Nestle Nespresso D121-US4-BK-NE1 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
CITIZ&MILK
$0/5&/6*/)06%401("7&
-PSTRVFWPVTWPZF[DFTZNCPMFWFVJMMF[WPVTSÊSFSBVDIBQJUSF1SÊDBVUJPOTJNQPSUBOUFTBñOEÊWJUFSUPVUSJTRVFEFCMFTTVSFPVEFEPNNBHF
%F[FHFCSVJLFSTIBOEMFJEJOHJTPOEFSEFFMWBOEF[FNBDIJOF-FFTBMMFJOTUSVDUJFTVJUEF[FHFCSVJLTIBOEMFJEJOHFOBMMFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
aandachtig door voor eerste gebruik van de machine.
NespressoVOTZTUÍNFFYDMVTJGQPVSSFQSPEVJSFÆMJOñOJVO&TQSFTTPQBSGBJU
Toutes les machines NespressoTPOUÊRVJQÊFTEVOTZTUÍNFEFYUSBDUJPOVOJRVFÆUSÍTIBVUFQSFTTJPOKVTRVÆCBS$IBRVFQBSBNÍUSFFTUDBMDVMÊBWFDQSÊDJTJPOQPVSSÊWÊMFSMBUPUBMJUÊEFTBSÔNFTEFDIBRVF(SBOE$SV
EFDBGÊMVJEPOOFSEVDPSQTFUHÊOÊSFSVOFDSÍNFEVOFEFOTJUÊFUEVOFPODUVPTJUÊJODPNQBSBCMFT
NespressoFFOFYDMVTJFGTZTUFFNWPPSFFOQFSGFDUF&TQSFTTPLPQKFOBLPQKF
"MMFNBDIJOFT[JKOWPPS[JFOWBOFFOVOJFLFYUSBDUJFTZTUFFNEBUUPUCBSESVLHBSBOEFFSU"MMFQBSBNFUFSTWBOCFMBOH[JKOVJUFSTUOBVXLFVSJHBGHFTUFNEPNBMMFBSPNBTWBOEFWFSTDIJMMFOEF(SBOET$SVTWPMMFEJHUPU
hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
MAGIMIX M190 Milk _04.2012
RESTAURER LES REGLAGES DUSINE/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN ........
DETARTRAGE/ONTKALKING ..............................................................................
NETTOYAGE/REINIGEN .....................................................................................
PANNES/STORINGEN........................................................................................
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB ...................................................
RECYCLAGE ET PROTECTION DE LENVIRONNEMENT/
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING ................................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE LIMITEE/GARANTIE .........................................................................
CONSIGNES DE SECURITE/VEILIGHEIDSMAATREGELEN.......................................
PRESENTATION/OVERZICHT .............................................................................
SPECIFICATIONS/TECHNISCHE GEGEVENS .........................................................
MODE D’ECONOMIE DENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS ............................
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE
DE NONUTILISATION/
EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE
VAN NIETGEBRUIK ..........................................................................................
PREPARATION DU CAFE/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN ....................................
PROGRAMMATION DU VOLUME DEAU/WATERVOLUME PROGRAMMEREN ...........
PREPARATION DU LAIT/BEREIDING VAN MELK ..................................................
LES RECETTES/RECEPTEN .................................................................................
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE DINUTILISATION,
POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIETGEBRUIK EN TER
BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE .....................................
43
44
46
47
48
48
49
50
25
33
33
34
35
36
37
38
40
42
7&*-*()&*%4.""53&(&-&/
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instruc-
ties voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
r%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSEFCFSFJEJOHWBOSFDFQUFOWPMHFOTEF
aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn.
r(FCSVJLEF[FNBDIJOFVJUTMVJUFOEWPPSEPFMFJOEFOXBBSWPPSIFU
ontworpen is.
r%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSHFCSVJLCJOOFOTIVJTFOIFUNBH
daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden
worden gebruikt.
r#FTDIFSNEFNBDIJOFUFHFOEJSFDUF[POJOWMPFEMBOHEVSJHF
blootstelling aan opspattend water en vocht.
r%F[FNBDIJOFJTVJUTMVJUFOECFEPFMEWPPSIVJTIPVEFMJKLFOEFSHFMJKL
HFCSVJL[PBMTQFSTPOFFMTLBOUJOFTJOXJOLFMTLBOUPPSFOPWFSJHF
werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige
verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
r%F[FNBDIJOFLBOXPSEFOHFCSVJLUEPPSLJOEFSFOWBOBGBDIUKBBSFO
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht
aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige
HFCSVJLWBOEFNBDIJOFFOEFSJTJDPTCFHSJKQFOEJFFSNFF
samenhangen. Kinderen mogen niet met de machine spelen.
Zonder toezicht mogen kinderen de machine niet reinigen
noch onderhouden.
r-FUFSPQEBULJOEFSFOOJFUNFUEFNBDIJOFTQFMFO
r%FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOFOLFMFBBOTQSBLFMJKLIFJEFOEFHBSBOUJF
is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik,
oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het
gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.

29
FR
NL
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door
voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie
kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade
te voorkomen.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.
r#JKOPPEHFWBMMFOEFTUFLLFSEJSFDUVJUIFUTUPQDPOUBDUWFSXJKEFSFO
r4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLUFOHPFECFSFJLCBBS
TUPQDPOUBDUNFUSBOEBBSEF%FNBDIJOFNBHQBTOBEFJOTUBMMBUJF
aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na
de installatie.
r5SFLEFLBCFMOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFO[PSHEBU[FOJFUCFLOFMESBBLU
of naar beneden hangt.
r7PPSLPNCMPPUTUFMMJOHWBOEFLBCFMBBOIJUUFPGWPDIU
r"MTEFWPFEJOHTLBCFMCFTDIBEJHJOHFOWFSUPPOUEBOEJFOUEF[FEPPSEF
fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen
te worden.
r(FCSVJLEFNBDIJOFOJFUBMTEFLBCFMCFTDIBEJHEJT#SFOHEFNBDIJOF
terug naar de Nespresso Club.
r(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM
XBBSWBOEFLFSOEJBNFUFSNJOJNBBMNN
2
bedraagt, of die geschikt is
voor het vermogen.
r0NTDIBEFUFWPPSLPNFONBHEFNBDIJOFJOHFFOHFWBMHFQMBBUTU
worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur
of dergelijke.
r1MBBUTEFNBDIJOFBMUJKEPQFFOWMBLLFFOTUBCJFMFPOEFSHSPOE
)FUPQQFSWMBLNPFUCFTUFOEJH[JKOUFHFOIJUUFFOWMPFJTUPíFOBMTXBUFS
koe, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
r/FFNEFWPFEJOHTLBCFMVJUIFUTUPQDPOUBDUBMTVEFNBDIJOFMBOHFUJKE
niet gebruikt.
r7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUF
USFLLFOOJFUBBOEFWPFEJOHTLBCFMEFLBCFMLBOEBBSCJKOBNFMJKL
beschadigd raken.
r7ÓÓSIFUTDIPPONBLFOPGCJKNBDIJOFPOEFSIPVEEFTUFLLFSVJUIFU
stopcontact verwijderen en machine laten afkoelen.
r3BBLEFWPFEJOHTLBCFMOPPJUNFUOBUUFIBOEFOBBO
r%PNQFMEFNBDIJOFPGPOEFSEFMFOWBOEJUBQQBSBBUJOHFFOHFWBMPOEFS
in water of andere vloeistoen.
r.BDIJOFFONBDIJOFPOEFSEFMFOJOHFFOHFWBMJOEFWBBUXBTTFSQMBBUTFO
r&MFLUSJDJUFJUFOXBUFSHBBUOJFUTBNFOFOLBOSFTVMUFSFOJOFMFLUSPDVUJF
r.BDIJOFOJFUPQFONBLFO-FWFOTHFWBBSMJKLFFMFLUSJTDIFTQBOOJOH
r1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFPQFOJOHFOWBOEFNBDIJOF%BBSCJKCFTUBBU
EFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO
7&*-*()&*%4.""53&(&-&/
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.
r-BBUEFNBDIJOFOPPJUPOCFXBBLUBDIUFSUJKEFOTHFCSVJL
r%FNBDIJOFOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBS
behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct
uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor
onderzoek, reparatie of afstelling.
r&FOCFTDIBEJHEFNBDIJOFLBOFMFLUSJTDIFTDIPLLFOCSBOEXPOEFO
en brand veroorzaken.
r,MBQEFDBQTVMFIPVEFSTUFFETIFMFNBBMEJDIUFOPQFOEF[FJOHFFO
HFWBMUJKEFOTHFCSVJL(FWBBSWPPSWFSCSBOEJOH
r1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQWFSNJKECSBOEXPOEFO
r1MBBUTOPPJUVXWJOHFSTJOEFDBQTVMFSVJNUFPGJOIFU
JOMFHNFDIBOJTNF(FWBBSWPPSQFSTPPOMJKLFMFUTFMT
r"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFOJOEF
capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden,
waardoor de machine beschadigd kan raken.
r(FCSVJLOPPJUFFOCFTDIBEJHEFPGWFSWPSNEFDBQTVMF"MTFSFFO
capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine
eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere
handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Vul
het waterreservoir altijd met vers, koud drinkwater.
r.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJSMFFHBMTVEFNBDIJOFMBOHFSFUJKEOJFU
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
r7FSWBOHIFUXBUFSBMWPSFOTEFNBDIJOFPQOJFVXJOHFCSVJLUF
nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
r(FCSVJLEF[FNBDIJOFOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFSPN
te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom
het apparaat.
r(FCSVJLHFFOBHSFTTJFWFTDIPPONBBLNJEEFMFOPGPQMPTNJEEFMFO
Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine schoon te maken.
r7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBOIFU
lekbakrooster en gooi het weg.
r%F[FNBDIJOFXFSEPOUXPSQFOWPPSNespresso koecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso$MVC%FLXBMJUFJUWBO
Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de
(originele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte
Nespresso machine.
r7PPSVXFJHFOWFJMJHIFJENPHFOFSVJUTMVJUFOEPOEFSEFMFOFO
accessoires van Nespresso worden gebruikt, die speciaal voor uw
machine bestemd zijn.
r"MMFNespresso machines worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die
reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
rNespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.
7&*-*()&*%4.""53&(&-&/
30
31
FR
NL
Ontkalken
r#JKDPSSFDUHFCSVJL[PSHUIFUNespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw
machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koebeleving
net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die
u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven
hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u
dient te volgen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op
de website www.nespresso.com
7&*-*()&*%4.""53&(&-&/
$FUUFNBDIJOFFTUÊRVJQÊFEVOFGPODUJPOEÊDPOPNJFEÊOFSHJF-BNBDIJOFTFNFUBVUPNBUJRVFNFOUFONPEFÊDPOPNJFEÊOFSHJFBVCPVUEFNJOVUFT
%F[FNBDIJOFJTWPPS[JFOWBOFFOFOFSHJFCFTQBSJOHTGVODUJF/BOFHFONJOVUFOXPSEUEFNBDIJOFBVUPNBUJTDIVJUHFTDIBLFME
.0%&%&$0/0.*&%&/&3(*&
&/&3(*&#&41"3*/(4.0%64
Pour allumer la machine, appuyez soit
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Als u de machine wilt inschakelen,
drukt u op de knop Espresso of Lungo.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.
)PVEEFLOPQ&TQSFTTPESJFTFDPOEFOMBOH
ingedrukt terwijl de machine uit staat.
3. Pour modier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
6OFQSFTTJPOQPVSEÊTBDUJWFSMFNPEFÊDPOPNJFEÊOFSHJFBQSÍTNJO
Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min.
Une autre pression pour le désactiver.
%SVLPQEFLOPQ&TQSFTTPPNEF[FJOTUFMMJOHUFXJK[JHFO
Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten.
Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten.
Nog een keer om de modus uit te schakelen.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
%FLOPQ&TQSFTTPLOJQQFSUUFOUFLFOWBO
de huidige instelling.
1PVSRVJUUFSMFNPEFEÊDPOPNJFEÊOFSHJF
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
%SVLESJFTFDPOEFOMBOHPQEFLOPQ-VOHP
om de energiebesparingsmodus af te sluiten.
Pour éteindre la machine avant mise en veille
automatique, appuyez simultanément sur les
boutons Espresso et Lungo.
Als u de machine wilt uitschakelen voordat
deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt
u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in.
Pour modier ce réglage:
Deze instelling wijzigen:
3X
13&.*&3&65*-*4"5*0/06"13&46/&1&3*0%&
%&/0/Ŭ65*-*4"5*0/130-0/(&&
&&345&(&#36*,0'/"&&/-"/(&1&3*0%&7"//*&5Ŭ(&#36*,
REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques
de décharges électriques mortelles et d’incendie.
LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op
levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
1. Retirer le lm
plastique de la grille
EÊHPVUUBHF
1. Verwijder de
plastic folie van het
lekrooster.
4. Branchez la
machine au secteur.
4. Sluit de machine op
de netspanning aan.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
%SVLPQEFLOPQ
Lungo om de machine
UFTQPFMFO)FSIBBMEF[F
handeling drie maal.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
%SVLPQEFLOPQ
Espresso of Lungo om de
machine in te schakelen.
3JODFSMFSÊTFSWPJSEFBV
avant le remplissage avec
EFMFBVQPUBCMF
2. Spoel het waterreservoir
om voordat u dit vult met
drinkwater.
3. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.
3. Plaats een opvangbak
(min. 1 L) onder de
LPîFVJUMPPQ
Voyants clignotants:
QSÊDIBVíBHFTFD
Indicatieleds knipperen:
PQXBSNFOTFD
Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
34

FR
NL
1. Appuyez sur le
bouton Espresso ou
Lungo pour activer la
machine.
1. Spoel het
waterreservoir om en
vul het daarna met
drinkwater.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous la
sortie café.
4. Sluit de capsuleklem
en plaats een kopje
POEFSEFLPîFVJUMPPQ
6. Retirer la tasse. Soulevez
et fermez le levier pour
éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
6. Verwijder het kopje.
Plaats de capsuleklem
omhoog en weer omlaag
om de capsule uit te werpen
in het opvangbakje voor
capsules.
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE:MPSTEVQSÊDIBVíBHFWPVTQPVWF[BQQVZFSTVSMVOEFTEFVYCPVUPOTEFDBGÊ
DMJHOPUBOUT-FDBGÊTÊDPVMFBMPSTBVUPNBUJRVFNFOUMPSTRVFMBNBDIJOFFTUQSËUF
LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke
schade te voorkomen.
OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koetoets indrukken. Zodra de machine
opgewarmd is, treedt hij in werking.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO&TQSFTTPNM
ou le Lungo (110 ml) pour marrer. La
QSÊQBSBUJPOTBSSËUFBVUPNBUJRVFNFOU1PVS
BSSËUFSMÊDPVMFNFOUEVDBGÊPVMBMMPOHFS
appuyez à nouveau.
%SVLPQEFLOPQ&TQSFTTPNMPG-VOHP
(110 ml) om de machine in te schakelen. Na
FYUSBDUJFTUPQUEFNBDIJOFBVUPNBUJTDI%SVL
nogmaals om de doorstroming van de koe
te stoppen of er koe aan toe te voegen.
3. Soulevez le levier
complètement et insérez
une capsule Nespresso.
3. Open de capsuleklem
helemaal en leg een
Nespresso capsule in de
klemhouder.
13&1"3"5*0/%6$"'&
,0''*&;&55&/7003#&3&*%&/
2. Press the Espresso
or Lungo button to
activate the machine.
%SVLPQEFLOPQ
Espresso of Lungo
om de machine in
te schakelen.
Voyants clignotants:
QSÊDIBVíBHFTFD
Indicatieleds knipperen:
PQXBSNFOTFD
Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
1. Mettez la machine sous
UFOTJPOFUBUUFOEF[RVFMMF
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
1. Schakel de machine in en
wacht tot deze klaar is voor
gebruik (indicatielampje
blijft branden).
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
)PVEEFLOPQ&TQSFTTP
of Lungo ingedrukt.
3FMÄDIF[MFCPVUPOVOFGPJTRVF
le volume désiré est atteint.
-BBUEFLOPQMPT[PESBIFUHFXFOTUF
volume is bereikt.
-FOJWFBVEVWPMVNFEFBVFTU
maintenant mémorisé.
)FUXBUFSWPMVNFOJWFBVJTOV
opgeslagen.
2. Remplir le réservoir
EFBVBWFDEFMFBVQPUBCMF
et insérer une capsule
Nespresso.
2. Vul het waterreservoir
met drinkwater en leg een
Nespresso capsule in de
houder.
130(3".."5*0/%670-6.&%&"6
8"5&370-6.&130(3"..&3&/
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
3. Plaats een kopje
POEFSEFLPîF
uitloop.
FR
NL
36
37
13&1"3"5*0/%6-"*5
#&3&*%*/(7"/.&-,
AVERTISSEMENT: SJTRVFEÊMFDUSPDVUJPOFUEJODFOEJF"TTVSF[WPVTRVFMFEFTTPVTEFMÊNVMTJPOOFVSEFMBJUFTUTFD
WAARSCHUWING: HFWBBSWPPSFMFLUSJTDIFTDIPLFOCSBOE$POUSPMFFSPGEFPOEFSLBOUWBOEFNFMLPQTDIVJNFSESPPHJT
1 batteur
1 mélangeur
ou/
Fixer le batteur ou le mélangeur;
voir la section Les recettes.
Bevestig garde of menger;
zie gedeelte Recepten.
3FNQMJSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJU
avec la quantité de lait souhaitée.
Giet de gewenste hoeveelheid melk
in de melkopschuimer.
1MBDFSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJU
sur le connecteur.
Zet de melkopschuimer op
de koppeling.
Le mousseur de lait est fourni avec:
Melkschuimer wordt geleverd met set:
1 garde
1 menger
of
ATTENTION: MFTÊDMBCPVTTVSFTEFMBJUQFVWFOUQSPWPRVFSEFTCSÚMVSFT/VUJMJTFSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJURVABWFDTPODPVWFSDMF
PAS OP: opspattende hete melk kan brandwonden veroorzaken. Gebruik de melkopschuimer alleen met gesloten deksel.
ASTUCE: VUJMJTF[EVMBJU6)5GSPJERVJWJFOUEËUSFPVWFSUFOUJFS
PVEFNJÊDSÊNÊ
TIP: HFCSVJLLPVEFWFSTFFOQBTHFPQFOEF6)5WPMMFPG
halfvolle melk.
Niveau maximum de l’émulsionneur de lait pour:
Mousse de lait 2 tasses Nespresso Cappuccino
1 verre à recettes Nespresso
Lait chaud 2 verres à recettes Nespresso
Niveau minimum du mousseur de lait:
TABTTVSFSEFSFDPVWSJSMFCBTEVCBUUFVSNÊMBOHFVS
Appuyer sur la touche pour
EÊNBSSFS-BMBNQFTBMMVNF
-ÊNVMTJPOOFVSEFMBJUTABSSËUF
automatiquement.
%SVLPQEFBBOVJULOPQ)FUMBNQKF
begint te knipperen.
%FNFMLPQTDIVJNFSTUPQUBVUPNBUJTDI
Pour une préparation chaude, appuyer
brièvement sur la touche pour démarrer.
%VSÊFBQQSPYT
Pour une mousse de lait froide, maintenir la
touche enfoncée pendant environ
TFDPOEFT%VSÊFBQQSPYT
De aangeduide maximale hoeveelheid van de melkopschuimer:
Melkschuim 2 Nespresso$BQQVDDJOPLPQQFO
1 Nespresso receptenglas
8BSNFNFML Nespresso receptenglazen
Minimumniveau melkschuimer:
0OEFSLBOUWBOHBSEFNFOHFSNPFUCFEFLU[JKO
7PPSXBSNFCFSFJEJOHFOFWFOEFBBOVJU
knop kort indrukken.
%VVSUDJSDBmTFDPOEFO
7PPSLPVENFMLTDIVJNEFBBOVJULOPQ
ongeveer 2 seconden ingedrukt houden.
%VVSUDJSDBTFDPOEFO

39
FR
NL
Cappuccino
Cappuccino
Préparez un Espresso dans une tasse Cappuccino et ajoutez la mousse de lait.
Sucrez à volonté et sau poudrez de poudre de cacao.
Proportions:
2
3 de mousse de lait
1
3E&TQSFTTP
r$POTFJMBWFDVORistretto, un Arpeggio ou un Decaeinato Intenso.
#FSFJEFFO&TQSFTTPJOFFO$BQQVDDJOPLPQFOWPFHFSXBSNNFMLTDIVJNBBOUPF4VJLFS
naar smaak toevoegen en melkschuim naar eigen smaak bestrooien met cacaopoeder.
Verhouding:
2
3 warm melkschuim
1
3 Espresso
r"BOCFWPMFOFTQSFTTPRistretto, Arpeggio of Decaeinato Intenso.
Latte Macchiato
Latte Macchiato
3FNQMJTTF[VOWFSSFÆSFDFUUFTNMBWFDEFMBNPVTTFEFMBJUDIBVEF1SÊQBSF[VO
&TQSFTTPFUWFSTF[MFMFOUFNFOUEBOTMFWFSSFQPVSDSÊFSVOEÊHSBEÊEFMBDPVMFVSEVDBGÊ
EBOTMFMBJUMBJUDIBVEFOCBTDBGÊNPVTTFEFMBJUBVEFTTVT4VDSF[ÆWPMPOUÊ
Proportions:
2
3 de mousse de lait
1
3E&TQSFTTP
r$POTFJMBWFDVO Ristretto, un Arpeggio ou un Decaeinato Intenso.
7VMFFOIPPHSFDFQUFOHMBTNMNFUXBSNNFMLTDIVJN#FSFJEFFO&TQSFTTPFO
schenk die vervolgens voorzichtig langs de rand in het glas, zodat de koekleur zich door
alle laagjes verdeelt en er drie laagjes ontstaan (warme melk onderin, koe en melkschuim
bovenop).
Verhouding:
2
3 warm melkschuim
1
3 Espresso
r"BOCFWPMFO&TQSFTTPRistretto, Arpeggio of Decaeinato Intenso.
-&43&$&55&4
RECEPTEN
Caè Latte
Caè Latte
1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFTNMFUWFSTF[EVMBJUDIBVE
QBSEFTTVT4VDSF[ÆWPMPOUÊ
Proportions:
1
2 de lait chaud
1
2 de Lungo
r$POTFJMBWFDVOVivalto Lungo ou un Deca einato Lungo.
#FSFJEFFO-VOHPJOFFOIPPHSFDFQUFOHMBTNMFOWVMIFUHMBTUPUEFSBOENFUXBSNF
melk. Voeg suiker naar smaak toe.
Verhouding:
1
2 warme melk
1
2 Lungo
r"BOCFWPMFONFUVivalto Lungo of Decaeinato Lungo.
Iced Cappuccino
IJscappuccino
1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFTNMFUBKPVUF[EVTVDSFBJOTJRVFÆ
DVJMMÍSFTÆTPVQFEFHMBDFQJMÊF1SÊQBSF[EFMBNPVTTFEFMBJUGSPJEFBWFDWPUSFÊNVMTJPO
OFVSEFMBJUFUEÊQPTF[EÊMJDBUFNFOUPVDVJMMÍSFTÆTPVQFEFNPVTTFEFMBJUQBSEFTTVT
Saupoudrez le tout de cannelle, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez.
Proportions:
1
2 de mousse de lait froide
1
2 de Lungo
r$POTFJMBWFDVOVivalto Lungo ou un Decaeinato Lungo.
#FSFJEFFO-VOHPFOTDIFOLEJFJOFFOIPPHSFDFQUFOHMBTNMTBNFONFUEFTVJLFS
en vier à vijf gemalen ijsblokjes. Bereid het melkschuim met de melkopschuimer. Voeg
vervolgens voorzichtig drie tot vier eetlepels melkschuim toe om het glas tot de rand te
vullen. Bestrooi de melkschuimlaag met wat kaneel, nootmuskaat of cacaopoeder.
Verhouding:
1
2 koud melkschuim
1
2 Lungo
r"BOCFWPMFONFUVivalto Lungo of Decaeinato Lungo.
40
41
FR
NL
7*%"/(&%64:45&.&"7"/56/&1&3*0%&%*/65*-*4"5*0/
1063-"1305&$5*0/$0/53&-&(&-06"7"/56/&3&1"3"5*0/
)&54:45&&.-&&(.",&/7003&&/1&3*0%&7"//*&5(&#36*,
&/5&3#&4$)&3.*/(5&(&/703450'7003&&/3&1"3"5*&
REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultané
ment sur les boutons Espresso
et Lungo pour éteindre la
machine.
1. U schakelt de leegmodus in
door de knoppen Espresso en
Lungo tegelijk in te drukken, zodat
de machine wordt uitgeschakeld.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
Beide indicatielampjes
branden beurtelings.
4. Fermez le levier.
4. Sluit de capsuleklem.
-BNBDIJOFTBSSËUF
automatiquement.
%FNBDIJOFXPSEU
nu automatisch
uitgeschakeld.
6. Vider et nettoyer le bac à
capsules usagées et bac de
récupération.
6. Maak het opvangbakje
voor capsules en het lekbakje
leeg en schoon.
3FUJSF[MFSÊTFSWPJSEFBVFU
ouvrez le levier.
2. Verwijder het waterreservoir
en klap de capsuleklem omhoog.
3. Appuyez simulta
nément sur la touche
Espresso et Lungo
pendant 3 secondes.
%SVLEFLOPQQFO
Espresso en Lungo
drie seconden lang in.
3X
3&45"63&3-&43&(-"(&4%64*/&
'"#3*&,4*/45&--*/(&/)&345&--&/
1. Avec la machine éteinte,
appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Lungo
QFOEBOUTFDPOEFT
)PVEEFLOPQ-VOHPWJKG
seconden lang ingedrukt
terwijl de machine uit staat.
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour conrmer
la réinitialisation de la machine aux
SÊHMBHFTEVTJOF
%FJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFO
drie keer snel om te bevestigen
dat de fabrieksinstellingen op de
machine zijn hersteld.
Les réglages d’usine:
Tasse Espresso: 40 ml
Tasse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min
Fabrieksinstellingen:
&TQSFTTPLPQKFNM
-VOHPLPQKFNM
Uitschakelmodus: 9 min
3. Les voyants continueront à clignoter normalement,
QFOEBOUMFQSÊDIBVíBHFKVTRVÆDFRVFMMFTPJUQSËUF
%FJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFOWFSWPMHFOT
normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine
klaar voor gebruik is.
Voyants allumés en continu: prêt
Indicatieleds blijven branden: klaar voor
gebruik
42
43
FR
NL
1. Retirer la capsule
et fermez le levier.
1. Verwijder de
capsule en sluit de
capsuleklem.
1PVSFOUSFSEBOTMFNPEFEFEÊUBS
trage, (machine allumée), appuyez
simultanément sur les boutons Es presso
et Lungo pendant 3 secondes.
6TUBSUEFPOULBMLJOHTNPEVTJO
door de knoppen Espresso en Lungo,
terwijl de machine is ingeschakeld,
3 seconden lang tegelijk in te drukken.
3FNQMJSMFSÊTFSWPJSEFBVBWFDMB
solution de détartrage usagée recueillie
EBOTMFSÊDJQJFOUFUSÊQÊUF[MÊUBQFFU
7. Vul het waterreservoir nogmaals met
de gebruikte onkalkingsoplossing die u
hebt opgevangen en herhaal de stappen
4 en 6.
2. Videz le bac de récupé
ration et le bac à capsules
usagées.
2. Maak het lekbakje en
het opvangbakje voor
capsules leeg.
Les deux voyants
clignotent.
Beide indicatielampjes
knipperen.
7JEFSFUSJODFSMFSÊTFSWPJS
EFBV3FNQMJTTF[BWFDEF
MFBVQPUBCMF
.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJS
leeg en spoel na. Vul met
drinkwater.
3FNQMJSMFSÊTFSWPJSEFBV
BWFD-EFBVQPUBCMF
et ajouter 1 liquide de
détartrage Nespresso.
3. Vul het waterreservoir
NFU-ESJOLXBUFSFO
voeg een zakje Nespresso
ontkalkingsmiddel toe.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendre que le
SÊTFSWPJSEFBVTPJUWJEF
%SVLPQEF-VOHPLOPQ
en wacht totdat het
waterreservoir leeg is.
4. Placez un récipient
(min. 1 litre de volume)
sous la sortie café.
4. Plaats een opvangbak
(min. 1 L) onder de
LPîFVJUMPPQ
REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.
OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten.
$FUUFNBDIJOFFTUÊRVJQÊFEVOFBMBSNFEFEÊUBSUSBHF-PSTRVFMFTEFVYWPZBOUTDMJHOPUFOUFONPEFQSËUWPUSFNBDIJOFBCFTPJOEVOEÊUBSUSBHF
%F[FNBDIJOFJTWPPS[JFOWBOFFOPOULBMLJOHTBMBSN"MTCFJEFJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFOUFSXJKMEFNBDIJOFLMBBSJTWPPSHFCSVJLNPFUVXNBDIJOFXPSEFOPOULBMLU
%&5"353"(&
ONTKALKING
G)
36

0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
NHM
NHM
NHM
G)
E)
CaCO
3
E) Tasses, Cups (40 ml)
9. Lorsque vous êtes prêt,
SÊQÊUF[MÊUBQFFUQVJT
rincer la machine.
)FSIBBMBMTVLMBBSCFOU
de stappen 4 en 6 om de
machine na te spoelen.
10. Pour quitter le mode de détar
trage, appuyez simulta nément
sur les boutons Espresso et Lungo
pendant 3 secondes
%SVLESJFTFDPOEFOMBOHEF
knoppen Espresso en Lungo tegelijk
in om de ontkalkingsmodus af te
sluiten.
11. La machine est
maintenant prête à
MFNQMPJ
%FNBDIJOFJTOVLMBBS
voor gebruik.
%VSFUÊEFMFBV %ÊUBSUSFSBQSÍT
*OEJDFGSBOÉBJT
Indice allemand
carbonate de calcium
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de
détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser
EABVUSFTQSPEVJUTEVUZQFWJOBJHSFRVJMBJTTFSBJUVOHPÚUBVDBGÊFUQPVSSBJUFOEPNNBHFSMBNBDIJOF4VSMBCBTFEFMBEVSFUÊEFMAFBVMFUBCMFBV
suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement
compmentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
LET OP:EFPOULBMLJOHTPQMPTTJOHLBOHFWBBSMJKL[JKOWPPSVXHF[POEIFJE7FSNJKEDPOUBDUNFUEFPHFOEFIVJEFONBUFSJBMFOPQQFSWMBLLFO
8FBEWJTFSFOEFNespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze speciek gemaakt zijn voor uw
machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koe negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat
BBOHFHFWFOIPFWBBLVVXNBDIJOFNPFUPOULBMLFOWPPSPQUJNBMFQSFTUBUJFTJOUFSWBMMFO[JKOHFCBTFFSEPQEFIBSEIFJEWBOIFUESJOLXBUFS
Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
)BSEIFJEWBOIFUXBUFS 0OULBMLFOOB
Franse hardheidsgraad
%VJUTFIBSEIFJETHSBBE
calciumcarbonaat
44

FR
NL
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
/FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMPVVOFQBSUJFEFDFMVJDJEBOTMFBV"TTVSF[WPVTBWPJSEÊCSBODIÊ
la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de tergent fort ou solvant. Ne pas utiliser
EPCKFUTUSBODIBOUTEFTCSPTTFTPVBCSBTJGTUSBODIBOUT/FQMBDF[QBTEBOTVOMBWFWBJTTFMMF
WAARSCHUWING
Risico van elektrische schokken en brand.
%PNQFMEFNBDIJOFOPPJUHFIFFMPGHFEFFMUFMJKLJOXBUFS5SFLEFTUFLLFSWBOEFNBDIJOFVJU
het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen voor de reiniging van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels
PGQVOUJHFTDIVVSNJEEFMFO%FNBDIJOFNBHOJFUJOEFWBBUXBTTFSXPSEFOHFSFJOJHE
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chion
doux et humide.
3FJOJHEFLPîFVJUMPPQSFHFMNBUJH
met een zachte, vochtige doek.
-VOJUÊEFNBJOUFOBODFQFVUËUSF
retirée en pièces détachées pour
un nettoyage facile.
%FPOEFSIPVETHSPFQJTJO
onderdelen van de machine te
verwijderen, waardoor de reiniging
erg makkelijk is.
/&550:"(&%&-&.6-4*0//&63%&-"*5.&-,014$)6*.&33&*/*(&/
REMARQUE: MÊNVMTJPOOFVSEFMBJUSÊTJTUFÆMFBVNBJTOFEPJU1"4ËUSFMBWÊBVMBWFWBJTTFMMF"TTVSF[WPVTEFOFUUPZFSM"FSPDDJOPBQSÍTDIBRVF
QSÊQBSBUJPOQPVSÊWJUFSMBDDVNVMBUJPOEFMBJUFUEFSÊTJEVT
OPMERKING: de melkopschuimer is waterdicht, maar NIET vaatwasserbestendig. Maak de Aeroccino na elk gebruik schoon om afzetting van melk
en resten te voorkomen.
3FUJSFSMFNVMTJPOOFVSEFMBJU
à partir du scole et détacher le
batteur à la main (sans outils).
1. Verwijder de melkopschuimer
van de connector en verwijder
de opschuimgardes met de hand
(geen gereedschap nodig).
2. Enlever le joint du couvercle pour
nettoyer les deux pièces. Rincer et
nettoyer avec un chion doux et humide.
2. Verwijder de afdichtring van het deksel
om beide onderdelen schoon te kunnen
maken. Spoel alle onderdelen af en veeg
ze schoon met een vochtige doek.
3. Une fois propre, clipper le batteur à la base
JOUÊSJFVSFEVQPUQPVSÊWJUFSEFMÊHBSFS
3. Na het reinigen klikt u de opschuimgarde
weer vast op de bodem van het reservoir
om te voorkomen dat deze verkeerd wordt
geplaatst.
/&550:"(&
REINIGEN
www.nespresso.com
Pas de voyant lumineux.
£ Vérier MBMJNFOUBUJPOTFDUFVSMBQSJTFMBUFOTJPOFUMFGVTJCMF&ODBTEFQSPCMÍNFT appeler le Club Nespresso.
1BTEFDBGÊQBTEFBV
£ 1SFNJÍSFVUJMJTBUJPOSJODFSMBNBDIJOFÆMFBVDIBVEFNBY$DPOGPSNÊNFOUBVYJOTUSVDUJPOT
EFMBQBHF
£ -FSÊTFSWPJSEFBVFTUWJEFRemplirMFSÊTFSWPJSEFBV
£ Détartrer TJOÊDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÊUBSUSBHF.
-FDBGÊTÊDPVMFUSÍTMFOUFNFOU
£ -BWJUFTTFEÊDPVMFNFOUEÊQFOEEVUZQFEFDBGÊ
£ Détartrer TJOÊDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÊUBSUSBHF
-FDBGÊOFTUQBTBTTF[DIBVE
£ Préchauer la tasse.
£ Détartrer si nécessaire.
'VJUFEBOTMB[POFEFTDBQTVMFTEFMFBVEBOTMFSÊTFSWPJSÆDBQTVMFT
£ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
£ Envoyer MBQQBSFJMFOSÊQBSBUJPOPVBQQFMFSMF$MVCNespresso.
*MOAZBQBTEFDBGÊTFVMFNFOUEFMAFBVRVJTAÊHPVUUF
NBMHSÊRVAVOFDBQTVMFTPJUJOTÊSÊF
£ En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
Les deux voyants clignoteront même si la machine est prête.
£ Commencer le détartrage.
Controlelampje brandt niet.
£ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden,
neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koe, geen water.
£ &FSTUFHFCSVJLTQPFMNBDIJOFNFUXBSNXBUFSNBY$WPMHFOTJOTUSVDUJFTPQQBHJOB
£ )FUXBUFSSFTFSWPJSJTMFFHVul het waterreservoir.
£ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.
%FLPîFMPPQUIFFMUSBBHVJUEFNBDIJOF
£ %FEPPSMPPQTOFMIFJEIBOHUBGWBOEFLPîFTPPSU
£ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.
%FLPîFJTOJFUXBSNHFOPFH
£ Verwarm het kopje voor.
£ Ontkalk indien nodig.
)FUXBUFSMFLUXFHMBOHTEFDBQTVMFTXBUFSJOEFCBLNFUDBQTVMFT
£ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
)FUDPOUSPMFMBNQKFLOJQQFSUPOSFHFMNBUJH
£ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koe, er komt alleen water uit
(ondanks de ingezette capsule).
£ Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen.
Beide indicatielampjes knipperen als de machine klaar is voor gebruik.
£ Ga verder met ontkalken.
1"//&4
STORINGEN
46
47
FR
NL
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
%FDPOUBDUHFHFWFOTWBOVXEJDIUTUCJK[JKOEFNespresso $MVC[JKOPQHFOPNFOJOEFNBQA8FMLPNJOEF8FSFMEWBONespressoEJFVBBOUSFGUJOEFNBDIJOFWFSQBLLJOHPG[JKOUFWJOEFOPQEFXFCTJUFXXXOFTQSFTTPDPN
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
$0/5"$501/&.&/.&5%&NESPRESSO CLUB
$FUBQQBSFJMFTUDPOGPSNFÆMB%JSFDUJWFEFM6&$&-FTNBUÊSJBVYEFNCBMMBHFFUMBQQBSFJMDPOUJFOOFOUEFTNBUJÍSFTSFDZDMBCMFT7PUSFBQQBSFJMDPOUJFOUEFTNBUÊSJBVYWBMPSJTBCMFT
RVJQFVWFOUËUSFSÊDVQÊSÊTPVSFDZDMÊT-FUSJEFTNBUÊSJBVYFOEJíÊSFOUFTDBUÊHPSJFTGBDJMJUFMFSFDZDMBHFEFTNBUJÍSFTQSFNJÍSFTWBMPSJTBCMFT%ÊQPTFSMBQQBSFJMÆVOQPJOUEFDPMMFDUF
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
%JUBQQBSBBUWPMEPFUBBOEFWPPSTDISJGUFOWBOEF&63JDIUMJKO&$#JKEFQSPEVDUJFWBOWFSQBLLJOHFONBDIJOFXPSEUHFCSVJLHFNBBLUWBOSFDZDMFCBSFNBUFSJBMFO6XNBDIJOFJTTBNFOHFTUFMEVJU
XBBSEFWPMMFNBUFSJBMFOEJFBBOIFUFJOEFWBOEFMFWFOTEVVSHFTDIJLU[JKOWPPSIFSHFCSVJLPGSFDZDMJOH%PPSTFMFDUJFWFTDIFJEJOHWBOSFTUBGWBMESBBHUVCJKBBOFFOCFUFSIFSHFCSVJLWBOXBBSEFWPMMFHSPOETUPíFO
Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
3&$:$-"(&&51305&$5*0/%&-&/7*30//&.&/5
"'70&3&/&/.*-*&6#&4$)&3.*/(
/PVTOPVTFOHBHFPOTÆBDIFUFSEVDBGÊEFRVBMJUÊTVQÊSJFVSFQSPEVJUEBOTMFSFTQFDUEFMFOWJSPOOFNFOUFUEFTDVMUJWBUFVST
%FQVJTOPVTDPMMBCPSPOTBWFDMPSHBOJTBUJPO3BJOGPSFTU"MMJBODFQPVSNFUUSFFOPFVWSFOPUSF1SPHSBNNFNespresso AAA Sustainable Quality™.
/PVTBWPOTDIPJTJMBMVNJOJVNDPNNFNBUÊSJBVEFNCBMMBHFEFOPTDBQTVMFTDBSJMQSPUÍHFMBTBWFVSFUMFTBSÔNFTEFOPT(SBOET$SVTNespresso.
-BMVNJOJVNTFSFDZDMFQBSBJMMFVSTÆMJOñOJTBOTQFSESFBVDVOFEFTFTRVBMJUÊT
NespressoTFTUUPVKPVSTFOHBHÊÆDPODFWPJSFUGBCSJRVFSEFTBQQBSFJMTRVJBMMJFOUJOOPWBUJPOQFSGPSNBODFFUDPOWJWJBMJUÊ
%ÊTPSNBJTOPVTJOUÊHSPOTEFTDBSBDUÊSJTUJRVFTÊDPMPHJRVFTÆMBDPODFQUJPOEFOPTOPVWFMMFTHBNNFTEFNBDIJOFT
8JKWFSQMJDIUFOPOTFSUPFLPîFJOUFLPQFOWBOEFIPPHTUFLXBMJUFJUEJFHFQSPEVDFFSEXPSEUNFUSFTQFDUWPPSIFUNJMJFVFOEFMFFGHFNFFOTDIBQWBOEFCPFS
Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Program.
8FLP[FOBMVNJOJVNBMTHSPOETUPGWPPSIFUWFSQBLLJOHTNBUFSJBBMWBOPO[FDBQTVMFTPNEBUIFUEFLPîFFOEFBSPNBTWBOEFNespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.
&$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM

49
FR
NL
("3"/5*&-*.*5&
GARANTIE
7FVJMMF[DPOTVMUFSWPUSFDBSUFEFHBSBOUJFJODMVTFBWFDMBNBDIJOFQPVSQMVTEJOGPSNBUJPO4FVMMVTBHFEFT̾DBQTVMFTNespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage
PVEZTGPODUJPOOFNFOUPDDBTJPOOÊ̾QBSMVUJMJTBUJPOEFDBQTVMFTBVUSFTRVFEFNBSRVFNespresso ne sera pas couvert par cette garantie.
(FMJFWFUFSBBEQMFHFOVXJOCFHSFQFOHBSBOUJFLBBSUEFNBDIJOFWPPSNFFSJOGPSNBUJF%FDPSSFDUFGVODUJPOFSJOHWBOVXNespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van
Nespresso capsules. Elk defect dat veroorzaakt wordt door het gebruik van capsules die niet van Nespresso zijn, wordt niet door deze garantie gedekt.

Documenttranscriptie

CITIZ&MILK Nespresso VOTZTUÍNFFYDMVTJGQPVSSFQSPEVJSFÆMJOñOJVO&TQSFTTPQBSGBJU Toutes les machines NespressoTPOUÊRVJQÊFTEVOTZTUÍNFEFYUSBDUJPOVOJRVFÆUSÍTIBVUFQSFTTJPO KVTRVÆCBS $IBRVFQBSBNÍUSFFTUDBMDVMÊBWFDQSÊDJTJPOQPVSSÊWÊMFSMBUPUBMJUÊEFTBSÔNFTEFDIBRVF(SBOE$SV EFDBGÊ MVJEPOOFSEVDPSQTFUHÊOÊSFSVOFDSÍNFEVOFEFOTJUÊFUEVOFPODUVPTJUÊJODPNQBSBCMFT NespressoFFOFYDMVTJFGTZTUFFNWPPSFFOQFSGFDUF&TQSFTTP LPQKFOBLPQKF "MMFNBDIJOFT[JKOWPPS[JFOWBOFFOVOJFLFYUSBDUJFTZTUFFNEBUUPUCBSESVLHBSBOEFFSU"MMFQBSBNFUFSTWBOCFMBOH[JKOVJUFSTUOBVXLFVSJHBGHFTUFNEPNBMMFBSPNBTWBOEFWFSTDIJMMFOEF(SBOET$SVTWPMMFEJHUPU hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat. MAGIMIX M190 Milk _04.2012 $0/5&/6*/)06%401("7& -PSTRVFWPVTWPZF[DFTZNCPMF WFVJMMF[WPVTSÊGÊSFSBVDIBQJUSF1SÊDBVUJPOTJNQPSUBOUFTBñOEÊWJUFSUPVUSJTRVFEFCMFTTVSFPVEFEPNNBHF %F[FHFCSVJLFSTIBOEMFJEJOHJTPOEFSEFFMWBOEF[FNBDIJOF-FFTBMMFJOTUSVDUJFTVJUEF[FHFCSVJLTIBOEMFJEJOHFOBMMFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT aandachtig door voor eerste gebruik van de machine. 35 36 37 38 40 RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN ........ DETARTRAGE/ONTKALKING.............................................................................. NETTOYAGE/REINIGEN ..................................................................................... PANNES/STORINGEN........................................................................................ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/ CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB ................................................... RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT/ AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING ................................................................ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... GARANTIE LIMITEE/GARANTIE ......................................................................... 43 44 46 47 48 48 49 50                   42  !      25 33 33 34                                   CONSIGNES DE SECURITE/VEILIGHEIDSMAATREGELEN....................................... PRESENTATION/OVERZICHT ............................................................................. SPECIFICATIONS/TECHNISCHE GEGEVENS ......................................................... MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS ............................ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK .......................................................................................... PREPARATION DU CAFE/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN .................................... PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/WATERVOLUME PROGRAMMEREN ........... PREPARATION DU LAIT/BEREIDING VAN MELK .................................................. LES RECETTES/RECEPTEN ................................................................................. VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE ..................................... 7&*-*()&*%4.""53&(&-&/ FR NL GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine. r%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSEFCFSFJEJOHWBOSFDFQUFOWPMHFOTEF aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn. r(FCSVJLEF[FNBDIJOFVJUTMVJUFOEWPPSEPFMFJOEFOXBBSWPPSIFU ontworpen is. r%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSHFCSVJLCJOOFOTIVJTFOIFUNBH daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt. r#FTDIFSNEFNBDIJOFUFHFOEJSFDUF[POJOWMPFE MBOHEVSJHF blootstelling aan opspattend water en vocht. r%F[FNBDIJOFJTVJUTMVJUFOECFEPFMEWPPSIVJTIPVEFMJKLFOEFSHFMJKL HFCSVJL [PBMTQFSTPOFFMTLBOUJOFTJOXJOLFMT LBOUPPSFOPWFSJHF werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc. r%F[FNBDIJOFLBOXPSEFOHFCSVJLUEPPSLJOEFSFOWBOBGBDIUKBBSFO personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige HFCSVJLWBOEFNBDIJOFFOEFSJTJDPTCFHSJKQFOEJFFSNFF samenhangen. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Zonder toezicht mogen kinderen de machine niet reinigen noch onderhouden. r-FUFSPQEBULJOEFSFOOJFUNFUEFNBDIJOFTQFMFO r%FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOFOLFMFBBOTQSBLFMJKLIFJEFOEFHBSBOUJF is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.                                                             29 7&*-*()&*%4.""53&(&-&/                                                           Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie. r5SFLEFLBCFMOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFO[PSHEBU[FOJFUCFLOFMESBBLU of naar beneden hangt. r7PPSLPNCMPPUTUFMMJOHWBOEFLBCFMBBOIJUUFPGWPDIU r"MTEFWPFEJOHTLBCFMCFTDIBEJHJOHFOWFSUPPOU EBOEJFOUEF[FEPPSEF fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden. r(FCSVJLEFNBDIJOFOJFUBMTEFLBCFMCFTDIBEJHEJT#SFOHEFNBDIJOF terug naar de Nespresso Club. r(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM  XBBSWBOEFLFSOEJBNFUFSNJOJNBBMNN2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen. r0NTDIBEFUFWPPSLPNFONBHEFNBDIJOFJOHFFOHFWBMHFQMBBUTU worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke. r1MBBUTEFNBDIJOFBMUJKEPQFFOWMBLLFFOTUBCJFMFPOEFSHSPOE )FUPQQFSWMBLNPFUCFTUFOEJH[JKOUFHFOIJUUFFOWMPFJTUPíFOBMTXBUFS  koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke. r/FFNEFWPFEJOHTLBCFMVJUIFUTUPQDPOUBDUBMTVEFNBDIJOFMBOHFUJKE niet gebruikt. r7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUF USFLLFOOJFUBBOEFWPFEJOHTLBCFMEFLBCFMLBOEBBSCJKOBNFMJKL beschadigd raken. r7ÓÓSIFUTDIPPONBLFOPGCJKNBDIJOFPOEFSIPVEEFTUFLLFSVJUIFU stopcontact verwijderen en machine laten afkoelen. r3BBLEFWPFEJOHTLBCFMOPPJUNFUOBUUFIBOEFOBBO r%PNQFMEFNBDIJOFPGPOEFSEFMFOWBOEJUBQQBSBBUJOHFFOHFWBMPOEFS in water of andere vloeistoffen. r.BDIJOFFONBDIJOFPOEFSEFMFOJOHFFOHFWBMJOEFWBBUXBTTFSQMBBUTFO r&MFLUSJDJUFJUFOXBUFSHBBUOJFUTBNFOFOLBOSFTVMUFSFOJOFMFLUSPDVUJF r.BDIJOFOJFUPQFONBLFO-FWFOTHFWBBSMJKLFFMFLUSJTDIFTQBOOJOH r1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFPQFOJOHFOWBOEFNBDIJOF%BBSCJKCFTUBBU EFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO  Voorkom het risico op elektrocutie en brand. r#JKOPPEHFWBMMFOEFTUFLLFSEJSFDUVJUIFUTUPQDPOUBDUWFSXJKEFSFO r4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLUFOHPFECFSFJLCBBS TUPQDPOUBDUNFUSBOEBBSEF%FNBDIJOFNBHQBTOBEFJOTUBMMBUJF aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is. 7&*-*()&*%4.""53&(&-&/                   30 31        r7FSWBOHIFUXBUFSBMWPSFOTEFNBDIJOFPQOJFVXJOHFCSVJLUF nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek. r(FCSVJLEF[FNBDIJOFOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFSPN te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom het apparaat. r(FCSVJLHFFOBHSFTTJFWFTDIPPONBBLNJEEFMFOPGPQMPTNJEEFMFO Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. r7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBOIFU lekbakrooster en gooi het weg. r%F[FNBDIJOFXFSEPOUXPSQFOWPPSNespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso$MVC%FLXBMJUFJUWBO Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso machine. r7PPSVXFJHFOWFJMJHIFJENPHFOFSVJUTMVJUFOEPOEFSEFMFOFO accessoires van Nespresso worden gebruikt, die speciaal voor uw machine bestemd zijn. r"MMFNespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen. rN espresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.                                   Voorkom kans op letsels tijdens gebruik. r-BBUEFNBDIJOFOPPJUPOCFXBBLUBDIUFSUJKEFOTHFCSVJL r%FNBDIJOFOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBS behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. r&FOCFTDIBEJHEFNBDIJOFLBOFMFLUSJTDIFTDIPLLFO CSBOEXPOEFO en brand veroorzaken. r,MBQEFDBQTVMFIPVEFSTUFFETIFMFNBBMEJDIUFOPQFOEF[FJOHFFO HFWBMUJKEFOTHFCSVJL(FWBBSWPPSWFSCSBOEJOH r1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQWFSNJKECSBOEXPOEFO r1MBBUTOPPJUVXWJOHFSTJOEFDBQTVMFSVJNUFPGJOIFU JOMFHNFDIBOJTNF(FWBBSWPPSQFSTPPOMJKLFMFUTFMT r"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFOJOEF capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken. r(FCSVJLOPPJUFFOCFTDIBEJHEFPGWFSWPSNEFDBQTVMF"MTFSFFO capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Vul het waterreservoir altijd met vers, koud drinkwater. r.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJSMFFHBMTVEFNBDIJOFMBOHFSFUJKEOJFU gebruikt (tijdens vakanties etc.). FR NL 7&*-*()&*%4.""53&(&-&/                         BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com                                   Ontkalken r#JKDPSSFDUHFCSVJL[PSHUIFUNespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen. .0%&%&$0/0.*&%&/&3(*& &/&3(*&#&41"3*/(4.0%64 $FUUFNBDIJOFFTUÊRVJQÊFEVOFGPODUJPOEÊDPOPNJFEÊOFSHJF-BNBDIJOFTFNFUBVUPNBUJRVFNFOUFONPEFÊDPOPNJFEÊOFSHJFBVCPVUEFNJOVUFT %F[FNBDIJOFJTWPPS[JFOWBOFFOFOFSHJFCFTQBSJOHTGVODUJF/BOFHFONJOVUFOXPSEUEFNBDIJOFBVUPNBUJTDIVJUHFTDIBLFME Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Espresso of Lungo. Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes. )PVEEFLOPQ&TQSFTTPESJFTFDPOEFOMBOH ingedrukt terwijl de machine uit staat. 2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel. %FLOPQ&TQSFTTPLOJQQFSUUFOUFLFOWBO de huidige instelling. 3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: 6OFQSFTTJPOQPVSEÊTBDUJWFSMFNPEFÊDPOPNJFEÊOFSHJFBQSÍTNJO Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min. Une autre pression pour le désactiver. %SVLPQEFLOPQ&TQSFTTPPNEF[FJOTUFMMJOHUFXJK[JHFO Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten. Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten. Nog een keer om de modus uit te schakelen. 1PVSRVJUUFSMFNPEFEÊDPOPNJFEÊOFSHJF appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes. %SVLESJFTFDPOEFOMBOHPQEFLOPQ-VOHP om de energiebesparingsmodus af te sluiten.                    !                                        Pour modifier ce réglage: Deze instelling wijzigen: 13&.*&3&65*-*4"5*0/06"13&46/&1&3*0%& %&/0/Ŭ65*-*4"5*0/130-0/(&& &&345&(&#36*,0'/"&&/-"/(&1&3*0%&7"//*&5Ŭ(&#36*, REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. 3. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. 3. Plaats een opvangbak (min. 1 L) onder de LPîFVJUMPPQ                  34   3X 6. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois. %SVLPQEFLOPQ Lungo om de machine UFTQPFMFO)FSIBBMEF[F handeling drie maal.        Voyants clignotants: QSÊDIBVíBHF TFD Indicatieleds knipperen: PQXBSNFO TFD Voyant allumé en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik 4. Branchez la machine au secteur. 4. Sluit de machine op de netspanning aan.                                 "QQVZF[TVSMFCPVUPO Espresso ou Lungo pour activer la machine. %SVLPQEFLOPQ Espresso of Lungo om de machine in te schakelen.  1. Retirer le film plastique de la grille EÊHPVUUBHF 1. Verwijder de plastic folie van het lekrooster.  3JODFSMFSÊTFSWPJSEFBV avant le remplissage avec EFMFBVQPUBCMF 2. Spoel het waterreservoir om voordat u dit vult met drinkwater. FR NL 13&1"3"5*0/%6$"'& ,0''*&;&55&/7003#&3&*%&/ 1. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. 1. Spoel het waterreservoir om en vul het daarna met drinkwater. 2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. %SVLPQEFLOPQ Espresso of Lungo om de machine in te schakelen. ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage. REMARQUE:MPSTEVQSÊDIBVíBHF WPVTQPVWF[BQQVZFSTVSMVOEFTEFVYCPVUPOTEFDBGÊ DMJHOPUBOUT-FDBGÊTÊDPVMFBMPSTBVUPNBUJRVFNFOUMPSTRVFMBNBDIJOFFTUQSËUF LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te voorkomen. OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine opgewarmd is, treedt hij in werking.                                                         6. Retirer la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. 6. Verwijder het kopje. Plaats de capsuleklem omhoog en weer omlaag om de capsule uit te werpen in het opvangbakje voor capsules.  "QQVZF[TVSMFCPVUPO&TQSFTTP NM  ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La QSÊQBSBUJPOTBSSËUFBVUPNBUJRVFNFOU1PVS BSSËUFSMÊDPVMFNFOUEVDBGÊPVMBMMPOHFS  appuyez à nouveau. %SVLPQEFLOPQ&TQSFTTP NM PG-VOHP (110 ml) om de machine in te schakelen. Na FYUSBDUJFTUPQUEFNBDIJOFBVUPNBUJTDI%SVL nogmaals om de doorstroming van de koffie te stoppen of er koffie aan toe te voegen. 4. Fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café. 4. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje POEFSEFLPîFVJUMPPQ  3. Soulevez le levier complètement et insérez une capsule Nespresso. 3. Open de capsuleklem helemaal en leg een Nespresso capsule in de klemhouder.  Voyants clignotants: QSÊDIBVíBHF TFD Indicatieleds knipperen: PQXBSNFO TFD Voyant allumé en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik 130(3".."5*0/%670-6.&%&"6 8"5&370-6.&130(3"..&3&/ 1. Mettez la machine sous UFOTJPOFUBUUFOEF[RVFMMF soit en mode prêt (Voyant allumé en continu). 1. Schakel de machine in en wacht tot deze klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). FR NL 2. Remplir le réservoir EFBVBWFDEFMFBVQPUBCMF et insérer une capsule Nespresso. 2. Vul het waterreservoir met drinkwater en leg een Nespresso capsule in de houder. 3FMÄDIF[MFCPVUPOVOFGPJTRVF le volume désiré est atteint. -BBUEFLOPQMPT[PESBIFUHFXFOTUF volume is bereikt. 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. )PVEEFLOPQ&TQSFTTP of Lungo ingedrukt. 3. Placez une tasse sous la sortie café. 3. Plaats een kopje POEFSEFLPîF uitloop. -FOJWFBVEVWPMVNFEFBVFTU maintenant mémorisé. )FUXBUFSWPMVNFOJWFBVJTOV opgeslagen.                    "                                        36 37 13&1"3"5*0/%6-"*5 #&3&*%*/(7"/.&-, AVERTISSEMENT: SJTRVFEÊMFDUSPDVUJPOFUEJODFOEJF"TTVSF[WPVTRVFMFEFTTPVTEFMÊNVMTJPOOFVSEFMBJUFTUTFD WAARSCHUWING: HFWBBSWPPSFMFLUSJTDIFTDIPLFOCSBOE$POUSPMFFSPGEFPOEFSLBOUWBOEFNFMLPQTDIVJNFSESPPHJT Le mousseur de lait est fourni avec: Melkschuimer wordt geleverd met set: 1MBDFSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJU sur le connecteur. Zet de melkopschuimer op de koppeling. 1 batteur 1 garde                                                           3FNQMJSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJU avec la quantité de lait souhaitée. Giet de gewenste hoeveelheid melk in de melkopschuimer. Fixer le batteur ou le mélangeur; voir la section Les recettes. Bevestig garde of menger; zie gedeelte Recepten. ou/ of 1 mélangeur 1 menger FR NL ATTENTION: MFTÊDMBCPVTTVSFTEFMBJUQFVWFOUQSPWPRVFSEFTCSÚMVSFT/VUJMJTFSMÊNVMTJPOOFVSEFMBJURVABWFDTPODPVWFSDMF PAS OP: opspattende hete melk kan brandwonden veroorzaken. Gebruik de melkopschuimer alleen met gesloten deksel. Niveau maximum de l’émulsionneur de lait pour: Mousse de lait 2 tasses Nespresso Cappuccino 1 verre à recettes Nespresso Lait chaud 2 verres à recettes Nespresso De aangeduide maximale hoeveelheid van de melkopschuimer: Melkschuim 2 Nespresso$BQQVDDJOPLPQQFO 1 Nespresso receptenglas  8BSNFNFML Nespresso receptenglazen Niveau minimum du mousseur de lait: TABTTVSFSEFSFDPVWSJSMFCBTEVCBUUFVSNÊMBOHFVS Minimumniveau melkschuimer: 0OEFSLBOUWBOHBSEFNFOHFSNPFUCFEFLU[JKO Appuyer sur la touche pour EÊNBSSFS-BMBNQFTBMMVNF -ÊNVMTJPOOFVSEFMBJUTABSSËUF automatiquement. %SVLPQEFBBOVJULOPQ)FUMBNQKF begint te knipperen. %FNFMLPQTDIVJNFSTUPQUBVUPNBUJTDI Pour une préparation chaude, appuyer brièvement sur la touche pour démarrer. %VSÊFBQQSPYT 7PPSXBSNFCFSFJEJOHFO FWFOEFBBOVJU knop kort indrukken. %VVSUDJSDBmTFDPOEFO Pour une mousse de lait froide, maintenir la touche enfoncée pendant environ TFDPOEFT%VSÊFBQQSPYT 7PPSLPVENFMLTDIVJN EFBBOVJULOPQ ongeveer 2 seconden ingedrukt houden. %VVSUDJSDBTFDPOEFO ASTUCE: VUJMJTF[EVMBJU6)5GSPJERVJWJFOUEËUSFPVWFSU FOUJFS PVEFNJÊDSÊNÊ TIP: HFCSVJLLPVEF WFSTFFOQBTHFPQFOEF6)5 WPMMFPG halfvolle melk.                                                            39 -&43&$&55&4 RECEPTEN Cappuccino Cappuccino Latte Macchiato Latte Macchiato Préparez un Espresso dans une tasse Cappuccino et ajoutez la mousse de lait. Sucrez à volonté et saupoudrez de poudre de cacao. Proportions: 2 ∕3 de mousse de lait 1 ∕3E&TQSFTTP r$POTFJMMÊBWFDVORistretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso. 3FNQMJTTF[VOWFSSFÆSFDFUUFT NM BWFDEFMBNPVTTFEFMBJUDIBVEF1SÊQBSF[VO &TQSFTTPFUWFSTF[MFMFOUFNFOUEBOTMFWFSSF QPVSDSÊFSVOEÊHSBEÊEFMBDPVMFVSEVDBGÊ EBOTMFMBJU MBJUDIBVEFOCBT DBGÊ NPVTTFEFMBJUBVEFTTVT 4VDSF[ÆWPMPOUÊ Proportions: 2 ∕3 de mousse de lait 1 ∕3E&TQSFTTP r$POTFJMMÊBWFDVO Ristretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso.                         7VMFFOIPPHSFDFQUFOHMBT NM NFUXBSNNFMLTDIVJN#FSFJEFFO&TQSFTTPFO schenk die vervolgens voorzichtig langs de rand in het glas, zodat de koffiekleur zich door alle laagjes verdeelt en er drie laagjes ontstaan (warme melk onderin, koffie en melkschuim bovenop). Verhouding: 2 ∕3 warm melkschuim 1 ∕3 Espresso r"BOCFWPMFO&TQSFTTPRistretto, Arpeggio of Decaffeinato Intenso.                                   #FSFJEFFO&TQSFTTPJOFFO$BQQVDDJOPLPQFOWPFHFSXBSNNFMLTDIVJNBBOUPF4VJLFS naar smaak toevoegen en melkschuim naar eigen smaak bestrooien met cacaopoeder. Verhouding: 2 ∕3 warm melkschuim 1 ∕3 Espresso r"BOCFWPMFOFTQSFTTPRistretto, Arpeggio of Decaffeinato Intenso. FR NL               40 41       #FSFJEFFO-VOHPFOTDIFOLEJFJOFFOIPPHSFDFQUFOHMBT NM TBNFONFUEFTVJLFS en vier à vijf gemalen ijsblokjes. Bereid het melkschuim met de melkopschuimer. Voeg vervolgens voorzichtig drie tot vier eetlepels melkschuim toe om het glas tot de rand te vullen. Bestrooi de melkschuimlaag met wat kaneel, nootmuskaat of cacaopoeder. Verhouding: 1 ∕2 koud melkschuim 1 ∕2 Lungo r"BOCFWPMFONFUVivalto Lungo of Decaffeinato Lungo.                                   #FSFJEFFO-VOHPJOFFOIPPHSFDFQUFOHMBT NM FOWVMIFUHMBTUPUEFSBOENFUXBSNF melk. Voeg suiker naar smaak toe. Verhouding: 1 ∕2 warme melk 1 ∕2 Lungo r"BOCFWPMFONFUVivalto Lungo of Decaffeinato Lungo.  1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFT NM FUBKPVUF[EVTVDSFBJOTJRVFÆ DVJMMÍSFTÆTPVQFEFHMBDFQJMÊF1SÊQBSF[EFMBNPVTTFEFMBJUGSPJEFBWFDWPUSFÊNVMTJPO OFVSEFMBJUFUEÊQPTF[EÊMJDBUFNFOUPVDVJMMÍSFTÆTPVQFEFNPVTTFEFMBJUQBSEFTTVT Saupoudrez le tout de cannelle, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez. Proportions: 1 ∕2 de mousse de lait froide 1 ∕2 de Lungo r$POTFJMMÊBWFDVOVivalto Lungo ou un Decaffeinato Lungo.  1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFT NM FUWFSTF[EVMBJUDIBVE QBSEFTTVT4VDSF[ÆWPMPOUÊ Proportions: 1 ∕2 de lait chaud 1 ∕2 de Lungo r$POTFJMMÊBWFDVOVivalto Lungo ou un Decaffeinato Lungo.  Iced Cappuccino IJscappuccino  Caffè Latte Caffè Latte 7*%"/(&%64:45&.&"7"/56/&1&3*0%&%*/65*-*4"5*0/  1063-"1305&$5*0/$0/53&-&(&-06"7"/56/&3&1"3"5*0/ )&54:45&&.-&&(.",&/7003&&/1&3*0%&7"//*&5(&#36*, &/5&3#&4$)&3.*/(5&(&/703450'7003&&/3&1"3"5*&                  6. Vider et nettoyer le bac à capsules usagées et bac de récupération. 6. Maak het opvangbakje voor capsules en het lekbakje leeg en schoon.  -BNBDIJOFTBSSËUF automatiquement. %FNBDIJOFXPSEU nu automatisch uitgeschakeld.      3. Appuyez simulta nément sur la touche Espresso et Lungo pendant 3 secondes. %SVLEFLOPQQFO Espresso en Lungo drie seconden lang in.            4. Fermez le levier. 4. Sluit de capsuleklem.  Les deux voyants clignotent alternativement. Beide indicatielampjes branden beurtelings.  3FUJSF[MFSÊTFSWPJSEFBVFU ouvrez le levier. 2. Verwijder het waterreservoir en klap de capsuleklem omhoog.  1. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultané ment sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine. 1. U schakelt de leegmodus in door de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in te drukken, zodat de machine wordt uitgeschakeld.                     REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd. 3&45"63&3-&43&(-"(&4%64*/& '"#3*&,4*/45&--*/(&/)&345&--&/ 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo QFOEBOUTFDPOEFT )PVEEFLOPQ-VOHPWJKG seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 3. Les voyants continueront à clignoter normalement, QFOEBOUMFQSÊDIBVíBHF KVTRVÆDFRVFMMFTPJUQSËUF %FJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFOWFSWPMHFOT normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine klaar voor gebruik is. Voyants allumés en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik 3X FR NL 2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux SÊHMBHFTEVTJOF %FJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFO drie keer snel om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. Les réglages d’usine: Tasse Espresso: 40 ml Tasse Lungo: 110 ml Mode veille: 9 min Fabrieksinstellingen: &TQSFTTPLPQKFNM -VOHPLPQKFNM Uitschakelmodus: 9 min                                                          42 43 %&5"353"(& ONTKALKING $FUUFNBDIJOFFTUÊRVJQÊFEVOFBMBSNFEFEÊUBSUSBHF-PSTRVFMFTEFVYWPZBOUTDMJHOPUFOUFONPEFQSËU WPUSFNBDIJOFBCFTPJOEVOEÊUBSUSBHF %F[FNBDIJOFJTWPPS[JFOWBOFFOPOULBMLJOHTBMBSN"MTCFJEFJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFOUFSXJKMEFNBDIJOFLMBBSJTWPPSHFCSVJL NPFUVXNBDIJOFXPSEFOPOULBMLU                    !           7JEFSFUSJODFSMFSÊTFSWPJS EFBV3FNQMJTTF[BWFDEF MFBVQPUBCMF .BBLIFUXBUFSSFTFSWPJS leeg en spoel na. Vul met drinkwater.  3FNQMJSMFSÊTFSWPJSEFBVBWFDMB solution de détartrage usagée recueillie EBOTMFSÊDJQJFOUFUSÊQÊUF[MÊUBQFFU 7. Vul het waterreservoir nogmaals met de gebruikte onkalkingsoplossing die u hebt opgevangen en herhaal de stappen 4 en 6.  6. Appuyez sur le bouton Lungo et attendre que le SÊTFSWPJSEFBVTPJUWJEF %SVLPQEF-VOHPLOPQ en wacht totdat het waterreservoir leeg is.  Les deux voyants clignotent. Beide indicatielampjes knipperen.  1PVSFOUSFSEBOTMFNPEFEFEÊUBS trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes. 6TUBSUEFPOULBMLJOHTNPEVTJO door de knoppen Espresso en Lungo, terwijl de machine is ingeschakeld, 3 seconden lang tegelijk in te drukken.  4. Placez un récipient (min. 1 litre de volume) sous la sortie café. 4. Plaats een opvangbak (min. 1 L) onder de LPîFVJUMPPQ  3FNQMJSMFSÊTFSWPJSEFBV BWFD-EFBVQPUBCMF et ajouter 1 liquide de détartrage Nespresso. 3. Vul het waterreservoir NFU-ESJOLXBUFSFO voeg een zakje Nespresso ontkalkingsmiddel toe.  2. Videz le bac de récupé ration et le bac à capsules usagées. 2. Maak het lekbakje en het opvangbakje voor capsules leeg.  1. Retirer la capsule et fermez le levier. 1. Verwijder de capsule en sluit de capsuleklem.                     REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes. OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten. FR NL 9. Lorsque vous êtes prêt, SÊQÊUF[MÊUBQFFUQVJT rincer la machine. )FSIBBMBMTVLMBBSCFOU de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen. 10. Pour quitter le mode de détar trage, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes %SVLESJFTFDPOEFOMBOHEF knoppen Espresso en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te sluiten. 11. La machine est maintenant prête à MFNQMPJ %FNBDIJOFJTOVLMBBS voor gebruik. AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser EABVUSFTQSPEVJUT EVUZQFWJOBJHSF RVJMBJTTFSBJUVOHPÚUBVDBGÊFUQPVSSBJUFOEPNNBHFSMBNBDIJOF4VSMBCBTFEFMBEVSFUÊEFMAFBV MFUBCMFBV suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. LET OP:EFPOULBMLJOHTPQMPTTJOHLBOHFWBBSMJKL[JKOWPPSVXHF[POEIFJE7FSNJKEDPOUBDUNFUEFPHFO EFIVJEFONBUFSJBMFOPQQFSWMBLLFO 8FBEWJTFSFOEFNespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat BBOHFHFWFOIPFWBBLVVXNBDIJOFNPFUPOULBMLFOWPPSPQUJNBMFQSFTUBUJFTJOUFSWBMMFO[JKOHFCBTFFSEPQEFIBSEIFJEWBOIFUESJOLXBUFS Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.               44   CaCO3  E)  Tasses, Cups (40 ml) 300 600 1200 *OEJDFGSBOÉBJT Franse hardheidsgraad Indice allemand %VJUTFIBSEIFJETHSBBE carbonate de calcium calciumcarbonaat       CaCO3 NHM NHM NHM G)    E) 20 10 0                                G) 36  0 %ÊUBSUSFSBQSÍT 0OULBMLFOOB  %VSFUÊEFMFBV )BSEIFJEWBOIFUXBUFS /&550:"(& REINIGEN ATTENTION Risque d’électrocution mortelle et d’incendie. /FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMPVVOFQBSUJFEFDFMVJDJEBOTMFBV"TTVSF[WPVTBWPJSEÊCSBODIÊ la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser EPCKFUTUSBODIBOUT EFTCSPTTFTPVBCSBTJGTUSBODIBOUT/FQMBDF[QBTEBOTVOMBWFWBJTTFMMF WAARSCHUWING Risico van elektrische schokken en brand. %PNQFMEFNBDIJOFOPPJUHFIFFMPGHFEFFMUFMJKLJOXBUFS5SFLEFTUFLLFSWBOEFNBDIJOFVJU het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels PGQVOUJHFTDIVVSNJEEFMFO%FNBDIJOFNBHOJFUJOEFWBBUXBTTFSXPSEFOHFSFJOJHE Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide. 3FJOJHEFLPîFVJUMPPQSFHFMNBUJH met een zachte, vochtige doek. -VOJUÊEFNBJOUFOBODFQFVUËUSF retirée en pièces détachées pour un nettoyage facile. %FPOEFSIPVETHSPFQJTJO onderdelen van de machine te verwijderen, waardoor de reiniging erg makkelijk is. /&550:"(&%&-&.6-4*0//&63%&-"*5.&-,014$)6*.&33&*/*(&/ REMARQUE: MÊNVMTJPOOFVSEFMBJUSÊTJTUFÆMFBV NBJTOFEPJU1"4ËUSFMBWÊBVMBWFWBJTTFMMF"TTVSF[WPVTEFOFUUPZFSM"FSPDDJOPBQSÍTDIBRVF QSÊQBSBUJPOQPVSÊWJUFSMBDDVNVMBUJPOEFMBJUFUEFSÊTJEVT OPMERKING: de melkopschuimer is waterdicht, maar NIET vaatwasserbestendig. Maak de Aeroccino na elk gebruik schoon om afzetting van melk en resten te voorkomen.                   3. Une fois propre, clipper le batteur à la base JOUÊSJFVSFEVQPUQPVSÊWJUFSEFMÊHBSFS 3. Na het reinigen klikt u de opschuimgarde weer vast op de bodem van het reservoir om te voorkomen dat deze verkeerd wordt geplaatst.       2. Enlever le joint du couvercle pour nettoyer les deux pièces. Rincer et nettoyer avec un chiffon doux et humide. 2. Verwijder de afdichtring van het deksel om beide onderdelen schoon te kunnen maken. Spoel alle onderdelen af en veeg ze schoon met een vochtige doek.                                   3FUJSFSMFNVMTJPOOFVSEFMBJU à partir du scole et détacher le batteur à la main (sans outils). 1. Verwijder de melkopschuimer van de connector en verwijder de opschuimgardes met de hand (geen gereedschap nodig). 1"//&4 STORINGEN FR NL £ Vérifier MBMJNFOUBUJPOTFDUFVS MBQSJTF MBUFOTJPOFUMFGVTJCMF&ODBTEFQSPCMÍNFT appeler le Club Nespresso. £ 1SFNJÍSFVUJMJTBUJPOSJODFSMBNBDIJOFÆMFBVDIBVEF NBYž$ DPOGPSNÊNFOUBVYJOTUSVDUJPOT EFMBQBHF 1BTEFDBGÊ QBTEFBV £ -FSÊTFSWPJSEFBVFTUWJEFRemplirMFSÊTFSWPJSEFBV £ Détartrer TJOÊDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÊUBSUSBHF. £ -BWJUFTTFEÊDPVMFNFOUEÊQFOEEVUZQFEFDBGÊ -FDBGÊTÊDPVMFUSÍTMFOUFNFOU £ Détartrer TJOÊDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÊUBSUSBHF £ Préchauffer la tasse. -FDBGÊOFTUQBTBTTF[DIBVE £ Détartrer si nécessaire. 'VJUFEBOTMB[POFEFTDBQTVMFT EFMFBVEBOTMFSÊTFSWPJSÆDBQTVMFT  £ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. Clignotement à intervalles irréguliers. £ Envoyer MBQQBSFJMFOSÊQBSBUJPOPVBQQFMFSMF$MVCNespresso. *MOAZBQBTEFDBGÊ TFVMFNFOUEFMAFBVRVJTAÊHPVUUF £ En cas de problème, appelez le Nespresso Club. NBMHSÊRVAVOFDBQTVMFTPJUJOTÊSÊF  Les deux voyants clignoteront même si la machine est prête. £ Commencer le détartrage. Pas de voyant lumineux. £ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. £ &FSTUFHFCSVJLTQPFMNBDIJOFNFUXBSNXBUFSNBYž$WPMHFOTJOTUSVDUJFTPQQBHJOB Geen koffie, geen water. £ )FUXBUFSSFTFSWPJSJTMFFHVul het waterreservoir. £ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. £ %FEPPSMPPQTOFMIFJEIBOHUBGWBOEFLPîFTPPSU %FLPîFMPPQUIFFMUSBBHVJUEFNBDIJOF £ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. £ Verwarm het kopje voor. %FLPîFJTOJFUXBSNHFOPFH £ Ontkalk indien nodig. )FUXBUFSMFLUXFHMBOHTEFDBQTVMFT XBUFSJOEFCBLNFUDBQTVMFT  £ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. )FUDPOUSPMFMBNQKFLOJQQFSUPOSFHFMNBUJH £ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. Geen koffie, er komt alleen water uit £ Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen. (ondanks de ingezette capsule). Beide indicatielampjes knipperen als de machine klaar is voor gebruik. £ Ga verder met ontkalken.                    "     46 47 www.nespresso.com                                   Controlelampje brandt niet. CONTACTER LE CLUB NESPRESSO $0/5"$501/&.&/.&5%&NESPRESSO CLUB Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. %FDPOUBDUHFHFWFOTWBOVXEJDIUTUCJK[JKOEFNespresso $MVC[JKOPQHFOPNFOJOEFNBQA8FMLPNJOEF8FSFMEWBONespressoEJFVBBOUSFGUJOEFNBDIJOFWFSQBLLJOHPG[JKOUFWJOEFOPQEFXFCTJUFXXXOFTQSFTTPDPN 3&$:$-"(&&51305&$5*0/%&-&/7*30//&.&/5 "'70&3&/&/.*-*&6#&4$)&3.*/(                                                           $FUBQQBSFJMFTUDPOGPSNFÆMB%JSFDUJWFEFM6&$&-FTNBUÊSJBVYEFNCBMMBHFFUMBQQBSFJMDPOUJFOOFOUEFTNBUJÍSFTSFDZDMBCMFT7PUSFBQQBSFJMDPOUJFOUEFTNBUÊSJBVYWBMPSJTBCMFT RVJQFVWFOUËUSFSÊDVQÊSÊTPVSFDZDMÊT-FUSJEFTNBUÊSJBVYFOEJíÊSFOUFTDBUÊHPSJFTGBDJMJUFMFSFDZDMBHFEFTNBUJÍSFTQSFNJÍSFTWBMPSJTBCMFT%ÊQPTFSMBQQBSFJMÆVOQPJOUEFDPMMFDUF Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales. %JUBQQBSBBUWPMEPFUBBOEFWPPSTDISJGUFOWBOEF&63JDIUMJKO&$#JKEFQSPEVDUJFWBOWFSQBLLJOHFONBDIJOFXPSEUHFCSVJLHFNBBLUWBOSFDZDMFCBSFNBUFSJBMFO6XNBDIJOFJTTBNFOHFTUFMEVJU XBBSEFWPMMFNBUFSJBMFO EJFBBOIFUFJOEFWBOEFMFWFOTEVVSHFTDIJLU[JKOWPPSIFSHFCSVJLPGSFDZDMJOH%PPSTFMFDUJFWFTDIFJEJOHWBOSFTUBGWBMESBBHUVCJKBBOFFOCFUFSIFSHFCSVJLWBOXBBSEFWPMMFHSPOETUPíFO Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0.  ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM FR NL /PVTOPVTFOHBHFPOTÆBDIFUFSEVDBGÊEFRVBMJUÊTVQÊSJFVSF QSPEVJUEBOTMFSFTQFDUEFMFOWJSPOOFNFOUFUEFTDVMUJWBUFVST %FQVJT OPVTDPMMBCPSPOTBWFDMPSHBOJTBUJPO3BJOGPSFTU"MMJBODFQPVSNFUUSFFOPFVWSFOPUSF1SPHSBNNFNespresso AAA Sustainable Quality™. /PVTBWPOTDIPJTJMBMVNJOJVNDPNNFNBUÊSJBVEFNCBMMBHFEFOPTDBQTVMFTDBSJMQSPUÍHFMBTBWFVSFUMFTBSÔNFTEFOPT(SBOET$SVTNespresso. -BMVNJOJVNTFSFDZDMFQBSBJMMFVSTÆMJOñOJ TBOTQFSESFBVDVOFEFTFTRVBMJUÊT NespressoTFTUUPVKPVSTFOHBHÊÆDPODFWPJSFUGBCSJRVFSEFTBQQBSFJMTRVJBMMJFOUJOOPWBUJPO QFSGPSNBODFFUDPOWJWJBMJUÊ %ÊTPSNBJT OPVTJOUÊHSPOTEFTDBSBDUÊSJTUJRVFTÊDPMPHJRVFTÆMBDPODFQUJPOEFOPTOPVWFMMFTHBNNFTEFNBDIJOFT 8JKWFSQMJDIUFOPOTFSUPFLPîFJOUFLPQFOWBOEFIPPHTUFLXBMJUFJU EJFHFQSPEVDFFSEXPSEUNFUSFTQFDUWPPSIFUNJMJFVFOEFMFFGHFNFFOTDIBQWBOEFCPFS Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable QualityTM Program. 8FLP[FOBMVNJOJVNBMTHSPOETUPGWPPSIFUWFSQBLLJOHTNBUFSJBBMWBOPO[FDBQTVMFT PNEBUIFUEFLPîFFOEFBSPNBTWBOEFNespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappen verliest. Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn. Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.                                                            49 ("3"/5*&-*.*5­& GARANTIE 7FVJMMF[DPOTVMUFSWPUSFDBSUFEFHBSBOUJFJODMVTFBWFDMBNBDIJOFQPVSQMVTEJOGPSNBUJPO4FVMMVTBHFEFT̾DBQTVMFTNespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage PVEZTGPODUJPOOFNFOUPDDBTJPOOÊ̾QBSMVUJMJTBUJPOEFDBQTVMFTBVUSFTRVFEFNBSRVFNespresso ne sera pas couvert par cette garantie.                                                           (FMJFWFUFSBBEQMFHFOVXJOCFHSFQFOHBSBOUJFLBBSUEFNBDIJOFWPPSNFFSJOGPSNBUJF%FDPSSFDUFGVODUJPOFSJOHWBOVXNespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van Nespresso capsules. Elk defect dat veroorzaakt wordt door het gebruik van capsules die niet van Nespresso zijn, wordt niet door deze garantie gedekt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Nestle Nespresso D121-US4-BK-NE1 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding