ELRO Smoke Detector Handleiding

Categorie
Open haarden
Type
Handleiding
FS2010_MN_V4
FS2010
USERS MANUAL
SMOKE DETECTOR
Home is not a place, it’s a feeling
EN Page 04
NL Pagina 14
DE Seite 24
FR page 34
2
3
4
Introduction
Thank you for purchasing our smoke detector. The photoelectric technology makes the
smoke detector more sensitive to detecting slow smoldering fires, i.e. thick, black
smoke with a little heat, which can smolder for hours before bursting into flame. Take a
few minutes to read the owner's manual and familiarize yourself and your household
members with the operation of the smoke detector. Keep the user manual throughout
the life of the product.
Product Specifications
Operation current : <6uA (standby), <100mA (alarm)
Alarm volume : > 85 dB (A) at 3 meters
Alarm sensitivity : 0.100 - 0.160 dB/m
Operating temperature : 0 °C - 40 °C
Operating humidity : < 93 %
Low battery and fault warning : Yes
Product features
Function : Smoke detector
Power supply : 1PC DC3V built-in lithium battery
Lifetime : 10 years
Mounting method : On wall or ceiling
Suitable for leisure vehicles : yes
Individual alarm indicator : yes
Temporary alarm muting facility : yes, approx. 10 minutes
5
Important safety information
1. Use only the test button to test the smoke alarm function.
2. Test the smoke detector weekly to ensure proper operation.
3. This smoke detector is designed for use in a single-family home only. Do not install
in non-residential buildings. This smoke detector is not a replacement for a
complete alarm system.
4. Install a smoke detector in every room and on every floor of the house. Smoke
may not reach the smoke detector for many reasons. If a fire starts in a remote
part of the house, on another floor, in a chimney, or on the other side of a closed
door, wall, or roof, the smoke may not reach the smoke detector in time to alert
household members. A smoke detector will not immediately detect a fire except
in the room or area in which it is installed.
5. If any of the roommates are hearing impaired, install special smoke detectors with
lights or vibrating devices to alert the occupants.
6. Smoke detectors can only sound an alarm when they detect smoke or combustion
particles in the air. They do not detect heat, flame or gas.
7. Smoke detectors have limitations. This Smoke Alarm is not foolproof and is not
guaranteed to protect lives or property from fire. Smoke alarms are not a
substitute for insurance. Homeowners and renters should insure their lives and
property. In addition, it is possible for the smoke detector to fail at any time.
Therefore, you should test the smoke detector weekly and replace it at the end of
its life.
6
Status overview
Standby state:
The red LED flashes once every 40 seconds to indicate that the smoke detector is
operating properly.
Alarm and test status:
When the test button is pressed or when the smoke detector detects combustion
particles and goes into alarm (constant pulsing sound), the red LED flashes once every
second. The flashing LED and pulsing alarm will continue until the air is cleared or the
test button is released.
Low battery voltage status:
An intermittent chirp with red LED flashing once every 40 seconds.
Malfunction Status:
16 seconds after the alarm chirps every 40 seconds, the red LED flashes once
Pause Function:
The red LED flashes once every 8 seconds after the test button is pressed in the alarm
status
Activation
Before using the smoke detector, it is important to activate it and test it for proper
operation. Press and hold the test button for about 3 seconds until the LED indicator
lights up, then immediately release the test button. The smoke detector will produce a
beep to indicate that it has been activated.
WARNING:
- Replace 10 years after activation: _ _ - _ _ - _ _ _ _
- If no sound is generated, the smoke detector is not properly activated and should
not be used! The unit must not be deactivated!
7
Test
Immediately after activation, testing is necessary. Test the unit to ensure proper
operation by pressing the test button for at least 5 seconds, which will cause the alarm
to sound if the electronic circuitry, horn and battery are working properly. If there is no
alarm, the battery is defective or there is some other malfunction. Refer to the
"Troubleshooting" section for a solution.
Do NOT use an open flame to test your alarm, you could damage the alarm or ignite
combustible materials and cause a fire.
WARNING: Because of the sound volume (85 decibels) of the alarm, you should always
stand at arm's length away from the unit during testing. An irregular or low sound
volume of your alarm may indicate a faulty alarm, you can refer to the Troubleshooting
section for a solution.
NOTE: WEEKLY TEST IS REQUIRED!
Pause function
The pause function allows the alarm circuit to temporarily not detect smoke for
approximately 10 minutes. The pause function should only be used to minimize
nuisance alarms when a known alarm condition, such as smoke from cooking, triggers
the alarm. Press the test button for at least 5 seconds (or until the unit sounds) to
activate the pause function and the alarm will go into pause mode for approximately 10
minutes. The smoke detector will automatically reset itself after approximately 10
minutes. If combustion particles are still present after this period, the smoke alarm will
sound again. The pause function can be repeated until the air is purified. Combustion
particles from cooking can set off the alarm if the alarm is located close to the cooking
area. Using an exhaust hood that ventilates to the outside (type without recirculation)
will help remove these combustible particles from the kitchen. Thus, the pause
function is extremely useful when the alarm is activated by cooking fumes.
8
WARNING: Before turning on the "Pause Function", identify the source of the smoke
and make sure the condition is safe.
DANGER: If the smoke detector continuously pulses alarms and not because of a test,
then the unit is sensing smoke, THE SOUND OF THE ALARM REQUIRES YOUR
IMMEDIATE ATTENTION AND ACTION.
Installation
The smoke alarm can be installed in any room (except the bathroom, kitchen and dusty
areas) and any other area of the home so that occupants can hear and respond to the
alarm. For minimum protection, install an alarm in the hallway between living and
sleeping areas. Place the unit as close as possible to the living quarters and make sure
the alarm is audible in the bedrooms.
Single-story home
Install a smoke detector on the ceiling of each bedroom and in the hallway/corridor
outside each separate sleeping area. If a hallway in a sleeping area is more than 9m
long, install a smoke detector at each end. If there is a basement: install a smoke
detector at the basement ceiling at the bottom of the stairwell.
Multi-story dwelling
Install a smoke detector on the ceiling of each bedroom and in the hallway/overflow
outside each separate sleeping area. If a hallway in a sleeping area is more than 9m
long, install a smoke alarm at each end. Install a smoke alarm at the top of a staircase
from the first to the second floor.
9
Do not install smoke alarms in the following places
Near appliances or areas where normal combustion occurs on a regular basis think
of the kitchen, near an oven, kettle.
In areas with high humidity, such as bathrooms or areas near dishwashers or
washing machines. Install the smoke detector at least 3 meters away from these
areas.
Near air vents or heating and cooling vents. Install at least 3 feet away from these
areas. Air can blow smoke away from the detector and interrupt the alarm.
In areas where the temperature may fall below 0 or rise above 40, or with
humidity higher than 93%. These conditions will shorten the battery life or cause
false alarm.
In extremely dusty, dirty or insect-infested areas, impacted particles may interfere
with the operation of the smoke detector.
What is the best location (See page 2)
Initially, you should install an alarm on the landing or stairwell and in the
bedroom. In the case of multiple bedrooms, you should install an alarm in each
bedroom.
Smoke, heat and combustion particles spread horizontally after they rise to the
ceiling, so install the alarm in the center of the ceiling. If for some reasons the
alarm cannot be installed in the center of the ceiling, the distance between the
alarm and the corner of the wall should be more than 50 cm.
If the length of the room or hall (landing/stairwell) is more than 9m, install
multiple detectors in the hall.
Smoke detectors in rooms with a ceiling slope of more than 1m at 8m horizontally
should be installed on the high side of the room. Install a smoke detector on a
sloping, peaked or cathedral ceiling between 500mm and 1500mm from the
highest point of the ceiling
10
Installation steps (See page 3)
1. Remove the mounting plate and then the mounting plug, using a screwdriver if
necessary.
2. Place the mounting plate in the desired location and mark the installation holes on
the wall with a pencil.
3. Drill two holes with a diameter of 5mm.
4. Insert the two plastic plugs into the holes.
5. Insert the screws via mounting plate into the dowels and tighten firmly.
6. Place the alarm on the mounting plate and turn the alarm clockwise.
7. Insert the mounting plug into the hole between the mounting plate and the smoke
alarm to secure your alarm.
8. Test the smoke alarm.
Maintenance and cleaning
In addition to weekly testing, the alarm should be cleaned periodically to remove dust,
dirt and debris. Clean the smoke alarm at least once a month. Vacuum all sides of the
smoke alarm using a vacuum cleaner with the soft brush. Make sure all vents are free
of dirt. Use a damp cloth to clean the alarm's case.
IMPORTANT: Do not attempt to remove the cover to clean the inside. This will affect
the warranty.
11
Practice Fire Safety
If the detector sounds an alarm and you have not pressed the test button, it warns of a
dangerous situation and your immediate response is required. Prepare for such events
by developing escape plans with all family members/household members and
practicing them regularly.
1. Expose everyone to the sound of a smoke alarm and explain what the sound
means.
2. Determine two exits in each room and an escape route to the outside from each
exit.
3. Teach all household members to touch the doors before opening them. Instruct
them not to open the door and to use an alternative exit if the door is hot.
4. Teach household members to crawl on the floor to stay under dangerous smoke,
fumes and gases.
5. Determine a safe meeting place for all members outside the building.
What to do in case of fire
1. Do not panic and remain calm.
2. Leave the building as soon as possible. Touch doors to feel if they are hot before
opening them. Use an alternate exit if necessary. Crawl on the floor and don't stop
to pick something up.
3. Meet at a pre-arranged meeting place outside the building.
4. Call the fire department from outside the building.
5. Do not go back inside a burning building. Wait for the fire department to arrive.
NOTE: These guidelines will help you in case of fire, however, to increase the rate of
safe escape, please practice fire safety rules and avoid dangerous situations.
12
Troubleshooting
The smoke alarm does not sound during testing.
Replace the smoke alarm with a new smoke alarm.
The alarm beeps and the red LED flashes once every 40 seconds.
Replace the smoke alarm with a new one.
The smoke alarm sounds unwanted alarms intermittently or when residents are
cooking, showering, etc.
Press the test button to pause the alarm. Clean the smoke detector. Refer to the
Maintenance and Cleaning section. Move the smoke detector to a new location
and press the test button.
The alarm sounds different than normal.
Clean the smoke detector. Refer to the Maintenance and Cleaning section. If there
are still failures during the warranty period, return the unit to your retailer. If the
unit is out of warranty, replace it with a new alarm.
Safety and compliance
WARNING: To prevent injury, this device must be securely attached to the ceiling/wall
according to the installation instructions.
WARNING: Do not expose the product and batteries to extreme temperatures.
WARNING: Keep electronic equipment and packing materials out of the reach of
children and pets.
This product is not water resistant and is suitable for indoor use only. Do not open
the device or attempt to repair it yourself. Do not paint or cover the device. Only
use this device as intended by the manufacturer, otherwise the warranty will void.
Refer to local legislation for smoke detectors.
Download the Declaration of Performance (DoP) at www.elro.eu/dop.
13
The WEEE symbol indicates that this product and its batteries must be
disposed of separately from household waste. When this product reaches the
end of its useful life, take it to a designated waste collection point nearby to
ensure safe disposal or recycling. Protect the environment and public health
and handle natural resources responsibly!
By affixing the CE marking on a product, the
manufacturer declares that the product complies
with all legal requirements for CE marking and can
be sold throughout the EEA.
Service and contact
In order to ensure that we can provide our customers with the best possible service as
quickly as possible, we ask you to consider the following:
For questions regarding installation, use or operation of this product:
Go to www.elro.eu to receive a quick answer to your question. Here you will find
answers to frequently asked questions, detailed installation videos and the most
recent version of a product manual.
Can't resolve your question using the website? Leave a question via the product
page or send an email to [email protected] We will help you as soon as possible.
For the warranty conditions applicable to this product, please visit www.elro.eu
1116
DoP: FS2010-01
22 FS2010
Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008
14
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van onze rookmelder. Door de foto-elektrische
technologie is de rookmelder gevoeliger voor het detecteren van trage smeulbranden,
d.w.z. dikke, zwarte rook met een beetje warmte, die urenlang kunnen smeulen
voordat ze in vlammen uitbarsten. Neem een paar minuten de tijd om de
gebruikershandleiding te lezen en uzelf en uw huisgenoten vertrouwd te maken met de
werking van de rookmelder. Bewaar de gebruiksaanwijzing gedurende de gehele
levensduur van het product.
Productspecificaties
Verrichtingsstroom : <6uA (stand-by), <100mA (alarm)
Alarmvolume : > 85 dB (A) op 3 meter
Alarmgevoeligheid : 0,100 - 0,160 dB/m
Bedrijfstemperatuur : 0 °C - 40 °C
Luchtvochtigheid : < 93 %
Waarschuwing lege batterij en storingen : Ja
Productkenmerken
Functie : Rookmelder
Voeding : 1PC DC3V ingebouwde lithium batterij
Levensduur : 10 jaar
Wijze van montage : Aan muur of plafond
Geschikt voor vrijetijdsvoertuigen : ja
Individuele alarmindicator : ja
Tijdelijke alarm muting-faciliteit : ja, ca. 10 minuten
15
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Gebruik enkel de testknop om de rookmelderfunctie te testen.
2. Test de rookmelder wekelijks om zeker te zijn van een goede werking.
3. Deze rookmelder is uitsluitend ontworpen voor gebruik in een eengezinswoning.
Niet installeren in niet-residentiële gebouwen. Deze rookmelder is geen
vervanging voor een compleet alarmsysteem.
4. Installeer een rookmelder in elke kamer en op elke verdieping van het huis. Het is
mogelijk dat rook de rookmelder om vele redenen niet bereikt. Als een brand
ontstaat in een afgelegen deel van het huis, op een andere verdieping, in een
schoorsteen, of aan de andere kant van een gesloten deur, muur of dak, kan het
zijn dat de rook de rookmelder niet op tijd bereikt om de huisgenoten te
waarschuwen. Een rookmelder zal een brand niet onmiddellijk detecteren,
behalve in de ruimte of kamer waarin hij is geïnstalleerd.
5. Als een van de huisgenoten slechthorend is, installeer dan speciale rookmelders
met lichtjes of trillende apparaten om de bewoners te waarschuwen.
6. Rookmelders kunnen alleen alarm slaan wanneer zij rook of verbrandingsdeeltjes
in de lucht detecteren. Ze detecteren geen hitte, vlammen of gas.
7. Rookmelders hebben beperkingen. Deze rookmelder is niet onfeilbaar en is niet
gegarandeerd om levens of eigendommen tegen brand te beschermen.
Rookmelders zijn geen vervanging voor verzekeringen. Huiseigenaren en huurders
moeten hun leven en eigendommen verzekeren. Bovendien is het mogelijk dat de
rookmelder op elk moment defect raakt. Daarom moet u de rookmelder wekelijks
testen en aan het einde van zijn levensduur vervangen.
16
Status overzicht
Stand-by status:
De rode LED knippert eenmaal per 40 seconden om aan te geven dat de rookmelder
naar behoren werkt.
Alarm- en teststatus:
Als de testknop wordt ingedrukt of wanneer de rookmelder verbrandingsdeeltjes
detecteert en in alarm gaat (constant pulserend geluid), knippert de rode LED eenmaal
per seconde. Het knipperen van de LED en het pulserende alarm zullen doorgaan totdat
de lucht is geklaard of de testknop is losgelaten.
Lage batterijspanning status:
Een intermitterende tsjirp met rode LED knippert eens per 40 seconden.
Storing Status:
16 seconden nadat het alarm om de 40 seconden tsjirpt, knippert het rode lampje
eenmaal
Pauzefunctie:
De rode LED knippert eenmaal om de 8 seconden na het indrukken van de testknop in
de alarmstatus
Activering
Alvorens de rookmelder in gebruik te nemen, is het belangrijk deze te activeren en te
testen op een correcte werking. Druk op de testknop en houd deze ongeveer 3
seconden ingedrukt tot de LED-indicator oplicht en laat de testknop dan onmiddellijk
los. De rookmelder zal een pieptoon produceren om aan te geven dat hij geactiveerd is.
WAARSCHUWING:
- 10 jaar na activatie vervangen: _ _ - _ _ - _ _ _ _
- Als er geen geluid wordt gegenereerd, is de rookmelder niet goed geactiveerd en
mag niet worden gebruikt! Het apparaat mag niet worden gedeactiveerd!
17
Test
Direct na activering is testen noodzakelijk. Test de eenheid om zeker te zijn van een
goede werking door de testknop gedurende minstens 5 seconden in te drukken,
waardoor het alarm zal afgaan als het elektronische circuit, de claxon en de batterij
goed werken. Als er geen alarm is, is de batterij defect of is er een ander defect.
Raadpleeg de sectie "Problemen oplossen" voor een oplossing.
Gebruik GEEN open vuur om uw alarm te testen, u zou het alarm kunnen beschadigen
of brandbare materialen kunnen doen ontbranden en brand kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Vanwege het geluidsvolume (85 decibel) van het alarm, dient u
tijdens het testen altijd op armlengte afstand van het apparaat te staan. Een
onregelmatig of laag geluidsvolume van uw alarm kan wijzen op een defect alarm, u
kunt het hoofdstuk Problemen oplossen raadplegen voor een oplossing.
OPMERKING: WEKELIJKSE TEST IS VEREIST!
Pauzefunctie
De pauzefunctie biedt de mogelijkheid om het alarmcircuit tijdelijk geen rook te laten
detecteren gedurende ongeveer 10 minuten. De pauzefunctie dient alleen gebruikt te
worden om hinderlijke alarmen te minimaliseren wanneer een bekende alarmconditie,
zoals rook van het koken, het alarm activeert. Druk de testknop gedurende minstens 5
seconden in (of tot het apparaat klinkt) om de pauzefunctie te activeren en het alarm
zal gedurende ongeveer 10 minuten in de pauzefunctie gaan. De rookmelder zal zich na
ongeveer 10 minuten automatisch resetten. Als er na deze periode nog steeds
verbrandingsdeeltjes aanwezig zijn, zal het rookalarm opnieuw afgaan. De pauzefunctie
kan worden herhaald totdat de lucht is gezuiverd. Verbrandingsdeeltjes van het koken
kunnen het alarm doen afgaan als het alarm zich dicht bij het kookgedeelte bevindt.
Het gebruik van een afzuigkap die naar buiten ventileert (type zonder recirculatie) zal
helpen deze brandbare deeltjes uit de keuken te verwijderen. De pauzefunctie is dus
uiterst nuttig als het alarm geactiveerd wordt door kookdampen.
18
WAARSCHUWING: Alvorens de "Pauzefunctie" in te schakelen, dient u de bron van de
rook te identificeren en er zeker van te zijn dat de situatie veilig is.
GEVAAR: Als de rookmelder voortdurend pulserende alarmen geeft en niet vanwege
een test, dan is het apparaat rook aan het waarnemen, HET GELUID VAN HET ALARM
VERZOEKT UW ONMIDDELLIJKE AANDACHT EN ACTIE.
Installatie
Het rookalarm kan in elke kamer (behalve de badkamer, keuken en stoffige ruimtes) en
elke andere ruimte in huis worden geïnstalleerd, zodat de bewoners het alarm kunnen
horen en erop kunnen reageren. Voor een minimale bescherming moet u een alarm in
de gang tussen de woon- en slaapvertrekken installeren. Plaats het apparaat zo dicht
mogelijk bij de woonvertrekken en zorg ervoor dat het alarm in de slaapkamers
hoorbaar is.
Gelijkvloerse woning
Installeer een rookmelder aan het plafond van elke slaapkamer en in de gang/overloop
buiten elk afzonderlijk slaapgedeelte. Als een gang in een slaapgedeelte meer dan 9m
lang is, installeer dan een rookmelder aan elk uiteinde. Als er een kelder is: installeer
een rookmelder aan het kelderplafond onderaan het trappenhuis.
Woning met meerdere verdiepingen
Installeer een rookmelder aan het plafond van elke slaapkamer en in de gang/overloop
buiten elke afzonderlijke slaapruimte. Als een gang in een slaapgedeelte meer dan 9m
lang is, installeer dan een rookmelder aan elk uiteinde. Installeer een rookalarm boven
aan een trap van de eerste tot de tweede verdieping.
19
Installeer geen rookmelders op de volgende plaatsen
In de buurt van apparaten of ruimtes waar regelmatig normale verbranding
plaatsvindt denk aan de keuken, in de buurt van een oven, waterkoker.
In ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers of ruimtes in de buurt
van vaatwassers of wasmachines. Installeer de rookmelder op minstens 3 meter
afstand van deze ruimtes.
In de buurt van luchtafvoer- of verwarmings- en koelingsopeningen. Installeer op
minstens 3 meter afstand van deze gebieden. De lucht kan rook van de melder
wegblazen en het alarm onderbreken.
In ruimten waar de temperatuur onder 0 kan komen of boven 40 kan stijgen,
of bij een luchtvochtigheid hoger dan 93%. Deze omstandigheden zullen de
levensduur van de batterij verkorten of een vals alarm veroorzaken.
In extreem stoffige, vuile of door insecten geteisterde ruimtes, kunnen
beïnvloedende deeltjes de werking van de rookmelder verstoren.
Wat is de beste locatie (Zie pagina 2)
In eerste instantie dient u een alarm te installeren op de overloop of het
trappenhuis en in de slaapkamer. In het geval van meerdere slaapkamers moet u
in elke slaapkamer een alarm installeren.
Rook, hitte en verbrandingsdeeltjes verspreiden zich horizontaal nadat ze naar het
plafond zijn gestegen, installeer het alarm in het midden van het plafond. Indien
niet mogelijk dan moet de afstand tussen het alarm en de hoek van de muur meer
dan 50 cm bedragen.
Als de lengte van de kamer of de hal (overloop/trappenhuis) meer dan 9m is,
moet u meerdere melders in de hal installeren.
Rookmelders in kamers met een plafondhelling van meer dan 1m op 8m
horizontaal moeten aan de hoge kant van de kamer worden geplaatst. Installeer
een rookmelder op een hellend, piek- of kathedraalplafond tussen 500 mm en
1500 mm van het hoogste punt van het plafond
20
Installatiestappen (Zie pagina 3)
1. Verwijder de montageplaat en vervolgens de montageplug, gebruik hiervoor
indien nodig een schroevendraaier.
2. Plaats de montageplaat op de gewenste locatie en markeer de installatiegaten op
de muur met een potlood.
3. Boor twee gaten met een diameter van 5mm.
4. Stop de twee plastic pluggen in de gaten.
5. Plaats de schroeven via montageplaat in de pluggen en draai ze stevig vast.
6. Plaats het alarm op de montageplaat en draai het alarm met de klok mee.
7. Steek de bevestigingsplug in het gat tussen de montageplaat en de rookmelder
om uw melder vast te zetten.
8. Test de rookmelder.
Onderhoud en reiniging
Naast het wekelijks testen, moet het alarm periodiek worden schoongemaakt om stof,
vuil en puin te verwijderen. Reinig de rookmelder ten minste eenmaal per maand.
Stofzuig alle zijden van de rookmelder met een stofzuiger met de zachte borstel. Zorg
ervoor dat alle ventilatieopeningen vrij zijn van vuil. Gebruik een vochtige doek om de
behuizing van het alarm schoon te maken.
BELANGRIJK: Probeer niet het deksel te verwijderen om de binnenkant schoon te
maken. Dit zal de garantie beïnvloeden.
21
Praktijk Brandveiligheid
Als de detector alarm slaat en u de testknop niet hebt ingedrukt, waarschuwt hij voor
een gevaarlijke situatie en is uw onmiddellijke reactie noodzakelijk. Bereid u voor op
dergelijke gebeurtenissen door met alle gezinsleden/huisgenoten vluchtplannen te
ontwikkelen en deze regelmatig te oefenen.
1. Stel iedereen bloot aan het geluid van een rookalarm en leg uit wat het geluid
betekent.
2. Bepaal twee uitgangen in elke kamer en een vluchtroute naar buiten vanuit elke
uitgang.
3. Leer alle leden van het huishouden om de deuren aan te raken voordat ze worden
geopend. Instrueer hen om de deur niet te openen en een alternatieve uitgang te
gebruiken als de deur heet is.
4. Leer de leden van het huishouden over de vloer te kruipen om onder gevaarlijke
rook, dampen en gassen te blijven.
5. Bepaal een veilige ontmoetingsplaats voor alle leden buiten het gebouw.
Wat te doen in geval van brand
1. Raak niet in paniek en blijf kalm.
2. Verlaat het gebouw zo snel mogelijk. Raak deuren aan om te voelen of ze heet zijn
voordat u ze opent. Gebruik een alternatieve uitgang indien nodig. Kruip over de
vloer en stop niet om iets op te rapen.
3. Tref elkaar op een vooraf afgesproken ontmoetingsplaats buiten het gebouw.
4. Bel de brandweer van buiten het gebouw.
5. Ga niet terug naar binnen in een brandend gebouw. Wacht tot de brandweer
arriveert.
OPMERKING: Deze richtlijnen zullen u helpen in geval van brand, echter, om de
snelheid van veilig ontsnappen te verhogen, gelieve de brandveiligheidsregels in
praktijk te brengen en gevaarlijke situaties te voorkomen.
22
Problemen oplossen
De rookmelder gaat niet af tijdens het testen.
Vervang het rookalarm door een nieuw rookalarm.
Het alarm piept en de rode LED knippert eens in de 40 seconden.
Vervang de rookmelder door een nieuwe.
De rookmelder geeft met tussenpozen ongewenste alarmen of wanneer bewoners
koken, douchen, enz.
Druk op de testknop om het alarm te pauzeren. Reinig de rookmelder. Raadpleeg
het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Verplaats de rookmelder naar een nieuwe
locatie en druk op de testknop.
Het alarm klinkt anders dan normaal.
Reinig de rookmelder. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als er nog steeds
storingen zijn tijdens de garantieperiode, kunt u het apparaat terugbrengen naar
uw winkelier. Als het apparaat buiten de garantie valt, dient u het te vervangen
door een nieuw alarm.
Veiligheid en overeenstemming
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan het
plafond/muur worden bevestigd volgens de installatie instructies.
WAARSCHUWING: Stel het product en de batterijen niet bloot aan extreme
temperaturen.
WAARSCHUWING: Houd elektronische apparatuur en verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
Dit product is niet waterbestendig en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Open het apparaat niet en probeer het niet zelf te repareren. Schilder of bedek
het apparaat niet. Gebruik dit apparaat alleen zoals bedoeld door de fabrikant,
anders vervalt de garantie.
Raadpleeg de plaatselijke wetgeving voor rookmelders.
Download de prestatieverklaring (DoP) op www.elro.eu/dop
23
Het WEEE-symbool geeft aan dat dit product en de batterijen gescheiden van
het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit product het einde van
zijn nuttige levensduur heeft bereikt, brengt u het naar een daartoe
aangewezen afvalverzamelpunt in de buurt om te zorgen voor een veilige
verwijdering of recycling. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en ga op
verantwoorde wijze om met natuurlijke hulpbronnen!
Door de CE-markering op een product aan te brengen,
verklaart de fabrikant dat het product aan alle wettelijke
vereisten voor CE-markering voldoet en in de hele EER
kan worden verkocht.
Service en contact
Om ervoor te zorgen dat wij onze klanten zo snel mogelijk de best mogelijke service
kunnen bieden, vragen wij u rekening te houden met het volgende:
Voor vragen over installatie, gebruik of bediening van dit product:
Ga naar www.elro.eu om snel een antwoord op uw vraag te krijgen. Hier vindt u
antwoorden op veel gestelde vragen, en de meest recente versie van een product
handleiding.
Komt u er met de website niet uit? Laat een vraag achter via de product pagina of
stuur een e-mail naar [email protected] We helpen u zo snel mogelijk.
Voor de op dit product van toepassing zijnde garantievoorwaarden,
ga naar www.elro.eu
1116
DoP: FS2010-01
22 FS2010
Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008
24
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchmelder entschieden haben. Das Gerät ist
ein fotoelektrischer Rauchmelder. Dank der fotoelektrischen Technologie ist er
empfindlicher für die Erkennung langsamer Schwelbrände, bei denen es sich in der
Regel um dichten, schwarzen Rauch zusammen mit ein wenig Hitze handelt und die
stundenlang schwelen können, bevor sie in Flammen aufgehen. Bitte nehmen Sie sich
ein paar Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung gründlich zu lesen und sich und Ihre
Familie mit der Bedienung vertraut zu machen. Bitte bewahren Sie das
Benutzerhandbuch während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf.
Produkt-Spezifikationen
Betriebsstrom : < 6uA (Standby), <100mA (Alarm)
Alarm-Lautstärke : > 85 dB (A) in 3 Metern Entfernung
Alarmempfindlichkeit : 0,100 - 0,160 dB/m
Betriebstemperatur : 0 °C - 40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : < 93 %.
Warnung niedrigem Batteriestand/Störungen : Ja
Produktmerkmale
Funktion : Rauchmelder
Stromquelle : DC3V eingebaute Lithium-Batterie
Lebensdauer : 10 Jahre
Montageart : An der Wand oder Decke
Geeignet für Freizeitfahrzeuge : Ja
Individuelle Alarmanzeige : Ja
Vorübergehende Stummschaltung : Ja, für ca. 10 Minuten
25
Wichtige Sicherheitsinformationen
1. Verwenden Sie nur die Testtaste, um die Funktion des Rauchmelders zu prüfen.
2. Testen Sie den Rauchmelder wöchentlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb
sicherzustellen.
3. Dieser Rauchmelder ist nur für den Einsatz in einem Einfamilienhaus vorgesehen.
Er darf nicht in Nicht-Wohngebäuden installiert werden. Dieser Rauchmelder ist
kein Ersatz für ein komplettes Alarmsystem.
4. Installieren Sie in jedem Raum und auf jeder Etage des Hauses einen Rauchmelder.
Es gibt viele Gründe, warum der Rauch den Rauchmelder nicht erreicht. Wenn ein
Feuer in einem abgelegenen Teil des Hauses, in einem anderen Stockwerk, in
einem Schornstein oder auf der anderen Seite einer geschlossenen Tür, Wand
oder eines Daches ausbricht, erreicht der Rauch den Rauchmelder möglicherweise
nicht rechtzeitig, um die Haushaltsmitglieder zu alarmieren. Ein Rauchmelder kann
einen Brand nur in dem Raum oder Bereich, in dem er installiert ist, sofort
erkennen.
5. Wenn einer der Mitbewohner hörgeschädigt ist, installieren Sie spezielle
Rauchmelder mit Licht oder Vibration, um die Bewohner zu warnen.
6. Rauchmelder lösen nur dann einen Alarm aus, wenn sie Rauch oder
Verbrennungspartikel in der Luft erkennen. Sie erkennen keine Hitze, Flammen
oder Gase.
7. Rauchwarnmelder haben ihre Grenzen. Dieser Rauchmelder ist nicht narrensicher
und kann nicht garantieren, dass er Leben oder Eigentum vor Feuer schützt.
Rauchwarnmelder sind kein Ersatz für eine Versicherung. Hauseigentümer und
Mieter sollten ihr Leben und ihr Eigentum versichern. Darüber hinaus kann der
Rauchmelder jederzeit ausfallen. Daher sollten Sie den Rauchmelder wöchentlich
testen und ihn am Ende seiner Lebensdauer ersetzen.
26
Status-Übersicht
Standby-Status:
Die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekunden und zeigt damit an, dass der
Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert.
Alarm- und Teststatus:
Wenn die Testtaste gedrückt wird oder wenn der Rauchwarnmelder
Verbrennungspartikel wahrnimmt und einen Alarm auslöst (konstanter, gepulster Ton),
blinkt die rote LED einmal pro Sekunde. Das Blinken der LED und der pulsierende Alarm
dauern an, bis die Luft rein ist oder die Testtaste losgelassen wird.
Niedrige Batteriespannung:
Ein intermittierendes Zwitschern mit roter LED blinkt einmal alle 40 Sekunden.
Störungsstatus:
16 Sekunden, nachdem der Alarm alle 40 Sekunden ertönt, blinkt das rote Licht einmal.
Alarmstummschaltung:
Die rote LED blinkt einmal alle 8 Sekunden nach dem Drücken der Testtaste im
Alarmstatus.
Aktivierung
Drücken Sie die Prüftaste und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
Anzeige aufleuchtet, und lassen Sie dann die Prüftaste sofort los. Der Rauchmelder gibt
einen Piepton ab, um anzuzeigen, dass er aktiviert ist.
Warnung
- 10 Jahre nach Aktivierung austauschen: _ _ - _ _ -_ _ _ _
- Wenn kein Ton erzeugt wird, ist der Rauchwarnmelder nicht richtig aktiviert und
sollte nicht verwendet werden! Das Gerät darf sich nicht deaktivieren!
Test
Direkt nach der Aktivierung ist ein Test erforderlich. Testen Sie das Gerät, um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die Testtaste
27
mindestens 5 Sekunden lang drücken. Dadurch wird ein Alarm ausgelöst, wenn die
Elektronik, die Hupe und die Batterie ordnungsgemäß funktionieren. Wenn kein Alarm
ausgelöst wird, ist die Batterie defekt oder es liegt ein anderer Fehler vor. Lesen Sie den
Abschnitt "Fehlersuche", um eine Lösung zu finden.
Verwenden Sie KEINE offene Flamme, um Ihren Alarm zu testen, Sie könnten den
Alarm beschädigen oder brennbare Materialien entzünden und einen Brand auslösen.
ACHTUNG: Aufgrund der Lautstärke des Alarms (85 Dezibel) sollten Sie beim Testen
immer eine Armlänge vom Gerät entfernt stehen. Eine unregelmäßige oder geringe
Lautstärke Ihres Alarms kann auf einen defekten Alarm hindeuten; eine Lösung finden
Sie im Abschnitt Fehlerbehebung.
HINWEIS: EIN WÖCHENTLICHER TEST IST ERFORDERLICH.
Stummschalten
Mit dem Stummschaltmodus kann der Alarmkreislauf vorübergehend für etwa 10
Minuten keinen Rauch erkennen. Diese Funktion wird nur dann verwendet, wenn eine
bekannte Alarmsituation, wie z. B. Rauch beim Kochen, den Alarm auslöst, um
Fehlalarme zu vermeiden. Drücken Sie die Testtaste auf der oberen Abdeckung
mindestens 5 Sekunden lang (oder bis das Gerät einen Ton von sich gibt), um den
Stummschaltmodus zu aktivieren, und der Alarm wird für ca. 10 Minuten in den
Stummschaltmodus versetzt. Der Rauchmelder setzt sich nach ca. 10 Minuten
automatisch zurück. Wenn nach dieser Zeit immer noch Verbrennungspartikel
vorhanden sind, wird der Rauchalarm erneut ausgelöst. Der Stummschaltmodus kann
so lange wiederholt werden, bis die Luft gereinigt ist. Verbrennungspartikel vom
Kochen können den Alarm auslösen, wenn sich der Alarm in der Nähe des Kochbereichs
befindet. Die Verwendung eines Gebläses an einer Dunstabzugshaube, die nach außen
abzieht (kein Umluftbetrieb), hilft, diese brennbaren Partikel aus der Küche zu
entfernen. Daher ist der Stummschaltmodus in der Küche oder anderen Bereichen, in
denen es häufig zu Fehlalarmen kommt, äußerst nützlich.
28
ACHTUNG: Bevor Sie den Stummschaltmodus aktivieren, müssen Sie die Rauchquelle
ermitteln und sich vergewissern, dass der Zustand sicher ist.
GEFAHR: Wenn der Melder ständig pulsierende Alarme auslöst und nicht aufgrund
eines Tests, nimmt das Gerät Rauch wahr, DAS GERÄUSCH DES ALARMS ERFORDERT
IHRE SOFORTIGE AUFMERKSAMKEIT UND AKTION.
Installation
Der Rauchwarnmelder sollte in jedem Zimmer (mit Ausnahme von Bad und Küche) und
in jedem anderen Bereich der Wohnung installiert werden, wobei sichergestellt sein
muss, dass alle Personen in der Wohnung den Alarm hören und darauf reagieren
können. Als Mindestschutz sollten Sie einen Melder im Flur zwischen den Wohn- und
Schlafbereichen anbringen. Platzieren Sie das Gerät möglichst in der Nähe der
Wohnbereiche und stellen Sie sicher, dass der Alarm in den Schlafzimmern hörbar ist.
Einstöckige Wohnung
Installieren Sie einen Rauchmelder an der Decke jedes Schlafzimmers und im Flur vor
jedem einzelnen Schlafbereich. Wenn der Flur eines Schlafbereichs länger als 30 Fuß
ist, installieren Sie an jedem Ende einen Rauchmelder. Wenn ein Keller vorhanden ist:
Installieren Sie einen Rauchmelder an der Kellerdecke am unteren Ende des
Treppenhauses.
Mehrstöckiges Wohnhaus
Installieren Sie einen Rauchmelder an der Decke jedes Schlafzimmers und im Flur vor
jedem separaten Schlafbereich. Wenn der Flur eines Schlafbereichs länger als 30 Fuß
ist, installieren Sie an jedem Ende einen Rauchmelder. Installieren Sie einen
Rauchmelder am oberen Ende eines Treppenhauses im ersten oder zweiten Stock.
29
Installieren Sie keine Rauchmelder an den folgenden Orten
In der Nähe von Geräten oder Bereichen, in denen regelmäßig Verbrennungen
stattfinden (Küchen, in der Nähe von Öfen, Warmwasserbereitern), verwenden Sie
spezielle Rauchmelder für diese Bereiche.
In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmern oder Bereichen in der
Nähe von Geschirrspülern oder Waschmaschinen. Installieren Sie den
Rauchmelder in einem Abstand von mindestens 3 Metern zu diesen Bereichen.
In der Nähe von Abluft- oder Heizungs- und Kühlungsöffnungen. Installieren Sie
das Gerät in einem Abstand von mindestens 3 Fuß zu diesen Bereichen. Die Luft
könnte den Rauch vom Melder wegblasen und seinen Alarm unterbrechen.
In Räumen, in denen die Temperatur unter 0 fallen oder über 40 steigen kann,
oder bei einer Luftfeuchtigkeit von über 93%. Diese Bedingungen verkürzen die
Lebensdauer der Batterie oder verursachen einen Fehlalarm.
In extrem staubigen, schmutzigen oder von Insekten befallenen Räumen können
Schmutzpartikel die Funktion des Rauchmelders beeinträchtigen.
Wo ist der beste Installationsort? (Sehe Seite 2)
Zunächst sollten Sie einen Alarm auf dem Treppenabsatz oder im Treppenhaus
und im Schlafzimmer installieren. Wenn Sie mehrere Schlafzimmer haben,
installieren Sie in jedem Schlafzimmer einen Alarm.
Da sich Rauch, Hitze und Verbrennungspartikel horizontal ausbreiten, nachdem sie
zur Decke aufgestiegen sind, sollte der Alarm in der Mitte der Decke installiert
werden. Wenn dies nicht möglich ist, sollte der Abstand zwischen dem Alarm und
der Wandecke mehr als 50 cm betragen.
Wenn die Länge des Raums oder des Flurs (Treppenabsatz/Treppenhaus) mehr als
9 m beträgt, sind mehrere Melder im Flur zu installieren.
Rauchwarnmelder in Räumen mit einer Deckenneigung von mehr als 1 m auf 8 m
horizontal sollten am oberen Ende des Raumes angebracht werden. Installieren
30
Sie einen Rauchmelder an einer schrägen, spitzen oder kathedralen Decke
zwischen 500 mm und 1500 mm vom höchsten Punkt der Decke entfernt.
Montageschritte (Sehe Seite 3)
1. Entfernen Sie die Montageplatte und dann den Montagestopfen, ggf. mit einem
Schraubendreher.
2. Platzieren Sie die Montageplatte an der gewünschten Stelle und markieren Sie die
Montagelöcher mit einem Bleistift an der Wand.
3. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm.
4. Stecken Sie die beiden Kunststoffstopfen in die Löcher.
5. Setzen Sie die Schrauben über die Montageplatte in die Dübel ein und ziehen Sie
sie fest an.
6. Setzen Sie den Alarm auf die Montageplatte und drehen Sie den Alarm im
Uhrzeigersinn.
7. Stecken Sie den Befestigungsstopfen in das Loch zwischen dem Montagebügel und
dem Rauchmelder, um Ihren Melder zu sichern.
8. Testen Sie den Rauchmelder.
Wartung und Reinigung
Zusätzlich zu den wöchentlichen Tests muss der Alarm regelmäßig gereinigt werden,
um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. Reinigen Sie den Melder
mindestens einmal im Monat. Saugen Sie alle Seiten des Rauchwarnmelders mit einem
Staubsauger und einer weichen Bürste ab. Vergewissern Sie sich, dass alle
Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
um die Abdeckung des Melders zu reinigen.
WICHTIG: Versuchen Sie nicht, die Abdeckung zu entfernen, um das Innere zu reinigen.
Dadurch wird die Garantie beeinträchtigt.
31
Üben Sie sich in Brandsicherheit
Wenn der Melder ständig pulsierende Alarme auslöst und Sie die Prüftaste nicht
gedrückt haben, warnt er vor einer gefährlichen Situation, auf die Sie sofort reagieren
ssen. Bereiten Sie sich auf solche Ereignisse vor, indem Sie mit allen
Haushaltsmitgliedern Fluchtpläne erstellen und diese regelmäßig üben.
1. Machen Sie alle mit dem Geräusch eines Rauchwarnmelders vertraut und erklären
Sie, was das Geräusch bedeutet.
2. Legen Sie für jeden Raum zwei Ausgänge fest und einen Fluchtweg ins Freie von
jedem Ausgang aus.
3. Bringen Sie allen Haushaltsmitgliedern bei, dass sie die Türen anfassen sollen,
bevor sie sie öffnen. Weisen Sie sie an, die Tür nicht zu öffnen und einen
alternativen Ausgang zu benutzen, wenn die Tür heiß ist.
4. Bringen Sie den Haushaltsmitgliedern bei, auf dem Boden zu kriechen, um sich
unter gefährlichem Rauch, Dämpfen und Gasen aufzuhalten.
5. Legen Sie einen sicheren Treffpunkt für alle Mitglieder außerhalb des Gebäudes
fest.
Was ist im Brandfall zu tun?
1. Geraten Sie nicht in Panik und bleiben Sie ruhig.
2. Verlassen Sie das Gebäude so schnell wie möglich. Berühren Sie die Türen, um zu
fühlen, ob sie heiß sind, bevor Sie sie öffnen. Benutzen Sie nötigenfalls einen
anderen Ausgang. Kriechen Sie auf dem Boden entlang und bleiben Sie nicht
stehen, um etwas einzusammeln.
3. Treffen Sie sich an einem vorher vereinbarten Treffpunkt außerhalb des
Gebäudes.
4. Rufen Sie die Feuerwehr von außerhalb des Gebäudes.
5. Gehen Sie nicht zurück in ein brennendes Gebäude. Warten Sie auf das Eintreffen
der Feuerwehr.
32
HINWEIS: Diese Leitlinien werden Ihnen im Falle eines Brandes helfen. Um jedoch die
Wahrscheinlichkeit einer sicheren Flucht zu erhöhen, sollten Sie sich an die
Brandschutzregeln halten und gefährliche Situationen vermeiden.
Störungsbeseitigung
Der Rauchmelder gibt beim Testen keinen Ton von sich.
Bitte ersetzen Sie ihn durch einen neuen Rauchmelder.
Der Alarm piept und die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekunden.
Bitte ersetzen Sie ihn durch einen neuen Rauchmelder.
Der Rauchmelder gibt in unregelmäßigen Abständen unerwünschte Alarme aus
oder wenn die Bewohner kochen, duschen usw.
Drücken Sie die Testtaste, um den Alarm zu unterbrechen. Reinigen Sie den
Rauchwarnmelder. Bitte lesen Sie den Abschnitt Wartung und Reinigung. Bringen
Sie den Rauchmelder an einen anderen Ort und drücken Sie die Testtaste.
Der Alarm ertönt anders, als er es gewohnt ist.
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder. Bitte lesen Sie den Abschnitt Wartung und
Reinigung. Wenn während der Garantiezeit immer noch Fehler auftreten, können
Sie das Gerät zu Ihrem Händler zurückbringen. Wenn die Garantiezeit abgelaufen
ist, ersetzen Sie das Gerät bitte durch einen neuen Melder.
Sicherheit und Einhaltung der Vorschriften
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß den
Installationsanweisungen sicher an der Decke/Wand befestigt werden.
WARNUNG: Setzen Sie das Produkt und die Batterien keinen extremen Temperaturen
aus.
WARNUNG: Bewahren Sie elektronische Geräte und Verpackungsmaterial außerhalb
der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht und nur für den Innenbereich geeignet.
Öffnen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Das Gerät
33
darf nicht bemalt oder abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nur so, wie es
vom Hersteller vorgesehen ist, sonst erlischt die Garantie.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für Rauchmelder.
Laden Sie die Leistungserklärung (DoP) von www.elro.eu/dop herunter.
Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt und die Batterien
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen. Wenn dieses Produkt das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer
ausgewiesenen Sammelstelle in Ihrer Nähe, um eine sichere Entsorgung oder
Wiederverwertung zu gewährleisten. Entsorgung oder Recycling. Schützen Sie die
Umwelt und die menschliche Gesundheit und gehen Sie verantwortungsbewusst mit
den natürlichen Ressourcen um!
Mit der Anbringung der CE-Kennzeichnung auf einem
Produkt erklärt der Hersteller, dass das Produkt alle
gesetzlichen Anforderungen für die CE-Kennzeichnung
erfüllt und im gesamten EWR verkauft werden kann.
Service und Kontakt
Um sicherzustellen, dass wir unseren Kunden so schnell wie möglich den bestmöglichen
Service bieten können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Bei Fragen zur Installation, Verwendung oder Bedienung dieses Produkts:
Bitte besuchen Sie www.elro.eu um eine schnelle Antwort auf Ihre Frage zu
erhalten. Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen und die neueste
Version eines Produkthandbuchs.
Sie können Ihre Antwort nicht auf der Website finden? Hinterlassen Sie eine Frage
auf der Produktseite oder senden Sie eine E-Mail an [email protected] Wir werden
Ihnen so schnell wie möglich helfen.
Für die Garantiebedingungen, die für dieses Produkt gelten
siehe www.elro.eu
1116
DoP: FS2010-01
22 FS2010
Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008
34
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté notre détecteur de fumée. La technologie
photoélectrique rend le détecteur de fumée plus sensible à la détection des feux à
combustion lente, c'est-à-dire une fumée épaisse et noire avec un peu de chaleur, qui
peut couver pendant des heures avant de s'enflammer. Prenez quelques minutes pour
lire le manuel d'utilisation et vous familiariser, ainsi que les membres de votre foyer,
avec le fonctionnement du détecteur de fumée. Conservez le manuel d'utilisation
pendant toute la durée de vie du produit.
Spécifications du produit
Courant de fonctionnement : < 6uA (veille), <100mA (alarme)
Volume de l'alarme : > 85 dB (A) à 3 mètres
Sensibilité de l'alarme : 0,100 - 0,160 dB/m
Température de fonctionnement : 0 °C - 40 °C
Humidité de fonctionnement : < 93 %.
Avertissement de batterie faible et de défaut : Oui
Caractéristiques du produit
Fonction : Détecteur de fumée
Alimentation : Pile au lithium intégrée 1PC DC3V
Durée de vie : 10 ans
Méthode de montage : Sur le mur ou le plafond
Convient aux véhicules de loisirs : oui
Indicateur d'alarme individuel : oui
Mise en sourdine temporaire de l'alarme : oui, environ 10 minutes
35
Informations importantes sur la sécurité
1. Utilisez uniquement le bouton de test pour tester le fonctionnement du détecteur
de fumée.
2. Testez le détecteur de fumée chaque semaine pour vous assurer de son bon
fonctionnement.
3. Ce détecteur de fumée est conçu pour être utilisé dans une maison unifamiliale
uniquement. Ne pas l'installer dans des bâtiments non résidentiels. Ce détecteur
de fumée n'est pas un remplacement pour un système d'alarme complet.
4. Installez un détecteur de fumée dans chaque pièce et à chaque étage de la
maison. La fumée peut ne pas atteindre le détecteur de fumée pour de
nombreuses raisons. Si un incendie se déclare dans une partie éloignée de la
maison, à un autre étage, dans une cheminée ou de l'autre côté d'une porte, d'un
mur ou d'un toit fermé, la fumée peut ne pas atteindre le détecteur de fumée à
temps pour alerter les membres de la famille. Un détecteur de fumée ne
détectera pas immédiatement un incendie, sauf dans la pièce ou la zone où il est
installé.
5. Si l'un des colocataires est malentendant, installez des détecteurs de fumée
spéciaux avec des lumières ou des dispositifs vibrants pour alerter les occupants.
6. Les détecteurs de fumée ne peuvent déclencher une alarme que lorsqu'ils
détectent de la fumée ou des particules de combustion dans l'air. Ils ne détectent
pas la chaleur, les flammes ou les gaz.
7. Les détecteurs de fumée ont des limites. Ce détecteur de fumée n'est pas
infaillible et n'est pas garanti pour protéger les vies ou les biens contre le feu. Les
détecteurs de fumée ne remplacent pas l'assurance. Les propriétaires et les
locataires doivent assurer leur vie et leurs biens. En outre, il est possible que le
détecteur de fumée tombe en panne à tout moment. Par conséquent, vous devez
tester le détecteur de fumée chaque semaine et le remplacer à la fin de sa durée
de vie.
36
Aperçu de l'état
État de veille :
Le voyant rouge clignote une fois toutes les 40 secondes pour indiquer que le détecteur
de fumée fonctionne correctement.
État d'alarme et de test :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de test ou lorsque le détecteur de fumée détecte
des particules de combustion et se met en alarme (son pulsé constant), la DEL rouge
clignote une fois par seconde. Le clignotement de la DEL et l'alarme pulsée se
poursuivent jusqu'à ce que l'air soit évacué ou que le bouton de test soit relâché.
État de tension faible de la batterie :
Un son intermittent avec un clignotement de la DEL rouge toutes les 40 secondes.
État de dysfonctionnement :
16 secondes après que l'alarme ait retenti toutes les 40 secondes, le voyant rouge
clignote une fois.
Fonction de pause :
La LED rouge clignote une fois toutes les 8 secondes après avoir appuyé sur le bouton
de test dans l'état d'alarme.
Activation
Avant d'utiliser le détecteur de fumée, il est important de l'activer et de tester son bon
fonctionnement. Appuyez sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant LED s'allume, puis relâchez
immédiatement le bouton de test. Le détecteur de fumée émet un signal sonore pour
indiquer qu'il a été activé.
Avertissement
- Remplacer 10 ans après activation : _ _ - _ _ - _ _ _ _
- Si aucun son n'est émis, le détecteur de fumée n'est pas correctement activé et ne
doit pas être utilisé ! L'appareil ne doit pas être désactivé !
37
Test
Immédiatement après l'activation, il est nécessaire de procéder à un test. Testez
l'appareil pour vous assurer de son bon fonctionnement en appuyant sur le bouton de
test pendant au moins 5 secondes, ce qui fera retentir l'alarme si le circuit
électronique, l'avertisseur et la pile fonctionnent correctement. Si l'alarme ne retentit
pas, la pile est défectueuse ou il y a un autre dysfonctionnement. Reportez-vous à la
section "Dépannage" pour trouver une solution.
N'utilisez PAS de flamme nue pour tester votre alarme, vous pourriez endommager
l'alarme ou enflammer des matériaux combustibles et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT : En raison du volume sonore (85 décibels) de l'alarme, vous devez
toujours vous tenir à une distance de bras de l'unité pendant le test. Un volume sonore
irrégulier ou faible de votre alarme peut indiquer une alarme défectueuse, vous pouvez
vous référer à la section Dépannage pour trouver une solution.
NOTE : UN TEST HEBDOMADAIRE EST NÉCESSAIRE !
Fonction Pause
La fonction pause permet au circuit d'alarme de ne pas détecter temporairement la
fumée pendant environ 10 minutes. La fonction pause ne doit être utilisée que pour
minimiser les alarmes intempestives lorsqu'une condition d'alarme connue, telle que la
fumée de cuisson, déclenche l'alarme. Appuyez sur le bouton de test pendant au moins
5 secondes (ou jusqu'à ce que l'unité sonne) pour activer la fonction de pause et
l'alarme passera en mode pause pendant environ 10 minutes. Le détecteur de fumée
se réinitialise automatiquement au bout de 10 minutes environ. Si des particules de
combustion sont toujours présentes après cette période, le détecteur de fumée se
déclenchera à nouveau. La fonction de pause peut être répétée jusqu'à ce que l'air soit
purifié. Les particules de combustion provenant de la cuisson peuvent déclencher
l'alarme si celle-ci est située à proximité de la zone de cuisson. L'utilisation d'une hotte
aspirante qui ventile vers l'extérieur (type sans recirculation) aidera à éliminer ces
38
particules combustibles de la cuisine. Ainsi, la fonction pause est extrêmement utile
lorsque l'alarme est activée par des fumées de cuisson.
AVERTISSEMENT : Avant d'activer la "Fonction Pause", identifiez la source de la fumée
et assurez-vous que la situation est sans danger.
DANGER : Si le détecteur de fumée émet continuellement des impulsions d'alarme et
non pas en raison d'un test, alors l'appareil détecte de la fumée, LE BRUIT DE
L'ALARME EXIGE VOTRE ATTENTION ET VOTRE ACTION IMMÉDIATE.
Installation
Le détecteur de fumée peut être installé dans n'importe quelle pièce (à l'exception de
la salle de bain, de la cuisine et des zones poussiéreuses) et dans n'importe quelle autre
zone de l'habitation de manière à ce que les occupants puissent entendre l'alarme et y
répondre. Pour une protection minimale, installez un détecteur dans le couloir entre
les pièces à vivre et les chambres à coucher. Placez l'appareil aussi près que possible
des pièces d'habitation et assurez-vous que l'alarme est audible dans les chambres.
Maison à un étage
Installez un détecteur de fumée au plafond de chaque chambre à coucher et dans le
couloir/couloir à l'extérieur de chaque zone de sommeil séparée. Si le couloir d'une
chambre à coucher fait plus de 9 m de long, installez un détecteur de fumée à chaque
extrémité. S'il y a un sous-sol : installez un détecteur de fumée au plafond du sous-sol,
au bas de la cage d'escalier.
Logement à plusieurs étages
Installez un détecteur de fumée au plafond de chaque chambre à coucher et dans le
couloir/le débordement à l'extérieur de chaque zone de couchage séparée. Si le couloir
d'une zone de couchage fait plus de 9 m de long, installez un détecteur de fumée à
39
chaque extrémité. Installez un détecteur de fumée en haut d'un escalier allant du
premier au deuxième étage.
N'installez pas de détecteurs de fumée dans les endroits suivants
Près des appareils ou des zones où une combustion normale se produit
régulièrement ; pensez à la cuisine, près d'un four, d'une bouilloire.
Dans les zones à forte humidité, comme les salles de bains ou les zones proches
d'un lave-vaisselle ou d'un lave-linge. Installez le détecteur de fumée à au moins 3
mètres de ces zones.
Près des bouches d'aération ou de chauffage et de refroidissement. Installez le
détecteur de fumée à au moins 1 mètre de ces zones. L'air peut souffler la fumée
loin du détecteur et interrompre l'alarme.
Dans les zones où la température peut descendre en dessous de 0 ou monter
au-dessus de 40, ou avec une humidité supérieure à 93%. Ces conditions
réduisent la durée de vie de la batterie ou provoquent une fausse alarme.
Dans les zones extrêmement poussiéreuses, sales ou infestées d'insectes, les
particules impactées peuvent perturber le fonctionnement du détecteur de
fumée.
Quel est le meilleur emplacement (Voir page 2)
Au départ, vous devriez installer un détecteur sur le palier ou dans la cage
d'escalier et dans la chambre à coucher. Dans le cas de chambres multiples, vous
devez installer un détecteur dans chaque chambre.
La fumée, la chaleur et les particules de combustion se propagent
horizontalement après être montées au plafond, installez donc l'alarme au centre
du plafond. Si, pour une raison quelconque, l'alarme ne peut être installée au
centre du plafond, la distance entre l'alarme et le coin du mur doit être supérieure
à 50 cm.
40
Si la longueur de la pièce ou du hall (palier/cage d'escalier) est supérieure à 9 m,
installez plusieurs détecteurs dans le hall.
Les détecteurs de fumée dans les pièces dont le plafond est incliné de plus de 1 m
à 8 m horizontalement doivent être installés du côté le plus élevé de la pièce.
Installez un détecteur de fumée sur un plafond incliné, en forme de pic ou de
cathédrale entre 500 mm et 1500 mm du point le plus haut du plafond.
Étapes d'installation (voir page 3)
1. Retirez la plaque de montage, puis le bouchon de montage, en utilisant un
tournevis si nécessaire.
2. Placez la plaque de montage à l'endroit souhaité et marquez les trous
d'installation sur le mur à l'aide d'un crayon.
3. Percez deux trous d'un diamètre de 5 mm.
4. Insérez les deux bouchons en plastique dans les trous.
5. Insérez les vis via la plaque de montage dans les chevilles et serrez fermement.
6. Placez le détecteur sur la plaque de montage et tournez le détecteur dans le sens
des aiguilles d'une montre.
7. Insérez la fiche de montage dans le trou situé entre la plaque de montage et le
détecteur de fumée pour fixer votre détecteur.
8. Testez le détecteur de fumée.
Entretien et nettoyage
En plus des tests hebdomadaires, le détecteur doit être nettoyée périodiquement pour
éliminer la poussière, la saleté et les débris. Nettoyez le détecteur de fumée au moins
une fois par mois. Passez l'aspirateur sur toutes les faces du détecteur de fumée à
l'aide de la brosse douce. Assurez-vous que tous les évents sont exempts de saleté.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier de l'alarme.
IMPORTANT : N'essayez pas de retirer le couvercle pour nettoyer l'intérieur. Cela
affecterait la garantie.
41
Pratique de la sécurité incendie
Si le détecteur émet une alarme et que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de test, il
signale une situation dangereuse et votre réaction immédiate est requise. Préparez-
vous à de tels événements en élaborant des plans d'évacuation avec tous les membres
de la famille/du ménage et en les pratiquant régulièrement.
1. Exposez tout le monde au son d'un détecteur de fumée et expliquez ce que ce son
signifie.
2. Déterminez deux sorties dans chaque pièce et un itinéraire d'évacuation vers
l'extérieur à partir de chaque sortie.
3. Apprenez à tous les membres de la famille à toucher les portes avant de les ouvrir.
Dites-leur de ne pas ouvrir la porte et d'utiliser une autre sortie si la porte est
chaude.
4. Apprenez aux membres du foyer à ramper sur le sol pour rester sous la fumée, les
fumées et les gaz dangereux.
5. Déterminez un lieu de rencontre sûr pour tous les membres à l'extérieur du
bâtiment.
Que faire en cas d'incendie
1. Ne paniquez pas et restez calme.
2. Quittez le bâtiment dès que possible. Touchez les portes pour sentir si elles sont
chaudes avant de les ouvrir. Utilisez une autre sortie si nécessaire. Rampez sur le
sol et ne vous arrêtez pas pour ramasser quelque chose.
3. Rendez-vous à un lieu de rencontre convenu à l'avance à l'extérieur du bâtiment.
4. Appelez les pompiers depuis l'extérieur du bâtiment.
5. Ne retournez pas à l'intérieur d'un bâtiment en feu. Attendez l'arrivée des
pompiers.
REMARQUE : Ces directives vous aideront en cas d'incendie. Toutefois, pour augmenter
le taux de fuite, veuillez mettre en pratique les règles de sécurité incendie et éviter les
situations dangereuses.
42
Dépannage
Le détecteur de fumée ne se déclenche pas pendant le test.
Remplacez le détecteur de fumée par un nouveau détecteur de fumée.
L'alarme émet un bip et le voyant rouge clignote une fois toutes les 40 secondes.
Remplacez le détecteur de fumée par un nouveau.
Le détecteur de fumée émet des alarmes intempestives par intermittence ou
lorsque les résidents cuisinent, prennent une douche, etc.
Appuyez sur le bouton de test pour mettre l'alarme en pause. Nettoyez le
détecteur de fumée. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Déplacez
le détecteur de fumée vers un nouvel emplacement et appuyez sur le bouton de
test.
Le son de l'alarme est différent de la normale.
Nettoyez le détecteur de fumée. Reportez-vous à la section Entretien et
nettoyage. Si les défaillances persistent pendant la période de garantie, retournez
l'appareil à votre revendeur. Si l'appareil n'est plus sous garantie, remplacez-le par
une nouvelle alarme.
Sécurité et conformité
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, cet appareil doit être solidement fixé au
plafond/mur conformément aux instructions d'installation.
AVERTISSEMENT : n'exposez pas le produit et les piles à des températures extrêmes.
AVERTISSEMENT : gardez les équipements électroniques et les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ce produit n'est pas résistant à l'eau et convient uniquement à une utilisation en
intérieur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. Ne
pas peindre ou recouvrir l'appareil. Utilisez cet appareil uniquement comme prévu
par le fabricant, sinon la garantie sera annulée.
Consultez la législation locale relative aux détecteurs de fumée.
Téléchargez la déclaration de performance (DoP) à l'adresse www.elro.eu/dop
43
Le symbole WEEE indique que ce produit et ses batteries doivent être
éliminés séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit atteint la fin
de sa vie utile, apportez-le à un point de collecte des déchets désigné à
proximité afin de garantir une élimination ou un recyclage en toute sécurité.
Protégez l'environnement et la santé publique et gérez les ressources naturelles de
manière responsable !
En apposant le marquage CE sur un produit, le
fabricant déclare que le produit est conforme à toutes
les exigences légales en matière de marquage CE et
peut être vendu dans l'ensemble de l'EEE.
Service et contact
Afin de pouvoir offrir à nos clients le meilleur service possible dans les meilleurs délais,
nous vous demandons de tenir compte des points suivants :
Pour toute question concernant l'installation, l'utilisation ou le fonctionnement de ce
produit :
Rendez-vous sur www.elro.eu pour recevoir une réponse rapide à votre question.
Vous y trouverez des réponses aux questions fréquemment posées, des vidéos
d'installation détaillées et la version la plus récente d'un manuel de produit.
Vous ne parvenez pas à résoudre votre question en utilisant le site Web ? Laissez
une question via la page du produit ou envoyez un e-mail à [email protected]. Nous
vous aiderons dans les plus brefs délais. Pour connaître les conditions de garantie
applicables à ce produit, veuillez consulter le site www.elro.eu
1116
DoP: FS2010-01
22 FS2010
Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ELRO Smoke Detector Handleiding

Categorie
Open haarden
Type
Handleiding