LIVARNO 332425 de handleiding

Type
de handleiding
LED-WANDLEUCHTE / LED WALL LIGHT /
APPLIQUE MURALE À LED
IAN 332425_1910
LED-WANDLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL LIGHT
Operation and safety notes
APPLIQUE MURALE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WANDLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED NÁSTENNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NÁSTĚNNÉ LED SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŚCIENNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14144702L
14144706L
4
5
6
7
8
1
910 11 12
2 3
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Montage .............................................................................................................................................. Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Diese Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich,
in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Warnung! Stromschlaggefahr!
Volt (Wechselspannung) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Watt (Wirkleistung) Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Lebensdauer
ON OFF
Schaltzyklen
60 %
< 1 s 60 % < 1s Startzeit
Schutzart
LED-Wandleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spann
ung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wandleuchte, Modell 14144702L /
14144706L
1 Leuchtmittel, GU 10
2 Dübel
2 Schrauben
1 Saugnapf
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampenkopf
2 LED-Leuchtmittel
3 Saugnapf
4 Flexarm
5 Anschlussgehäuse
6 EIN- / AUS-Kippschalter
7 Netzstecker
8 Netzkabel
9 Dübel
10 Montagewinkel
11 Schraube (Anschlussgehäuse)
12 Schraube (Montagewinkel)
Technische Daten
Modellnr.: 14144702L / 14144706L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leuchtmittel: 1 x GU 10, LED max. 5 W
Fassung: GU 10
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte das Netzteil bzw. den Netzstecker auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
an der Bohrstelle befinden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
teils bzw. Netzsteckers beim Anschluss oder
Trennen vom Netzstrom an!
Verwenden Sie das Netzkabel 8 nicht als
Tragegriff.
Knicken Sie das Netzkabel 8 nicht und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine be-
schädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer das Netzteil bzw. den Netz-
stecker vor der Montage, Demontage, Reinigung
oder, wenn Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht
verwenden, aus der Steckdose.
Die verwendeten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Platzieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Montieren Sie die Leuchte nicht an Rohren.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbeauf-
sichtigt. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
kann zur Brandentwicklung führen.
Diese Leuchte ist nicht als Nachtlicht geeignet.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Inbetriebnahme
Montage
Entfernen Sie vor der Montage alle Verpackungs-
materialien von der Leuchte.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 11 und nehmen Sie
den Montagewinkel 10 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 10 für die Schrauben 12 vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Führen Sie die Dübel 9 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 10 mit den
mitgelieferten Schrauben 12 .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 11 mit dem Montagewinkel 10 .
Stecken Sie das LED-Leuchtmittel 2 vorsichtig
in die Fassung und drehen es im Uhrzeigersinn
fest. Benutzen Sie hierzu den mitgelieferten
Saugnapf 3.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
9 DE/AT/CH
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels des EIN- / AUS-
Kippschalters 6 am Anschlussgehäuse 5 ein
bzw. aus.
Leuchte ausrichten
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung des
Lampenkopfes 1 nur, wenn die Leuchte ausge-
schaltet ist.
Bringen Sie den Flexarm 4 in die gewünschte
Position.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 7 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des LED-Leucht-
mittels 2 ein sauberes, trockenes und fussel-
freies Tuch.
Entfernen Sie das defekte LED-Leuchtmittel 2
mittels des mitgelieferten Saugnapfes 3, in-
dem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus der
Fassung drehen.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten” beschrieben.
Drehen Sie das neue LED-Leuchtmittel 2, mittels
des mitgelieferten Saugnapfes 3 vorsichtig im
Uhrzeigersinn fest.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 7 wieder in die
Steckdose.
Wartung und Reinigung
Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 7 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der
Steckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
10 DE/AT/CH
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An-
gabe folgender Artikel-Nummer: 14144702L /
14144706L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Installation ...........................................................................................................................................Page 14
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 14
Adjusting the lamp ..............................................................................................................................Page 14
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Observe the warnings and safety
notices!
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Warning! Danger of electric shock!
Volt (AC) For your safety
Hertz (frequency) This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Watt (effective power) Caution - hot surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
The packaging is made from 100%
recycled paper. Only use the light bulb
in a dry environment
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! Operating life
ON OFF
Switching cycles
60 %
< 1 s 60 % < 1 sec. start time
IP rating
LED Wall Light
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this product
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are prop-
erly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED Wall Light, Model 14144702L /
14144706L
1 Light bulb, GU 10
2 Wall plugs
13 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
2 Screws
1 Suction cup
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lamp head
2 LED light bulb
3 Suction cup
4 Flexible arm
5 Connection housing
6 ON / OFF toggle switch
7 Mains plug
8 Mains cable
9 Wall plug
10 Mounting bracket
11 Screw (connection housing)
12 Screw (mounting bracket)
Technical data
Model no.: 14144702L / 14144706L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Light bulb: 1 x GU 10, LED max. 5 W
Bulb socket: GU 10
Protection class: II /
IP rating: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the mains supply and the mains
plug for damage before connecting the light to
the mains. Never use the light if it shows any
signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Before drilling, ensure that there are no gas or
water pipes or power cables where you intend
to drill.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated area of the mains sup-
ply and the mains plug when connecting to or
disconnecting from the mains!
Never use the mains lead as a handle.
Do not kink the mains lead 8 or run it over
sharp edges.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be
14 GB/IE
Changing the ... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
replaced by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see „Technical data“).
Always unplug the mains supply or the plug,
respectively, from the mains prior to assembly,
disassembly, cleaning, or when the light will
not be used for extended periods.
The light bulbs used are not suitable
for external dimmers or electronic
switches.
Only use the light bulb in a dry
environment.
Safe working
Position the lamp so that it is protected from
moisture and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look into the LED with an optical instrum
ent
(e.g. magnifier).
In order to disconnect the lamp completely
from the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Do not install the lamp on pipes.
Do not leave the lamp unattended when in use.
Excessive heat build-up can result in fire.
This lamp is not suitable as a night light.
Do not attach the lamp to a damp or conductive
substrate.
Initial use
Installation
Remove all packaging materials from the lamp
before installing.
Remove the screws 11 visible on the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 10 at the back.
Mark the drill holes using the slotted holes in
the mounting bracket 10 intended for the
screws 12 as a guide.
Now drill the mounting holes (approx.
Ø 6 mm, depth approx. 40 mm).
Be careful not to damage the power supply line.
Insert the wall plugs 9 into the drilled holes.
Attach the mounting bracket 10 using the
screws 12 provided.
Now use the screws 11 to attach the lamp to
the mounting bracket 10 .
Carefully insert the LED light bulb 2 into the
bulb socket and turn it clockwise to tighten it.
To do this, use the included suction cup 3.
Check that it is positioned correctly.
Plug the mains plug 7 into a professionally
installed plug socket.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
toggle switch 6 on the connection housing 5.
Adjusting the lamp
Note: Only adjust the direction of the lamp
head 1 when the lamp is switched off.
Move the flexible arm 4 to the desired
position.
Changing the light bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First unplug the mains plug 7 from the plug
socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool down completely.
Safety / Initial use / Changing the light bulb
15 GB/IE
Changing the ... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Use a clean, lint-free, dry cloth to replace the
LED light bulb 2.
Use the included suction cup 3 to remove the
faulty LED light bulb 2 by unscrewing it coun-
ter-clockwise from the bulb socket.
Only use the light bulb type specified in the
chapter „Technical data“.
Use the included suction cup 3 to carefully
screw the new LED light bulb 2 clockwise into
the bulb socket.
Check that it is positioned correctly.
Plug the mains plug 7 back into the mains
socket.
Maintenance and cleaning
Note: The device is maintenance-free.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains plug 7 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Unplug the mains plug 7 from the socket.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service
Centre address, referencing the following item
number: 14144702L / 14144706L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Safety / Initial use / Changing the light bulb
16 GB/IE
Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage .............................................................................................................................................. Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Orienter la lampe ................................................................................................................................Page 21
Remplacer l‘ampoule............................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Avertissement ! Risque de choc
électrique !
Volt (tension alternative) Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupteurs
électriques.
Watt (puissance active) Attention, surfaces très chaudes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de
l'environnement !
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé. N'utiliser l'ampoule que dans
un environnement sec
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants ! Durée de vie
ON OFF
Cycles de commutation
60 %
< 1 s 60 % < 1s de temps de démarrage
Indice de protection
Applique murale à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. La
notice d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci.
Elle contient des indications importantes pour la
sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets.
Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connais-
sance de toutes les indications d’utilisation et de
sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d’appli-
cation spécifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à
d‘autres utilisateurs, veuillez également leur trans-
mettre tous les documents liés à celui-ci. Avant la
mise en service, vérifiez si la tension est correcte et
si toutes les pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique privé.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 applique murale à LED, modèle 14144702L /
14144706L
1 ampoule, GU 10
2 chevilles
2 vis
1 ventouse
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Tête de lampe
2 Ampoule LED
3 Ventouse
4 Bras flexible
5 Boîtier de raccordement
6 Interrupteur à bascule ON / OFF
7 Fiche secteur
8 Câble d‘alimentation
9 Cheville
10 Équerre de montage
11 Vis (boîtier de raccordement)
12 Vis (équerre de montage)
Caractéristiques techniques
Nº de modèle : 14144702L / 14144706L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Ampoule : 1 x GU 10, LED max. 5 W
Douille: GU 10
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Vérifiez avant chaque connexion de la lampe
au réseau électrique que l‘alimentation électrique
ou la prise de courant ne sont pas endommagé
es.
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Avant de percer, assurez-vous qu‘aucune ligne
de gaz, d‘eau ou électrique ne se trouve à
l‘endroit de perçage.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Ne touchez que la partie isolée de l‘alimenta-
tion ou de la prise lorsque vous branchez ou
débranchez le courant !
Ne jamais utiliser le câble d‘alimentation 8
comme poignée de transport.
Ne pliez pas le câble d‘alimentation 8 et ne
le placez pas sur des arêtes pointues.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d‘un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de maintenance
ou à un spécialiste présentant les mêmes
qualifications.
Assurez-vous avant l‘utilisation que la tension
électrique présente est compatible avec la
tension de fonctionnement de la lampe (voir
« Caractéristiques techniques »).
Retirez toujours l‘alimentation ou la fiche réseau
de la prise électrique avant le montage, démon-
tage, nettoyage ou si la lampe n‘est pas utilisée
pendant un moment.
Les ampoules utilisées ne sont pas
adaptées aux variateurs externes et
aux interrupteurs électroniques.
N‘utiliser l‘ampoule que dans un en-
vironnement sec.
Pour travailler en toute sécurité
Placez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de trop près.
Ne pas observer les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit
être débranchée de la prise.
N‘installez pas la lampe sur des conduits.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance. Un dégagement de chaleur exces-
sif peut provoquer un incendie.
Cette lampe ne peut pas être utilisée comme
veilleuse.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Mise en service
Montage
Avant le montage, retirez les matériaux compo-
sant l‘emballage de la lampe.
Retirez les vis visibles 11 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l‘équerre de
montage 10 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis 12 dans
l‘équerre de montage 10 .
Percez ensuite les trous de fixation (ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm).
Assurez-vous de ne pas endommager
l‘alimentation.
Insérez les chevilles 9 dans les trous de
perçage.
Fixez l‘équerre de montage 10 avec les vis
fournies 12 .
Mise en service / Remplacer l‘ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service Mise en service / Remplacer l‘ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
À l‘aide des vis 11 , fixez désormais la lampe
sur l‘équerre de montage 10 .
Insérez avec précaution l‘ampoule LED 2
dans la douille et vissez-la fermement dans le
sens horaire. Utilisez pour cela la ventouse
fournie 3.
Vérifiez que les éléments sont bien positionnés.
Branchez la fiche secteur 7 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de
l’interrupteur à bascule ON / OFF 6 sur le
boîtier de raccordement 5.
Orienter la lampe
Remarque : modifiez l‘orientation de la tête de
lampe 1 uniquement lorsque la lampe est éteinte.
Amenez le bras flexible 4 dans la position
souhaitée.
Remplacer l‘ampoule
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Débranchez d‘abord la fiche secteur 7 de la
prise de courant.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES DU
FAIT de surfaces chaudes !
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
Pour le remplacement de l‘ampoule LED 2,
utilisez un chiffon propre, sec et non pelu-
cheux.
À l‘aide de la ventouse fournie 3, retirez
l‘ampoule LED 2 défectueuse de la douille en
la tournant dans le sens anti-horaire.
Utilisez uniquement le type d‘ampoule décrit
au chapitre «Caractéristiques techniques».
À l‘aide de la ventouse fournie 3, vissez fer-
mement la nouvelle ampoule LED 2 dans le
sens horaire.
Vérifiez que les éléments sont bien positionnés.
Rebranchez la fiche secteur 7 dans la prise
de courant.
Entretien et nettoyage
Remarque: l’appareil ne demande aucun entretien.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 7 de la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres
liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Débranchez la fiche secteur 7 de la prise de
courant.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
22 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
23 FR/BE
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article :
14144702L / 14144706L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Montage .......................................................................................................................................... Pagina 28
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 28
Lichten uitlijnen ................................................................................................................................ Pagina 29
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
afgesloten ruimtes.
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Volt (wisselspanning) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Watt (nuttig vermogen) Wees voorzichtig bij hete
oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier. Lichtbron alleen in een droge
omgeving gebruiken
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Levensduur
ON OFF
Schakelcycli
60 %
< 1 s 60 % < 1s starttijd
Beschermingstype
Led-wandlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Dit product is bestemd voor
het gebruik in privé-huishoudens.
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-wandlamp, model 14144702L / 14144706L
1 verlichtingsmiddel, GU 10
2 pluggen
2 schroeven
1 zuignap
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Lampkop
2 LED-verlichtingsmiddel
3 Zuignap
4 Flexibele arm
5 Aansluitbehuizing
6 AAN- / UIT-tuimelschakelaar
7 Stekker
8 Netsnoer
9 Plug
10 Montagebeugel
11 Schroef (aansluitbehuizing)
12 Schroef (montagebeugel)
Technische gegevens
Modelnr.: 14144702L / 14144706L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Verlichtingsmiddel: 1 x GU 10, led max. 5 W
Fitting: GU 10
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer iedere keer voordat u de lamp op
het stroomnet aansluit dat de transformator
resp. de stekker niet beschadigd is. Gebruik
uw lamp nooit, wanneer u een beschadiging
hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Controleer voor het boren of er zich geen gas-,
water- of stroomleidingen op de plek van het te
boren gat bevinden.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
28 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
transformator resp. de stekker aan tijdens het
insteken in of uittrekken uit het stopcontact!
Gebruik het netsnoer 8 niet als draaggreep.
Knik het netsnoer 8 niet en leg deze niet over
scherpe randen heen.
Om gevaren te vermijden mag een bescha-
digde externe flexibele kabel van deze lamp
uitsluitend door de fabrikant, diens dienstverle-
ner of een vergelijkbare vakman worden ver-
vangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie ‚Technische gegevens‘).
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, de transformator resp. de stekker
uit het stopcontact.
De gebruikte lichtbron is niet geschikt
voor externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge omge-
ving monteren.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp op een dergelijke manier, dat
hij is beschermd tegen vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de LED
kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
Monteer de lamp niet aan buizen.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbe-
waakt achter. Overmatige warmteontwikkeling
kan leiden tot brand.
Deze lamp is niet geschikt als nachtlampje.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Ingebruikname
Montage
Verwijder voor de montage al het verpakkings-
materiaal van de lamp.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 11 en haal de
montagebeugel 10 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagebeugel 10 voor de schroeven 12
bestemde sleufgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca.
Ø 6 mm, diepte ca. 40 mm).
Zorg ervoor dat u de stroomkabel niet bescha-
digt.
Plaats de pluggen 9 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 10 met de
meegeleverde schroeven 12 .
Schroef de lamp vervolgens met de schroeven
11 vast aan de montagebeugel 10 .
Plaats het led-verlichtingsmiddel 2 voorzichtig
in de fitting en draai deze rechtsom vast. Ge-
bruik hiervoor de meegeleverde zuignap 3.
Controleer of alles goed vast zit.
Steek de stekker 7 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp aan of uit met behulp van de
AAN- / UIT-tuimelschakelaar 6 op de aan-
sluitbehuizing 5.
... / Verlichtingsmiddel ... / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
29 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname ... / Verlichtingsmiddel ... / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Lichten uitlijnen
Opmerking: Verander de instelling van de
lampkop 1 alleen als de lamp is uitgeschakeld.
Breng de flexibele arm 4 in de gewenste
positie.
Verlichtingsmiddel vervangen
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de stekker 7 uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van het led-verlich-
tingsmiddel 2 een schone, pluisvrije en droge
doek.
Verwijder het defecte led-verlichtingsmiddel 2
met behulp van de meegeleverde zuignap 3
door deze linksom uit de fitting te draaien.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
schreven in het hoofdstuk ‚Technische gegevens‘.
Draai het nieuwe led-verlichtingsmiddel 2 met
behulp van de meegeleverde zuignap 3
voorzichtig rechtsom vast.
Controleer of alles goed vast zit.
Steek de stekker 7 weer in het stopcontact.
Onderhoud en reiniging
Opmerking: Het apparaat is onderhoudsvrij.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker 7 eerst uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Trek de stekker 7 uit het stopcontact.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
30 NL/BE
Garantie en service
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14144702L / 14144706L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
31 PL
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż ............................................................................................................................................. Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 35
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Wolt (napięcie przemienne) Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Wat (moc czynna) Uwaga – gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru. Żarówkę zakładać tylko w
suchym otoczeniu
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Żywotność
ON OFF
Cykle włączania
60 %
< 1 s 60 % < 1s czasu uruchamiania
Rodzaj ochrony
Lampa ścienna LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu używ
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania pro-
duktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie i
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
33 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa ścienna LED, model 14144702L /
14144706L
1 żarówka, GU 10
2 kołki
2 śruby
1 przyssawka
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Głowica lampy
2 Żarówka LED
3 Przyssawka
4 Ramię elastyczne
5 Obudowa połączeniowa
6 Przełącznik przechylny WŁĄCZ / WYŁĄCZ
7 Wtyczka
8 Przewód sieciowy
9 Kołki
10 Kątownik montażowy
11 Śruba (obudowa połączeniowa)
12 Śruba (kątownik montażowy)
Dane techniczne
Nr modelu: 14144702L / 14144706L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Żarówka: 1 x GU 10, LED maks. 5 W
Oprawa: GU 10
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem lampy do sieci
sprawdzić zasilacz sieciowy pod kątem ewen-
tualnych urządzeń. Nigdy nie używać lampy
w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
34 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Przed wierceniem należy upewnić się, że w
miejscu wiercenia nie znajdują się żadne rury
gazowe, wodne czy przewody elektryczne.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Taka
ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez
porażenie prądem.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część zasilacza siecio-
wego!
Nie używać przewodu sieciowego 8 jako
uchwytu do przenoszenia.
Nie zginać przewodu sieciowego 8 ani nie
kłaść go na ostrych krawędziach.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel ze-
wnętrzny lampy może być wymieniany wyłącz-
nie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Żarówkę zakładać tylko w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę umieścić w taki sposób, aby była za-
bezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody
LED z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy usunąć zasilacz sieciowy z
gniazda wtykowego.
Lampy nie montować na rurach.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nad-
zoru. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
Lampa ta nie nadaje się na lampkę nocną.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Uruchomienie
Montaż
Przed montażem z lampy usunąć wszystkie
materiały opakowaniowe.
Usunąć widoczne śruby 11 po bokach obu-
dowy połączeniowej 5 i zdjąć kątownik
montażowy 10 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 10 przeznaczonych na śruby 12 .
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm).
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu dopro-
wadzającego.
Wprowadzić kołki 9 do nawierconych
otworów.
Zamocować kątownik montażowy 10 za
pomocą dołączonych śrub 12 .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 11 do
kątownika montażowego 10 .
Ostrożnie włożyć żarówkę LED 2 do oprawy
i przekręcić w kierunku zgodnym z kierunkiem
Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
35 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
ruchu wskazówek zegara. Do tego należy
użyć dołączonej przyssawki 3.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Włożyć wtyczkę siecio 7 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączyć lub wyłączyć lampę za pomocą prze-
łącznika przechylnego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6
w obudowie połączeniowej 5.
Ustawienie lampy
Wskazówka: zmian w ustawieniu głowicy
lampy 1 należy dokonać jedynie, kiedy lampa
jest wyłączona.
Ustawić ramię elastyczne 4 w żądanej
pozycji.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową 7 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do wymiany żarówek LED 2 należy użyć
czystej, suchej i nie strzępiącej się szmatki.
Proszę usunąć uszkodzoną żarówkę LED 2
przy pomocy dołączonej przyssawki 3,
wykręcając ją z oprawki w kierunkuprzeciw-
nymdoruchuwskazówekzegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Wkręcić ostrożnie nową żarówkę LED 2 przy
pomocy dołączonej przyssawki 3 zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Włożyć ponownie wtyczkę 7 do gniazdka
zasilania.
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: Niniejsze urządzenie nie wymaga
konserwacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową 7 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową 7 z
gniazdka.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
36 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
14144702L / 14144706L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
37 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž ............................................................................................................................................. Strana 40
Zapnutí a vypnutí svítidla .................................................................................................................Strana 40
Nastavení svítidla .............................................................................................................................Strana 40
Výměna osvětlovacího prostředku ....................................................................... Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Volt (střídavé napětí) Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Toto svítidlo není vhodné k použití s
extrémními stmívači a elektronickými
spínači.
Watt (činný výkon) Pozor na horké povrchy!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru. Osvětlovací prostředek nasazovat
jen v suchém prostředí
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti! Životnost
ON OFF
Spínací cykly
60 %
< 1 s 60% < 1s doba rozsvícení
Druh ochrany
Nástěnné LED světlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
Úvod / Bezpečnost
39 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
1 nástěnné LED světlo, model 14144702L /
14144706L
1 osvětlovací prostředek, GU 10
2 hmoždinky
2 šrouby
1 přísavka
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hlava svítidla
2 LED osvětlovací prostředek
3 Přísavka
4 Pružné rameno
5 ipojovací krabice
6 Kolébkový vypínač ZAP / VYP
7 Zástrčka
8 ívodní kabel
9 Hmoždinka
10 Montážní úhelník
11 Šroub (připojovací krabice)
12 Šroub (montážní úhelník)
Technická data
Model č.: 14144702L / 14144706L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 1x GU 10, LED max. 5 W
Objímka: GU 10
Ochranná třída: II /
Krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti ne-
bezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte síťový adaptér resp. síťovou
zástrčku jestli nejsou poškozené. Nikdy nepou-
žívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Před vrtáním se ujistěte, jestli se na místě vrtání
pod povrchem nenachází vedení plynu, vody
nebo elektřiny.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, (např. vypínač, objímku apod.)
nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové
zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Při připojení nebo odpojení síťového adaptéru
resp. síťové zástrčky se dotýkejte jen izolovaných
částí!
Nepoužívejte přívodní kabel 8 na nošení.
40 CZ
Neohýbejte přívodní kabel 8 ani ho nepoklá-
dejte přes ostré hrany.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technická data“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér res
p.
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Použité LED svíticí prostředky nejsou
vhodné k používání s extrémními
stmívači a elektronickými spínači.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Umístěte svítidlo tak, aby bylo chráněno před
vlhkostí a nečistotami.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout ze
zásuvky.
Nemontujte toto svítidlo na trubky.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Nadměrné zahřívání může vést ke vzniku
požáru.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití jako noční
světlo.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé
podklady.
Uvedení do provozu
Montáž
Odstraňte před zahájením montáže veškerý
obalový materiál ze svítidla.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 11 a sundejte montážní úhel-
ník 10 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 10
místa k vyvrtání podlouhlých otvorů pro
šrouby 12 .
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (cca ø6 mm,
hloubka cca 40 mm).
Dbejte na to, abyste při vrtání nepoškodili
přívodní vodiče.
Nasaďte hmoždinky 9 do vyvrtaných otvorů.
išroubujte montážní úhelník 10 dodanými
šrouby12 .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 11 na mon-
tážní úhelník10 .
Nasaďte LED osvětlovací prostředek 2 opa-
trně do objímky a zašroubujte ho ve směru
hodinových ručiček. Použijte ktomu dodanou
přísavku 3.
Zkontrolujte správné usazení.
Zapojte síťovou zástrčku 7 do předpisově
instalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapnutí a vypnutí svítidla
Svítidlo můžete rozsvítit nebo zhasnout koléb-
kovým vypínačem ZAP / VYP 6 na připojo-
vací krabici 5.
Nastavení svítidla
Upozornění: Hlavu svítidla 1 nastavujte jen na
zhasnutém svítidle.
Nastavte pružné rameno 4 do požadované
polohy.
Bezpečnost / Uvedení do provozu Výměna ... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
41 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu Výměna ... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku 7 ze zásuvky.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout.
i výměně LED osvětlovacího prostředku 2
použijte na jeho držení čistý, suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Vyjměte vadný LED osvětlovací prostředek 2
zobjímky použitím dodané přísavky 3 šrou-
bováním proti směru hodinových ručiček.
Používejte pouze osvětlovací prostředky uve-
dené vkapitole „Technická data“.
Našroubujte opatrně nový LED osvětlovací pro-
středek 2 pomocí dodané přísavky 3 šrou-
bováním ve směru hodinových ručiček.
Zkontrolujte správné usazení.
Zastrčte síťovou zástrčku 7 zase do zásuvky.
Údržba a čištění
Poznámka:ístroj je bezúdržbo.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejprve síťovou zástrčku 7 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy ne-
smí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Vytáhněte zástrčku 7 ze zásuvky.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě vý-
robek na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo artiklu: 14144702L / 14144706L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
42 CZ
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Záruka a servis Obsah
43 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž ............................................................................................................................................. Strana 46
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 47
Nastavenie svietidla .........................................................................................................................Strana 47
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
44 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Volt (striedavé napätie) Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera. Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé a
staršie deti! Životnosť
ON OFF
Spínacie cykly
60 %
< 1 s 60 % < 1s čas spustenia
Druh ochrany
LED nástenná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo-
zornenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvi-
dácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so
všetkými upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými
upozorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k
dispozícii správne napätie a či sú všetky diely
správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Tento prístroj je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach.
Úvod / Bezpečnosť
45 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenná lampa, model 14144702L /
14144706L
1 osvetľovací prostriedok, GU10
2 hmoždinky
2 skrutky
1 prísavka
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hlava lampy
2 LED osvetľovací prostriedok
3 Prísavka
4 Flexibilné rameno
5 Pripojovacia schránka
6 Sklopný ZA / VYPÍNAČ
7 Sieťová zástrčka
8 Sieťový kábel
9 Hmoždinka
10 Montážny uhol
11 Skrutka (pripojovacia schránka)
12 Skrutka (montážny uhol)
Technické údaje
Model č.: 14144702L / 14144706L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: 1 x GU 10, LED
max. 5 W
Objímka: GU10
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým sieťovým pripojením svietidla
skontrolujte sieťový diel ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
46 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa v oblasti vŕta-
nia nenachádzajú žiadne plynové,
vodovodné alebo prúdové vedenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťového
dielu!
Nikdy nepoužívajte sieťový kábel 8 na držanie.
Nezalamujte sieťový kábel 8 a neveďte ho
ponad ostré hrany.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne
Svietidlo umiestnite tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED.
LED svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja prúdu,
musíte sieťový diel vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
Svietidlo nemontujte na rúrach.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k
vzniku požiaru.
Toto svietidlo nie je vhodné ako nočná lampa.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Uvedenie do prevádzky
Montáž
Pred montážou odstráňte všetok obalový
materiál zo svietidla.
Odstráňte skrutky 11 zboku viditeľné na
pripojovacej schránke 5 a vyberte montážny
uhol 10 na zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky 12
na montážnom uhle 10 .
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Vložte hmoždinky 9 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 10 pomocou prilože-
ných skrutiek 12 .
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 11
s montážnym uhlom 10 .
Vsuňte LED osvetľovací prostriedok 2 opatrne
do objímky a pevne ho zatočte v smere hodino-
vých ručičiek. Použite na to priloženú prísavku
3.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Sieťovú zástrčku 7 zastrčte do sieťovej zá-
suvky, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do ... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a ... / Likvidácia
47 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do ... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a ... / Likvidácia
Zapnutie / vypnutie svietidla
Za- resp. vypnite svietidlo pomocou sklopného
ZA- / VYPÍNAČA
6
na pripojovacej schránke
5
.
Nastavenie svietidla
Poznámka: Nasmerovanie hlavy lampy 1
zmeňte len vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Umiestnite flexibilné rameno 4 do želanej
pozície.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 7 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene LED osveovacieho prostriedku 2
použite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa
vlákna.
Defektný LED osvetľovací prostriedok 2 od-
stráňte pomocou dodanej prísavky 3 tak, že
ho vytočíte proti smeru hodinových ručičiek z
objímky.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje”.
Nový LED osvetľovací prostriedok 2 opatrne
zatočte v smere hodinových ručičiek pomocou
dodanej prísavky 3.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 7 do zásuvky.
Údržba a čistenie
Poznámka: Prístroj si nevyžaduje údržbu.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku 7 zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Sieťovú zástrčku 7 najprv vytiahnite zo zásuvky.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
če skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
48 SK
Záruka a servis
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného
čísla výrobku: 14144702L / 14144706L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332425_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 12 / 2019
Ident.-No.: 14144702L / 14144706L122019-8
IAN 332425_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 332425 de handleiding

Type
de handleiding