorn inte startar. Trögheten medför att det blir svårt att starta vid låga temperaturer under fryspunkten (0°C). Använd endast förlängningskabel med stickkontakt och jord, aldrig en skadad eller platt förlängningskabel. Kontrollera att förlängningskabeln är i gott skick. För den här maskinen ska förlängningskabeln ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2 (gäller för längder upp till max 20 meter). Rulla alltid ut kabeln helt innan den används. Elektrisk anslutning Kontrollera alltid att motorns inspänning motsvarar nätspänningen på märkplåten. Kompressorn är försedd med en elkabel och en tvåpolig stickkontakt + jord. Det är viktigt att kompressorn ansluts till ett jordat nätuttag. (Fig. 9) Använd aldrig jordledaren istället för neutralen (nolledare). Jordning ska utföras i enlighet med olycksförebyggande åtgärder. 3. ANVÄNDNING Endast för hemmabruk . Obs: Informationen i den här manualen har skrivits för att hjälpa operatören att använda och utföra underhåll på denna kompressor. Vissa bilder i manualen visar delar som kan skilja sig från delarna på din kompressor. Installation När du har tagit ut kompressorn ur emballaget (fig.1) och kontrollerat att den är i perfekt skick och konstaterat att inga skador har inträffat under transporten, ska följande åtgärder utföras: Om dessa inte redan är monterade, monterar du på gummifötterna och hjulen vid tanken enligt instruktionerna i fig.2. Placera kompressorn på ett plant underlag eller vid en maximal lutning på 10° (fig.3) i ett välventilerat utrymme skyddat från miljöpåverkan och inte i explosiva miljöer. Om underlaget lutar och är jämnt är det viktigt att du ser till att kompressorn inte flyttar sig under användning. Om underlaget är en bräda eller en hylla i en bokhylla är det viktigt att du kontrollerar att den är ordentligt fastsatt. För ordentlig ventilation och effektiv kylning är det viktigt att kompressorn är placerad minst 1 m från väggen (fig. 4). 36 Se till att kompressorn transporteras i rätt position, vänd den inte upp och ned och lyft inte med krokar eller rep (fig. 5-6). Starta • Kontrollera om nätspänningen motsvarar värdet som anges på den elektriska märkplåten (fig. 10), tillåten avvikelse ska vara inom 5 %. • Vrid knappen som sitter på den övre delen till läget ”0” enligt tryckregulatortypen som är monterad på enheten (fig. 11). • Stoppa in stickkontakten i nätuttaget (fig. 9) och starta kompressorn genom att vrid knappen på tryckregulator till läget ”I”. Kompressorns drift är helt automatisk. Tryckregulatorn stoppar kompressorn när maxvärdet uppnås och startar den igen när trycket sjunker under minimivärdet. Normalt så är tryckskillnaden ungefär 2 bar/29 psi mellan maxvärdet och minimivärdet. Till exempel Kompressorn stannar när den når 8 bar (116 psi) (det är det maximala arbetstrycket) och startar automatiskt igen när trycket i tanken sjunker till 6 bar (87 psi). Topp/cylinder/transmissionsdelar kan uppnå höga temperaturer, var försiktig vid arbete i närheten av delarna och rör inte dessa för att undvika brännskador (fig. 12-13). Justera arbetstrycket Fig. 14 Det är inte nödvändigt att kontinuerligt använda maximalt arbetstryck, tryckluftsverktyg behöver ofta inte så högt tryck. För kompressorer utrustade med en tryckreduceringsventil är det nödvändigt att ställa in rätt arbetstryck. Det går att ställa in arbetstrycket med hjälp av vridknappen på reduceringsventilen. • Genom att vrida medurs så höjs trycket. • Genom att vrida moturs så sänks trycket. Kompressorn har två tryckmätare och två punkter där man kan ansluta en luftslang: • Tryckmätare till vänster: tryck på vänster utgång. Den vänstra tryckmätarens utgång kan regleras genom tryckminskningsventilen. • Tryckmätare till höger: tanktryck + tryck vid höger utgång. Inställt tryck kan låsas genom att vrida ringen under vridknappen i motsatt riktning mot vridknappen och på så vis låsa vridknappen. Inställt tryck visas på reduceringsventilens manometer. Ferm De compressor draait maar pompt niet Fig.19 • Kan te wijten zijn aan de breuk van de kleppen (C-C2) of van een pakking (B1-B2). • De beschadigde kleppen vervangen. De compressor start niet Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten, controleren: • Of de spanning op het net overeenkomt met die op het plaatje met gegevens (fig.10) • Of er geen verlengsnoeren worden gebruikt met een te kleine diameter of te grote lengte. • Of de omgevingstemperatuur niet te laag is (lager dan 0°C). • Of de netvoeding intact is (stekker goed aangesloten, magnetothermisch, zekeringen niet stuk). garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de bijgevoegde garantiekaart. De compressor stopt niet Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep in werking. Het is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde onderhoudsdienst voor de reparatie. Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smering Het is aan te raden elke 50 werkuren het aanzuigfilter te demonteren en het filterelement schoon te maken door middel van perslucht (fig. 15). Één maal per jaar dient het luchtfilterelement te worden vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt; en vaker als de omgeving waarin de compressor staat erg stoffig is. De compressor produceert condenswater dat zich verzamelt in de tank. Het is nodig het condenswater na het beeindigen van de werkzaamheden af te tappen d.m.v het aftapkraantje (14). Opletten als er de druk in de tank hoog is, het water zou er met veel kracht uit kunnen komen. Aangeraden druk is 1-2 bar max. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de Ferm 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm CRM1034 de handleiding

Categorie
Luchtcompressoren
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor