ickle bubba Tenby Collection Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
THE
TENBY
chest top changer
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. LIRE ATTENTIVEMENT.
¡IMPORTANTE! RETENER PARA FUTURAS
REFERENCIAS. LEA CON ATENCIÓN.
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANTE! CONmSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK. LEES AANDACHTIG.
Scan for manual
2
icklebubba.com
ENGLISH
This cot top changer conforms to BS EN
12221:2008+A1:2013.
To ensure that your cot top changer
is used in accordance with these
instructions, please read them fully.
Your child’s safety may be affected if you
do not follow these instructions.
A child’s safety is your responsibility.
Assembly should be carried out by a
competent adult only.
WARNING: Do not leave the child
unattended.
The cot top changer must be used
on a level and stable surface.
Never move the cot top changer
with the child on it.
Be aware of the risk of open fire
and other sources of heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the
near vicinity of the cot top changer.
Do not use the cot top changer if
any part is broken or missing. Use
only spare parts approved by the
manufacturer.
We recommend you use a changing
mat with maximum dimension of
80cm x 48cm, placing the mat
evenly inside the cot top changer.
The changing surface is designed
for use from birth until 12 months,
max weight 11kg.
All assembly fittings should be
tightened properly and care should
be taken to ensure that no screws
are loose, as a child could trap parts
of the body, or clothing (e.g. ribbons,
drawstrings, necklaces) this could
lead to strangulation.
Wood is a natural material, the
colour will darken with age.
During assembly children should be
kept away from the product due to
possible risk of injury
FRANÇAIS
Ce changeur de lit est conforme à la
norme BS EN 12221:2008+A1:2013.
Pour vous assurer que votre changeur
de lit est utilisé conformément à ces
instructions, veuillez les lire attentivement.
La sécurité de votre enfant peut être
affectée si vous ne suivez pas ces
instructions.
La sécurité d’un enfant relève de votre
responsabilité.
Le montage doit être effectué par un
adulte compétent uniquement.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas
l’enfant sans surveillance.
Le changeur de lit doit être utilisé
sur une surface plane et stable.
Ne déplacez jamais le changeur
avec l’enfant dessus.
Soyez conscient du risque de feu
ouvert et d’autres sources de
chaleur, comme les feux de barre
électrique, les feux de gaz, etc. à
proximité du changeur de lit.
N’utilisez pas le changeur si une
pièce est cassée ou manquante.
N’utilisez que des pièces de
rechange approuvées par le
fabricant.
Nous vous recommandons
d’utiliser un matelas à langer d’une
dimension maximale de 80 cm
x 48 cm, en plaçant le matelas
uniformément à l’intérieur du
changeur de lit.
Le plan à langer est conçu pour être
utilisé de la naissance à 12 mois,
avec un poids maximum de 11 kg.
Tous les accessoires de montage
doivent être correctement serrés
et il faut veiller à ce qu’aucune vis
ne soit desserrée, car un enfant
pourrait coincer des parties de
son corps ou de ses vêtements
(par exemple, des rubans, des
cordons, des colliers), ce qui pourrait
entraîner un étranglement.
Le bois est un matériau naturel,
dont la couleur fonce avec l’âge.
Pendant l’assemblage, les enfants
doivent être tenus à l’écart du
produit en raison du risque de
blessure possible.
ESPAÑOL
Este cambiador de cunas se ajusta a la
norma BS EN 12221:2008+A1:2013.
Para asegurarse de que su cambiador
de cuna se utiliza de acuerdo con
estas instrucciones, por favor, léalas
completamente.
La seguridad de su hijo puede verse
afectada si no sigue estas instrucciones.
La seguridad del niño es su
responsabilidad.
El montaje debe ser realizado por un
adulto competente solamente.
ADVERTENCIA: No deje al niño
desatendido.
El cambiador de cunas debe ser
usado en una superficie plana y
estable.
Nunca mueva el cambiador de
cunas con el niño encima.
Tenga en cuenta el riesgo de
fuego abierto y otras fuentes de
calor, como incendios de barras
eléctricas, de gas, etc. en las
proximidades del cambiador de
cunas.
No utilice la cuna si alguna pieza
está rota o falta. Utilice sólo las
piezas de repuesto aprobadas por
el fabricante.
Le recomendamos que utilice
un cambiador con unas
dimensiones máximas de 80cm
x 48cm, colocando el cambiador
uniformemente en el interior del
cambiador de cunas.
El cambiador está diseñado para
ser usado desde el nacimiento
hasta los 12 meses, peso máximo
11 kg.
Todos los accesorios de montaje
deben estar bien apretados y hay
que tener cuidado de que no haya
tornillos sueltos, ya que un niño
podría atrapar partes del cuerpo,
o la ropa (por ejemplo, cintas,
cordones, collares) esto podría
llevar a la estrangulación.
La madera es un material natural,
el color se oscurecerá con la edad.
Durante el montaje los niños deben
mantenerse alejados del producto
debido al posible riesgo de lesiones.
3
icklebubba.com
DEUTSCH
Dieser Wechsler für Kinderbettoberteile
entspricht BS EN 12221:2008+A1:2013.
Um sicherzustellen, dass Ihr Wechsler in
Übereinstimmung mit dieser Anleitung
verwendet wird, lesen Sie diese bitte
vollständig durch.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht
befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung.
Die Montage sollte nur von einem
kompetenten Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG:Lassen Sie das Kind
nicht unbeaufsichtigt.
Der Kinderbettwechsler muss
auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche verwendet werden.
Bewegen Sie den Wechsler niemals
mit dem Kind darauf.
Achten Sie auf die Gefahr von
offenem Feuer und anderen
Wärmequellen, wie z. B. elektrische
Stabfeuer, Gasfeuer usw. in der
Nähe des Wechslers.
Verwenden Sie den Wechsler nicht,
wenn ein Teil zerbrochen ist oder
fehlt. Verwenden Sie nur Ersatzteile,
die vom Hersteller zugelassen sind.
Wir empfehlen Ihnen, eine
Wickelauflage mit einer maximalen
Größe von 80 cm x 48 cm zu
verwenden und die Auflage
gleichmäßig in den Wechsler zu
legen.
Die Wickelauflage ist für den
Gebrauch von der Geburt bis zum
12. Monat ausgelegt, maximales
Gewicht 11kg.
Alle Montagebeschläge sollten fest
angezogen werden, und es sollte
darauf geachtet werden, dass keine
Schrauben locker sind, da ein Kind
Körperteile oder Kleidung (z.B.
Bänder, Zugbänder, Halsketten)
einklemmen könnte, was zur
Strangulierung führen könnte.
Holz ist ein natürliches Material, die
Farbe dunkelt mit zunehmendem
Alter nach.
Während der Montage sollten
Kinder wegen möglicher
Verletzungsgefahr von dem Produkt
ferngehalten werden.
ITALIANO
Questo cambia lettini è conforme alla
norma BS EN 12221:2008+A1:2013.
Per garantire che il vostro cambia lettini sia
utilizzato in conformità con queste istruzioni,
vi preghiamo di leggerle integralmente.
La sicurezza del vostro bambino potrebbe
essere compromessa se non seguite
queste istruzioni.
La sicurezza di un bambino è una vostra
responsabilità.
Il montaggio deve essere effettuato solo
da un adulto competente.
ATTENZIONE: Non lasciare il
bambino incustodito.
Il cambia lettini deve essere
utilizzato su una superficie piana e
stabile.
Non spostare mai lo scambiatore
per lettini con il bambino sopra.
Tenere presente il rischio di incendi
aperti e altre fonti di calore, come
ad esempio fuochi elettrici, fuochi a
gas, ecc. nelle immediate vicinanze
dello smontagabimbi.
Non utilizzare lo
smontagabmondiera per lettini se
un componente è rotto o mancante.
Utilizzare solo parti di ricambio
approvate dal produttore.
Si consiglia di utilizzare un tappetino
di dimensioni massime di 80 cm x
48 cm, posizionando il tappetino
in modo uniforme all’interno del
cambia lettini.
La superficie del fasciatoio è
progettata per l’uso dalla nascita
fino a 12 mesi, peso massimo 11 kg.
Tutti i raccordi di montaggio devono
essere serrati correttamente e
si deve fare attenzione che non
ci siano viti allentate, poiché un
bambino potrebbe intrappolare
parti del corpo o indumenti (ad
esempio nastri, cordoncini, collane)
che potrebbero portare allo
strangolamento.
Il legno è un materiale naturale, il
colore si scurisce con l’età.
Durante il montaggio i bambini
devono essere tenuti lontano dal
prodotto a causa del possibile
rischio di lesioni.
NEDERLAND
Deze kinderbedverhoger voldoet aan
BS EN 12221:2008+A1:2013.
Om er zeker van te zijn dat uw
bovenwisselaar voor babybedjes in
overeenstemming met deze instructies
wordt gebruikt, dient u deze instructies
volledig te lezen.
De veiligheid van uw kind kan in het gedrang
komen als u deze instructies niet opvolgt.
De veiligheid van uw kind is uw
verantwoordelijkheid.
De montage mag alleen worden uitgevoerd
door een bevoegde volwassene.
WAARSCHUWING: Laat het kind
niet onbeheerd achter.
De bovenwisselaar van de brancard
moet op een vlakke en stabiele
ondergrond worden gebruikt.
Verplaats de bovenlaag van het
kinderledikant nooit met het kind erop.
Wees u bewust van het risico van
open vuur en andere hittebronnen,
zoals elektrische barbranden,
gasbranden, enz. in de buurt van de
bovenlaag van het kinderledikant.
Gebruik de bovenlaag van het
kinderledikant niet als er een
onderdeel gebroken is of ontbreekt.
Gebruik alleen door de fabrikant
goedgekeurde reserveonderdelen.
We raden u aan een verschoonmat
te gebruiken met een maximale
afmeting van 80 cm x 48 cm,
waarbij u de mat gelijkmatig
in de bovenwisselaar voor het
kinderledikant legt.
Het verschoonoppervlak is
ontworpen voor gebruik vanaf de
geboorte tot 12 maanden, max.
gewicht 11 kg.
Alle bevestigingsmiddelen moeten
goed worden aangedraaid en er
moet op worden gelet dat er geen
schroeven loszitten, omdat een kind
delen van het lichaam of kleding (bijv.
linten, trekkoorden, kettingen) kan
opsluiten, wat tot wurging kan leiden.
Hout is een natuurlijk materiaal, de
kleur zal met de leeftijd donkerder
worden.
Tijdens de montage moeten
kinderen uit de buurt van het
product worden gehouden in
verband met het mogelijke risico
op letsel.
4
icklebubba.com
5
icklebubba.com
P4 P5 P6
P2P1
A: 49-009-SSS
B: 49-009-SSS
C: 49-009-SLR
D: 49-009-SCO
E: 49-009-SBS
P1-6: 49-009-SFA
P3
A
A
C
D
D
D
D
B
x4 x4 x2
x16x16 x16
E
6
icklebubba.com
1
D
P2
P3
P3
P1
C
B
A
2
7
icklebubba.com
3
4
E
P3
8
icklebubba.com
5
6
P6
P5
P4
9
icklebubba.com
7
10
icklebubba.com
ENGLISH
ROUTINE CARE & MAINTENANCE
Regularly check that all fittings and
components of the cot top changer are
fully tightened and in working order.
For cleaning, use only a mild detergent
and warm water.
DO NOT USE abrasives, bleach, alcohol
or amonia based household polishes.
Take care when handling or moving
furniture, careless handling can damage
wooden furniture.
Due to constant updating and
improvements, some components may
occasionally differ slightly from the images
shown in these instructions. We reserve
the rights to change the specifications
of any products without prior notice. If
you needany assistance please contact
your Ickle Bubba retailer from whom you
purchased your product, who will take
appropriate action.
CONTACT US
FRANÇAIS
L’ENTRETIEN COURANT ET LA
MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement que tous les
raccords et composants du changeur de
plateau de lit sont bien serrés et en bon
état de fonctionnement.
- Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
détergent doux et de l’eau chaude.
- N’UTILISEZ PAS d’abrasifs, d’eau de
Javel, d’alcool ou de produits d’entretien
ménager à base d’amoniaque.
- Faites attention lorsque vous
manipulez ou déplacez des meubles,
une manipulation imprudente peut
endommager les meubles en bois
En raison des mises à jour et des
améliorations constantes, certains
composants peuvent parfois différer
légèrement des images présentées
dans ces instructions. Nous nous réservons
le droit de modifier les spécifications
de tout produit sans préavis. Si vous
avez besoin d’aide, veuillez contacter le
détaillant Ickle Bubba chez qui vous avez
acheté votre produit, qui prendra une
action appropriée.
CONTACTEZ-NOUS
Courriel : [email protected]om
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
RUTINA
Compruebe regularmente que todos los
accesorios y componentes del cambiador
de cunas estén completamente
apretados y en funcionamiento.
- Para la limpieza, utilice sólo un
detergente suave y agua tibia.
- NO UTILICE abrasivos, lejía, alcohol
o pulimentos domésticos a base de
amoníaco.
- Tenga cuidado cuando manipule o
mueva los muebles, la manipulación
descuidada puede dañar los muebles de
madera.
Debido a las constantes actualizaciones
y mejoras, algunos componentes pueden
diferir ligeramente de las imágenes
mostradas en estas instrucciones. Nos
reservamos el derecho de cambiar las
especificaciones de cualquier producto sin
previo aviso. Si necesita ayuda, por favor
contacte a su distribuidor de Ickle Bubba
al que le compró el producto, quien le
llevará una acción apropiada.
CONTACTO
Correo electrónico:
DEUTSCH
ROUTINEPFLEGE UND -WARTUNG
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass
alle Beschläge und Komponenten des
Wechslers für den Kinderbettoberteil
vollständig angezogen und
funktionstüchtig sind.
- Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
mildes Reinigungsmittel und warmes
Wasser.
- VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel,
Bleichmittel, Alkohol oder
Haushaltspolituren auf Amoniakbasis.
- Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung
oder dem Transport von Möbeln,
unachtsame Handhabung kann
Holzmöbel beschädigen.
Aufgrund ständiger Aktualisierungen
und Verbesserungen können einige
Komponenten gelegentlich leicht von den
gezeigten Abbildungen abweichen
in diesen Anweisungen. Wir behalten uns
das Recht vor, die Spezifikationen der
Produkte ohne vorherige Ankündigung zu
ändern. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Ickle Bubba-Händler,
bei dem Sie Ihr Produkt gekauft haben,
der entsprechende Maßnahmen ergreifen
wird.
KONTAKT
ITALIANO
CURA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
Controllare regolarmente che tutti i
raccordi e i componenti del cambia lettini
siano completamente serrati e in ordine di
funzionamento.
- Per la pulizia, utilizzare solo un
detergente delicato e acqua calda.
- NON UTILIZZARE abrasivi, candeggina,
alcool o lucidanti per la casa a base di
ammoniaca.
- Prestare attenzione quando si
maneggiano o si spostano i mobili,
una manipolazione disattenta può
danneggiare i mobili in legno.
A causa dei continui aggiornamenti
e miglioramenti, alcuni componenti
possono occasionalmente differire
leggermente dalle immagini mostrate in
queste istruzioni. Ci riserviamo il diritto
di modificare le specifiche di qualsiasi
prodotto senza preavviso. Se hai bisogno
di assistenza, contatta il tuo rivenditore
Ickle Bubba presso il quale hai acquistato
il tuo prodotto, che prenderà un’azione
appropriata.
CONTATTI
NEDERLAND
ROUTINEMATIGE VERZORGING &
ONDERHOUD
Controleer regelmatig of alle onderdelen
van de bovenwisselaar van de brancard
volledig zijn aangedraaid en in orde zijn.
- Gebruik voor de reiniging alleen een mild
reinigingsmiddel en warm water.
- Gebruik GEEN schuurmiddelen,
bleekmiddel, alcohol of
amoniakhoudende poetsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
- Wees voorzichtig bij het hanteren of
verplaatsen van meubilair, onzorgvuldig
gebruik kan het houten meubilair
beschadigen.
Als gevolg van constante updates
en verbeteringen kunnen sommige
onderdelen af en toe iets afwijken van de
getoonde afbeeldingen.
in deze instructies. Wij behouden ons
het recht voor om de specificaties
van de producten te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving. Als u hulp
nodig heeft, neem dan contact op met uw
Ickle Bubba-verkoper bij wie u uw product
heeft gekocht. passende maatregelen.
CONTACT VS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ickle bubba Tenby Collection Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding